Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,545 --> 00:00:11,115
How could he leave me alone with the old ladies to pick herbs?
2
00:00:21,394 --> 00:00:23,625
This must be his grandfather.
3
00:00:23,995 --> 00:00:26,594
Hurry up and come out.
4
00:00:27,024 --> 00:00:29,465
Yes, I'm coming.
5
00:00:31,265 --> 00:00:36,235
(Episode 5: Marriage is a battle on a minefield.)
6
00:00:36,934 --> 00:00:37,974
I'm sorry.
7
00:00:41,574 --> 00:00:45,385
I heard you told Jak Doo that you would let him keep his place...
8
00:00:45,385 --> 00:00:47,084
in exchange for living with him.
9
00:00:47,544 --> 00:00:48,684
It's...
10
00:00:49,455 --> 00:00:53,224
dangerous for a woman to live alone in the city.
11
00:00:53,224 --> 00:00:56,824
There's more to Jak Doo than meets the eye.
12
00:00:57,455 --> 00:00:59,925
- What? - He's not someone...
13
00:00:59,925 --> 00:01:02,235
to live as a slave.
14
00:01:03,065 --> 00:01:05,204
He's not my slave.
15
00:01:05,204 --> 00:01:08,105
Anyway, don't you dare mistreat Jak Doo.
16
00:01:08,105 --> 00:01:10,605
If you do, I will make you pay.
17
00:01:10,605 --> 00:01:11,605
Yes.
18
00:01:13,275 --> 00:01:16,174
Are you Jak Doo's relative?
19
00:01:16,775 --> 00:01:20,445
I'm just an old lady that used to give them food.
20
00:01:20,645 --> 00:01:21,755
Them?
21
00:01:22,585 --> 00:01:25,555
Can't you trust me when I tell you something?
22
00:01:25,555 --> 00:01:27,284
Why do you have to question everything?
23
00:01:27,525 --> 00:01:28,555
I'm sorry.
24
00:01:36,094 --> 00:01:38,165
- Oh, my. - Oh, my.
25
00:01:39,434 --> 00:01:42,105
The new bride is here.
26
00:01:42,105 --> 00:01:43,805
Welcome, come in.
27
00:01:44,174 --> 00:01:45,945
She's here.
28
00:01:46,275 --> 00:01:47,605
The new bride?
29
00:01:49,344 --> 00:01:51,014
Everyone here thinks...
30
00:01:51,014 --> 00:01:54,454
that Jak Doo fell in love and moved to Seoul.
31
00:01:54,454 --> 00:01:55,715
You're the new bride. Do you understand?
32
00:01:55,954 --> 00:01:57,085
Yes.
33
00:02:04,924 --> 00:02:06,264
When you first visit your husband's family,
34
00:02:06,624 --> 00:02:09,164
you have to eat everything on your plate...
35
00:02:09,164 --> 00:02:11,705
- to live a happy life. Eat. - Yes.
36
00:02:11,705 --> 00:02:13,265
What does that mean?
37
00:02:13,265 --> 00:02:15,934
It means that you're visiting...
38
00:02:15,934 --> 00:02:17,974
your husband's family for the first time.
39
00:02:17,974 --> 00:02:19,045
Hurry up and eat.
40
00:02:19,045 --> 00:02:20,775
Okay.
41
00:02:21,015 --> 00:02:22,974
It's such a small neighborhood,
42
00:02:22,974 --> 00:02:25,215
so everyone is basically family.
43
00:02:25,215 --> 00:02:28,854
We're practically his relative and your in-laws.
44
00:02:28,854 --> 00:02:30,684
- Eat. - Okay.
45
00:02:30,684 --> 00:02:32,925
Did Jak Doo forget...
46
00:02:32,925 --> 00:02:35,425
about us completely because he got married?
47
00:02:35,425 --> 00:02:38,325
Why isn't he coming to see us when he's here?
48
00:02:38,525 --> 00:02:40,265
He's working.
49
00:02:40,265 --> 00:02:43,164
He's a busy man.
50
00:02:43,465 --> 00:02:44,705
That's right.
51
00:02:44,705 --> 00:02:46,865
If he wants to live with such a pretty bride,
52
00:02:46,865 --> 00:02:50,675
he has to do his best at everything he does.
53
00:02:50,675 --> 00:02:52,245
What's wrong with Jak Doo?
54
00:02:52,245 --> 00:02:55,645
He falls a little short as a husband.
55
00:02:55,645 --> 00:02:59,085
To be honest, he's not rich or capable.
56
00:02:59,085 --> 00:03:01,314
He just wants to live like that.
57
00:03:01,314 --> 00:03:04,184
He could have found someone better if he wanted to.
58
00:03:04,184 --> 00:03:07,254
Oh, my. Look at her.
59
00:03:07,254 --> 00:03:08,825
She's coming up with lies...
60
00:03:08,825 --> 00:03:11,025
in case you might mistreat Jak Doo.
61
00:03:11,025 --> 00:03:14,064
Jak Doo is really strong.
62
00:03:14,064 --> 00:03:18,705
Couldn't you tell when he used to chop all that wood?
63
00:03:20,735 --> 00:03:23,175
Don't you think so?
64
00:03:24,645 --> 00:03:25,745
What?
65
00:03:25,745 --> 00:03:29,145
Men should be strong, isn't that right?
66
00:03:29,944 --> 00:03:31,914
Answer me.
67
00:03:33,284 --> 00:03:34,854
See?
68
00:03:34,854 --> 00:03:37,384
Since she's a poor judge of men,
69
00:03:37,384 --> 00:03:39,525
she met a weak husband...
70
00:03:39,525 --> 00:03:42,295
and became a widow at the age of 30.
71
00:03:42,295 --> 00:03:44,325
You're driving me crazy...
72
00:03:44,325 --> 00:03:46,094
with all your nonsense.
73
00:03:46,094 --> 00:03:49,064
Just shut your mouth and eat.
74
00:03:49,064 --> 00:03:52,034
How can you eat when your mouth is shut?
75
00:03:52,235 --> 00:03:55,835
They're always like this, so just ignore them.
76
00:03:55,835 --> 00:03:57,335
Just eat.
77
00:03:57,335 --> 00:03:58,344
Okay.
78
00:04:00,474 --> 00:04:01,545
Let's eat.
79
00:04:08,215 --> 00:04:09,455
Why aren't you picking up the phone?
80
00:04:09,455 --> 00:04:11,955
Mr. Hong wants you to come to work as soon as you see this.
81
00:04:11,955 --> 00:04:13,384
It must be important.
82
00:04:18,924 --> 00:04:21,395
I'm in the countryside. I'll call you when I'm back.
83
00:04:21,395 --> 00:04:22,465
That can't be.
84
00:04:23,034 --> 00:04:24,664
Did they go on a trip?
85
00:04:29,505 --> 00:04:30,505
(Park Gyeong Sook)
86
00:04:30,935 --> 00:04:33,375
There's a meeting with Han Seung Joo in the afternoon.
87
00:04:45,325 --> 00:04:47,794
He told me to be in front of the supermarket at 10am.
88
00:04:48,455 --> 00:04:50,025
Where is he?
89
00:05:08,544 --> 00:05:10,114
You did your hair.
90
00:05:22,395 --> 00:05:24,294
Why is there a bug there?
91
00:05:24,825 --> 00:05:26,164
Gosh, you surprised me.
92
00:05:27,424 --> 00:05:29,094
It won't kill you.
93
00:05:29,435 --> 00:05:31,005
Why did you scream like that?
94
00:05:31,005 --> 00:05:33,505
Do you think I'm screaming because of that bug?
95
00:05:33,505 --> 00:05:35,404
Then why did you? Was it because of me?
96
00:05:35,404 --> 00:05:37,304
Yes, it was. So what?
97
00:05:37,335 --> 00:05:39,344
Gosh, what did I do?
98
00:05:40,575 --> 00:05:41,744
Scum.
99
00:05:42,145 --> 00:05:44,275
What did you say?
100
00:05:44,344 --> 00:05:45,914
You scum!
101
00:05:55,354 --> 00:05:58,825
There's more to him than meets the eye.
102
00:05:59,664 --> 00:06:01,364
He's not someone...
103
00:06:01,465 --> 00:06:03,835
to live as a slave.
104
00:06:15,815 --> 00:06:17,614
Is Ms. Han Seung Joo at the office?
105
00:06:17,784 --> 00:06:20,244
Yes, she's at the office.
106
00:06:20,515 --> 00:06:21,755
All right.
107
00:06:31,494 --> 00:06:33,094
Trip, my foot.
108
00:06:33,094 --> 00:06:35,364
Just because a man and a woman went somewhere together...
109
00:06:35,364 --> 00:06:37,364
doesn't mean something happened between them.
