Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,487 --> 00:00:10,191
Oh, my God.
2
00:00:10,191 --> 00:00:13,199
Oh, my God,
what have I done?
3
00:00:13,199 --> 00:00:16,006
Oh, good. Steady pulse.
He'll be okay.
4
00:00:18,010 --> 00:00:19,413
Oh, God.
5
00:00:19,413 --> 00:00:23,490
Hit from behind,
so he didn't see a thing.
6
00:00:23,490 --> 00:00:26,130
I know, I know,
a burglary.
7
00:00:42,402 --> 00:00:44,541
Okay.
8
00:01:05,391 --> 00:01:07,161
Dang it.
9
00:01:13,744 --> 00:01:14,846
Kimberly.
10
00:01:14,846 --> 00:01:16,518
Hi.
11
00:01:16,518 --> 00:01:19,291
I need to see
Michael about a bookkeeping crisis.
12
00:01:19,291 --> 00:01:20,660
You're just
getting home?
13
00:01:20,660 --> 00:01:23,400
Yeah, just this second.
Why don't you come on in?
14
00:01:29,214 --> 00:01:32,556
Oh, my God.
We've been robbed.
15
00:01:32,556 --> 00:01:33,559
[groan]
16
00:01:33,559 --> 00:01:34,561
Michael?
17
00:01:34,561 --> 00:01:37,334
The bedroom.
18
00:01:37,334 --> 00:01:38,771
Oh, my God.
19
00:01:38,771 --> 00:01:41,377
Oh, Michael.
Call an ambulance, Sydney.
20
00:01:41,377 --> 00:01:43,381
Oh, sweetie.
Oh, goodness.
21
00:01:43,381 --> 00:01:44,685
Oh.
22
00:01:44,685 --> 00:01:46,656
What hit me?
23
00:01:46,656 --> 00:01:50,132
I don't know.
24
00:01:50,132 --> 00:01:53,540
Uh--looks like
you surprised a burglar.
25
00:01:53,540 --> 00:01:55,244
Just sit still, okay?
We're calling the paramedics.
26
00:01:55,244 --> 00:01:58,719
I could've been killed.
27
00:01:58,719 --> 00:02:01,726
Yes, you very well
could have been.
28
00:02:05,636 --> 00:02:09,711
[theme music]
29
00:03:08,921 --> 00:03:10,993
[rock and roll]
30
00:03:13,498 --> 00:03:15,904
Don't crack
the sky above
31
00:03:15,904 --> 00:03:18,477
Don't let the bridges
sway
32
00:03:18,477 --> 00:03:23,322
You're just the same
as me and everyone
33
00:03:23,322 --> 00:03:25,895
Don't burn
the whole downtown
34
00:03:25,895 --> 00:03:28,634
Don't wait for
the money, man
35
00:03:28,634 --> 00:03:30,740
You're just
the swallowed pill
36
00:03:30,740 --> 00:03:33,714
That I just met
37
00:03:33,714 --> 00:03:36,721
You'll see
38
00:03:36,721 --> 00:03:39,060
In time
39
00:03:39,060 --> 00:03:42,802
Everyone pays
the price
40
00:03:42,802 --> 00:03:44,840
41
00:03:48,482 --> 00:03:52,024
Everybody pays
the price
42
00:03:58,607 --> 00:04:01,080
Everybody pays...
43
00:04:01,080 --> 00:04:04,688
Well, if it isn't
Miss Busy-body herself.
44
00:04:04,688 --> 00:04:06,092
Blow any more
whistles lately, or was attempting
45
00:04:06,092 --> 00:04:07,662
to ruin
my friendship with Laurie enough?
46
00:04:07,662 --> 00:04:09,934
You know,
she does blame me for your snooping.
47
00:04:09,934 --> 00:04:11,972
I had good reasons
for my suspicions.
48
00:04:11,972 --> 00:04:13,977
Oh, one teeny-weeny
bruise on the kid?
49
00:04:13,977 --> 00:04:16,917
What's next
Chicken Little, the sky's falling?
50
00:04:16,917 --> 00:04:18,755
I don't have to
listen to this.
51
00:04:18,755 --> 00:04:20,694
No one's listening
to you, either, Jo.
52
00:04:23,767 --> 00:04:27,744
Oh, how quaint.
Bringing coffee to his lady love.
53
00:04:27,744 --> 00:04:30,851
Chicken Little upstairs,
Prince Charming downstairs.
54
00:04:30,851 --> 00:04:33,390
I live in
a freakin' fairy tale.
55
00:04:43,715 --> 00:04:45,954
Hey.
56
00:04:45,954 --> 00:04:49,763
I thought you might
like a cup of coffee,
57
00:04:49,763 --> 00:04:52,771
and another apology
for last night.
58
00:04:52,771 --> 00:04:55,443
You're not
the one who should be apologizing.
59
00:04:55,443 --> 00:04:58,418
Jane, you got to tell me
what's going on here.
60
00:04:58,418 --> 00:04:59,921
I'm fine, okay?
I just...
61
00:04:59,921 --> 00:05:02,761
I got
a little frustrated, that's all, and...
62
00:05:02,761 --> 00:05:04,632
This big new deal
that we landed in New York
63
00:05:04,632 --> 00:05:07,072
has got Richard
and I working around the clock.
64
00:05:07,072 --> 00:05:08,442
I'm a little
preoccupied.
65
00:05:08,442 --> 00:05:10,179
You sure?
That's everything?
66
00:05:10,179 --> 00:05:12,451
Yes, I'm sure.
Enough questions, okay?
67
00:05:19,134 --> 00:05:21,606
I'll call you later.
68
00:05:33,468 --> 00:05:36,142
We'll offer
the mother and daughter the 200 grand again.
69
00:05:36,142 --> 00:05:37,478
Take it or leave it.
70
00:05:37,478 --> 00:05:38,514
No, understand? No.
71
00:05:38,514 --> 00:05:39,784
I don't care
if this case
72
00:05:39,784 --> 00:05:41,220
is civil, criminal,
or capital,
73
00:05:41,220 --> 00:05:43,994
I will not admit
to having sex with a teeny-bopper!
74
00:05:43,994 --> 00:05:45,597
I don't think
you'll have to admit to anything.
75
00:05:45,597 --> 00:05:47,969
Can I have a word
with him alone?
76
00:05:47,969 --> 00:05:49,139
As his attorney--
77
00:05:49,139 --> 00:05:50,643
If it's anything
you could use,
78
00:05:50,643 --> 00:05:52,548
I'm sure Peter
will catch you up.
79
00:05:52,548 --> 00:05:54,619
It's all right,
Alycia.
80
00:05:54,619 --> 00:05:56,691
Five minutes, that's it.
81
00:05:59,263 --> 00:06:03,742
Sit down.
82
00:06:03,742 --> 00:06:05,077
Ready for this?
83
00:06:05,077 --> 00:06:06,849
I went to talk
to Brandi and her mother,
84
00:06:06,849 --> 00:06:09,722
but when I got there,
guess who I found?
85
00:06:09,722 --> 00:06:10,859
Who?
Michael.
86
00:06:10,859 --> 00:06:11,994
Michael?
87
00:06:11,994 --> 00:06:13,564
I couldn't hear
what he and Brandi
88
00:06:13,564 --> 00:06:15,169
were saying,
but their body language
89
00:06:15,169 --> 00:06:16,839
was screaming intimate.
90
00:06:16,839 --> 00:06:19,078
Do you think Michael
seduced that girl on the beach?
91
00:06:19,078 --> 00:06:22,988
Well, I'm assuming
that she was trading sex for his vote.
92
00:06:22,988 --> 00:06:24,625
And he was just
gonna let me
93
00:06:24,625 --> 00:06:26,128
sit there and rot
in jail, wasn't he?
94
00:06:26,128 --> 00:06:28,066
Well, first of all,
he probably never
95
00:06:28,066 --> 00:06:29,570
thought it would
go this far.
96
00:06:29,570 --> 00:06:31,742
And secondly, there's
the Kimberly situation.
97
00:06:31,742 --> 00:06:33,245
That's Michael's
problem-- right now,
98
00:06:33,245 --> 00:06:34,916
Alycia's working on
my bail, when I get out of here--
99
00:06:34,916 --> 00:06:36,654
I'm not gonna
wait that long.
100
00:06:36,654 --> 00:06:38,291
I'm gonna jump
on this right away.
101
00:06:38,291 --> 00:06:39,928
No, you're not--
Relax!
102
00:06:39,928 --> 00:06:41,766
I read somewhere
that, in the '90s,
103
00:06:41,766 --> 00:06:44,238
it's actually okay for
a woman to rescue a man.
104
00:06:48,048 --> 00:06:51,656
Well,
is "thank you" good enough?
105
00:06:54,998 --> 00:06:58,005
Not nearly.
106
00:07:17,586 --> 00:07:19,691
You know,
it's better when it's cut together
107
00:07:19,691 --> 00:07:21,496
and sweetened
with music.
