Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:14,120
New message. 9:03am.
2
00:00:14,120 --> 00:00:17,000
I won't have you talking to me
like that. Not in my own home.
3
00:00:17,000 --> 00:00:21,520
You come back now, say you're sorry,
or don't come back at all!
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,280
End of message.
5
00:00:25,240 --> 00:00:27,880
You've made your point, OK?
6
00:00:27,880 --> 00:00:30,120
Let's just put it behind us.
7
00:00:30,120 --> 00:00:34,280
We both said things we didn't mean.
8
00:00:34,280 --> 00:00:36,960
And me and your dad just want you
to come home now.
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,520
End of message.
10
00:00:40,160 --> 00:00:42,240
Tonia, where are you?
11
00:00:43,360 --> 00:00:46,440
You're scaring us.
We just want to know you're safe.
12
00:00:46,440 --> 00:00:49,520
Yeah? Give us a call.
Will you do that?
13
00:00:51,840 --> 00:00:53,480
End of message.
14
00:00:56,240 --> 00:00:58,280
We want you home.
15
00:00:59,680 --> 00:01:01,240
We're both worried sick.
16
00:01:01,240 --> 00:01:03,440
Just come home.
17
00:01:03,440 --> 00:01:05,680
End of message.
18
00:01:08,680 --> 00:01:12,960
Darling, we want you to come home.
19
00:01:18,880 --> 00:01:22,400
We love you so much.
20
00:01:25,320 --> 00:01:28,400
Tonia, please come home, baby.
21
00:03:11,240 --> 00:03:14,640
A-A-A-A-A-A-A-A-Argh!
22
00:03:14,640 --> 00:03:15,880
Argh!
23
00:03:16,920 --> 00:03:18,600
Got something for you. Ah!
24
00:03:18,600 --> 00:03:20,800
All the sentences you didn't like?
25
00:03:20,800 --> 00:03:22,200
There were a lot of them.
26
00:03:22,200 --> 00:03:25,160
Are you here to pick a prime
minister, or deal with your son?
27
00:03:26,520 --> 00:03:28,120
How is he?
28
00:03:32,200 --> 00:03:33,840
OK.
29
00:03:33,840 --> 00:03:35,520
Sorry.
30
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
Morning.
31
00:04:12,520 --> 00:04:15,320
You wouldn't have a clue, would you,
what it was like back then?
32
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
What it meant to be a reporter?
33
00:04:17,320 --> 00:04:20,800
My parents were journalists.
They met on the news floor.
34
00:04:20,800 --> 00:04:23,440
When I was a little girl,
they'd bring me in
35
00:04:23,440 --> 00:04:27,480
to the old Fleet Street offices
of The Daily Telegraph.
36
00:04:27,480 --> 00:04:29,840
I knew straight away,
this is where I belong.
37
00:04:31,560 --> 00:04:33,120
Everyone smoked back then.
38
00:04:33,120 --> 00:04:34,840
Ashtrays and typewriters.
39
00:04:55,600 --> 00:04:58,640
Say something, someone.
40
00:05:01,160 --> 00:05:02,720
Say you're sad.
41
00:05:04,200 --> 00:05:05,680
Say it's for the best.
42
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
Say it's wrong!
43
00:05:12,680 --> 00:05:16,480
In this room, not a word.
44
00:05:16,480 --> 00:05:18,720
Pfft!
45
00:05:18,720 --> 00:05:20,200
I'll say something.
46
00:05:21,440 --> 00:05:25,360
Maggie...I want you to stay.
47
00:05:25,360 --> 00:05:28,720
In here, you matter.
Out there, you won't.
48
00:05:30,200 --> 00:05:32,640
All you have to do, once in a while,
is toe the line.
49
00:05:32,640 --> 00:05:34,800
You don't want me to stay.
50
00:05:34,800 --> 00:05:38,360
You just don't want to tell
your father I'm gone. Hm!
51
00:05:39,720 --> 00:05:41,240
Maggie, please!
52
00:05:45,720 --> 00:05:48,000
You believed in this paper once.
53
00:05:48,000 --> 00:05:50,160
I believed in something.
54
00:05:50,160 --> 00:05:51,880
It just wasn't you.
55
00:06:37,760 --> 00:06:39,680
I held his hand.
56
00:06:39,680 --> 00:06:42,560
He would've recoiled, ordinarily,
57
00:06:42,560 --> 00:06:45,200
from any kind of intimacy.
58
00:06:47,000 --> 00:06:50,040
Doesn't seeing him like that
make you wonder
59
00:06:50,040 --> 00:06:52,440
whether it's time to move on
with your life?
60
00:06:52,440 --> 00:06:55,560
By move on, you mean remarry?
61
00:06:57,600 --> 00:06:59,360
What else?
62
00:07:02,320 --> 00:07:05,440
Alex? Yes? No, no, don't do that.
63
00:07:05,440 --> 00:07:08,920
Um...if you follow me,
let's go and...
64
00:07:08,920 --> 00:07:10,960
Come with me, I'll show you
what I want.
65
00:07:13,240 --> 00:07:16,440
We'll bring you more
on that rapidly-developing story
66
00:07:16,440 --> 00:07:17,840
just as soon as we have it.
67
00:07:17,840 --> 00:07:20,640
But now, with the Prime Minister
considering a date
68
00:07:20,640 --> 00:07:22,320
for the general election,
69
00:07:22,320 --> 00:07:25,840
we go live to our political editor,
who is at Westminster.
70
00:07:25,840 --> 00:07:29,000
We're hearing that
the PM spoke to his Cabinet...
71
00:07:29,000 --> 00:07:33,080
The Prime Minister has requested
that we enter through the back.
72
00:07:33,080 --> 00:07:35,240
But the opposition leader,
Angela Howard,
73
00:07:35,240 --> 00:07:38,000
says it's time the country
had a change, and...