110
00:06:37,534 --> 00:06:40,705
A man and a woman went to the countryside and stayed the night.
111
00:06:40,705 --> 00:06:42,404
That's a proper trip.
112
00:06:43,604 --> 00:06:46,505
Jang Eun Jo's phone is turned off.
113
00:06:46,604 --> 00:06:47,775
She said she was right up front.
114
00:06:47,775 --> 00:06:49,844
She said she was parking in the parking lot.
115
00:06:51,244 --> 00:06:53,945
- What's she doing? - I know, right?
116
00:06:53,945 --> 00:06:56,685
She wanted you to work on this.
117
00:06:56,715 --> 00:06:59,025
I told her I had nothing to do with this.
118
00:06:59,125 --> 00:07:01,424
I only came here because of you.
119
00:07:01,525 --> 00:07:03,054
Is she playing games with me?
120
00:07:03,054 --> 00:07:06,664
Did you do something wrong to her that day?
121
00:07:07,494 --> 00:07:08,965
She offered me a ride,
122
00:07:09,034 --> 00:07:11,164
and I took it.
123
00:07:26,085 --> 00:07:27,114
Hyuk.
124
00:07:48,304 --> 00:07:49,575
It's been a while.
125
00:07:50,335 --> 00:07:51,875
How have you been?
126
00:07:53,145 --> 00:07:54,145
I'm good.
127
00:07:54,715 --> 00:07:56,945
Do you live here?
128
00:07:59,945 --> 00:08:01,284
I told you...
129
00:08:03,015 --> 00:08:04,015
that...
130
00:08:04,984 --> 00:08:06,484
I'd come find you.
131
00:08:09,195 --> 00:08:11,164
Where are you? Are you on your way?
132
00:08:16,034 --> 00:08:18,435
Yes, I'm leaving right now.
133
00:08:19,005 --> 00:08:20,965
I'm really nervous right now.
134
00:08:21,174 --> 00:08:23,335
I must be the only person who gets to have her first concert...
135
00:08:23,335 --> 00:08:25,804
with the gayageum made by the famous Oh Geum Bok.
136
00:08:27,145 --> 00:08:28,515
Thank you.
137
00:08:39,384 --> 00:08:41,594
Here are your drinks.
138
00:08:44,894 --> 00:08:46,065
Hyuk.
139
00:08:47,394 --> 00:08:48,764
Hyuk.
140
00:08:52,405 --> 00:08:54,874
Talk to me before you go.
141
00:08:55,075 --> 00:08:56,205
Hyuk.
142
00:09:33,274 --> 00:09:34,474
- How have you... - How have you...
143
00:09:38,445 --> 00:09:39,514
You can go first.
144
00:09:42,484 --> 00:09:45,024
Have you been in Seoul since then?
145
00:09:45,455 --> 00:09:47,484
Right after we parted?
146
00:09:48,494 --> 00:09:50,655
No, I was in the countryside.
147
00:09:51,425 --> 00:09:52,695
I just came to Seoul.
148
00:09:53,394 --> 00:09:56,535
Is this the first time after your grandfather died?
149
00:09:56,764 --> 00:09:57,764
Yes.
150
00:09:58,864 --> 00:10:01,104
It's only been 15 years, but it's changed a lot.
151
00:10:01,805 --> 00:10:03,474
I'm still learning to adapt.
152
00:10:04,205 --> 00:10:05,805
You've changed a lot too.
153
00:10:07,104 --> 00:10:09,075
I've become a country man now.
154
00:10:09,774 --> 00:10:11,384
It's easier for me to speak with a dialect.
155
00:10:15,915 --> 00:10:18,384
I nearly didn't recognize you at first.
156
00:10:19,254 --> 00:10:20,854
You're still the same.
157
00:10:22,455 --> 00:10:24,565
And you still touch your ear when you're nervous.
158
00:10:28,864 --> 00:10:29,935
Hyuk.
159
00:10:31,764 --> 00:10:33,205
Are you not nervous at all?
160
00:10:34,035 --> 00:10:36,104
I'm really nervous and tense.
161
00:10:37,535 --> 00:10:39,004
Didn't you miss me?
162
00:10:40,844 --> 00:10:42,945
Don't you want to know how I've been...
163
00:10:43,415 --> 00:10:46,144
and why I came here to meet you?
164
00:10:46,285 --> 00:10:47,955
Why don't you ask me anything?
165
00:10:49,055 --> 00:10:51,384
You heard from Grandmother about my performance.
166
00:10:51,425 --> 00:10:52,655
Why didn't you come?
167
00:10:55,925 --> 00:10:59,165
You know better that there's no reason for me to go there.
168
00:11:00,724 --> 00:11:02,165
When we parted,
169
00:11:04,165 --> 00:11:05,535
I gave up everything.
170
00:11:06,734 --> 00:11:07,874
You, Eun Jo,
171
00:11:08,774 --> 00:11:09,935
and...
172
00:11:11,844 --> 00:11:13,104
Gayageum too?
173
00:11:14,715 --> 00:11:15,744
Yes.
174
00:11:16,415 --> 00:11:17,644
I gave up everything.
175
00:11:24,785 --> 00:11:26,984
- Are you married? - Yes.
176
00:11:38,665 --> 00:11:41,104
I missed you every day.
177
00:11:43,675 --> 00:11:46,144
Do you know how many times I've imagined...
178
00:11:47,175 --> 00:11:50,075
meeting you again like this? But...
179
00:11:52,085 --> 00:11:55,585
this was never in any of my imaginations.
180
00:11:56,354 --> 00:11:59,055
If you had become a famous instrument maker...
181
00:11:59,624 --> 00:12:02,425
and gotten married with...
182
00:12:02,624 --> 00:12:04,494
- a beautiful woman... - Jang Eun Jo.
183
00:12:06,864 --> 00:12:09,695
You might have forgotten because it's been a while,
184
00:12:12,004 --> 00:12:13,335
but this is me.
185
00:12:13,465 --> 00:12:15,234
You felt suffocated...
186
00:12:15,234 --> 00:12:17,134
that you had to live in the countryside...
187
00:12:17,134 --> 00:12:20,344
and make gayageum because Grandfather insisted.
188
00:12:20,504 --> 00:12:22,474
That's why you came to Seoul.
189
00:12:23,344 --> 00:12:26,384
You were so cool then.
190
00:12:26,484 --> 00:12:27,984
I like myself better now.
191
00:12:29,585 --> 00:12:32,155
I only found out what it was that I had wanted...
192
00:12:33,685 --> 00:12:35,295
after...
193
00:12:37,764 --> 00:12:39,764
I lost someone special to me.
194
00:12:39,764 --> 00:12:41,965
You don't look good at all right now.
195
00:12:43,734 --> 00:12:46,465
I understand what kind of person you want me to be,
196
00:12:49,305 --> 00:12:51,144
but I'm not going to live like that.
197
00:12:53,805 --> 00:12:56,514
That's why we left each other 15 years ago.
198
00:12:57,344 --> 00:13:00,244
I thought that we could go back.
199
00:13:11,325 --> 00:13:13,465
You told me what I couldn't say.
200
00:13:16,935 --> 00:13:19,065
I think I can give up on you now.
201
00:13:23,835 --> 00:13:25,274
Should I leave first?
202
00:13:32,315 --> 00:13:33,514
Bye.
203
00:14:25,535 --> 00:14:28,175
Grandfather! Grandfather!
204
00:14:28,675 --> 00:14:30,504
Grandfather! Wake up!
205
00:14:30,634 --> 00:14:32,474
Is anyone there?
206
00:14:32,604 --> 00:14:34,004
Help!
207
00:14:35,014 --> 00:14:36,315
Grandfather!
208
00:14:37,575 --> 00:14:40,045
Grandfather.
209
00:14:41,685 --> 00:14:42,854
Grandfather!
210
00:14:45,325 --> 00:14:47,724
Grandfather! Grandfather!
211
00:14:49,295 --> 00:14:50,724
(Operation Room)
212
00:14:50,724 --> 00:14:52,065
- You can't go inside. - Grandfather!
213
00:15:43,675 --> 00:15:45,744
(Transaction Agreement)
214
00:15:53,455 --> 00:15:54,455
(Daehan Bank)
215
00:16:07,134 --> 00:16:09,634
(Operation Room, Emergency Medical Center)
216
00:16:38,335 --> 00:16:40,234
I'm sure Oh Geum Bok made that gayageum.
217
00:16:40,234 --> 00:16:43,104
It's been several years. Only one person a year receives it.
218
00:16:43,104 --> 00:16:45,805
Also, it's sent anonymously. I'm sure Oh Hyuk...
219
00:16:46,045 --> 00:16:47,915
No.
220
00:16:47,915 --> 00:16:50,244
You saw the three-footed crow pattern.