108
00:07:21,496 --> 00:07:22,799
[moans]
109
00:07:22,799 --> 00:07:25,439
Two more days
of shooting, it's in the can.
110
00:07:27,610 --> 00:07:30,350
Your last installment.
111
00:07:30,350 --> 00:07:31,720
I swear, Sydney,
112
00:07:31,720 --> 00:07:34,327
you're the best
producer I've ever worked with.
113
00:07:34,327 --> 00:07:37,301
Cutest one, too.
You know...
114
00:07:37,301 --> 00:07:40,274
why you're wasting
your time on that boob Bobby
115
00:07:40,274 --> 00:07:42,446
when you could have
a guy like me, I'll never know.
116
00:07:42,446 --> 00:07:45,688
Please, Jimmy,
let's save the passion for the cameras, all right?
117
00:07:45,688 --> 00:07:47,558
Quick roll in the hay,
what's wrong with that?
118
00:07:47,558 --> 00:07:49,797
I know you're not
getting it from Bobby.
119
00:07:49,797 --> 00:07:51,835
And for good reason.
120
00:07:54,208 --> 00:07:56,714
Porno films?
121
00:07:56,714 --> 00:07:58,184
What the hell is this?
122
00:07:58,184 --> 00:07:59,754
You knew I was looking
for investors, Bobby.
123
00:07:59,754 --> 00:08:02,661
I mean, the kid here
has got a good nose for business.
124
00:08:02,661 --> 00:08:05,468
Get out.
125
00:08:05,468 --> 00:08:07,540
What, are you deaf?!
Get out!
126
00:08:15,660 --> 00:08:17,363
What can I say?
127
00:08:17,363 --> 00:08:19,368
I was
trying to find something for us.
128
00:08:19,368 --> 00:08:21,674
Y'know, for you,
to get you out of the airplane hangar.
129
00:08:21,674 --> 00:08:23,879
And...
if I'd known it was that kind of film,
130
00:08:23,879 --> 00:08:27,855
before I got into
it, I'd have been right out the door.
131
00:08:27,855 --> 00:08:29,593
You know what
the funny thing is?
132
00:08:29,593 --> 00:08:30,929
There's a funny thing?
133
00:08:30,929 --> 00:08:32,667
You don't know
how relieved I am to hear that.
134
00:08:32,667 --> 00:08:35,608
I came by here
to apologize
135
00:08:35,608 --> 00:08:36,944
for getting mad
about the tattoos.
136
00:08:36,944 --> 00:08:39,316
Oh. Well,
apology accepted.
137
00:08:39,316 --> 00:08:41,688
Damn it, Sydney.
138
00:08:41,688 --> 00:08:43,360
You want a relationship,
and that's how
139
00:08:43,360 --> 00:08:44,462
you go about getting one?
140
00:08:44,462 --> 00:08:47,570
Making porno films.
141
00:08:47,570 --> 00:08:49,742
Mmm. Yeah?
142
00:08:49,742 --> 00:08:50,810
No.
143
00:08:50,810 --> 00:08:52,949
Whatever it was, Sydney,
144
00:08:52,949 --> 00:08:55,656
and it was never
a relationship...
145
00:08:55,656 --> 00:08:57,794
it's over.
146
00:09:05,011 --> 00:09:06,648
All right, all right,
enough already!
147
00:09:06,648 --> 00:09:08,687
I don't need some
wet-behind-the-ears med student
148
00:09:08,687 --> 00:09:10,458
experimenting
on my head.
149
00:09:10,458 --> 00:09:12,997
The dressing is fine,
and I'm fine.
150
00:09:12,997 --> 00:09:14,367
Come on, Michael,
how's the poor guy
151
00:09:14,367 --> 00:09:15,503
supposed to
learn anything?
152
00:09:15,503 --> 00:09:16,605
That's what
cadavers are for,
153
00:09:16,605 --> 00:09:18,544
at least when I was
in med school.
154
00:09:18,544 --> 00:09:20,716
Fine, I'll check
on you later.
155
00:09:20,716 --> 00:09:25,394
Just-- uh,
keep him in bed, Amanda.
156
00:09:25,394 --> 00:09:28,802
Well, I know
one sure-fire way you can do that.
157
00:09:28,802 --> 00:09:30,740
Well, at least
you've got your sense of humor back.
158
00:09:30,740 --> 00:09:32,878
Lovely flowers.
159
00:09:32,878 --> 00:09:35,418
But what's your real
reason for coming here?
160
00:09:35,418 --> 00:09:37,690
I may have been hit in the head,
but I wasn't born yesterday.
161
00:09:37,690 --> 00:09:40,330
For once, Michael,
your paranoia is justified.
162
00:09:40,330 --> 00:09:43,470
It was you who
slept with that kid Brandi, wasn't it?
163
00:09:43,470 --> 00:09:47,045
You know, Amanda,
I'm suddenly feeling very dizzy.
164
00:09:47,045 --> 00:09:49,786
Well, you're gonna
feel unconscious if you don't come clean.
165
00:09:49,786 --> 00:09:51,089
Now, I came here
quietly,
166
00:09:51,089 --> 00:09:52,559
but I could
go elsewhere.
167
00:09:52,559 --> 00:09:54,664
Say, to Kimberly
very noisily,
168
00:09:54,664 --> 00:09:56,769
unless you want
to tell me the truth.
169
00:09:56,769 --> 00:09:59,576
Listen, Amanda.
In the first place,
170
00:09:59,576 --> 00:10:01,915
I thought
she was over 18.
171
00:10:01,915 --> 00:10:04,354
And I had been
fighting with Kimberly.
172
00:10:04,354 --> 00:10:07,896
And there I was,
all alone in a strange city,
173
00:10:07,896 --> 00:10:09,333
drinking too much.
174
00:10:09,333 --> 00:10:11,405
I didn't ask
for excuses.
175
00:10:11,405 --> 00:10:13,108
Okay.
176
00:10:13,108 --> 00:10:15,614
Yes, I allowed
the kid to seduce me.
177
00:10:15,614 --> 00:10:18,488
One time,
one time on the beach.
178
00:10:20,392 --> 00:10:22,097
So?
179
00:10:22,097 --> 00:10:24,803
What are
we gonna do?
180
00:10:26,608 --> 00:10:29,113
I'm gonna
save your butt.
181
00:10:29,113 --> 00:10:30,618
Ow.
182
00:10:39,472 --> 00:10:41,042
How many times
do I have to tell you?
183
00:10:41,042 --> 00:10:44,484
It doesn't go here,
it goes here.
184
00:10:44,484 --> 00:10:45,987
Jake, what is
your problem?
185
00:10:45,987 --> 00:10:47,959
You've been testy
since I got here.
186
00:10:47,959 --> 00:10:52,002
That's right, and there's
no reason I should be taking it out on you.
187
00:10:52,002 --> 00:10:53,439
Is it something
about Jane?
188
00:10:53,439 --> 00:10:56,045
No.
189
00:10:56,045 --> 00:10:57,716
Yeah.
190
00:10:57,716 --> 00:10:59,453
Ever since she got
back from New York,
191
00:10:59,453 --> 00:11:00,690
she's barely said
two words to me.
192
00:11:00,690 --> 00:11:01,926
And then when
we are together,
193
00:11:01,926 --> 00:11:03,028
we just fight
all the time.
194
00:11:03,028 --> 00:11:04,532
It's like she's
pushing me away.
195
00:11:04,532 --> 00:11:06,737
And I don't know why.
Oh, I'm sure, in time--
196
00:11:06,737 --> 00:11:08,709
That's just it,
I don't feel like I have time.
197
00:11:08,709 --> 00:11:09,778
I feel like
time is slipping away.
198
00:11:09,778 --> 00:11:11,816
I feel like she's
slipping away.
199
00:11:11,816 --> 00:11:16,494
Unless... you could
get her to open up.
200
00:11:16,494 --> 00:11:17,931
Oh, no.
201
00:11:17,931 --> 00:11:19,902
Oh, no way. Don't get
me involved in this.
202
00:11:19,902 --> 00:11:21,573
I'm terrible with
this kind of thing.
203
00:11:21,573 --> 00:11:22,843
I'll just
foul it up more,
204
00:11:22,843 --> 00:11:24,446
and then
you'll turn around and blame me.
205
00:11:24,446 --> 00:11:26,853
I won't blame you,
I promise I won't blame you.
206
00:11:26,853 --> 00:11:28,823
I'll even give you
the night off,
207
00:11:28,823 --> 00:11:30,193
if you'll
go by her place.
208
00:11:30,193 --> 00:11:31,965
And if I refuse?
209
00:11:31,965 --> 00:11:34,938
I'll fire your ass.
210
00:11:34,938 --> 00:11:38,079
Well, in that case.
211
00:11:38,079 --> 00:11:39,784
Thank you, thank you.