74
00:07:47,240 --> 00:07:48,800
Thank you.
75
00:07:52,320 --> 00:07:54,800
Hello. Hello, sir. Follow me.
76
00:07:55,760 --> 00:07:57,480
Thank you.
77
00:08:01,600 --> 00:08:04,480
Prime Minister. Max.
How are you? Well.
78
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
Prime Minister.
79
00:08:06,640 --> 00:08:08,840
I'm sorry for the wait.
80
00:08:08,840 --> 00:08:10,800
No, not at all.
81
00:08:10,800 --> 00:08:13,560
I'm curious, Prime Minister,
what...what is this?
82
00:08:13,560 --> 00:08:16,480
What are these? I haven't seen them
before. What are they?
83
00:08:16,480 --> 00:08:18,600
Shortbread. Short-bread?
84
00:08:18,600 --> 00:08:21,240
Scottish biscuits.
85
00:08:21,240 --> 00:08:23,840
Are they supposed to look this pale?
86
00:08:23,840 --> 00:08:27,520
That's the idea, yes. Yeah.
87
00:08:27,520 --> 00:08:29,120
They're baked at low temperature.
88
00:08:29,120 --> 00:08:33,080
Ah! Yeah, I've had fruit cake here.
89
00:08:33,080 --> 00:08:36,440
With three different
prime ministers.
90
00:08:37,640 --> 00:08:40,200
In the run-up to five
general elections.
91
00:08:40,200 --> 00:08:41,840
This will make six.
92
00:08:41,840 --> 00:08:47,080
I always thought fruit cake was such
a quaint British tradition.
93
00:08:54,280 --> 00:08:56,120
Shall I call for some cake?
94
00:08:56,120 --> 00:08:59,160
No, no. That wasn't a request.
This is...
95
00:09:05,800 --> 00:09:07,760
Shortbread.
96
00:09:13,520 --> 00:09:15,280
So, my friend, give me a date.
97
00:09:27,760 --> 00:09:29,920
There's bread there, as well.
98
00:09:29,920 --> 00:09:31,240
There you go.
99
00:10:01,840 --> 00:10:04,280
Took me four years
100
00:10:04,280 --> 00:10:06,400
to get from there to here.
101
00:10:06,400 --> 00:10:08,560
I had a career,
102
00:10:08,560 --> 00:10:11,360
a house, a wife.
103
00:10:11,360 --> 00:10:13,400
Friends, golf clubs.
104
00:10:15,040 --> 00:10:17,240
Sorry.
105
00:10:17,240 --> 00:10:18,800
My fault.
106
00:10:18,800 --> 00:10:20,520
Most of it.
107
00:10:20,520 --> 00:10:22,680
Sorry anyway.
108
00:10:25,360 --> 00:10:27,400
What about you?
109
00:10:28,680 --> 00:10:30,240
Me?
110
00:10:30,240 --> 00:10:31,880
Why are you here?
111
00:10:31,880 --> 00:10:33,760
What have you been told?
112
00:10:55,680 --> 00:10:57,320
It's not my fault! He's...
113
00:10:57,320 --> 00:10:58,920
It doesn't matter whose fault it is!
114
00:10:58,920 --> 00:11:02,160
It doesn't matter whose
fault it is! It's not my fault!
115
00:11:37,320 --> 00:11:39,960
Tonia, where are you?
You're scaring us!
116
00:11:39,960 --> 00:11:41,680
We just want to know you're safe.
117
00:11:41,680 --> 00:11:44,600
Give us a call. Will you do that?
118
00:12:29,400 --> 00:12:31,000
Keep your desk tidy!
119
00:12:57,920 --> 00:13:00,200
Hey, my son!
120
00:13:00,200 --> 00:13:02,600
Come here, come here, come here.
121
00:13:02,600 --> 00:13:04,760
Look at you!
122
00:13:04,760 --> 00:13:06,560
You look good.
123
00:13:06,560 --> 00:13:09,240
Are you going to show me?
Sure. That's why we're here.
124
00:13:14,480 --> 00:13:16,200
Is something bothering you?
125
00:13:17,520 --> 00:13:19,640
Can I ask why?
126
00:13:19,640 --> 00:13:21,320
Sure. Why what?
127
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
Why did you took Lauren to see
the Prime Minister?
128
00:13:24,720 --> 00:13:27,400
Oh, well, three of us
would have been too many.
129
00:13:27,400 --> 00:13:29,240
Main news floor.
130
00:13:33,520 --> 00:13:35,440
Hm.
131
00:13:39,680 --> 00:13:41,520
Wow! Changed a lot.
132
00:13:42,920 --> 00:13:45,560
Very...precise.
133
00:13:58,080 --> 00:14:03,240
OK, everyone, please, just pretend
I'm not here, all right?
134
00:14:03,240 --> 00:14:06,520
Just carry on with your work.
Do what you do.
135
00:14:19,640 --> 00:14:22,080
Hey, I'm Max.
Charlie. Charlie.
136
00:14:22,080 --> 00:14:24,560
You're not in trouble, sit down.
You're fine.
137
00:14:26,320 --> 00:14:27,840
So, this is your desk?
138
00:14:27,840 --> 00:14:31,040
Er...yes.
No, well, I've been moved here.
139
00:14:31,040 --> 00:14:34,120
Ah! OK.
So you're not a journalist?
140
00:14:35,240 --> 00:14:36,840
He's an intern.
141
00:14:38,520 --> 00:14:42,360
OK. So, the desk became free,
you're making good use of it, right?
142
00:14:42,360 --> 00:14:45,680
Yes, sir. That's good, that's good.
That's very good. Good.
143
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
Whose desk was that?
144
00:15:04,200 --> 00:15:05,960
Maggie Barns.
145
00:15:08,480 --> 00:15:09,920
Where is she?
146
00:15:09,920 --> 00:15:11,640
She left.