221
00:16:50,244 --> 00:16:51,744
Only Oh Geum Bok can...
222
00:16:51,744 --> 00:16:54,354
The seal was not stamped on it.
223
00:16:54,354 --> 00:16:55,514
Then it's a fake one.
224
00:16:55,514 --> 00:16:57,854
We have the seal, you know.
225
00:16:57,854 --> 00:16:59,185
Back then, you...
226
00:16:59,185 --> 00:17:01,655
took it from Hyuk when you lent him money for the hospital bill.
227
00:17:01,655 --> 00:17:03,955
It was the best thing you did in your life.
228
00:17:03,955 --> 00:17:07,125
Why is this rib so greasy?
229
00:17:07,125 --> 00:17:08,695
It's not good for my health.
230
00:17:10,665 --> 00:17:15,234
When can I have a meal served by my daughter-in-law?
231
00:17:15,234 --> 00:17:17,534
Goodness. Why are you doing this?
232
00:17:17,534 --> 00:17:19,274
You should not be looking for Hyuk now.
233
00:17:19,274 --> 00:17:21,774
You should find your wife, you punk!
234
00:17:21,774 --> 00:17:24,845
That's even harder, Dad.
235
00:17:24,845 --> 00:17:27,814
- Gosh. - Eat this lean meat. Here you go.
236
00:17:28,715 --> 00:17:30,385
- Gosh, there's a bone! - Spit it out.
237
00:17:30,385 --> 00:17:31,484
Spit it out.
238
00:17:32,524 --> 00:17:33,784
(Purpose of the Program)
239
00:17:41,165 --> 00:17:43,234
You know I do whatever you tell me to do, right?
240
00:17:43,234 --> 00:17:45,405
I'm your immediate superior. You're supposed to do so.
241
00:17:45,405 --> 00:17:47,774
Then you should not offer this kind of thing to me.
242
00:17:47,774 --> 00:17:49,375
To be honest, the work on Jang Eun Jo...
243
00:17:49,375 --> 00:17:52,175
should go to a newbie producer with three years of experience.
244
00:17:52,175 --> 00:17:53,205
I know that.
245
00:17:53,205 --> 00:17:55,175
Then I feel even more upset.
246
00:17:55,875 --> 00:17:57,145
Okay, okay.
247
00:17:57,814 --> 00:18:00,845
So, you rejected my official offer.
248
00:18:01,715 --> 00:18:03,215
Then can I ask you a favor personally to take it?
249
00:18:03,215 --> 00:18:04,355
In Pyo.
250
00:18:04,355 --> 00:18:07,794
Why don't you just look for another producer?
251
00:18:10,355 --> 00:18:13,625
The representative of Cheongwoldang is into Jang Eun Jo's performance.
252
00:18:13,625 --> 00:18:15,734
What does it have to do with me?
253
00:18:15,734 --> 00:18:18,564
He wants you to take it.
254
00:18:19,004 --> 00:18:21,635
It's an opinion from the investor of my production company.
255
00:18:22,574 --> 00:18:24,405
It's hard for me to reject it.
256
00:18:24,405 --> 00:18:27,175
I'm now experienced enough to do authentic documentaries.
257
00:18:27,175 --> 00:18:29,175
I want to fill my filmography with documentaries...
258
00:18:29,175 --> 00:18:32,115
so that no one in a broadcast company can disapprove of me!
259
00:18:32,115 --> 00:18:33,814
You won't lose anything for doing this.
260
00:18:34,455 --> 00:18:35,784
I can guarantee that.
261
00:18:36,415 --> 00:18:38,655
Seung Joo, do me a favor.
262
00:18:42,494 --> 00:18:45,365
Gosh, it's driving me crazy!
263
00:18:46,365 --> 00:18:48,764
Seung Joo, the CEO here is a nice person.
264
00:18:48,764 --> 00:18:50,665
Do you know what he said during the first meeting with employees?
265
00:18:50,665 --> 00:18:53,064
"Don't care about the production cost. Just make good programs."
266
00:18:53,064 --> 00:18:54,804
It's not easy to meet such an investor.
267
00:18:54,804 --> 00:18:55,834
He didn't invest in me.
268
00:18:55,834 --> 00:18:59,044
Do I have to work for a parvenu who spends money to be famous?
269
00:18:59,044 --> 00:19:00,774
He's not that kind of a person.
270
00:19:00,774 --> 00:19:03,774
That's the first exclusive concert hall for Korean classical music.
271
00:19:03,774 --> 00:19:05,484
If he was only thinking about money, he wouldn't do such a thing...
272
00:19:05,584 --> 00:19:07,145
Why did you use a fake one for that?
273
00:19:07,145 --> 00:19:09,685
- Here he comes. There. - I told you.
274
00:19:09,685 --> 00:19:10,754
He's the CEO of Cheongwoldang.
275
00:19:10,754 --> 00:19:12,125
You need to decide on the phrase, you punk.
276
00:19:12,125 --> 00:19:13,754
- Don't you know? - You should make a phrase, got it?
277
00:19:13,754 --> 00:19:15,125
You've seen him before.
278
00:19:15,655 --> 00:19:18,324
- I have? - In the parking lot.
279
00:19:20,125 --> 00:19:22,794
That guy from the parking lot?
280
00:19:23,494 --> 00:19:24,504
Keep up the good work.
281
00:19:30,105 --> 00:19:31,544
Gosh.
282
00:19:33,544 --> 00:19:35,044
Mr. Cho!
283
00:19:37,715 --> 00:19:40,185
Producer Han will take the work on Jang Eun Jo.
284
00:19:41,054 --> 00:19:42,185
Is that so?
285
00:19:48,355 --> 00:19:50,824
Hello, I'm Han Seung Joo.
286
00:19:55,264 --> 00:19:56,764
- Let's go. - What?
287
00:19:57,665 --> 00:19:58,834
Haven't you seen the purpose of the program?
288
00:19:59,135 --> 00:20:00,804
What do you think is the killer content of it?
289
00:20:00,804 --> 00:20:04,445
Well, the purpose of the program is popularizing Korean classical music.
290
00:20:04,445 --> 00:20:06,175
So it must be gayageum busking.
291
00:20:06,175 --> 00:20:07,304
Exactly.
292
00:20:07,774 --> 00:20:11,185
For the busking item, we need to find a hot spot for it.
293
00:20:11,544 --> 00:20:13,014
Looking for it in the conference room?
294
00:20:13,145 --> 00:20:14,415
That's crazy!
295
00:20:18,455 --> 00:20:21,095
Does he not remember you?
296
00:20:21,425 --> 00:20:23,754
This is great. Go now. Go!
297
00:20:23,754 --> 00:20:25,064
Now. Go!
298
00:20:33,205 --> 00:20:36,935
Why did I tell her to go out? What can I do?
299
00:20:40,774 --> 00:20:41,915
Well, Mr. Cho.
300
00:20:42,744 --> 00:20:43,744
Well...
301
00:20:43,974 --> 00:20:46,484
I guess you don't remember me...
302
00:20:46,484 --> 00:20:48,215
I do. The parking lot.
303
00:20:48,215 --> 00:20:49,215
Well...
304
00:20:49,615 --> 00:20:52,925
Something bad happened to me that day.
305
00:20:53,254 --> 00:20:54,595
- I'm sorry. - So what?
306
00:20:54,994 --> 00:20:59,024
Are we not allowed to work together because we had an argument?
307
00:20:59,024 --> 00:21:00,764
Why? Why?
308
00:21:01,195 --> 00:21:02,195
Why not?
309
00:21:02,865 --> 00:21:04,504
You're right.
310
00:21:05,004 --> 00:21:07,875
My car's in the shop now.
311
00:21:07,875 --> 00:21:09,834
If you tell me the location...
312
00:21:09,834 --> 00:21:12,244
Why would I do so in a country that doesn't produce a drop of petroleum?
313
00:21:18,814 --> 00:21:21,885
I'm someone who cannot understand...
314
00:21:21,885 --> 00:21:24,115
why a man has to open the door for a woman.
315
00:21:24,115 --> 00:21:26,254
I'll just get in myself.
316
00:21:28,024 --> 00:21:30,724
No one who's been on my car...
317
00:21:30,724 --> 00:21:33,625
has opened the door by herself.
318
00:21:34,494 --> 00:21:35,595
I don't care.
319
00:21:37,905 --> 00:21:39,105
I need to take this call.
320
00:21:40,304 --> 00:21:41,375
Hi.
321
00:21:42,804 --> 00:21:43,974
Mom. Why?
322
00:21:47,345 --> 00:21:48,845
I said I won't do it.
323
00:21:56,054 --> 00:22:00,284
You won't find such an eligible man anywhere else.