212
00:11:48,171 --> 00:11:51,211
Hey, uh--
can we talk?
213
00:11:51,211 --> 00:11:53,249
Last I heard,
we were still partners.
214
00:11:53,249 --> 00:11:55,254
I mean, every time
I turn around now,
215
00:11:55,254 --> 00:11:56,958
there's
something going on behind my back.
216
00:11:56,958 --> 00:12:00,233
It's after 6:00.
Aren't you usually long gone by now?
217
00:12:00,233 --> 00:12:02,137
Well, if you'd been
paying attention,
218
00:12:02,137 --> 00:12:04,142
you'd notice that
I've turned over a new leaf.
219
00:12:04,142 --> 00:12:07,049
And what did you find
under that new leaf?
220
00:12:07,049 --> 00:12:09,689
Things you've been
keeping from me.
221
00:12:09,689 --> 00:12:11,861
Like what's
the mother of the kid
222
00:12:11,861 --> 00:12:13,766
who got Peter
thrown in jail doing in your office?
223
00:12:13,766 --> 00:12:18,009
Oh, that's easy.
She's waiting for me.
224
00:12:18,009 --> 00:12:19,546
Oh, by the way,
225
00:12:19,546 --> 00:12:22,620
congratulations
on that new leaf thing.
226
00:12:27,765 --> 00:12:29,637
Hello, Teri.
227
00:12:29,637 --> 00:12:31,775
I hope I didn't
keep you waiting too long.
228
00:12:31,775 --> 00:12:34,549
Did anyone
get you coffee?
229
00:12:34,549 --> 00:12:36,554
Let's cut
the niceties, okay?
230
00:12:36,554 --> 00:12:38,659
I know you're
Peter Burns' lover.
231
00:12:38,659 --> 00:12:40,831
Or is that
past tense by now?
232
00:12:40,831 --> 00:12:43,136
Actually,
it's immaterial.
233
00:12:43,136 --> 00:12:46,243
And so are
the offers I think you have up your sleeve.
234
00:12:46,243 --> 00:12:49,551
That is why you
requested this little meeting, is it not?
235
00:12:49,551 --> 00:12:50,788
In a way.
236
00:12:50,788 --> 00:12:52,158
Nothing you do or say
237
00:12:52,158 --> 00:12:55,298
will make up for
what that man did to me.
238
00:12:55,298 --> 00:12:58,038
To you?
I was under the impression
239
00:12:58,038 --> 00:13:00,745
he did it
to your daughter.
240
00:13:00,745 --> 00:13:04,654
Me, her, whatever.
241
00:13:04,654 --> 00:13:06,626
You know how men are.
242
00:13:06,626 --> 00:13:10,334
How indiscriminately
they use people.
243
00:13:10,334 --> 00:13:13,108
They use you,
your beauty.
244
00:13:13,108 --> 00:13:14,678
Then they just
toss you away
245
00:13:14,678 --> 00:13:16,883
the minute
you're not their ideal anymore.
246
00:13:16,883 --> 00:13:20,358
Oh, believe me,
I've been through the same thing.
247
00:13:20,358 --> 00:13:21,962
Not what
I've been through.
248
00:13:21,962 --> 00:13:24,100
The lies,
the heartache.
249
00:13:24,100 --> 00:13:27,008
It all started
with Brandi's father.
250
00:13:27,008 --> 00:13:29,314
He was abusive?
251
00:13:29,314 --> 00:13:31,619
I wouldn't know.
252
00:13:31,619 --> 00:13:32,889
You see...
253
00:13:35,361 --> 00:13:38,168
I never even
knew his name.
254
00:13:51,367 --> 00:13:52,803
Work is
so frustrating.
255
00:13:52,803 --> 00:13:57,114
Sometimes I wish
I had a job like yours.
256
00:13:57,114 --> 00:13:58,884
Oh, I'm sorry.
That came out wrong.
257
00:13:58,884 --> 00:14:01,090
No, you're right.
258
00:14:01,090 --> 00:14:03,429
It's not exactly
the most challenging position,
259
00:14:03,429 --> 00:14:05,367
except when Jake's
in a bad mood.
260
00:14:05,367 --> 00:14:07,371
It was so tense tonight,
I came home early.
261
00:14:07,371 --> 00:14:11,281
Well, I'm glad, it was
getting kind of lonely around here.
262
00:14:11,281 --> 00:14:13,820
Is everything okay
with you and Jake?
263
00:14:13,820 --> 00:14:16,693
Yeah. Why, did he
say something?
264
00:14:16,693 --> 00:14:20,035
No, no. Not really.
He's just...
265
00:14:20,035 --> 00:14:22,442
he's kind of surly.
You know how he gets.
266
00:14:22,442 --> 00:14:24,045
Yeah, I do.
267
00:14:24,045 --> 00:14:27,019
[phone rings]
268
00:14:29,458 --> 00:14:31,396
You want me to get that?
269
00:14:31,396 --> 00:14:33,936
No,
I'll let the machine pick it up.
270
00:14:33,936 --> 00:14:36,943
Hi, it's Jane.
I'm not in. Leave a message, thanks.
271
00:14:36,943 --> 00:14:39,816
[Richard's voice]
Jane, Richard.
272
00:14:39,816 --> 00:14:43,125
I know you're there.
Pick it up.
273
00:14:43,125 --> 00:14:45,763
You can't hide from me
forever, Jane.
274
00:14:48,403 --> 00:14:50,107
Jane?
275
00:15:02,504 --> 00:15:04,843
Jane, what is it?
276
00:15:04,843 --> 00:15:07,182
Is it about Richard?
277
00:15:07,182 --> 00:15:09,922
What's going on?
278
00:15:16,003 --> 00:15:19,946
He raped me.
279
00:15:19,946 --> 00:15:21,349
Richard raped me.
280
00:15:21,349 --> 00:15:24,791
Oh, God.
281
00:15:41,900 --> 00:15:44,440
I can't believe
you pulled this off!
282
00:15:44,440 --> 00:15:46,410
Hello, Peter.
How was jail?
283
00:15:49,385 --> 00:15:51,824
An eye-opening
diversion, to say the least.
284
00:15:51,824 --> 00:15:53,594
Before you ask,
the reason you're out
285
00:15:53,594 --> 00:15:57,638
is because
Brandi and Teri here dropped all charges.
286
00:16:01,079 --> 00:16:02,850
A simple thank-you
will suffice.
287
00:16:02,850 --> 00:16:05,557
Looks like the cat's
got the doctor's tongue.
288
00:16:05,557 --> 00:16:08,397
I guess I'm afraid
to ask why.
289
00:16:08,397 --> 00:16:11,337
Would you believe
a simple change of heart?
290
00:16:11,337 --> 00:16:13,610
Oh, and yes,
I guess you haven't heard.
291
00:16:13,610 --> 00:16:15,480
Brandi here has been chosen
292
00:16:15,480 --> 00:16:19,591
as the new miracle girl
for Lady Day Cosmetics.
293
00:16:19,591 --> 00:16:21,562
A two-year contract,
$200,000,
294
00:16:21,562 --> 00:16:24,068
residuals will add
at least a hundred more.
295
00:16:24,068 --> 00:16:26,708
Yes, it's extortion.
296
00:16:26,708 --> 00:16:29,414
But as long as we got
what we wanted all along,
297
00:16:29,414 --> 00:16:30,918
what difference
does it make?
298
00:16:30,918 --> 00:16:34,426
The difference is,
you never admitted you lied.
299
00:16:34,426 --> 00:16:37,667
Now, I want
both of you to tell Amanda
300
00:16:37,667 --> 00:16:40,708
right now that
I never laid a hand on either one of you.
301
00:16:40,708 --> 00:16:42,479
Peter, that is
not necessary.
302
00:16:42,479 --> 00:16:43,515
Tell her.
303
00:16:43,515 --> 00:16:45,052
No. Don't you dare
say a word.
304
00:16:45,052 --> 00:16:47,124
No, Mother,
I'm going to.
305
00:16:47,124 --> 00:16:49,696
It was a lie,
to pay him back
306
00:16:49,696 --> 00:16:53,071
for not voting for me.
307
00:16:53,071 --> 00:16:56,613
I'm sorry, Peter.
308
00:16:56,613 --> 00:16:58,818
Yes, I'm sorry, too.
309
00:16:58,818 --> 00:17:01,425
I'm sorry that scoundrels
posing as doctors
310
00:17:01,425 --> 00:17:04,900
are allowed
to walk the streets.
311
00:17:04,900 --> 00:17:06,804
I'm not worried, though.
312
00:17:06,804 --> 00:17:09,143
You'll wind up
trampling somebody else,
313
00:17:09,143 --> 00:17:11,716
and you'll get yourself
back in trouble.
314
00:17:11,716 --> 00:17:13,487
You've got
that look, doctor.
315
00:17:13,487 --> 00:17:15,424
You're always
conning somebody.