147
00:15:11,640 --> 00:15:14,440
And he needed a desk, so... That's
not the reason he's sitting there.
148
00:15:14,440 --> 00:15:16,600
You didn't want me to ask about
Maggie.
149
00:15:16,600 --> 00:15:19,120
We're in the run-up
to a general election
150
00:15:19,120 --> 00:15:22,040
and now we have lost
our most trusted,
151
00:15:22,040 --> 00:15:25,880
experienced and popular
political correspondent!
152
00:15:25,880 --> 00:15:27,520
Well, she was disloyal.
153
00:15:33,360 --> 00:15:37,840
We are all capable of disloyalty
154
00:15:37,840 --> 00:15:40,240
if we're not managed properly.
155
00:16:13,480 --> 00:16:15,000
It's for you.
156
00:16:18,800 --> 00:16:22,760
Please, you'd be doing me a favour.
157
00:16:25,360 --> 00:16:26,800
How's that?
158
00:16:26,800 --> 00:16:29,200
If you accept it,
I'll have made a gift.
159
00:16:29,200 --> 00:16:32,320
But if I keep it, I'll have made
something completely useless.
160
00:16:35,680 --> 00:16:39,560
Well, if you put it like that,
you made a gift.
161
00:16:57,400 --> 00:16:59,640
Static.
Rolling when we get into it.
162
00:16:59,640 --> 00:17:01,600
We all right for sound? Great.
163
00:17:01,600 --> 00:17:04,400
OK, so first positions, please,
and then tracking
164
00:17:04,400 --> 00:17:07,840
when we get started. Hold on.
165
00:17:07,840 --> 00:17:09,480
Good afternoon, sir.
166
00:17:09,480 --> 00:17:10,920
Yeah, hello.
167
00:17:12,360 --> 00:17:14,760
This is our flagship
current affairs show?
168
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
Yes. Yes, it is. OK.
169
00:17:16,960 --> 00:17:21,200
Our viewer expects the interviewee
to be under pressure.
170
00:17:21,200 --> 00:17:23,720
Yes.
Would you like to see the questions?
171
00:17:23,720 --> 00:17:26,480
No, it's not about the questions,
it's about the chairs.
172
00:17:27,560 --> 00:17:30,200
I need two chairs
with no...no backward tilt.
173
00:17:30,200 --> 00:17:33,680
Make them feel uneasy
as soon as they sit down.
174
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
All right, closer, closer. Closer!
175
00:17:35,960 --> 00:17:37,320
I got it.
176
00:17:38,800 --> 00:17:40,920
No, no. OK, screw them down.
177
00:17:40,920 --> 00:17:43,160
I don't want them to be able
to push back. OK. Chippy?
178
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
And they can't choose
their own position.
179
00:17:45,000 --> 00:17:46,680
They're not in control here.
180
00:17:46,680 --> 00:17:49,160
They haven't said a word
and they're already off-balance.
181
00:17:49,160 --> 00:17:51,080
Now, I'm the viewer.
182
00:17:51,080 --> 00:17:53,640
I'm watching these two disagree.
183
00:17:53,640 --> 00:17:56,240
They're leaning forward
because they can't lean back.
184
00:17:56,240 --> 00:17:58,680
Right? They're in each other's space
and I'm, like,
185
00:17:58,680 --> 00:18:01,200
"Are they going to fight,
or what? What's going on?"
186
00:18:02,600 --> 00:18:04,120
Caden?
187
00:18:05,400 --> 00:18:06,560
Great. Thank you very much.
188
00:18:06,560 --> 00:18:09,120
Ben, new position,
but just hold for now.
189
00:18:09,120 --> 00:18:11,000
Stay with them on...
190
00:18:11,000 --> 00:18:14,360
You pop up a second.
Are we all right for sound? Yeah.
191
00:18:20,240 --> 00:18:23,160
Did you take care of that situation
with your mother?
192
00:18:24,520 --> 00:18:26,120
Not yet, no.
193
00:18:31,000 --> 00:18:34,320
Sure. You see, he didn't lean
forward, so he looks timid.
194
00:18:34,320 --> 00:18:37,360
If he had leaned forward,
he'd appear to be aggressive.
195
00:18:37,360 --> 00:18:39,520
Aggressive.
So there's no neutral position.
196
00:18:39,520 --> 00:18:41,240
Neutral is no good. OK.
197
00:18:41,240 --> 00:18:43,280
Neutral is no good.
Can everyone to say that?
198
00:18:43,280 --> 00:18:45,720
The whole group. Neutral is no good.
199
00:18:45,720 --> 00:18:47,480
Neutral is no good!
200
00:18:47,480 --> 00:18:49,680
Neutral is no good!
201
00:18:49,680 --> 00:18:51,560
Neutral is no good!
202
00:18:51,560 --> 00:18:53,720
Neutral is no good!
203
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
Neutral is no good!
204
00:18:55,840 --> 00:18:59,120
Neutral is definitely
not...not good.
205
00:18:59,120 --> 00:19:00,680
Thank you.
206
00:19:03,040 --> 00:19:04,440
Kathryn?
207
00:19:10,480 --> 00:19:12,640
Some of the staff have brought it
to my attention
208
00:19:12,640 --> 00:19:17,480
that one of the clients might be
getting a little too close to you.
209
00:19:17,480 --> 00:19:20,080
Close?
210
00:19:20,080 --> 00:19:22,560
The two of you smoke together
almost every day.
211
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
I see.
212
00:19:26,960 --> 00:19:29,800
Look, I don't want to sound...
No, I'm embarrassed, that's all.
213
00:19:29,800 --> 00:19:32,600
That wasn't my...
I'm sure it wasn't.
214
00:19:35,760 --> 00:19:37,560
We all care a great deal.
215
00:19:37,560 --> 00:19:39,160
It won't happen again.
216
00:19:42,040 --> 00:19:43,960
They're complex characters.
217
00:19:46,400 --> 00:19:47,920
Damaged.
