All language subtitles for Melrose Place s04e29 True Fibs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,272 --> 00:00:04,309 What the hell is going on around here? 2 00:00:04,309 --> 00:00:06,580 Word is spreading like wildfire we've been hit with a lawsuit. 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,685 No, not we--me. 4 00:00:08,685 --> 00:00:10,389 I've been charged with 5 00:00:10,389 --> 00:00:12,326 unlawful sexual intercourse with a minor, 6 00:00:12,326 --> 00:00:14,698 otherwise known as "Miss Tarzana." 7 00:00:14,698 --> 00:00:16,402 What? 8 00:00:16,402 --> 00:00:18,406 I mean, why? 9 00:00:18,406 --> 00:00:19,408 Did you? 10 00:00:19,408 --> 00:00:20,711 No, of course not. 11 00:00:20,711 --> 00:00:22,281 Well, then how could she do this? 12 00:00:22,281 --> 00:00:23,317 I mean, there's no proof, is there? 13 00:00:23,317 --> 00:00:25,254 Apparently, a maintenance man 14 00:00:25,254 --> 00:00:28,127 saw the little tramp having sex with somebody, on the beach, no less. 15 00:00:28,127 --> 00:00:30,064 And he identified you? 16 00:00:30,064 --> 00:00:33,471 No. He was too busy getting a good look at Brandi 17 00:00:33,471 --> 00:00:35,342 to get a good look at the guy that she was with, 18 00:00:35,342 --> 00:00:37,514 clearing the way for her lunatic mother 19 00:00:37,514 --> 00:00:41,055 to claim that it was me. 20 00:00:41,055 --> 00:00:43,359 You know, it's crazy, Michael. 21 00:00:43,359 --> 00:00:47,635 You work hard, you earn a reputation, 22 00:00:47,635 --> 00:00:49,105 you build a practice... 23 00:00:49,105 --> 00:00:50,609 Hey, we're gonna get you out of this. 24 00:00:50,609 --> 00:00:53,080 Now, these gold diggers probably just want hush money. 25 00:00:53,080 --> 00:00:54,483 So if I pitch in, then-- 26 00:00:54,483 --> 00:00:56,387 Forget it. This is my mess. 27 00:00:56,387 --> 00:00:58,324 For your own sake, stay clear. 28 00:00:58,324 --> 00:01:00,563 There's no sense in us both being dragged through the mud. 29 00:01:00,563 --> 00:01:02,433 At least let me help you find an attorney. 30 00:01:02,433 --> 00:01:04,705 Alycia's already offered. 31 00:01:04,705 --> 00:01:08,112 But, uh... thanks for your support. 32 00:01:08,112 --> 00:01:10,417 It means the world to me. 33 00:01:10,417 --> 00:01:11,754 [woman clearing throat] 34 00:01:11,754 --> 00:01:15,628 Dr. Mancini, you have a call on line two. 35 00:01:15,628 --> 00:01:17,732 Thanks. Excuse me, will you, pal? 36 00:01:19,102 --> 00:01:20,506 Yeah? Mancini. 37 00:01:20,506 --> 00:01:23,512 It's Brandi. I've been trying to call you, 38 00:01:23,512 --> 00:01:25,315 but Mom won't let me out of her sight. 39 00:01:25,315 --> 00:01:27,119 I want to explain. 40 00:01:27,119 --> 00:01:28,456 Yeah, could you hold on for a moment, please? 41 00:01:28,456 --> 00:01:30,326 Listen, I'm taking off. 42 00:01:30,326 --> 00:01:31,696 I'm sorry that this garbage 43 00:01:31,696 --> 00:01:33,499 has to touch your life like this. 44 00:01:33,499 --> 00:01:34,736 I mean it. 45 00:01:34,736 --> 00:01:37,275 Hey, your problems are my problems, bud. 46 00:01:39,846 --> 00:01:41,818 What the hell are you trying to pull? 47 00:01:41,818 --> 00:01:44,724 It's not my fault. I really liked you. 48 00:01:44,724 --> 00:01:46,427 It's my mother. She's... 49 00:01:46,427 --> 00:01:48,465 I don't care who's responsible. 50 00:01:48,465 --> 00:01:49,735 Now, drop the charges, Brandi. 51 00:01:49,735 --> 00:01:51,638 I want to, but... 52 00:01:51,638 --> 00:01:54,846 And, look, you tell your mother 53 00:01:54,846 --> 00:01:56,148 that if she doesn't knock it off, 54 00:01:56,148 --> 00:01:57,350 I'm going to the cops. 55 00:01:57,350 --> 00:01:59,154 That wouldn't be very smart, Doctor. 56 00:01:59,154 --> 00:02:00,758 Who the hell is this? 57 00:02:00,758 --> 00:02:03,831 Because if you do confess to the police, 58 00:02:03,831 --> 00:02:06,837 not only will your attorney be hearing from me, 59 00:02:06,837 --> 00:02:08,574 but so will your wife. 60 00:02:08,574 --> 00:02:10,178 My wife? 61 00:02:10,178 --> 00:02:13,184 Mm-hmm. 62 00:02:13,184 --> 00:02:16,158 Michael and Kimberly forever. 63 00:02:16,158 --> 00:02:17,660 Oh, a nice sentiment. 