316
00:17:15,424 --> 00:17:18,198
Even dear Miss Woodward
here, I'll bet.
317
00:17:18,198 --> 00:17:21,539
How are you
conning her, Doctor?
318
00:17:21,539 --> 00:17:23,811
Let's go, Brandi.
If we hurry,
319
00:17:23,811 --> 00:17:27,086
we can deposit the check
before the banks close.
320
00:17:34,838 --> 00:17:38,680
So, how are
you conning me?
321
00:17:38,680 --> 00:17:41,687
Anything I've ever done
or ever will do
322
00:17:41,687 --> 00:17:43,826
is because...
323
00:17:43,826 --> 00:17:45,531
well, you know why.
324
00:17:45,531 --> 00:17:48,237
No. I want you
to say it.
325
00:17:48,237 --> 00:17:50,910
It's because...
326
00:17:50,910 --> 00:17:52,681
[muffled]
I love you.
327
00:17:52,681 --> 00:17:54,820
What?
328
00:17:54,820 --> 00:17:56,223
What was that?
329
00:17:56,223 --> 00:17:57,593
You heard me.
330
00:17:57,593 --> 00:18:00,032
No. Say it again.
331
00:18:00,032 --> 00:18:01,202
No.
332
00:18:01,202 --> 00:18:04,042
Don't say no!
I heard what you said.
333
00:18:04,042 --> 00:18:05,144
Peter.
Nope.
334
00:18:05,144 --> 00:18:06,748
You said
you loved me.
335
00:18:06,748 --> 00:18:08,085
No, I didn't.
Yes, you did.
336
00:18:08,085 --> 00:18:09,087
I know you did.
337
00:18:09,087 --> 00:18:10,824
Enter, Fielding.
338
00:18:10,824 --> 00:18:13,731
Hot seat's right there.
339
00:18:13,731 --> 00:18:15,803
So,
340
00:18:15,803 --> 00:18:19,679
you want to be
my teaching assistant?
341
00:18:19,679 --> 00:18:20,883
Just so you know,
342
00:18:20,883 --> 00:18:22,988
it doesn't guarantee
an "A" in my class.
343
00:18:22,988 --> 00:18:25,160
Oddly, the thought
never crossed my mind.
344
00:18:25,160 --> 00:18:29,202
Uh-huh.
You're a lousy liar, Fielding.
345
00:18:29,202 --> 00:18:32,209
I hate butt kissers.
Love eager beavers.
346
00:18:32,209 --> 00:18:34,615
Now, you're two-thirds
of the way there, Fielding.
347
00:18:34,615 --> 00:18:36,687
So what do
I have to do to get the other third?
348
00:18:36,687 --> 00:18:38,892
Set me up with
Jo Reynolds.
349
00:18:42,668 --> 00:18:44,573
Well, I thought Jo
and that whole situation
350
00:18:44,573 --> 00:18:46,143
would keep me from
getting the job.
351
00:18:46,143 --> 00:18:47,746
Well, true, I don't
like being attacked by
352
00:18:47,746 --> 00:18:50,053
overzealous crusaders.
353
00:18:50,053 --> 00:18:51,723
But on the other hand,
354
00:18:51,723 --> 00:18:54,597
I do like
over-zealousness in women.
355
00:18:54,597 --> 00:18:56,200
Hell, I'd give her
the T.A. job
356
00:18:56,200 --> 00:18:59,909
if she knew anything
about medicine.
357
00:18:59,909 --> 00:19:02,716
It's a--
it's a very strange request, Doctor.
358
00:19:02,716 --> 00:19:05,890
It almost sounds as though,
if I don't set you up with Jo,
359
00:19:05,890 --> 00:19:08,631
then I-- I won't
get the T.A. job.
360
00:19:08,631 --> 00:19:11,371
It's a secret clause in
the Hippocratic oath.
361
00:19:11,371 --> 00:19:13,308
You see,
you scratch my back,
362
00:19:13,308 --> 00:19:15,714
and I scratch yours.
363
00:19:15,714 --> 00:19:17,718
Well, I'll see
what I can do.
364
00:19:17,718 --> 00:19:19,991
Oh, I know you will.
365
00:19:26,239 --> 00:19:28,077
How's that
breeze back there?
366
00:19:28,077 --> 00:19:29,614
Oh. Peter.
367
00:19:29,614 --> 00:19:31,619
This is wonderful.
You're out of jail.
368
00:19:31,619 --> 00:19:33,189
Mm-hmm.
One thing about jail.
369
00:19:33,189 --> 00:19:35,328
You may get out,
but it always stays with you.
370
00:19:35,328 --> 00:19:38,201
Now-now, partner,
let's keep that temper in check.
371
00:19:38,201 --> 00:19:39,671
You know I would
have come forward
372
00:19:39,671 --> 00:19:41,108
as soon as
I found out you were in jail.
373
00:19:41,108 --> 00:19:42,244
Really. No kidding.
374
00:19:42,244 --> 00:19:43,715
Yeah, I swear to God,
375
00:19:43,715 --> 00:19:45,185
but then I got
bopped on the head
376
00:19:45,185 --> 00:19:47,290
by this burglar,
you know, lousy timing.
377
00:19:47,290 --> 00:19:49,695
Oh, don't sweat it.
I'd have done the same thing
378
00:19:49,695 --> 00:19:51,800
if the positions
were reversed.
379
00:19:51,800 --> 00:19:53,972
We're lucky we have
such a good friend in Amanda.
380
00:19:53,972 --> 00:19:56,044
She really went
on a limb for us in this one.
381
00:19:56,044 --> 00:19:57,949
Mmm, great girl,
great girl.
382
00:19:57,949 --> 00:19:59,419
Hey, you two
back together?
383
00:19:59,419 --> 00:20:02,226
Of course you are.
Gee, that's great!
384
00:20:02,226 --> 00:20:03,863
That's... great.
385
00:20:03,863 --> 00:20:07,338
Listen, I decided
I'm gonna come clean with Kimberly.
386
00:20:07,338 --> 00:20:09,711
You know,
confess the whole sordid mess.
387
00:20:09,711 --> 00:20:11,748
Brandi, the beach,
the whole shebang.
388
00:20:11,748 --> 00:20:14,455
She'll kill you.
Well, I'm willing to take that risk.
389
00:20:14,455 --> 00:20:16,928
No, I mean
she'll really kill you, Michael. I'm serious.
390
00:20:16,928 --> 00:20:19,300
She's way too fragile
for something like that right now,
391
00:20:19,300 --> 00:20:21,439
which is why I'm here.
392
00:20:21,439 --> 00:20:22,942
To let you know
that Amanda and I
393
00:20:22,942 --> 00:20:24,880
are gonna keep quiet
on this one for you.
394
00:20:24,880 --> 00:20:26,317
Oh, thank you, Peter.
395
00:20:26,317 --> 00:20:28,823
But I don't think
Kimberly's that fragile anymore.
396
00:20:28,823 --> 00:20:30,193
You know,
I think this knock on my head
397
00:20:30,193 --> 00:20:31,997
has actually
knocked some sense into hers,
398
00:20:31,997 --> 00:20:33,468
if that makes
any sense.
399
00:20:33,468 --> 00:20:35,104
None at all.
400
00:20:35,104 --> 00:20:36,709
Yeah.
401
00:20:36,709 --> 00:20:38,112
Why don't you be smart
for a change, huh?
402
00:20:38,112 --> 00:20:39,916
Keep your mouth shut.
403
00:20:39,916 --> 00:20:41,420
Right.
404
00:20:41,420 --> 00:20:42,990
That bandage okay?
405
00:20:42,990 --> 00:20:45,296
Yeah, the nurse
just checked it. I think so...
406
00:20:45,296 --> 00:20:46,733
Let me take
a look at that.
407
00:20:46,733 --> 00:20:47,935
Okay.
408
00:20:47,935 --> 00:20:49,138
Ah!
409
00:20:49,138 --> 00:20:50,442
Now, you ever
pull a stunt
410
00:20:50,442 --> 00:20:51,812
like this
Brandi thing again,
411
00:20:51,812 --> 00:20:54,017
and you'll know
the true meaning of...
412
00:20:54,017 --> 00:20:56,256
head injury.
413
00:21:10,390 --> 00:21:14,833
What the hell
happened to you?
414
00:21:14,833 --> 00:21:17,407
"Hi" to you, too.
415
00:21:17,407 --> 00:21:19,912
I fell off a horse
416
00:21:19,912 --> 00:21:21,416
shooting
a beer commercial, all right?
417
00:21:21,416 --> 00:21:25,092
I was on a ranch
in Agoura for 12 hours.
418
00:21:25,092 --> 00:21:26,495
It was a lovely day.
419
00:21:26,495 --> 00:21:28,867
You don't have time
to go home and change?
420
00:21:28,867 --> 00:21:33,111
You wanted a drink,
I didn't know there was a dress code.