324
00:22:00,284 --> 00:22:01,294
Gosh.
325
00:22:01,655 --> 00:22:04,294
Getting in the TV station barely made you worthy.
326
00:22:04,294 --> 00:22:05,625
If you didn't get in, you would've had no chance.
327
00:22:05,625 --> 00:22:07,224
Then it's the end of the story.
328
00:22:07,224 --> 00:22:10,264
Mom, I didn't get in.
329
00:22:10,264 --> 00:22:11,405
What?
330
00:22:12,534 --> 00:22:15,705
Then are you out of work now?
331
00:22:15,705 --> 00:22:18,274
Yes, that's right. I'm busy. Bye!
332
00:22:18,274 --> 00:22:19,905
Seung Joo, Seung Joo...
333
00:22:21,074 --> 00:22:22,544
Gosh.
334
00:22:22,645 --> 00:22:25,645
You unemployed brat. Are you busy having fun?
335
00:22:34,794 --> 00:22:37,425
I deposited security, and I have a perfect business plan.
336
00:22:37,425 --> 00:22:40,425
Why can't I get a loan? It doesn't make sense.
337
00:22:40,425 --> 00:22:42,435
I guess you didn't know.
338
00:22:42,635 --> 00:22:45,865
The mountain you offered for security is a rocky mountain.
339
00:22:45,865 --> 00:22:46,935
What?
340
00:22:47,564 --> 00:22:49,334
Do you mean...
341
00:22:50,004 --> 00:22:51,405
that it's a mountain of stones?
342
00:22:51,405 --> 00:22:54,244
Right. A rocky mountain cannot be developed into anything,
343
00:22:54,244 --> 00:22:56,415
not to mention a resort.
344
00:23:01,084 --> 00:23:02,084
My goodness.
345
00:23:02,084 --> 00:23:04,955
Seung Tae! Seung Tae.
346
00:23:04,955 --> 00:23:06,685
Goodness. It's good to see you.
347
00:23:06,685 --> 00:23:09,695
If you're not busy, let's visit your sister with me.
348
00:23:09,695 --> 00:23:10,824
Why?
349
00:23:10,824 --> 00:23:13,925
She didn't get the job at the TV station.
350
00:23:14,465 --> 00:23:16,665
They say bad things happen at the same time.
351
00:23:16,665 --> 00:23:18,665
She must be very upset.
352
00:23:18,665 --> 00:23:20,435
I need to see how she's doing.
353
00:23:20,435 --> 00:23:21,875
Mom.
354
00:23:22,034 --> 00:23:25,205
If we visit her, she'll be more disturbed. Don't do that.
355
00:23:25,205 --> 00:23:27,405
Goodness. When you're troubled,
356
00:23:27,405 --> 00:23:30,915
you need to meet people and move your body to get rid of depression.
357
00:23:30,915 --> 00:23:32,544
If she's stuck in her house alone like that...
358
00:23:32,544 --> 00:23:34,784
Why is she alone?
359
00:23:34,784 --> 00:23:37,455
She's old enough. Her friends all got married.
360
00:23:37,455 --> 00:23:38,554
She doesn't have anyone by her side.
361
00:23:38,554 --> 00:23:40,584
What if she gets sick of everything...
362
00:23:40,584 --> 00:23:42,425
and stops working?
363
00:23:42,425 --> 00:23:44,195
What will happen to our living expenses?
364
00:23:44,195 --> 00:23:47,095
Look at you. You're visiting her because of that after all.
365
00:23:47,524 --> 00:23:48,665
Just don't go.
366
00:23:48,665 --> 00:23:51,365
If you visit her thinking that, it'll upset her more.
367
00:23:51,365 --> 00:23:53,834
Once a woman gets married, her husband comes first...
368
00:23:54,905 --> 00:23:56,004
Husband?
369
00:23:56,534 --> 00:23:58,875
Well, that is...
370
00:24:00,145 --> 00:24:01,645
I mean a man, not a husband.
371
00:24:01,645 --> 00:24:04,074
- She has a man, Mom. - I don't believe it.
372
00:24:04,484 --> 00:24:06,415
If that's true, a flower will bloom out of a rock.
373
00:24:06,415 --> 00:24:08,355
Gosh, it's true.
374
00:24:08,814 --> 00:24:11,784
- I visited her the other day... - Her place?
375
00:24:11,784 --> 00:24:13,484
She has a man in her place?
376
00:24:13,484 --> 00:24:15,994
You know, people live together these days.
377
00:24:15,994 --> 00:24:17,155
What? Live together...
378
00:24:18,365 --> 00:24:20,224
- That little... - Mom!
379
00:24:20,224 --> 00:24:23,435
She's old enough. Just leave her alone.
380
00:24:23,435 --> 00:24:25,135
If my daughter is living together with a man,
381
00:24:25,135 --> 00:24:27,405
I need to go and see what kind of a man he is!
382
00:24:27,405 --> 00:24:30,274
You can go after my business gets settled!
383
00:24:30,274 --> 00:24:32,304
Gosh, you startled me.
384
00:24:32,304 --> 00:24:35,115
I didn't get the investment for my resort!
385
00:24:35,115 --> 00:24:36,115
Why?
386
00:24:36,715 --> 00:24:38,345
You talked as if it was a done deal.
387
00:24:39,084 --> 00:24:40,715
Did something go wrong this time?
388
00:24:40,715 --> 00:24:42,155
It's not like that.
389
00:24:42,955 --> 00:24:44,155
Anyway,
390
00:24:44,155 --> 00:24:46,024
if you visit her and argue with her,
391
00:24:46,024 --> 00:24:47,925
and she finds out that I took her legal seal and ran away,
392
00:24:47,925 --> 00:24:49,754
she might put me in jail.
393
00:24:49,754 --> 00:24:52,224
Gosh. My goodness.
394
00:24:52,224 --> 00:24:55,635
Mom. Whatever she does, just compliment her now.
395
00:24:55,865 --> 00:24:58,264
What kind of a man is he?
396
00:24:58,264 --> 00:25:01,734
What kind of a man is she living with?
397
00:26:42,205 --> 00:26:44,345
What? Someone is here.
398
00:27:42,264 --> 00:27:43,395
Stop!
399
00:28:59,675 --> 00:29:02,145
The woman who died that day is a Korean Canadian.
400
00:29:02,145 --> 00:29:04,044
She has nothing to do with Seung Joo.
401
00:29:04,385 --> 00:29:05,445
You should give up.
402
00:29:05,645 --> 00:29:08,054
- You might get in trouble. - Darn it!
403
00:29:10,155 --> 00:29:12,754
Stop talking nonsense. I didn't get started just to give up.
404
00:29:21,564 --> 00:29:22,564
(Han Seung Joo)
405
00:29:33,945 --> 00:29:35,145
I heard someone...
406
00:29:35,274 --> 00:29:37,574
might be targeting me.
407
00:29:38,345 --> 00:29:40,215
If he knows...
408
00:29:41,284 --> 00:29:42,715
that I am alive,
409
00:29:43,155 --> 00:29:44,885
someone...
410
00:29:46,484 --> 00:29:48,994
might come again to kill me.
411
00:30:19,018 --> 00:30:24,018
[VIU Ver] E05 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage is a battle on a minefield"
-♥ Ruo Xi ♥-
412
00:30:44,744 --> 00:30:46,845
Working outside once again after a long break...
413
00:30:46,845 --> 00:30:49,084
makes me so happy.
414
00:30:50,915 --> 00:30:53,655
Mr. Cho, to accentuate the clear sound of gayageum,
415
00:30:53,655 --> 00:30:55,925
we need a big space.
416
00:30:55,925 --> 00:30:58,665
I think that quiet area is perfect. What do you think?
417
00:30:58,794 --> 00:31:00,324
We can install a stage with that as a backdrop.
418
00:31:02,064 --> 00:31:03,734
I like this area more.
419
00:31:03,935 --> 00:31:06,965
But the buildings in the back are too bright,
420
00:31:07,004 --> 00:31:08,474
and the player won't stand out.
421
00:31:08,474 --> 00:31:10,974
I like the view from here.
422
00:31:11,504 --> 00:31:13,375
I think I didn't explain it well enough.
423
00:31:13,375 --> 00:31:16,044
I will go and stand there. Watch me.
424
00:31:22,054 --> 00:31:24,685
Here. You can't see me, can you?
425
00:31:24,724 --> 00:31:28,125
Because of the lights in the back, I don't stand out. Right?
426
00:31:56,685 --> 00:31:57,955
Do you want to get some food?
427
00:31:58,724 --> 00:32:00,824
- What? - Do you...
428
00:32:02,824 --> 00:32:03,994
want to eat with me?
429
00:32:05,764 --> 00:32:08,064
Don't you understand? Do you want to get some food?