218
00:19:49,000 --> 00:19:50,680
Even if they don't seem it.
219
00:19:51,680 --> 00:19:53,360
Yes.
220
00:21:34,920 --> 00:21:38,000
Your son specifically
requested this table.
221
00:21:39,960 --> 00:21:41,280
Thank you.
222
00:22:00,520 --> 00:22:01,680
Oh!
223
00:22:02,760 --> 00:22:04,040
Oh!
224
00:22:05,480 --> 00:22:07,680
Are you well?
225
00:22:07,680 --> 00:22:09,280
Yes.
226
00:22:09,280 --> 00:22:11,360
And you? Yes.
227
00:22:14,560 --> 00:22:16,040
Mum, before we start...
228
00:22:16,040 --> 00:22:18,640
Is there a reason you asked me
to lunch?
229
00:22:50,880 --> 00:22:53,400
A rival paper are going to
run a story.
230
00:22:53,400 --> 00:22:54,560
What story?
231
00:22:54,560 --> 00:22:57,480
That you're romantically involved
with a homeless man.
232
00:22:57,480 --> 00:22:58,720
His name's Scott.
233
00:23:00,720 --> 00:23:03,000
They're trying to
embarrass our family.
234
00:23:03,000 --> 00:23:04,960
Well, I'm not embarrassed.
235
00:23:04,960 --> 00:23:08,000
I work there.
This man's interesting.
236
00:23:08,000 --> 00:23:10,200
He's kind.
237
00:23:10,200 --> 00:23:12,400
And I like him.
You can't say you like him.
238
00:23:12,400 --> 00:23:15,600
Why not?
239
00:23:15,600 --> 00:23:21,000
When you find someone in this world,
who you like, you say you like them.
240
00:23:21,000 --> 00:23:22,600
Mum... This is nonsense.
241
00:23:22,600 --> 00:23:25,480
Is it? Are you going to ask?
Your father would have.
242
00:23:25,480 --> 00:23:27,600
He'd say, "Kathryn, are you
fucking him?"
243
00:23:31,640 --> 00:23:32,920
You can't do it, can you?
244
00:23:34,400 --> 00:23:36,680
Only the sad part is you consider
that's a failure.
245
00:23:42,320 --> 00:23:43,640
Can you smoke in here?
246
00:23:43,640 --> 00:23:45,800
No. Mum - you can't smoke.
247
00:23:45,800 --> 00:23:47,960
Well, I'm going to smoke.
Mum - this is serious.
248
00:23:47,960 --> 00:23:51,240
What is the point of having a private
room if you can't do as you please?
249
00:23:51,240 --> 00:23:54,600
I thought you were going to quit.
I'm not having this conversation with you.
250
00:23:54,600 --> 00:23:56,440
I'm proposing
we run our own pre-emptive
251
00:23:56,440 --> 00:23:58,040
story about volunteering.
252
00:23:58,040 --> 00:24:01,160
Our own story? Show how friendly
you are with all of them.
253
00:24:01,160 --> 00:24:04,000
Men and women. Young and old?
Something like that.
254
00:24:04,000 --> 00:24:06,880
No. I refuse. How can you refuse?
255
00:24:06,880 --> 00:24:11,640
Because when somebody asks you to do
something ridiculous, you refuse.
256
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
Tell your father - I refuse.
257
00:24:15,560 --> 00:24:18,000
I can't...
258
00:24:18,000 --> 00:24:19,120
tell him that.
259
00:24:23,880 --> 00:24:25,520
Tell him you succeeded.
260
00:24:27,080 --> 00:24:28,240
You met your mum.
261
00:24:29,320 --> 00:24:31,200
You had an enjoyable lunch...
262
00:24:32,920 --> 00:24:35,320
..and not hidden away in
some secret room.
263
00:24:54,080 --> 00:24:56,320
Would you throw this away, please?
Certainly, madam.
264
00:24:57,640 --> 00:25:00,320
Was something wrong? No, nothing.
265
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
In fact,
266
00:25:03,600 --> 00:25:05,920
why don't you take off your jacket?
267
00:25:10,640 --> 00:25:12,480
And your tie.
268
00:25:20,080 --> 00:25:23,360
Could you hang those up, please?
Of course.
269
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
Thank you.
270
00:25:30,240 --> 00:25:33,440
We're going to start again.
I'm going to enjoy a glass of wine.
271
00:25:35,240 --> 00:25:38,920
And I'm going to listen to you talk
about your life. Not your work.
272
00:25:40,240 --> 00:25:42,200
I want to know what's
going on with you.
273
00:25:43,880 --> 00:25:47,280
Girlfriends. Lovers.
274
00:25:47,280 --> 00:25:49,920
Hobbies. Holidays. Movies. Anything.
275
00:25:49,920 --> 00:25:51,240
But not your work.
276
00:26:30,520 --> 00:26:32,240
Do you remember?
277
00:26:34,200 --> 00:26:37,440
When I lost you at the beach?
278
00:26:47,640 --> 00:26:49,200
Caden?
279
00:26:51,920 --> 00:26:54,320
Caden, where are you?
280
00:26:56,960 --> 00:26:59,600
And when I found you,
281
00:26:59,600 --> 00:27:02,800
you were on the sands.
282
00:27:02,800 --> 00:27:05,800
Holding a dying seal.
283
00:27:05,800 --> 00:27:07,120
Caden?
284
00:27:08,800 --> 00:27:11,680
I told you there was nothing we
could do.
285
00:27:11,680 --> 00:27:14,520
We should go back inland
and tell someone.
286
00:27:17,120 --> 00:27:19,960
But you said we should stay.
287
00:27:21,480 --> 00:27:24,440
You didn't want it to die alone.
288
00:27:28,280 --> 00:27:32,120
So we stayed
289
00:27:32,120 --> 00:27:35,120
and we talked and talked...