421
00:21:33,111 --> 00:21:34,848
Okay,
this isn't a date.
422
00:21:34,848 --> 00:21:37,421
It's just to talk
and have a drink.
423
00:21:37,421 --> 00:21:39,460
You set me up with
that pompous quack?
424
00:21:39,460 --> 00:21:41,999
Are you crazy?
Dr. O'Malley, hi.
425
00:21:41,999 --> 00:21:44,204
I believe you two
know each other.
426
00:21:44,204 --> 00:21:46,410
Hi, Jo.
427
00:21:46,410 --> 00:21:48,849
I'll get us
something to drink. White wine?
428
00:21:48,849 --> 00:21:52,124
Yeah, fine.
Yeah. Great. Perfect.
429
00:21:52,124 --> 00:21:55,464
So, how's
Tyler doing?
430
00:21:55,464 --> 00:21:57,871
And, um...
431
00:21:57,871 --> 00:21:59,207
what was her name,
the mom?
432
00:21:59,207 --> 00:22:00,611
Laurie, was that it?
433
00:22:00,611 --> 00:22:03,050
I haven't seen them
since she accused me
434
00:22:03,050 --> 00:22:05,455
of being
an obsessed maniac.
435
00:22:05,455 --> 00:22:07,928
So I guess you two
agree on that.
436
00:22:07,928 --> 00:22:09,030
Did I say that?
437
00:22:09,030 --> 00:22:11,437
Yeah.
You said that.
438
00:22:11,437 --> 00:22:13,107
Ouch.
439
00:22:13,107 --> 00:22:14,544
Listen, I think
you should know
440
00:22:14,544 --> 00:22:18,086
that Matt did not
warn me about this.
441
00:22:18,086 --> 00:22:20,024
But if you
would have known,
442
00:22:20,024 --> 00:22:21,427
you wouldn't
have come, right?
443
00:22:21,427 --> 00:22:23,399
Yeah, probably not.
444
00:22:23,399 --> 00:22:25,637
I know you're angry.
445
00:22:25,637 --> 00:22:27,609
All right, but...
446
00:22:27,609 --> 00:22:30,449
you know, really,
you should-- you should be flattered.
447
00:22:33,523 --> 00:22:36,396
One drink,
and I'm leaving.
448
00:22:36,396 --> 00:22:39,203
That'll be
plenty of time.
449
00:22:42,144 --> 00:22:44,449
[knocking on door]
450
00:22:48,325 --> 00:22:50,062
What are you doing here?
451
00:22:50,062 --> 00:22:54,206
Well,
I felt it necessary to thank you.
452
00:22:54,206 --> 00:22:56,278
I saved your butt,
Doctor.
453
00:22:56,278 --> 00:23:00,655
You think ten bucks
worth of flowers will do the trick?
454
00:23:00,655 --> 00:23:02,425
Okay.
455
00:23:02,425 --> 00:23:04,297
Maybe it wasn't
very creative.
456
00:23:04,297 --> 00:23:05,567
But you know us doctors.
457
00:23:05,567 --> 00:23:08,540
We're all, um...
left brained.
458
00:23:08,540 --> 00:23:10,312
In advertising,
however,
459
00:23:10,312 --> 00:23:13,352
it's 90%
right brain.
460
00:23:13,352 --> 00:23:15,624
Well,
please tell me,
461
00:23:15,624 --> 00:23:19,233
how do you suggest
that I creatively go about
462
00:23:19,233 --> 00:23:22,541
expressing
my gratitude?
463
00:23:22,541 --> 00:23:25,381
You could
take off your clothes.
464
00:23:25,381 --> 00:23:27,553
My what?
465
00:23:27,553 --> 00:23:29,725
Your shirt, your pants,
your underwear,
466
00:23:29,725 --> 00:23:32,297
your clothes.
467
00:23:51,310 --> 00:23:52,579
By the way,
468
00:23:52,579 --> 00:23:54,350
did I ever tell you
how grateful I am
469
00:23:54,350 --> 00:23:56,255
for all the times
you've rescued me?
470
00:23:56,255 --> 00:23:59,062
Want a better
opportunity?
471
00:24:04,040 --> 00:24:07,182
Not very subtle, am I?
472
00:24:07,182 --> 00:24:09,219
Subtlety is
way overrated.
473
00:24:30,470 --> 00:24:33,478
Well, I said
I'd have one drink.
474
00:24:33,478 --> 00:24:35,215
You made me have two.
475
00:24:35,215 --> 00:24:36,685
I said, "I'm leaving."
476
00:24:36,685 --> 00:24:38,356
you said
you'd walk me home.
477
00:24:38,356 --> 00:24:40,428
You're very good
at this, Doctor.
478
00:24:40,428 --> 00:24:42,099
What's this?
You trying to butter me up
479
00:24:42,099 --> 00:24:44,471
so I'll have another
look at little Tyler's situation?
480
00:24:44,471 --> 00:24:46,476
Yeah, well,
the thought did cross my mind
481
00:24:46,476 --> 00:24:50,385
several times
in the last hour, actually.
482
00:24:50,385 --> 00:24:51,721
This may sound ridiculous,
483
00:24:51,721 --> 00:24:55,464
but I have very strong
instincts in this area.
484
00:24:55,464 --> 00:24:58,104
As well as a history?
485
00:25:03,717 --> 00:25:05,789
Yeah.
486
00:25:05,789 --> 00:25:08,529
In the form of a husband
who drank too much
487
00:25:08,529 --> 00:25:11,269
and took his
frustrations out on me.
488
00:25:11,269 --> 00:25:14,376
And in that case,
I ignored my instincts.
489
00:25:14,376 --> 00:25:16,781
I waited too long.
490
00:25:16,781 --> 00:25:18,520
I denied it.
491
00:25:21,660 --> 00:25:25,670
Yes, I will take
another look at Tyler.
492
00:25:25,670 --> 00:25:28,410
Tomorrow?
3:00 PM?
493
00:25:28,410 --> 00:25:30,549
Well, they're always
at the park at that time.
494
00:25:30,549 --> 00:25:34,424
And here I thought
I was setting you up.
495
00:25:40,406 --> 00:25:42,511
Kimberly, I need
to tell you something.
496
00:25:42,511 --> 00:25:44,281
Mm-hmm?
I considered not telling you.
497
00:25:44,281 --> 00:25:45,585
Peter advised
against it.
498
00:25:45,585 --> 00:25:47,923
But I feel obligated
to be honest with you.
499
00:25:47,923 --> 00:25:52,602
And I think I can
tell you anything without fear. So...
500
00:25:52,602 --> 00:25:53,770
[clears throat]
501
00:25:53,770 --> 00:25:55,675
You know, uh...
502
00:25:55,675 --> 00:25:58,649
when I went down
to San Diego for that beauty contest?
503
00:25:58,649 --> 00:26:00,186
Mm-hmm?
504
00:26:00,186 --> 00:26:03,194
Well, I um...
505
00:26:03,194 --> 00:26:05,666
I had sex with
one of the contestants.
506
00:26:08,239 --> 00:26:10,544
Yeah.
That girl, Brandi.
507
00:26:10,544 --> 00:26:12,883
The one they accused
Peter of sleeping with.
508
00:26:12,883 --> 00:26:14,353
It was stupid,
you know?
509
00:26:14,353 --> 00:26:15,623
And it didn't
mean anything.
510
00:26:15,623 --> 00:26:17,361
And I swear to God,
I'll never stray again.
511
00:26:17,361 --> 00:26:20,535
It was just a case
of temporary insanity,
512
00:26:20,535 --> 00:26:23,509
you know,
a few cheap thrills.
513
00:26:23,509 --> 00:26:24,845
Which is not
an excuse for anything.
514
00:26:24,845 --> 00:26:27,419
But, um...
515
00:26:27,419 --> 00:26:30,960
Just feel free to
jump in anytime here.
516
00:26:30,960 --> 00:26:34,469
I think you'd better
leave, Michael.
517
00:26:34,469 --> 00:26:36,373
All right.
518
00:26:36,373 --> 00:26:37,911
If that's
what you want.
519
00:26:37,911 --> 00:26:41,352
But you know,
we're gonna have to talk sometime.
520
00:26:41,352 --> 00:26:43,658
Get out, Michael.
521
00:26:43,658 --> 00:26:44,760
Fine.
522
00:26:44,760 --> 00:26:45,996
Okay, you know,
it's a good idea.
523
00:26:45,996 --> 00:26:48,502
A little walk
on the beach,
524
00:26:48,502 --> 00:26:51,510
let you calm down.
It's a great idea.
525
00:26:59,796 --> 00:27:02,736
I heard a noise.
You okay?
526
00:27:05,309 --> 00:27:06,946
I know, I know,
I know.
527
00:27:06,946 --> 00:27:08,985
I know.
528
00:27:19,980 --> 00:27:22,420
[loud knocking]
Kimberly!