430
00:32:10,195 --> 00:32:12,865
I will take you to the most expensive restaurant I know.
431
00:32:12,905 --> 00:32:15,234
I am sorry...
432
00:32:15,274 --> 00:32:17,205
to cut you off, but...
433
00:32:17,205 --> 00:32:19,274
You don't want to? Tell me if you don't want to.
434
00:32:19,675 --> 00:32:21,645
I didn't ask you out on a date or something.
435
00:32:21,945 --> 00:32:24,514
- Just say no. Is that hard? - It's...
436
00:32:25,984 --> 00:32:28,254
I came from the province this morning,
437
00:32:28,254 --> 00:32:31,024
and I am starving to death.
438
00:32:31,125 --> 00:32:33,054
Can't we eat somewhere near?
439
00:32:33,324 --> 00:32:36,125
- Where? - At a convenient store?
440
00:32:36,695 --> 00:32:38,064
I love it.
441
00:32:39,264 --> 00:32:40,425
- Let's go. - Let's go.
442
00:32:48,175 --> 00:32:50,074
It was 12 or 13 years ago.
443
00:32:50,074 --> 00:32:52,345
I used to do part-time jobs at TV shoots,
444
00:32:52,345 --> 00:32:54,244
and Mr. Hong taught me everything.
445
00:32:54,314 --> 00:32:55,574
Mr. Hong...
446
00:32:55,845 --> 00:32:58,145
calls you by your name.
447
00:32:58,645 --> 00:32:59,885
You are not together, are you?
448
00:33:00,115 --> 00:33:01,514
We are not.
449
00:33:01,855 --> 00:33:03,855
In TV industry, your mentor is like...
450
00:33:03,955 --> 00:33:05,425
a master...
451
00:33:05,425 --> 00:33:07,625
to a trainee at Shaolin Temple.
452
00:33:07,724 --> 00:33:10,794
If it weren't for Mr. Hong, I wouldn't be doing this.
453
00:33:11,024 --> 00:33:12,595
I heard about your story. Is this work...
454
00:33:12,595 --> 00:33:14,665
such a big blow to your career?
455
00:33:16,294 --> 00:33:17,294
Is it?
456
00:33:20,534 --> 00:33:23,905
Recently, I tried to join a TV channel and failed.
457
00:33:23,905 --> 00:33:26,605
People will wonder if there's something wrong with me.
458
00:33:26,605 --> 00:33:28,915
When I do something as bad as this,
459
00:33:28,915 --> 00:33:31,845
people will actually think that there's something wrong with me.
460
00:33:32,685 --> 00:33:34,915
I heard you told him to give it to me.
461
00:33:35,284 --> 00:33:38,524
Mr. Hong begged me to take it because he couldn't refuse it.
462
00:33:38,584 --> 00:33:39,784
What is it that you want?
463
00:33:40,784 --> 00:33:43,155
I'm overly-qualified, so pay me double.
464
00:33:43,155 --> 00:33:44,824
No, triple.
465
00:33:44,865 --> 00:33:46,724
No, that's not what I mean.
466
00:33:47,195 --> 00:33:49,465
What do you want in life in general?
467
00:33:51,165 --> 00:33:52,734
I want a stable job as a major TV channel producer...
468
00:33:52,734 --> 00:33:55,974
that guarantees me a stable annual income and pension.
469
00:33:56,234 --> 00:33:58,744
I told you. I almost had it.
470
00:33:58,875 --> 00:34:00,675
You should do it.
471
00:34:02,314 --> 00:34:05,885
Then I should stop shooting these promotional videos...
472
00:34:05,885 --> 00:34:08,155
and join the Oh Hyuk project...
473
00:34:08,155 --> 00:34:09,555
run by Cheongwoldang.
474
00:34:09,555 --> 00:34:11,454
I need to produce a documentary like that.
475
00:34:11,454 --> 00:34:13,885
- You are doing it now. - What?
476
00:34:20,294 --> 00:34:22,465
It's not something to tell all the crew members at the site.
477
00:34:22,465 --> 00:34:24,064
So Mr. Hong must have kept it a secret.
478
00:34:24,135 --> 00:34:27,265
This video is the beginning of the Oh Hyuk documentary.
479
00:34:27,704 --> 00:34:30,704
I was the one who chose you to produce it.
480
00:34:30,905 --> 00:34:33,604
That's why I pushed you to do this.
481
00:34:34,044 --> 00:34:35,414
Do you know what I am saying?
482
00:34:54,365 --> 00:34:55,635
Ms. Jang?
483
00:35:02,934 --> 00:35:05,144
Mr. Cho is abroad right now.
484
00:35:05,345 --> 00:35:06,905
Oh, you're the production company.
485
00:35:08,515 --> 00:35:10,374
I got a call from Eric.
486
00:35:10,515 --> 00:35:12,084
Did you drink a lot?
487
00:35:15,484 --> 00:35:16,854
What did Seung Joo say?
488
00:35:18,524 --> 00:35:19,725
Does she want to work with me?
489
00:35:20,854 --> 00:35:22,954
We made it final today.
490
00:35:24,325 --> 00:35:25,564
Does she even know who I am?
491
00:35:28,495 --> 00:35:29,695
What's she like?
492
00:35:29,794 --> 00:35:31,064
She's a good producer.
493
00:35:31,564 --> 00:35:33,104
She's competent.
494
00:35:33,934 --> 00:35:35,104
She has a sense of responsibility.
495
00:35:35,734 --> 00:35:36,734
No.
496
00:35:38,245 --> 00:35:39,805
What kind of a woman is she?
497
00:35:40,144 --> 00:35:41,874
I'm asking about her as a woman, not a producer.
498
00:35:49,055 --> 00:35:50,754
I sound strange, don't I?
499
00:35:51,484 --> 00:35:53,954
Tell Eric to leave Hyuk alone.
500
00:35:55,954 --> 00:35:57,925
Why would you say that?
501
00:36:00,664 --> 00:36:03,434
He has nothing to do with gayageum anymore.
502
00:36:03,834 --> 00:36:05,934
He's living a lousy life now.
503
00:36:05,934 --> 00:36:08,075
Tell him there is no point in looking for him.
504
00:36:11,004 --> 00:36:13,504
He will know what I mean.
505
00:36:30,325 --> 00:36:32,695
Why are you not picking up my calls?
506
00:36:33,524 --> 00:36:34,664
I was busy.
507
00:36:35,234 --> 00:36:37,095
Why are you angry?
508
00:36:37,095 --> 00:36:38,164
Where are you?
509
00:36:38,164 --> 00:36:40,064
What's that tone?
510
00:36:40,405 --> 00:36:41,535
I'm on a bus!
511
00:36:44,774 --> 00:36:45,905
Lower your voice.
512
00:36:46,175 --> 00:36:49,044
I'll go pick you up right now.
513
00:36:49,245 --> 00:36:51,445
Stay at the bus stop.
514
00:36:53,345 --> 00:36:54,385
Hello.
515
00:37:00,854 --> 00:37:02,695
I'm feeling good.
516
00:37:03,155 --> 00:37:05,794
I'll treat you to something nice.
517
00:37:55,615 --> 00:37:57,475
(Han Seung Joo)
518
00:38:01,314 --> 00:38:02,984
- Where are you? - Hello.
519
00:38:06,524 --> 00:38:07,584
Who are you?
520
00:38:09,454 --> 00:38:10,495
Hello.
521
00:38:11,495 --> 00:38:12,564
Hello.
522
00:38:28,414 --> 00:38:29,945
What on earth?
523
00:38:29,945 --> 00:38:32,144
I'm sorry.
524
00:39:06,584 --> 00:39:08,055
Are you okay?
525
00:39:11,954 --> 00:39:14,894
You left this on the table in the convenience store.
526
00:39:24,334 --> 00:39:25,635
It ran out of battery.
527
00:39:26,004 --> 00:39:27,905
I thought you wouldn't be able to find it.
528
00:39:28,475 --> 00:39:30,734
I'm so sorry.
529
00:39:31,805 --> 00:39:33,874
I know women have it hard,
530
00:39:34,715 --> 00:39:36,615
but men are often falsely accused too.
531
00:39:38,015 --> 00:39:39,644
I'm not a bad person.
532
00:39:41,814 --> 00:39:42,814
I mean...
533
00:39:50,124 --> 00:39:52,164
(Police Station)
534
00:39:53,425 --> 00:39:54,564
Where are you?
535
00:39:55,265 --> 00:39:56,434
I'm home.
536
00:39:57,834 --> 00:39:59,564
Don't tell me you went out to pick me up.
537
00:40:01,575 --> 00:40:04,075
I told you to wait for me at the bus stop.
538
00:40:04,075 --> 00:40:06,745
Why are you not listening to me?