290
00:27:37,720 --> 00:27:41,320
..so it could hear that it wasn't
alone...
291
00:27:43,520 --> 00:27:45,640
..and you held it in your arms.
292
00:27:48,200 --> 00:27:49,840
And when we ran out of things to
say...
293
00:27:52,400 --> 00:27:54,280
...you started to sing.
294
00:28:58,880 --> 00:29:01,000
I was so proud of you.
295
00:29:10,600 --> 00:29:13,240
Well, that was a long time ago.
296
00:29:19,840 --> 00:29:21,480
Not so long ago.
297
00:29:26,040 --> 00:29:28,800
Find a spot over here, maybe. OK.
298
00:29:34,520 --> 00:29:37,600
Something was bothering me
about this story.
299
00:29:39,160 --> 00:29:42,000
The victim was a private
investigator.
300
00:29:42,000 --> 00:29:43,880
His computers were stolen.
301
00:29:45,800 --> 00:29:48,760
When I asked the lead detective...
Who?
302
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
Yorke. He's a smart guy.
303
00:29:56,080 --> 00:29:59,280
He says it was a robbery gone wrong.
304
00:29:59,280 --> 00:30:00,760
Too smart to say that.
305
00:30:02,640 --> 00:30:06,240
I took the story to Caden.
Asked if I could dig around.
306
00:30:06,240 --> 00:30:10,040
You know what he says?
He says it was a robbery gone wrong.
307
00:30:12,200 --> 00:30:15,480
He knew about the case?
Even knew to use the same lie.
308
00:30:19,080 --> 00:30:21,640
Tell me why?
Why should I get involved,
309
00:30:21,640 --> 00:30:24,000
when I'm happily retired?
310
00:30:27,400 --> 00:30:30,920
There was a woman at a bus stop,
early one morning.
311
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
An alcoholic.
312
00:30:33,400 --> 00:30:36,160
A policeman sees her.
But he doesn't call an ambulance.
313
00:30:36,160 --> 00:30:38,400
He tips off a journalist.
314
00:30:38,400 --> 00:30:41,800
They show up, pay the officer,
photograph the woman.
315
00:30:43,560 --> 00:30:45,680
She's the wife of a politician.
316
00:30:47,960 --> 00:30:51,760
And we all go on,
about our business,
317
00:30:51,760 --> 00:30:53,640
like that's just the way it is.
318
00:31:32,120 --> 00:31:36,000
The kitchen can get a little lively.
It's like student halls.
319
00:31:37,040 --> 00:31:40,880
That's the idea of this place -
a halfway house.
320
00:31:40,880 --> 00:31:44,920
Halfway between being on the street
and being independent.
321
00:31:46,080 --> 00:31:48,880
No-one steals,
but milk in the fridge is fair game.
322
00:31:55,280 --> 00:31:57,360
Is it not rude of me,
turning up like this?
323
00:31:59,680 --> 00:32:01,560
No.
324
00:32:01,560 --> 00:32:03,120
I'm glad you're here.
325
00:32:03,120 --> 00:32:06,480
Just...I wish it wasn't for a
reason.
326
00:32:11,280 --> 00:32:12,600
What is the reason?
327
00:32:14,840 --> 00:32:18,000
Did you sell the story
of our friendship to a newspaper?
328
00:32:20,520 --> 00:32:23,160
What is the story of our friendship?
329
00:32:23,160 --> 00:32:25,600
That we're inappropriately close.
330
00:32:28,080 --> 00:32:29,240
Inappropriate?
331
00:32:30,320 --> 00:32:31,960
There are photographs.
332
00:32:33,080 --> 00:32:34,840
Of us? On the roof.
333
00:32:36,400 --> 00:32:41,720
Even if we were...inappropriate,
which we're not - who would care?
334
00:32:41,720 --> 00:32:45,160
You're not aware of who
I was previously married to?
335
00:32:45,160 --> 00:32:47,280
I'm not angry. But don't lie to me.
336
00:32:48,240 --> 00:32:49,800
I've never lied to you.
337
00:32:53,280 --> 00:32:56,320
I'm not surprised you were married
to someone famous.
338
00:32:57,360 --> 00:32:59,280
Or important.
339
00:32:59,280 --> 00:33:01,760
But I don't know anything about it.
340
00:33:01,760 --> 00:33:04,440
And I didn't sell a story to
a newspaper.
341
00:33:07,400 --> 00:33:11,680
I'm not offended you asked, because
you don't believe that I did.
342
00:33:15,680 --> 00:33:16,840
No.
343
00:33:21,920 --> 00:33:25,240
And you're using
it as a reason to come round here.
344
00:33:26,880 --> 00:33:28,840
Because you wanted to see me.
345
00:33:34,600 --> 00:33:38,280
The first thing they suggest we do,
when we move in here,
346
00:33:38,280 --> 00:33:39,840
is create a daily routine.
347
00:33:41,800 --> 00:33:43,520
Our life.
348
00:33:45,360 --> 00:33:47,480
Hour by hour.
349
00:33:50,320 --> 00:33:54,480
One of the skills you lose on the
street is the ability to structure time.
350
00:33:56,400 --> 00:33:57,640
I wake up at 6am.
351
00:33:59,000 --> 00:34:00,080
Every morning.
352
00:34:01,160 --> 00:34:03,880
Seven days a week, without fail.
353
00:34:03,880 --> 00:34:06,080
Even though I have no job to go to.
354
00:34:07,320 --> 00:34:10,200
I exercise for 30 minutes.
355
00:34:10,200 --> 00:34:12,280
Push-ups. Sit-ups.
356
00:34:12,280 --> 00:34:13,680
I count them.
357
00:34:13,680 --> 00:34:16,200
I log them.
358
00:34:16,200 --> 00:34:18,680
I clean the shower room.
359
00:34:18,680 --> 00:34:20,360
I shower.