529
00:27:25,594 --> 00:27:28,534
Come on, Kimberly,
locked out of the house all night?
530
00:27:28,534 --> 00:27:31,475
And it's been raining,
and I slept in the car. I mean...
531
00:27:31,475 --> 00:27:33,914
Michael, you have
to move out-- it's for your own good.
532
00:27:33,914 --> 00:27:35,651
Look, I know
I made a mistake, but don't I score
533
00:27:35,651 --> 00:27:37,088
a few points
for fessing up?
534
00:27:37,088 --> 00:27:38,658
It's not
just that, okay?
535
00:27:38,658 --> 00:27:40,663
It's dangerous
for you to be anywhere near us.
536
00:27:40,663 --> 00:27:42,435
Us?
537
00:27:42,435 --> 00:27:43,838
Who are you talking about?
You got somebody in there--
538
00:27:43,838 --> 00:27:45,943
No. I'm talking
about the relationship.
539
00:27:45,943 --> 00:27:47,547
Okay, us,
the two of us.
540
00:27:47,547 --> 00:27:50,521
You're not good
for either of us.
541
00:27:50,521 --> 00:27:53,829
It's not that
I don't love you. It's just...
542
00:27:53,829 --> 00:27:55,031
please go.
543
00:27:55,031 --> 00:27:57,704
Please go before
it's too late.
544
00:28:05,723 --> 00:28:07,361
This is a good distributor.
545
00:28:07,361 --> 00:28:09,900
I close this deal,
and we're in fat city.
546
00:28:09,900 --> 00:28:13,108
Oh,
who cares anymore? He's gone.
547
00:28:13,108 --> 00:28:15,949
The moron thinks
he's happier poor.
548
00:28:15,949 --> 00:28:18,689
God, if only
his father hadn't taken away his business.
549
00:28:18,689 --> 00:28:21,762
We'd be--
I don't know, maybe even in love by now.
550
00:28:21,762 --> 00:28:24,402
Yeah? Well, his father
didn't take away his business.
551
00:28:27,376 --> 00:28:29,080
What did you say?
552
00:28:29,080 --> 00:28:31,385
Bobby's dad never
touched that cable company.
553
00:28:31,385 --> 00:28:34,426
Bobby was set up
by someone else.
554
00:28:34,426 --> 00:28:35,696
Who? Tell me who.
Who did it?
555
00:28:35,696 --> 00:28:37,600
Whoa. Hey, hey.
Easy with the jacket.
556
00:28:37,600 --> 00:28:41,075
Sorry.
557
00:28:41,075 --> 00:28:42,847
It was his lawyer,
I heard.
558
00:28:42,847 --> 00:28:45,486
She and someone
she was doing.
559
00:28:47,658 --> 00:28:50,932
Oh, my God.
560
00:28:50,932 --> 00:28:52,636
Peter.
561
00:28:52,636 --> 00:28:54,976
Who?
562
00:28:54,976 --> 00:28:56,646
Peter Burns.
563
00:28:56,646 --> 00:28:58,518
He was sleeping with
Alycia at the time,
564
00:28:58,518 --> 00:28:59,787
sleeping with her,
but he was still
565
00:28:59,787 --> 00:29:01,157
in love with Amanda.
566
00:29:01,157 --> 00:29:03,463
He set Bobby up
for the fall.
567
00:29:03,463 --> 00:29:04,799
So great. Who cares?
568
00:29:04,799 --> 00:29:06,202
I care.
569
00:29:06,202 --> 00:29:09,744
I may finally
have what I need to get Bobby back.
570
00:29:27,621 --> 00:29:29,826
What are you
doing here, Jo?
571
00:29:29,826 --> 00:29:31,163
Hi, Laurie.
572
00:29:31,163 --> 00:29:32,800
This is Dr. O'Malley.
573
00:29:32,800 --> 00:29:34,872
This is the doctor
that examined Tyler.
574
00:29:34,872 --> 00:29:36,542
You know, there's
got to be a law
575
00:29:36,542 --> 00:29:38,212
against this
kind of harassment.
576
00:29:38,212 --> 00:29:40,786
Can't you two get it
through your heads?
577
00:29:40,786 --> 00:29:43,559
I would never,
ever hurt my child.
578
00:29:43,559 --> 00:29:45,798
But if someone else
were hurting him, wouldn't you wanna know?
579
00:29:45,798 --> 00:29:49,741
I want to
be left alone, Doctor, period.
580
00:29:49,741 --> 00:29:51,278
You're running from
something, aren't you?
581
00:29:53,951 --> 00:29:56,056
Doctor and clairvoyant?
582
00:29:56,056 --> 00:29:58,595
Whoever it is
you're covering up for, Laurie,
583
00:29:58,595 --> 00:30:00,232
it does no one any good.
584
00:30:00,232 --> 00:30:02,170
You're fishing.
585
00:30:02,170 --> 00:30:03,674
Admit it,
this whole thing
586
00:30:03,674 --> 00:30:04,844
is just
a fishing expedition.
587
00:30:04,844 --> 00:30:06,147
Who is it, Laurie?
588
00:30:06,147 --> 00:30:08,786
Is it an ex-husband,
somebody in the family?
589
00:30:08,786 --> 00:30:11,794
Whoever it is,
you're not responsible.
590
00:30:16,839 --> 00:30:18,309
Well, I am if
it was my boyfriend,
591
00:30:18,309 --> 00:30:21,183
and I allowed him
into my home.
592
00:30:21,183 --> 00:30:24,858
Tony was
so cool at first.
593
00:30:24,858 --> 00:30:28,066
And I needed
a guy around, for Tyler.
594
00:30:28,066 --> 00:30:29,670
Tony was
out of work,
595
00:30:29,670 --> 00:30:30,839
and he would
stay with Tyler
596
00:30:30,839 --> 00:30:33,980
while I was
at my job.
597
00:30:33,980 --> 00:30:38,792
The very first time
I saw him hitting Tyler, I left.
598
00:30:38,792 --> 00:30:40,329
That day, I left.
599
00:30:40,329 --> 00:30:44,773
I would never keep
Tyler in a situation like that.
600
00:30:44,773 --> 00:30:49,317
You know, I might
not be much more than a kid myself,
601
00:30:49,317 --> 00:30:52,692
but Tyler is my kid.
602
00:30:52,692 --> 00:30:55,298
And I love him.
603
00:30:55,298 --> 00:30:57,303
We know you do.
604
00:30:57,303 --> 00:31:00,143
We know you do.
Don't we, Jo?
605
00:31:00,143 --> 00:31:03,150
Laurie, I am so sorry.
If I'd known...
606
00:31:03,150 --> 00:31:04,921
Listen,
with your permission,
607
00:31:04,921 --> 00:31:06,759
I'd like to--
I'd like to contact
608
00:31:06,759 --> 00:31:09,064
the child services
in Chicago.
609
00:31:09,064 --> 00:31:10,668
We'll make sure
that this Tony guy
610
00:31:10,668 --> 00:31:15,179
stays far away from
you and Tyler.
611
00:31:15,179 --> 00:31:17,050
Jo, Dr. O'Malley.
612
00:31:17,050 --> 00:31:19,690
Mommy, look,
it's my friends.
613
00:31:19,690 --> 00:31:21,995
I know, honey.
614
00:31:21,995 --> 00:31:23,967
Why are you crying,
mommy?
615
00:31:23,967 --> 00:31:27,242
It's nothing, honey.
Mommy's fine.
616
00:31:43,046 --> 00:31:45,719
Relax. They come in here
sometimes after work.
617
00:31:48,325 --> 00:31:49,996
Alison,
when you get a chance,
618
00:31:49,996 --> 00:31:52,001
you've got
some thirsty customers here.
619
00:31:52,001 --> 00:31:53,939
And we're
expecting clients,
620
00:31:53,939 --> 00:31:56,044
so two more
stools, too.
621
00:31:56,044 --> 00:31:58,182
I'm sorry.
This isn't my station.
622
00:31:58,182 --> 00:32:00,121
I'll send somebody
over to help you.
623
00:32:03,829 --> 00:32:05,399
You know, Jane,
I really hope you've been keeping
624
00:32:05,399 --> 00:32:08,039
your mouth shut
about New York.
625
00:32:08,039 --> 00:32:09,143
Yeah, I have.
626
00:32:09,143 --> 00:32:11,448
Good. Order us
those beers.
627
00:32:11,448 --> 00:32:13,353
I'll be right back.
628
00:32:17,730 --> 00:32:19,835
How are you doing,
buddy?
629
00:32:53,115 --> 00:32:55,254
Bobby?
630
00:32:58,895 --> 00:33:01,501
Sydney, if you're here
to get me to come back,
631
00:33:01,501 --> 00:33:03,206
forget about it.
632
00:33:03,206 --> 00:33:06,313
No, I'm not that stupid.
633
00:33:06,313 --> 00:33:10,055
Well, sometimes I am,
but everybody makes mistakes.