539
00:40:37,104 --> 00:40:38,175
My goodness.
540
00:40:43,774 --> 00:40:45,814
Why are you throwing away the alcohol?
541
00:40:47,445 --> 00:40:49,414
Didn't you hear what the doctor said?
542
00:40:49,754 --> 00:40:51,454
I know alcohol isn't good for me.
543
00:40:51,454 --> 00:40:54,055
But I had to celebrate because something good happened today.
544
00:40:54,055 --> 00:40:55,394
So I just wanted to drink one can of beer.
545
00:40:55,394 --> 00:40:57,555
You can't even sleep alone because you're scared.
546
00:40:57,555 --> 00:40:59,465
You have to work hard to get better.
547
00:40:59,465 --> 00:41:02,564
What's the point of celebrating now?
548
00:41:03,695 --> 00:41:04,865
Oh, right.
549
00:41:05,064 --> 00:41:09,004
I should not forget about my situation now. Am I right?
550
00:41:11,945 --> 00:41:15,044
Don't take it the wrong way. I'm just worried about you.
551
00:41:15,044 --> 00:41:17,044
Why would you worry so much about me?
552
00:41:17,044 --> 00:41:19,184
Are you scared that somebody's going to kill me? Is that why?
553
00:41:19,184 --> 00:41:21,314
Stop talking nonsense.
554
00:41:21,314 --> 00:41:22,885
I want to forget about it so badly.
555
00:41:22,885 --> 00:41:26,254
You keep reminding me of it by getting worried.
556
00:41:29,294 --> 00:41:32,664
You can't drink while taking medication.
557
00:41:32,664 --> 00:41:35,365
It's a scary world out there, so I got worried.
558
00:41:35,365 --> 00:41:36,664
What is so wrong about that?
559
00:41:36,664 --> 00:41:39,704
I didn't want to hear about those things today.
560
00:41:39,704 --> 00:41:41,135
I know that I'm a patient.
561
00:41:41,135 --> 00:41:43,834
But I didn't want to be treated as a patient on days like today.
562
00:41:44,774 --> 00:41:47,305
Do you have any idea how long it has been since I was happy?
563
00:41:47,305 --> 00:41:51,044
It has been so long since I forgot about what happened. I was so happy.
564
00:41:53,544 --> 00:41:56,354
I'm sorry about that.
565
00:41:56,354 --> 00:41:59,084
You don't even know what you did. Don't make me laugh.
566
00:41:59,084 --> 00:42:02,425
So tell me then. What did I do wrong?
567
00:42:02,425 --> 00:42:05,164
It's natural that I want to talk about things that make me happy.
568
00:42:05,164 --> 00:42:08,135
Before, there was nobody waiting at home. Now, you're here.
569
00:42:08,135 --> 00:42:09,564
"I should go home and tell him."
570
00:42:09,564 --> 00:42:11,564
"It's good to have someone else at home."
571
00:42:11,564 --> 00:42:14,374
"I should tell him over some beer. Oh, then I should buy some snacks."
572
00:42:14,374 --> 00:42:16,434
"Oh, right. He likes red bean jelly."
573
00:42:23,314 --> 00:42:26,015
I lived well alone.
574
00:42:26,345 --> 00:42:29,854
Ever since I was little, during good or bad times,
575
00:42:29,854 --> 00:42:31,354
I survived alone.
576
00:42:32,385 --> 00:42:34,555
But now that somebody's home,
577
00:42:34,825 --> 00:42:36,454
I just wanted to talk.
578
00:42:51,004 --> 00:42:54,104
Don't tell me what to do from now on.
579
00:42:54,445 --> 00:42:57,015
It's not like you can live my life for me.
580
00:43:04,684 --> 00:43:06,285
It's still cold outside.
581
00:43:07,584 --> 00:43:08,695
Stay here.
582
00:44:27,905 --> 00:44:29,405
Oh, this is it.
583
00:44:29,734 --> 00:44:32,544
Oh Hyuk made this one...
584
00:44:32,544 --> 00:44:34,675
and gave it to some student.
585
00:44:34,675 --> 00:44:35,745
It's the same, right?
586
00:44:36,144 --> 00:44:37,814
Someone must have imitated it.
587
00:44:37,914 --> 00:44:40,144
I can't imitate Oh Hyuk's skills,
588
00:44:40,144 --> 00:44:42,914
but I have good eyes. I'm sure this is it.
589
00:44:43,115 --> 00:44:45,524
Didn't you hear from the production company?
590
00:44:45,954 --> 00:44:46,954
It's not the same.
591
00:44:47,425 --> 00:44:48,425
Please leave.
592
00:44:48,595 --> 00:44:50,925
Didn't you come because you wanted to be an intangible cultural asset?
593
00:44:51,095 --> 00:44:54,294
The elders here don't really like those from overseas.
594
00:44:54,734 --> 00:44:55,734
You know it, right?
595
00:44:57,064 --> 00:44:58,164
Well.
596
00:44:58,164 --> 00:45:03,104
Oh Geum Bok's gayageums used to go to the best players.
597
00:45:03,104 --> 00:45:05,075
Why don't you ask Oh Hyuk to make one now?
598
00:45:05,075 --> 00:45:08,015
After a few recitals, you could get one.
599
00:45:08,515 --> 00:45:11,715
If Oh Hyuk still makes gayageums,
600
00:45:11,914 --> 00:45:13,644
isn't it a good thing for you too?
601
00:45:13,644 --> 00:45:15,754
As far as I know, Hyuk...
602
00:45:17,184 --> 00:45:18,524
gave up on gayageum.
603
00:45:18,555 --> 00:45:20,184
You're free to believe...
604
00:45:20,524 --> 00:45:23,725
what I'm telling you or what you think you know.
605
00:45:28,434 --> 00:45:30,365
But don't forget...
606
00:45:30,365 --> 00:45:33,834
that one petty mistake can make a difference in your life.
607
00:45:34,374 --> 00:45:37,035
I'll wait for you in the car. And I'll leave this here.
608
00:45:37,135 --> 00:45:39,104
Gosh, take a look at it.
609
00:46:00,894 --> 00:46:01,894
Why are you following me?
610
00:46:01,894 --> 00:46:05,104
I'm just going my way. Don't mind me.
611
00:46:06,604 --> 00:46:08,135
Why did you hurt your hand?
612
00:46:08,234 --> 00:46:10,504
I hit myself with a hammer while making a wooden bench.
613
00:46:10,535 --> 00:46:12,245
So why did you...
614
00:46:13,245 --> 00:46:15,544
Don't mind me and go.
615
00:46:16,215 --> 00:46:17,644
Don't follow me.
616
00:46:17,745 --> 00:46:19,745
Does this road belong to you?
617
00:46:23,684 --> 00:46:26,325
Why don't you tell me anything about today's dinner with other couples?
618
00:46:26,325 --> 00:46:27,925
We had a fight.
619
00:46:27,954 --> 00:46:29,894
Gosh, we're only pretending.
620
00:46:29,894 --> 00:46:31,365
Does it even matter that we fought?
621
00:46:31,825 --> 00:46:33,024
Honey.
622
00:46:33,765 --> 00:46:34,794
You must be crazy.
623
00:46:34,794 --> 00:46:36,664
Calling you "honey" is no big deal for me.
624
00:46:36,664 --> 00:46:39,064
You can invite all your friends home.
625
00:46:39,265 --> 00:46:40,334
What are you going to do?
626
00:46:40,965 --> 00:46:43,975
If there are many guests visiting your house, it won't...
627
00:46:43,975 --> 00:46:46,504
look like a house where a woman lives by herself.
628
00:47:12,405 --> 00:47:15,374
What is this? Was he seeing me off?
629
00:47:38,024 --> 00:47:39,325
What did Jang Eun Jo say?
630
00:47:39,595 --> 00:47:41,265
She didn't say anything.
631
00:47:41,765 --> 00:47:43,765
She knows too well that she's pretty.
632
00:47:43,765 --> 00:47:46,965
Even after refusing to show up at the meeting, she just smiled.
633
00:47:47,204 --> 00:47:48,434
Gosh, I don't like her.
634
00:48:00,184 --> 00:48:02,854
We enjoyed your performance. It's great.
635
00:48:02,984 --> 00:48:05,254
Then I'll play this as the opening at the first busking.
636
00:48:05,885 --> 00:48:08,894
Chan Hee, didn't you explain the concepts to her?
637
00:48:09,024 --> 00:48:11,765
I did.
638
00:48:12,294 --> 00:48:14,635
The first performance will be held in a quiet place.
639
00:48:14,635 --> 00:48:16,265
Maybe you didn't hear about this in advance.
640
00:48:16,334 --> 00:48:18,164
To fit in with the venue,
641
00:48:18,164 --> 00:48:20,635
we need you to play something that is...