360
00:34:20,360 --> 00:34:21,720
I make the bed.
361
00:34:21,720 --> 00:34:24,960
And so on, the entire day.
362
00:34:26,520 --> 00:34:30,480
Nowhere have I allocated any time
363
00:34:30,480 --> 00:34:33,400
to betraying the only friend
I have in the world.
364
00:34:35,160 --> 00:34:37,840
And nowhere does it say
365
00:34:37,840 --> 00:34:40,320
that I try to kiss her,
366
00:34:40,320 --> 00:34:42,640
even if that feels like something
I want to do.
367
00:34:55,920 --> 00:34:58,560
I'm very proud to be your friend.
368
00:35:03,040 --> 00:35:04,920
So who were you married to?
369
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
Third floor.
370
00:35:14,320 --> 00:35:17,240
Good afternoon Mr Finch.
This way, please. Thank you.
371
00:35:18,560 --> 00:35:19,880
Hello.
372
00:35:19,880 --> 00:35:21,560
Angela Howard! We finally meet.
373
00:35:21,560 --> 00:35:23,040
Thank you for taking the time.
374
00:35:23,040 --> 00:35:25,600
Now of course, of course.
Strange, isn't it?
375
00:35:25,600 --> 00:35:29,520
We've only seen each other
in passing at galas and parties.
376
00:35:29,520 --> 00:35:31,200
With a glance and a hello.
377
00:35:31,200 --> 00:35:34,360
Mmm. Well, I'm excited to
hear you talk.
378
00:35:35,480 --> 00:35:39,320
I'm excited to finally have an
audience with you.
379
00:35:39,320 --> 00:35:41,280
No-one left behind. Mmm?
380
00:35:43,320 --> 00:35:44,960
No-one left behind.
381
00:35:47,160 --> 00:35:48,960
No-one left behind.
382
00:35:50,920 --> 00:35:52,400
Angela Howard.
383
00:35:58,680 --> 00:36:00,160
What, what is that?
384
00:36:01,480 --> 00:36:05,600
The building over there.
What, is it? The funny one.
385
00:36:05,600 --> 00:36:06,640
That one.
386
00:36:06,640 --> 00:36:08,920
Riverfront Plaza.
Luxury apartment development.
387
00:36:08,920 --> 00:36:12,000
Not given planning
permission by anyone at this table.
388
00:36:12,000 --> 00:36:14,360
No, because none of you are in
power.
389
00:36:15,640 --> 00:36:18,400
Would you have turned it down? Hmm?
390
00:36:20,840 --> 00:36:23,680
Yes? No?
391
00:36:24,760 --> 00:36:27,560
It's been nicknamed. The Battery.
392
00:36:27,560 --> 00:36:30,800
The Battery? Mmm.
393
00:36:30,800 --> 00:36:32,760
Yeah. Was that the intention?
394
00:36:32,760 --> 00:36:34,600
Oh, I don't think so, no. No.
395
00:36:36,440 --> 00:36:40,160
All those years.
Planning. Designing. Committees.
396
00:36:40,160 --> 00:36:43,720
Brainstorming - The Plaza.
Luxury living.
397
00:36:43,720 --> 00:36:48,480
A kid on the street says, "Daddy,
look at that - it's a battery".
398
00:36:48,480 --> 00:36:51,680
And the kid is right. And it sticks.
Uh-huh.
399
00:36:53,200 --> 00:36:55,680
You can't outspend the truth.
400
00:36:56,720 --> 00:36:59,080
I have some friends who would
argue that point.
401
00:37:02,360 --> 00:37:05,520
We have strict campaign
spending limits here.
402
00:37:07,120 --> 00:37:09,280
Do you play by the rules?
403
00:37:09,280 --> 00:37:11,640
I don't plan on breaking any.
404
00:37:11,640 --> 00:37:13,320
I do plan on changing them.
405
00:37:13,320 --> 00:37:17,120
Yeah, well, you've gotta win first.
That's right, I do. Yeah.
406
00:37:17,120 --> 00:37:20,040
So your campaign won't be
about money?
407
00:37:20,040 --> 00:37:21,800
Or lying.
408
00:37:21,800 --> 00:37:23,680
I won't tell a single lie.
409
00:37:23,680 --> 00:37:26,240
No money? No lies? What's left?
410
00:37:30,160 --> 00:37:31,480
The truth.
411
00:37:34,040 --> 00:37:35,840
That better be some truth.
412
00:37:38,840 --> 00:37:41,920
All right,
if that's what you've got.
413
00:37:41,920 --> 00:37:43,760
Give it to me. Let me have it.
414
00:37:54,000 --> 00:37:55,080
I can hear them.
415
00:37:57,480 --> 00:37:59,520
You can hear them?
416
00:37:59,520 --> 00:38:00,920
Out there.
417
00:38:02,040 --> 00:38:03,640
Their pain. I can feel it.
418
00:38:06,120 --> 00:38:07,560
I can speak to it.
419
00:38:15,440 --> 00:38:17,400
Maybe you can.
420
00:38:19,080 --> 00:38:21,600
Maybe you can. Maybe you can.
421
00:38:23,760 --> 00:38:25,600
Actually, Mrs Howard -
422
00:38:25,600 --> 00:38:28,640
ladies and gents, if you wouldn't
mind, I do have a few questions.
423
00:38:28,640 --> 00:38:31,040
Yes, anything. Anything at all.
424
00:38:31,040 --> 00:38:34,000
Thank you. About your media policy.
425
00:38:42,880 --> 00:38:46,440
Can she win?
She'd need all our support.
426
00:38:48,640 --> 00:38:51,360
And even then? I'm not so sure.
427
00:38:53,320 --> 00:38:56,600
She's got something. Mmm.
428
00:38:59,040 --> 00:39:00,600
She'd give us anything we wanted.
429
00:39:13,760 --> 00:39:16,080
I'll see you tomorrow.
I'll see you tomorrow.