634
00:33:12,295 --> 00:33:14,800
I was desperate,
and I acted desperately.
635
00:33:14,800 --> 00:33:16,504
I don't know.
Maybe I just needed
636
00:33:16,504 --> 00:33:18,108
a little positive
reinforcement.
637
00:33:18,108 --> 00:33:19,445
I mean, when you're
someone who's been rejected
638
00:33:19,445 --> 00:33:21,316
as many times as I have,
and that is all--
639
00:33:21,316 --> 00:33:24,056
Sydney,
get to the point.
640
00:33:24,056 --> 00:33:26,294
Oh.
641
00:33:26,294 --> 00:33:29,469
I come in peace.
642
00:33:29,469 --> 00:33:31,541
With some information
that I think you might
643
00:33:31,541 --> 00:33:34,146
find very interesting.
644
00:33:34,146 --> 00:33:36,118
Bobby...
645
00:33:36,118 --> 00:33:38,190
it wasn't your father
that set you up with that senator
646
00:33:38,190 --> 00:33:42,266
and cost you
your cable company.
647
00:33:42,266 --> 00:33:43,937
It was Peter and Alycia,
648
00:33:43,937 --> 00:33:45,307
working together.
649
00:33:45,307 --> 00:33:48,915
Apparently,
Alycia wanted the cable company,
650
00:33:48,915 --> 00:33:53,126
and Peter wanted Amanda.
651
00:33:53,126 --> 00:33:56,534
Bummer, huh?
652
00:33:56,534 --> 00:33:57,904
So, um...
653
00:33:57,904 --> 00:34:00,543
what are you gonna
do about it, Bobby?
654
00:34:00,543 --> 00:34:03,383
I mean,
because if it's revenge that you're contemplating,
655
00:34:03,383 --> 00:34:05,388
I have a lot
of experience in that area.
656
00:34:05,388 --> 00:34:07,393
And if
there's anything I could do--
657
00:34:07,393 --> 00:34:10,601
Sydney, get out.
658
00:34:12,940 --> 00:34:14,978
Yeah.
659
00:34:23,499 --> 00:34:25,303
I enjoyed dinner,
Kimberly.
660
00:34:25,303 --> 00:34:29,279
But what do you
wanna talk about?
661
00:34:29,279 --> 00:34:30,516
Betsy's back.
662
00:34:30,516 --> 00:34:33,288
And with a vengeance.
663
00:34:33,288 --> 00:34:35,360
She's the one who hit
Michael over the head,
664
00:34:35,360 --> 00:34:38,033
not a burglar.
665
00:34:38,033 --> 00:34:39,537
Oh, Peter,
it's so terrifying.
666
00:34:39,537 --> 00:34:41,910
I mean, I used to be
a lot Kimberly and a little Betsy.
667
00:34:41,910 --> 00:34:43,212
And now
it's the other way around.
668
00:34:43,212 --> 00:34:47,089
And the worst part is,
she's mean, crazy mean.
669
00:34:47,089 --> 00:34:49,227
When Michael told us
about that girl, Brandi,
670
00:34:49,227 --> 00:34:51,199
she was ready
to kill him.
671
00:34:51,199 --> 00:34:53,271
I don't know what to do.
I love Michael.
672
00:34:53,271 --> 00:34:54,974
And what if I hurt him?
God help me if I hurt him.
673
00:34:54,974 --> 00:34:56,678
Kimberly,
674
00:34:56,678 --> 00:34:59,518
I want to check
you into a facility immediately,
675
00:34:59,518 --> 00:35:03,228
before this gets
more out of control.
676
00:35:03,228 --> 00:35:07,470
Part of me,
the Kimberly part,
677
00:35:07,470 --> 00:35:11,180
was hoping that's
what you'd suggest.
678
00:35:11,180 --> 00:35:12,717
What are we gonna
tell people?
679
00:35:12,717 --> 00:35:14,554
Well, first,
680
00:35:14,554 --> 00:35:17,027
we'll tell them that
you're at a medical convention.
681
00:35:17,027 --> 00:35:19,399
And, after that,
we'll just be inventive.
682
00:35:21,338 --> 00:35:23,075
You all right
with this?
683
00:35:23,075 --> 00:35:25,046
Yeah.
684
00:35:25,046 --> 00:35:28,053
My old buddy Peter,
always checking me into looney bins.
685
00:35:30,627 --> 00:35:32,765
Your check, sir.
686
00:35:49,739 --> 00:35:52,646
I just have
to powder my nose, and then we'll be off.
687
00:35:52,646 --> 00:35:55,486
I'll wait outside.
688
00:36:20,413 --> 00:36:22,585
Peter?
689
00:36:26,227 --> 00:36:27,563
Peter, what's going on?
690
00:36:27,563 --> 00:36:30,838
I have a thousand things
to do today.
691
00:36:30,838 --> 00:36:34,313
It's Bobby.
692
00:36:34,313 --> 00:36:36,519
I had a message
to meet Peter.
693
00:36:36,519 --> 00:36:39,158
When Peter checks
his voice mail,
694
00:36:39,158 --> 00:36:41,831
he'll find a message
to meet you.
695
00:36:46,275 --> 00:36:49,081
What the hell did
I ever do to you, Alycia?
696
00:36:49,081 --> 00:36:52,758
Huh? Why did
you find it so damn necessary
697
00:36:52,758 --> 00:36:54,295
to steal my company?!
698
00:36:54,295 --> 00:36:56,800
Bobby, I swear to God,
that was all Peter's idea.
699
00:36:56,800 --> 00:36:59,273
Yeah,
to get Amanda back.
700
00:36:59,273 --> 00:37:00,643
He was using me!
701
00:37:00,643 --> 00:37:04,485
Bull!
702
00:37:04,485 --> 00:37:07,392
You destroyed me.
703
00:37:07,392 --> 00:37:09,598
Bitch,
you and Peter both.
704
00:37:46,788 --> 00:37:48,091
Hi.
705
00:37:48,091 --> 00:37:50,197
Where have you been?
706
00:37:50,197 --> 00:37:52,736
I've been
looking for Kimberly all night.
707
00:37:52,736 --> 00:37:55,977
She's had some
problems, I've been helping her.
708
00:37:55,977 --> 00:37:58,350
What's the matter?
709
00:37:58,350 --> 00:38:00,922
Bobby's dead.
710
00:38:00,922 --> 00:38:04,130
He was murdered last night,
thrown out a window,
711
00:38:04,130 --> 00:38:07,171
your office window.
712
00:38:07,171 --> 00:38:09,008
The police were
looking for you.
713
00:38:09,008 --> 00:38:12,250
Last night?
714
00:38:12,250 --> 00:38:15,223
Do they have
a time of death?
715
00:38:15,223 --> 00:38:16,827
9:15.
716
00:38:16,827 --> 00:38:18,498
There was a witness
on the street.
717
00:38:18,498 --> 00:38:21,772
I was with
Kimberly until 9:00.
718
00:38:21,772 --> 00:38:23,710
I have an alibi.
719
00:38:26,284 --> 00:38:27,820
Amanda.
720
00:38:27,820 --> 00:38:29,892
Don't say anything.
721
00:38:29,892 --> 00:38:32,164
I believe you.
722
00:38:35,138 --> 00:38:37,176
I gotta go...
723
00:38:37,176 --> 00:38:39,916
take care of this.
724
00:38:39,916 --> 00:38:42,756
Be careful.
725
00:39:00,366 --> 00:39:02,404
I'm sorry I'm late--
I lost track of time.
726
00:39:02,404 --> 00:39:04,509
Yeah, I know.
I called your place five times.
727
00:39:04,509 --> 00:39:06,848
I'm gonna go
grab some orders.
728
00:39:06,848 --> 00:39:09,220
Look, you know
something, don't you?
729
00:39:09,220 --> 00:39:10,790
That's why you were late,
that's why-- why you've
730
00:39:10,790 --> 00:39:12,227
been avoiding me.
I could see it in your face
731
00:39:12,227 --> 00:39:14,132
when you wouldn't wait on
Richard and Jane yesterday.
732
00:39:14,132 --> 00:39:15,535
What'd you find out?
Jake, please,
733
00:39:15,535 --> 00:39:17,072
I don't wanna
talk about it.
734
00:39:17,072 --> 00:39:18,175
Are they having
an affair?
735
00:39:18,175 --> 00:39:19,377
God no, it's
nothing like that.
736
00:39:19,377 --> 00:39:20,982
Well, what the hell
else could it be?!
737
00:39:20,982 --> 00:39:22,419
She won't go
anywhere near me.
738
00:39:22,419 --> 00:39:24,056
I am about
five seconds away
739
00:39:24,056 --> 00:39:25,459
from breaking up with
someone I happen to love.
740
00:39:25,459 --> 00:39:26,996
You don't understand.
741
00:39:26,996 --> 00:39:30,036
She swore me
to secrecy.