642
00:48:20,635 --> 00:48:22,274
quieter and clearer...
643
00:48:22,274 --> 00:48:23,374
Then change the venue.
644
00:48:23,374 --> 00:48:26,374
It won't be easy as it's connected to the overall concept.
645
00:48:26,575 --> 00:48:28,115
You need to change the song.
646
00:48:30,774 --> 00:48:33,115
- Shall we talk in private? - Sure.
647
00:48:33,314 --> 00:48:35,314
You didn't come to the meeting yesterday anyway.
648
00:48:44,624 --> 00:48:47,425
Would you give me the slippers?
649
00:48:48,894 --> 00:48:51,104
I get nervous to my toes when I play.
650
00:48:51,135 --> 00:48:53,805
I need to get them rested when I have the time.
651
00:49:01,215 --> 00:49:02,274
Thanks.
652
00:49:09,655 --> 00:49:11,725
Give me the list of the venues first.
653
00:49:12,184 --> 00:49:13,885
I'll visit them in advance...
654
00:49:13,885 --> 00:49:15,894
and select pieces that go well with the ambiance.
655
00:49:16,524 --> 00:49:18,394
I'm sorry, but the content videos...
656
00:49:18,394 --> 00:49:20,495
are not in the same order as the performance...
657
00:49:22,064 --> 00:49:23,095
(Oh Jak Doo)
658
00:49:24,095 --> 00:49:26,865
So, our system...
659
00:49:27,104 --> 00:49:28,374
You should get it.
660
00:49:28,934 --> 00:49:31,345
I don't take calls when I'm working.
661
00:49:32,144 --> 00:49:34,374
Who is it? Is it your husband?
662
00:49:35,015 --> 00:49:37,745
Yes, and it's okay for me to not take it.
663
00:49:41,354 --> 00:49:43,055
I like your key ring.
664
00:49:43,084 --> 00:49:45,584
There aren't a lot of cute decorations like this in America.
665
00:49:46,024 --> 00:49:47,725
(Oh Jak Doo)
666
00:49:47,725 --> 00:49:50,425
You're being really rude.
667
00:49:50,425 --> 00:49:53,164
- Where did you buy it? - Give it back.
668
00:49:57,905 --> 00:49:59,164
Oh Jak Doo.
669
00:50:00,104 --> 00:50:01,604
Is that your husband's name?
670
00:50:03,004 --> 00:50:06,544
Do you need to check your co-worker's husband's name?
671
00:50:06,845 --> 00:50:08,414
If I need to.
672
00:50:09,374 --> 00:50:11,814
Is that your husband's name?
673
00:50:11,885 --> 00:50:13,245
Gosh.
674
00:50:13,584 --> 00:50:15,515
I just found it surprising.
675
00:50:15,655 --> 00:50:18,954
Oh Jak Doo sounds like a fake name.
676
00:50:19,325 --> 00:50:20,584
Don't you think so?
677
00:50:21,754 --> 00:50:23,394
I won't change the venue.
678
00:50:23,555 --> 00:50:25,164
You should change your song.
679
00:50:28,695 --> 00:50:31,704
It's important for the player and the staff to work well together.
680
00:50:31,704 --> 00:50:33,035
Don't worry.
681
00:50:33,064 --> 00:50:36,204
I've managed to work with people who are worse than you.
682
00:50:36,204 --> 00:50:38,144
I just think...
683
00:50:38,504 --> 00:50:41,644
you don't even know the person closest to you.
684
00:50:42,175 --> 00:50:44,274
Will you be able to understand my performance?
685
00:50:44,314 --> 00:50:48,084
I will try my hardest to understand.
686
00:51:00,865 --> 00:51:02,294
When we parted,
687
00:51:02,595 --> 00:51:03,865
I gave up everything.
688
00:51:05,135 --> 00:51:06,265
You, Eun Jo,
689
00:51:07,204 --> 00:51:08,274
and...
690
00:51:09,734 --> 00:51:11,104
Gayageum too?
691
00:51:12,345 --> 00:51:13,345
Yes.
692
00:51:14,075 --> 00:51:15,345
I gave up everything.
693
00:51:26,055 --> 00:51:28,254
(Create Contact)
694
00:51:43,204 --> 00:51:46,305
I could've made a reservation at some place nice.
695
00:51:46,345 --> 00:51:48,175
Why did she invite us to her place?
696
00:51:48,175 --> 00:51:50,515
It wasn't her idea. Her husband will be doing everything.
697
00:51:50,615 --> 00:51:52,445
He's probably going to order us Chinese.
698
00:51:52,445 --> 00:51:55,155
Even if that's true, it's not usual for a man to do that.
699
00:51:55,155 --> 00:51:57,354
I appreciate the effort. I like it.
700
00:51:58,624 --> 00:52:00,354
Do I need to watch out now...
701
00:52:00,425 --> 00:52:02,394
for your friend's husband?
702
00:52:02,925 --> 00:52:04,495
You're comparing me to him, right?
703
00:52:04,524 --> 00:52:07,794
You pay for the maids.
704
00:52:10,894 --> 00:52:13,265
Right, I can do that. Let's go.
705
00:52:13,765 --> 00:52:17,035
We could take our car. Why do you want to take theirs?
706
00:52:17,035 --> 00:52:18,945
They got a new car recently.
707
00:52:18,945 --> 00:52:21,215
Ours would look bad next to it.
708
00:52:21,274 --> 00:52:23,245
You should try not to be such a snob.
709
00:52:23,245 --> 00:52:24,745
What? A snob?
710
00:52:24,745 --> 00:52:26,785
A car that runs is a good car.
711
00:52:26,785 --> 00:52:29,684
The size of the engine doesn't decide your happiness.
712
00:52:29,684 --> 00:52:32,624
If you're not competent enough, at least try to see the reality.
713
00:52:32,624 --> 00:52:34,425
Our car is... Well,
714
00:52:34,425 --> 00:52:36,195
are we better off than Se Mi?
715
00:52:36,695 --> 00:52:39,325
We had a son right away on our honeymoon.
716
00:52:39,325 --> 00:52:41,465
Gosh, is that the best you can do?
717
00:52:41,894 --> 00:52:44,294
Don't say that in front of Se Mi...
718
00:52:44,294 --> 00:52:46,104
even if Yong Min makes you feel small.
719
00:52:46,164 --> 00:52:48,135
It could be hurtful to sterile couples.
720
00:52:48,135 --> 00:52:50,305
I'm really good at reading others' minds...
721
00:52:50,305 --> 00:52:52,475
because I always have to do it with you.
722
00:52:52,475 --> 00:52:54,644
- Gyeong Sook! - We're here!
723
00:52:55,544 --> 00:52:57,945
- See? - All right.
724
00:52:58,644 --> 00:52:59,644
Hello.
725
00:52:59,945 --> 00:53:01,354
It is a nice car.
726
00:53:26,945 --> 00:53:29,175
Why did you do so much work?
727
00:53:29,175 --> 00:53:32,144
If you work hard when you're young, you'll be sick when you get old.
728
00:53:35,115 --> 00:53:38,155
Just leave that be and come sit next to me.
729
00:53:38,254 --> 00:53:39,425
- What? - Hurry.
730
00:53:40,084 --> 00:53:41,524
Why?
731
00:53:47,095 --> 00:53:48,135
How old are you?
732
00:53:48,135 --> 00:53:51,004
I'm really busy right now. Why do you need to know that?
733
00:53:51,234 --> 00:53:52,704
My friends know about us,
734
00:53:52,704 --> 00:53:54,975
but their husbands think that we're really married.
735
00:53:54,975 --> 00:53:58,044
If they ask, a couple should know each other's age.
736
00:54:00,104 --> 00:54:01,845
- I'm 37. - I'm 35 years old.
737
00:54:01,874 --> 00:54:03,075
What's your blood type and shoe size?
738
00:54:03,075 --> 00:54:06,084
It's... It's type O and 285mm.
739
00:54:06,115 --> 00:54:08,785
I'm type A and 240mm. What else is there? Right.
740
00:54:08,785 --> 00:54:11,885
They'll probably ask us why we fell for each other and how we met.
741
00:54:12,454 --> 00:54:13,984
Let's say it was a snake.
742
00:54:13,984 --> 00:54:15,425
- A snake? - Yes.
743
00:54:15,425 --> 00:54:17,124
I went on a shoot and nearly got bitten by a snake,
744
00:54:17,124 --> 00:54:19,524
but you came to me and saved me. That's how we met.
745
00:54:19,794 --> 00:54:21,794
- All right. - Okay.
746
00:54:22,495 --> 00:54:25,064
- Seung Joo! - Han Seung Joo!