430
00:39:30,040 --> 00:39:31,520
Just drop me off here.
431
00:39:47,240 --> 00:39:49,120
You know, it occurs to me...
432
00:39:51,040 --> 00:39:52,880
..I haven't seen your new place.
433
00:39:55,480 --> 00:39:57,520
Why, you...you want to come up?
434
00:39:57,520 --> 00:40:00,240
Yeah. Yeah.
I'd like to see where you live.
435
00:40:02,240 --> 00:40:03,280
OK.
436
00:40:23,040 --> 00:40:24,520
Penthouse.
437
00:40:55,040 --> 00:40:56,440
Uh-huh.
438
00:41:04,280 --> 00:41:05,440
Yep.
439
00:41:11,400 --> 00:41:14,000
Is this wheatgrass? Yeah.
440
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
It needs a haircut.
441
00:41:19,000 --> 00:41:21,200
Nice. Hah!
442
00:41:24,080 --> 00:41:26,360
Have you ever eaten beef tartare?
443
00:41:27,800 --> 00:41:29,560
I've had it with you, I'm sure.
You know.
444
00:41:29,560 --> 00:41:32,400
On the menu they say,
"served with accoutrements".
445
00:41:32,400 --> 00:41:35,480
Yes. Bowls of pepper and salt.
446
00:41:35,480 --> 00:41:38,280
Capers. Horseradish.
I know what accoutrements are.
447
00:41:38,280 --> 00:41:41,480
Have you ever heard the word
used in another context?
448
00:41:41,480 --> 00:41:43,280
I don't know.
449
00:41:43,280 --> 00:41:45,880
Yeah? Well, think about it.
450
00:41:45,880 --> 00:41:48,720
Take a moment. Maybe. When?
451
00:41:49,800 --> 00:41:53,000
No. Probably not. Right.
Well, it's a little pompous.
452
00:41:53,000 --> 00:41:55,080
A little awkward. As a word.
453
00:41:56,160 --> 00:41:59,000
When else would it be
the right word to use?
454
00:42:02,080 --> 00:42:04,120
You don't like the apartment?
455
00:42:07,360 --> 00:42:09,000
Why do we make a mistake?
456
00:42:11,320 --> 00:42:13,160
Why do WE, or why do I?
457
00:42:13,160 --> 00:42:15,520
A person, any person.
Why would a person make a mistake?
458
00:42:15,520 --> 00:42:16,680
Lots of reasons.
459
00:42:17,640 --> 00:42:20,080
In my experience, there aren't
a lot of reasons.
460
00:42:20,080 --> 00:42:23,200
Lack of information?
Stupidity? Clumsiness?
461
00:42:25,160 --> 00:42:26,520
Or is it protest?
462
00:42:29,480 --> 00:42:31,920
What am I protesting against?
463
00:42:31,920 --> 00:42:34,920
Honestly, I don't know.
That's why I'm asking you.
464
00:42:34,920 --> 00:42:37,160
It puzzles me.
465
00:42:37,160 --> 00:42:39,560
I think about it.
And I think about it.
466
00:42:39,560 --> 00:42:41,760
I come up with nothing.
467
00:42:41,760 --> 00:42:44,560
That's because there is nothing.
468
00:42:44,560 --> 00:42:46,320
Really?
469
00:42:46,320 --> 00:42:49,480
And don't tell me what you think
I want to hear.
470
00:42:56,480 --> 00:43:01,040
The questions I asked.
We never ask for anything.
471
00:43:01,040 --> 00:43:04,400
We put ourselves in a position
and it's offered to us.
472
00:43:04,400 --> 00:43:06,960
Yes, I've heard you say that
many times before.
473
00:43:06,960 --> 00:43:09,640
And yet here we are.
So you must have wanted this.
474
00:43:09,640 --> 00:43:11,160
This must have been your intention.
475
00:43:11,160 --> 00:43:15,320
For the two of us
to be standing here, face-to-face.
476
00:43:15,320 --> 00:43:18,040
OK, so go ahead.
477
00:43:18,040 --> 00:43:20,680
Tell me what you want to say.
Talk to me.
478
00:43:25,640 --> 00:43:27,600
It's all right. Go ahead.
479
00:43:31,360 --> 00:43:32,400
No?
480
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
You tried. It's all right.
481
00:43:43,000 --> 00:43:44,040
Please.
482
00:43:56,240 --> 00:43:58,840
You can't do it, can you?
483
00:44:03,360 --> 00:44:05,000
Why do you make it so hard?
484
00:44:54,640 --> 00:44:55,920
I'm dying.
485
00:44:57,960 --> 00:44:59,200
Cancer.
486
00:45:00,320 --> 00:45:03,240
Don't say anything.
That's not why I'm here.
487
00:45:05,120 --> 00:45:08,520
I want to help you
with this investigation.
488
00:45:08,520 --> 00:45:12,880
But I want you to understand
it will be my last.
489
00:45:15,040 --> 00:45:19,720
So it can't be about a few private
detectives.
490
00:45:19,720 --> 00:45:21,600
We go for the top.
491
00:45:22,760 --> 00:45:24,480
We go for Caden.
492
00:45:24,480 --> 00:45:27,320
We go for Max.
493
00:45:27,320 --> 00:45:28,840
We make a difference.
494
00:45:31,640 --> 00:45:33,160
Are you prepared to do that?
495
00:45:35,800 --> 00:45:37,120
I am.
496
00:45:37,120 --> 00:45:38,160
Hmm!
497
00:45:43,960 --> 00:45:45,840
Penthouse.
498
00:46:41,240 --> 00:46:43,880
I need you to pretend
that you know nothing about sex.
499
00:46:46,360 --> 00:46:48,720
You want me to pretend I'm a virgin?
500
00:46:50,480 --> 00:46:52,960
No.
501
00:46:52,960 --> 00:46:56,240
I need you to pretend you know
nothing about your body.