742
00:39:30,036 --> 00:39:31,339
Look, if you want
to know something,
743
00:39:31,339 --> 00:39:33,578
you have to ask her
yourself.
744
00:39:33,578 --> 00:39:36,118
All right. I will.
745
00:39:36,118 --> 00:39:37,421
That's exactly
what I'm gonna do.
746
00:39:37,421 --> 00:39:39,326
No-- Jake, don't.
747
00:39:44,939 --> 00:39:46,610
Midline's called
a dozen times.
748
00:39:46,610 --> 00:39:48,114
I tried you at home.
749
00:39:48,114 --> 00:39:49,951
Oh, I wasn't
picking up.
750
00:39:49,951 --> 00:39:51,455
Has Peter Burns
called?
751
00:39:51,455 --> 00:39:53,994
No. But your private line's
showing voice mail.
752
00:39:53,994 --> 00:39:55,464
It has been all day.
753
00:39:55,464 --> 00:39:57,269
I'll call Midline
first thing in the morning.
754
00:39:57,269 --> 00:39:58,271
You can go on home.
755
00:39:58,271 --> 00:39:59,341
Okay,
I'll see you tomorrow.
756
00:39:59,341 --> 00:40:01,245
Bye.
757
00:40:01,245 --> 00:40:05,455
[Bobby's voice]
Hey, gorgeous. It's me, Bobby.
758
00:40:05,455 --> 00:40:07,126
Guess where I am?
759
00:40:07,126 --> 00:40:09,865
[mimics buzzer]
Peter's office.
760
00:40:09,865 --> 00:40:11,603
Anyways, you know,
761
00:40:11,603 --> 00:40:14,109
it was Peter
who set me up with that senator.
762
00:40:14,109 --> 00:40:16,014
The contributions.
763
00:40:16,014 --> 00:40:19,322
He sank my reputation
so you'd dump me,
764
00:40:19,322 --> 00:40:21,259
and he could
have you all to himself.
765
00:40:21,259 --> 00:40:23,666
And how about that?
It worked.
766
00:40:23,666 --> 00:40:25,604
Gotta love the guy.
And here I thought
767
00:40:25,604 --> 00:40:28,477
the most important thing
to you was honesty.
768
00:40:28,477 --> 00:40:30,983
Wait, someone's coming.
I think it's Peter.
769
00:40:30,983 --> 00:40:32,453
Gotta go.
770
00:40:39,403 --> 00:40:41,074
What'd you expect, Jane?
I would just sit back
771
00:40:41,074 --> 00:40:42,510
and act like
nothing was going on?
772
00:40:42,510 --> 00:40:44,649
There is nothing
to say, Jake. Everything is fine.
773
00:40:44,649 --> 00:40:48,091
Are you having
an affair with him, is that it?
774
00:40:48,091 --> 00:40:49,996
I want you to leave,
and I'm asking you nicely.
775
00:40:49,996 --> 00:40:51,299
I can't.
Not until I know.
776
00:40:51,299 --> 00:40:53,169
Now what
really happened in New York?
777
00:40:53,169 --> 00:40:54,640
Jake.
Damn it! I love you,
778
00:40:54,640 --> 00:40:56,076
and I'm losing you.
779
00:40:56,076 --> 00:40:59,051
He raped me, all right?
Richard raped me.
780
00:41:08,707 --> 00:41:10,210
What's going on--
what did you tell him?
781
00:41:10,210 --> 00:41:12,082
The truth about
what Richard did to me.
782
00:41:12,082 --> 00:41:14,187
And now
he's gonna kill him.
783
00:41:14,187 --> 00:41:15,557
And you didn't
stop him?
784
00:41:15,557 --> 00:41:19,466
No. I let him go.
785
00:41:19,466 --> 00:41:21,404
I want him
to kill him.
786
00:41:32,030 --> 00:41:34,469
Nurse Amy,
I'm looking for Dr. Shaw.
787
00:41:34,469 --> 00:41:36,742
Dr. Burns,
you know the police are looking for you.
788
00:41:36,742 --> 00:41:38,412
They've been here
all evening.
789
00:41:38,412 --> 00:41:40,182
Just tell me
where she is. I need her, Amy.
790
00:41:40,182 --> 00:41:41,653
She's my alibi
in all of this.
791
00:41:41,653 --> 00:41:44,026
I haven't seen
her all day.
792
00:41:44,026 --> 00:41:45,763
But I could page her
for you, if you like.
793
00:41:45,763 --> 00:41:48,102
I already have,
100 times.
794
00:41:48,102 --> 00:41:50,474
Dr. Burns.
795
00:41:50,474 --> 00:41:53,348
Officers, I understand
you've been looking for me.
796
00:41:53,348 --> 00:41:55,787
Not very bright,
leaving the crime scene that way.
797
00:41:55,787 --> 00:41:57,792
Last night,
I was having dinner
798
00:41:57,792 --> 00:41:59,362
with a colleague,
Dr. Kimberly Shaw.
799
00:41:59,362 --> 00:42:00,698
At the moment,
we're more interested
800
00:42:00,698 --> 00:42:02,102
in your involvement
in the collapse
801
00:42:02,102 --> 00:42:03,807
of Mr. Parezi's
cable company.
802
00:42:03,807 --> 00:42:06,446
I understand that
you and Alycia Barnett
803
00:42:06,446 --> 00:42:09,487
collaborated in
an effort to slander Mr. Parezi.
804
00:42:09,487 --> 00:42:11,525
Whether
that's true or not,
805
00:42:11,525 --> 00:42:15,067
I don't know
how that relates to Mr. Parezi's demise.
806
00:42:15,067 --> 00:42:16,671
I'll tell you what.
807
00:42:16,671 --> 00:42:19,210
Why don't we go
someplace private, where we can talk?
808
00:42:19,210 --> 00:42:20,480
Of course.
809
00:42:20,480 --> 00:42:21,816
Nurse Amy,
if Dr. Shaw calls,
810
00:42:21,816 --> 00:42:23,353
will you page me
immediately?
811
00:42:23,353 --> 00:42:25,458
Of course, Doctor.
Thank you.
812
00:42:27,830 --> 00:42:30,604
Dr. Burns, emergency call,
line three.
813
00:42:30,604 --> 00:42:32,509
Dr. Burns,
emergency call, line three.
814
00:42:34,580 --> 00:42:35,783
Kimberly?
815
00:42:35,783 --> 00:42:38,122
No, Peter.
It's me, Alycia.
816
00:42:38,122 --> 00:42:42,232
I just wanted to call
and say good-bye.
817
00:42:42,232 --> 00:42:44,638
You heard
what happened to Bobby?
818
00:42:44,638 --> 00:42:48,514
Yeah. The police
were at my house.
819
00:42:48,514 --> 00:42:50,886
I went out the back way,
and I rented a car.
820
00:42:50,886 --> 00:42:54,295
And I'm going away,
and I can't tell you where.
821
00:42:54,295 --> 00:42:56,232
You see,
822
00:42:56,232 --> 00:42:58,204
I killed him.
823
00:42:58,204 --> 00:43:01,712
I killed Bobby.
824
00:43:01,712 --> 00:43:05,555
Alycia, you need
to turn that car around and get back here.
825
00:43:05,555 --> 00:43:08,395
You see, the police
are under the impression that I killed Bobby.
826
00:43:08,395 --> 00:43:10,433
Sir, who are
you talking to?
827
00:43:10,433 --> 00:43:11,703
Are you listening
to me, Alycia?
828
00:43:11,703 --> 00:43:13,874
They want
to put me in jail.
829
00:43:13,874 --> 00:43:17,183
I loved you so much.
I still do.
830
00:43:17,183 --> 00:43:19,288
Well then, turn around
and get back here.
831
00:43:19,288 --> 00:43:21,426
Now, I won't let
anything happen to you.
832
00:43:21,426 --> 00:43:24,700
I care for you.
I'll help you.
833
00:43:24,700 --> 00:43:27,407
Okay,
834
00:43:27,407 --> 00:43:29,813
I'll turn around,
and I'll come back.
835
00:43:29,813 --> 00:43:31,550
Alycia, before you go,
836
00:43:31,550 --> 00:43:34,224
I need you to talk
to the officers.
837
00:43:34,224 --> 00:43:35,727
[tires screech]
838
00:43:35,727 --> 00:43:37,632
Aaahhh!
839
00:43:45,718 --> 00:43:46,767
Alycia?
840
00:43:46,767 --> 00:43:49,036
Are you there?
841
00:43:49,036 --> 00:43:50,404
Alycia,
are you there?
842
00:43:50,404 --> 00:43:53,007
I'm losing you.
You're breaking up.
843
00:43:53,007 --> 00:43:54,942
Alycia?
844
00:43:54,942 --> 00:43:57,211
Alycia, answer me!
845
00:44:08,956 --> 00:44:11,859
[theme music]
846
00:44:11,909 --> 00:44:16,459
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.