747
00:54:25,064 --> 00:54:26,465
Gosh, they came so fast.
748
00:54:26,664 --> 00:54:28,905
- Let's do this perfectly. - Sure.
749
00:54:42,155 --> 00:54:45,484
Oh, my. Oh Jak Doo? Your name is unusual.
750
00:54:46,184 --> 00:54:47,354
I'm Bang Yong Min.
751
00:54:47,825 --> 00:54:49,794
Sure.
752
00:54:50,225 --> 00:54:52,024
Sorry, but I hurt my hand.
753
00:54:52,064 --> 00:54:54,265
Here.
754
00:54:55,294 --> 00:54:56,995
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
755
00:54:57,334 --> 00:54:59,135
I'm Lee Jae Hyung.
756
00:54:59,305 --> 00:55:02,305
Gosh, your hands... It's probably because you hike so often.
757
00:55:02,334 --> 00:55:04,644
It's really something different. Go on. Touch it.
758
00:55:04,675 --> 00:55:06,144
There's no need.
759
00:55:09,544 --> 00:55:10,984
Honey.
760
00:55:15,015 --> 00:55:17,414
Should I grill the meat now?
761
00:55:18,925 --> 00:55:21,495
No, no.
762
00:55:21,495 --> 00:55:25,495
First, we should have a toast celebrating our meeting.
763
00:55:25,495 --> 00:55:26,664
Seung Joo,
764
00:55:26,865 --> 00:55:29,234
show us what you can do.
765
00:55:29,265 --> 00:55:31,635
Let's please not do this.
766
00:55:31,635 --> 00:55:32,635
Gosh!
767
00:55:33,234 --> 00:55:35,975
Seung Joo gets embarrassed around her husband!
768
00:55:36,374 --> 00:55:37,504
Kwon Se Mi!
769
00:55:37,504 --> 00:55:41,374
- Just do it for once. - Yes, do it for us.
770
00:55:41,644 --> 00:55:42,914
Stop it.
771
00:55:45,015 --> 00:55:47,785
I'm back!
772
00:55:47,785 --> 00:55:50,754
I use only Korean alcohol, soju and Korean beer!
773
00:55:50,754 --> 00:55:52,984
This is a cocktail bomb show!
774
00:55:54,454 --> 00:55:56,254
- Look! - 1, 2, 3!
775
00:55:57,524 --> 00:55:59,894
- She's really good! - This is great!
776
00:55:59,894 --> 00:56:04,164
Okay, here I come!
777
00:56:04,164 --> 00:56:05,265
Everyone,
778
00:56:05,265 --> 00:56:07,104
- nice to meet you! - Hey!
779
00:56:07,104 --> 00:56:10,405
- I don't like this! - I told you not to do this!
780
00:56:11,104 --> 00:56:13,374
- Goodness! - Why would you do this to us?
781
00:56:13,905 --> 00:56:16,015
- That was amazing. - Awesome!
782
00:56:19,184 --> 00:56:21,414
We thought Seung Joo would stay single forever.
783
00:56:21,414 --> 00:56:25,725
For Seung Joo's passionate love!
784
00:56:25,725 --> 00:56:28,095
- For Seung Joo! - For Seung Joo!
785
00:56:31,564 --> 00:56:32,725
Wait, wait!
786
00:56:34,394 --> 00:56:37,664
You guys are newlyweds. Crossing your arms is mandatory!
787
00:56:37,664 --> 00:56:39,765
- That's true. - He's right!
788
00:56:39,765 --> 00:56:43,734
- Do it! - Do it!
789
00:56:43,734 --> 00:56:45,644
Let's bet on it. Will Seung Joo do it or not?
790
00:56:45,644 --> 00:56:46,675
She'll do it.
791
00:56:46,675 --> 00:56:48,544
Do you not know what they are talking about now?
792
00:56:48,544 --> 00:56:50,945
You drink with me crossing our arms together like this.
793
00:57:18,044 --> 00:57:20,175
Don't drink alcohol.
794
00:57:36,294 --> 00:57:39,064
He's the man!
795
00:57:39,225 --> 00:57:41,734
- That was great. - Awesome.
796
00:57:44,604 --> 00:57:46,635
The person you are calling cannot accept your call...
797
00:57:51,004 --> 00:57:52,575
This is Eun Jo.
798
00:57:53,204 --> 00:57:54,475
Please call me.
799
00:57:59,285 --> 00:58:00,984
(Pharmacy)
800
00:58:00,984 --> 00:58:02,055
Hello.
801
00:58:02,515 --> 00:58:05,624
Can I get a bandage for a wound on a hand?
802
00:58:05,624 --> 00:58:07,454
What kind of wound is it?
803
00:58:07,854 --> 00:58:10,254
It looked like a big cut.
804
00:58:10,454 --> 00:58:13,925
I think I'll also need a disinfectant and some ointment.
805
00:58:13,925 --> 00:58:17,334
(Pharmacy)
806
00:58:20,865 --> 00:58:21,975
Ms. Han Seung Joo.
807
00:58:23,035 --> 00:58:24,035
Hi.
808
00:58:24,274 --> 00:58:27,575
I saw you during the patrol. Do you have some time now?
809
00:58:27,575 --> 00:58:28,675
I do.
810
00:58:29,115 --> 00:58:31,644
The fibrous tissue we found under the victim's fingernail is...
811
00:58:31,644 --> 00:58:34,144
from Canada, and it's not even imported to Korea.
812
00:58:34,144 --> 00:58:36,684
And the voice that's recorded in the video confirmed...
813
00:58:36,684 --> 00:58:40,524
the victim's boyfriend was at the crime scene.
814
00:58:40,524 --> 00:58:43,124
So what's going to happen next?
815
00:58:43,124 --> 00:58:45,265
Well, under the circumstances, it looks like he's the culprit.
816
00:58:45,265 --> 00:58:46,925
We will summon him to Korea.
817
00:58:51,164 --> 00:58:53,865
You are finally answering the phone.
818
00:58:54,374 --> 00:58:57,535
You didn't know it was me, right? Are you okay?
819
00:59:00,445 --> 00:59:04,215
Aren't you curious about how I got your number?
820
00:59:05,084 --> 00:59:06,285
Why did you call me?
821
00:59:06,885 --> 00:59:08,684
How much of it is true?
822
00:59:09,484 --> 00:59:13,124
Is everything you told me true?
823
00:59:14,995 --> 00:59:17,865
What if you were lying?
824
00:59:18,465 --> 00:59:20,725
You could have lied to me about quitting gayageum.
825
00:59:22,135 --> 00:59:24,564
You could have lied to me about getting married.
826
00:59:27,535 --> 00:59:30,004
Let's meet. There's something I need to find out.
827
00:59:30,004 --> 00:59:31,044
No.
828
00:59:31,975 --> 00:59:33,044
I'm hanging up.
829
00:59:51,825 --> 00:59:55,465
The possibility is low that you were the target.
830
00:59:55,465 --> 00:59:57,195
And the culprit is currently not in Korea.
831
00:59:57,195 --> 00:59:59,765
I think you can relax now.
832
01:00:06,575 --> 01:00:09,314
The day you feel totally fine,
833
01:00:09,314 --> 01:00:12,285
when you finally become comfortable living here alone,
834
01:00:12,285 --> 01:00:14,414
the day the police catches that criminal...
835
01:00:14,414 --> 01:00:15,954
who came to that room,
836
01:00:15,954 --> 01:00:18,725
that's the day I'm going back to my place.
837
01:00:29,695 --> 01:00:33,004
You said you were going somewhere really close. You are late.
838
01:00:38,004 --> 01:00:39,644
I'm throwing that away.
839
01:00:40,874 --> 01:00:43,445
You can use it again in the future. Why would you do that?
840
01:00:43,745 --> 01:00:46,885
I don't have to use that anymore when you are gone.
841
01:00:47,715 --> 01:00:49,814
I think they will catch him soon.
842
01:00:50,084 --> 01:00:53,484
I was at the police station. They told me not to worry anymore.
843
01:00:53,655 --> 01:00:54,754
Don't you think it's great?
844
01:00:56,894 --> 01:00:57,925
I see.
845
01:00:57,925 --> 01:01:00,925
You shouldn't lock up a wild horse.
846
01:01:01,135 --> 01:01:02,765
Thanks for what you've done.
847
01:01:02,765 --> 01:01:05,805
You can leave whenever you want. Just let me know.
848
01:01:07,774 --> 01:01:10,374
Well, we've spent some time together.
849
01:01:10,834 --> 01:01:13,374
So I will happily pay for your train ticket.
850
01:01:23,055 --> 01:01:24,055
What is it?
851
01:01:24,984 --> 01:01:26,024
I...
852
01:01:28,794 --> 01:01:30,195
don't want to go back.
60589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.