502
00:46:56,240 --> 00:46:58,120
Or mine.
503
00:46:58,120 --> 00:46:59,840
No knowledge of any kind.
504
00:47:02,360 --> 00:47:04,080
Let me put it another way.
505
00:47:06,920 --> 00:47:08,360
Take off your dress.
506
00:47:10,680 --> 00:47:14,800
No. I say, "Take off your dress".
You say, "What is a dress?"
507
00:47:16,520 --> 00:47:19,480
Take off your dress.
I'm sorry, sir, what is a dress?
508
00:47:19,480 --> 00:47:22,640
No. You should use your ordinary
voice.
509
00:47:23,680 --> 00:47:25,120
Let's try again.
510
00:47:26,560 --> 00:47:28,080
Take off your dress.
511
00:47:30,480 --> 00:47:32,640
What is a dress? Good.
512
00:47:35,920 --> 00:47:38,120
Your dress is the material
covering your body.
513
00:47:39,240 --> 00:47:40,560
What is my body?
514
00:47:55,800 --> 00:47:57,040
This is your body.
515
00:48:00,240 --> 00:48:01,480
Find your dress.
516
00:48:03,680 --> 00:48:05,400
Now take it off.
517
00:48:17,360 --> 00:48:19,480
Take off your panties.
518
00:48:19,480 --> 00:48:21,040
What are my panties?
519
00:48:22,880 --> 00:48:25,160
The material covering your cunt.
520
00:48:27,760 --> 00:48:29,000
What is my cunt?
521
00:48:30,840 --> 00:48:32,720
The slit between your legs.
522
00:48:35,880 --> 00:48:37,440
You mean this?
523
00:48:40,800 --> 00:48:43,160
That slit is called your mouth.
524
00:48:43,160 --> 00:48:44,800
Does my cunt have these?
525
00:48:46,360 --> 00:48:48,360
Yes.
526
00:48:48,360 --> 00:48:50,240
Find your other set of lips.
527
00:49:01,640 --> 00:49:02,840
I found them.
528
00:49:08,400 --> 00:49:11,080
Are they moist? What is moist?
529
00:49:28,920 --> 00:49:32,600
Are they moist? Yes.
530
00:49:32,600 --> 00:49:35,400
Don't tell me
what you think I want to hear.
531
00:49:35,400 --> 00:49:37,520
Never tell me
what you think I want to hear.
532
00:49:37,520 --> 00:49:39,280
Are they moist?
533
00:49:40,600 --> 00:49:41,840
No.
534
00:50:02,120 --> 00:50:03,720
What do you see?
535
00:50:03,720 --> 00:50:05,800
I don't know. You see a man.
536
00:50:08,040 --> 00:50:10,240
What is a man?
537
00:50:11,560 --> 00:50:12,760
This is a man.
538
00:50:13,920 --> 00:50:16,400
This is a man.
539
00:50:16,400 --> 00:50:17,920
This is a man.
540
00:50:19,800 --> 00:50:22,520
What do you feel?
I don't know the word.
541
00:50:24,560 --> 00:50:26,640
Pleasure? What is pleasure?
542
00:50:27,800 --> 00:50:29,400
The opposite of pain.
543
00:51:51,920 --> 00:51:53,560
Accoutrements!
544
00:51:57,640 --> 00:51:59,120
Accoutrements!
545
00:52:11,440 --> 00:52:13,840
Fuck you! Accoutrements!
546
00:52:13,840 --> 00:52:15,280
Accoutrements!
547
00:53:37,040 --> 00:53:39,000
I see my friend.
548
00:53:39,000 --> 00:53:41,240
I see my friend.
549
00:53:41,240 --> 00:53:42,920
Hello.
550
00:53:57,720 --> 00:53:59,120
Penthouse.
551
00:54:11,720 --> 00:54:12,920
Caden.
552
00:54:15,920 --> 00:54:17,520
Caden!
553
00:54:20,480 --> 00:54:22,040
Caden!
554
00:54:31,480 --> 00:54:33,000
I'm Caden's mother!
555
00:55:19,640 --> 00:55:21,240
He'll survive.
556
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
How can you know that?
557
00:55:27,000 --> 00:55:29,040
Because he was born fighting.
558
00:55:31,920 --> 00:55:34,760
I watched him arrive into this world
more dead than alive.
559
00:55:37,480 --> 00:55:39,560
His umbilical cord around his neck.
560
00:55:40,800 --> 00:55:41,960
Skin was blue.
561
00:55:46,120 --> 00:55:47,440
But he hung on.
562
00:55:49,040 --> 00:55:51,400
Only you could speak about
the birth of my child
563
00:55:51,400 --> 00:55:52,760
as though I weren't there.
564
00:55:54,080 --> 00:55:56,680
You were there...
but you didn't see.
565
00:55:58,240 --> 00:55:59,920
You're right.
566
00:55:59,920 --> 00:56:01,320
I couldn't see.
567
00:56:04,240 --> 00:56:08,200
There were doctors and
nurses huddled around him.
568
00:56:11,320 --> 00:56:13,400
But I didn't need to see.
569
00:56:15,520 --> 00:56:16,920
I knew.
570
00:56:19,800 --> 00:56:21,640
When they handed him to me...
571
00:56:25,440 --> 00:56:29,840
..the most beautiful,
fragile little boy...
572
00:56:32,480 --> 00:56:34,640
..barely ready for this world.
573
00:56:34,640 --> 00:56:38,080
Yes. Yes, yes, yes...
574
00:56:38,080 --> 00:56:41,040
When you stepped forward
to take him from me...
575
00:56:45,000 --> 00:56:46,720
..I had an instinct...
576
00:56:51,160 --> 00:56:53,000
..not to let him go.
577
00:57:37,960 --> 00:57:39,160
Oh, my God.
578
00:57:40,960 --> 00:57:43,160
_
40510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.