64 00:02:17,660 --> 00:02:20,166 But I don't think that would be true 65 00:02:20,166 --> 00:02:22,671 if she found out you slept with 66 00:02:22,671 --> 00:02:25,243 a 17-year-old girl last week. 67 00:02:25,243 --> 00:02:28,484 Oh, my God, you have my ring. 68 00:02:28,484 --> 00:02:30,688 You know, if I were you, 69 00:02:30,688 --> 00:02:33,662 I'd let my partner take the fall for this one. 70 00:02:33,662 --> 00:02:36,668 He doesn't have nearly as much to lose. 71 00:03:50,592 --> 00:03:51,794 [rock song plays] 72 00:03:51,794 --> 00:03:53,298 If I was in love 73 00:03:53,298 --> 00:03:55,670 Or I had lots of money 74 00:03:55,670 --> 00:03:57,774 With all of it spent 75 00:03:57,774 --> 00:03:59,846 Most everyday 76 00:03:59,846 --> 00:04:02,250 But I'm lead to believe 77 00:04:02,250 --> 00:04:04,689 That there's more out my window 78 00:04:04,689 --> 00:04:06,794 More out my window 79 00:04:06,794 --> 00:04:11,904 Than all in my, all in my head 80 00:04:11,904 --> 00:04:14,543 It's all in my head 81 00:04:14,543 --> 00:04:16,648 82 00:04:16,648 --> 00:04:21,291 Is it all in my head 83 00:04:21,291 --> 00:04:24,665 It's all in my head 84 00:04:24,665 --> 00:04:25,667 85 00:04:25,667 --> 00:04:28,640 All in my head 86 00:04:28,640 --> 00:04:31,012 87 00:04:31,012 --> 00:04:33,317 So maybe I'll take 88 00:04:33,317 --> 00:04:35,721 Some time and think it over 89 00:04:35,721 --> 00:04:39,897 Maybe I'll take the rest of my life 90 00:04:39,897 --> 00:04:41,868 Because I've had all the toys 91 00:04:41,868 --> 00:04:44,641 And it's time for the real thing 92 00:04:44,641 --> 00:04:45,643 The real thing is calling 93 00:04:45,643 --> 00:04:47,481 Hey! How about this? 94 00:04:47,481 --> 00:04:49,384 "Management trainee. $60,000 a year. 95 00:04:49,384 --> 00:04:53,059 Benefits. Paid vacation. Just send resume." 96 00:04:53,059 --> 00:04:55,029 Sydney, I got a job, remember? 97 00:04:55,029 --> 00:04:56,633 Yes. But not a career. 98 00:04:56,633 --> 00:04:58,938 And I'm happy with it. No more classifieds. 99 00:05:03,448 --> 00:05:04,717 [knock on door] 100 00:05:09,093 --> 00:05:12,066 Yes? 101 00:05:12,066 --> 00:05:14,639 I understand Bobby Parezi's staying here... 102 00:05:16,876 --> 00:05:18,948 Lucky man that he is. 103 00:05:18,948 --> 00:05:21,787 And you are? 104 00:05:21,787 --> 00:05:23,624 Jimmy Stanley. 105 00:05:23,624 --> 00:05:24,960 Movie producer. 106 00:05:28,902 --> 00:05:29,971 Well, come on in. 107 00:05:32,977 --> 00:05:34,581 Hey hey hey! 108 00:05:34,581 --> 00:05:35,717 Look, Jimmy. 109 00:05:35,717 --> 00:05:37,053 I don't know how you tracked me down, 110 00:05:37,053 --> 00:05:39,023 but whatever you're peddling, I'm not buying. 111 00:05:39,023 --> 00:05:41,429 Come on, now, Bobby, I don't blame you for being leery, 112 00:05:41,429 --> 00:05:44,636 but I'm not like I used to be when we were kids. 113 00:05:44,636 --> 00:05:47,642 These days, I'm completely legit. 114 00:05:47,642 --> 00:05:49,646 A real movie producer, huh? 115 00:05:49,646 --> 00:05:51,918 In fact, for not a lot of money, I can get my oldest buddy 116 00:05:51,918 --> 00:05:53,655 in on the ground floor of my next flick. 117 00:05:53,655 --> 00:05:55,826 Domestic and foreign distribution is already lined up. 118 00:05:55,826 --> 00:05:57,029 Video rights, too. 119 00:05:57,029 --> 00:05:59,468 All of which are probably illegal. 120 00:05:59,468 --> 00:06:01,972 Well, why don't you lose my address 121 00:06:01,972 --> 00:06:04,779 and get your ass outta here. 122 00:06:04,779 --> 00:06:08,654 Well, Bobby, at least hear the man out. 123 00:06:08,654 --> 00:06:10,925 Trust me, it's a scam. It always is with this guy. 124 00:06:10,925 --> 00:06:12,996 I wouldn't have come here if it wasn't the real thing. 125 00:06:12,996 --> 00:06:14,967 I'm staying at the Sunset Plaza Hotel. 126 00:06:14,967 --> 00:06:16,671 Just think about it, O.K.? 127 00:06:16,671 --> 00:06:20,011 Call me. I can get you in for a measly 15 grand. 128 00:06:26,859 --> 00:06:29,565 Does the phrase "golden opportunity" 129 00:06:29,565 --> 00:06:31,769 mean anything to you? 130 00:06:31,769 --> 00:06:32,771 Ha ha. No. 131 00:06:34,976 --> 00:06:36,012 [door slams] 132 00:06:39,553 --> 00:06:41,190 Excuse me. There's this thing called knocking. 133 00:06:41,190 --> 00:06:42,693 Well, I knew you were up. 134 00:06:42,693 --> 00:06:44,931 And, besides, I brought you a latte 135 00:06:44,931 --> 00:06:47,169 in exchange for two minutes of your time. 136 00:06:47,169 --> 00:06:50,109 So I'm pitching online bank the day after tomorrow-- 137 00:06:50,109 --> 00:06:52,146 A little late to be doing your homework, isn't it? 138 00:06:52,146 --> 00:06:53,984 I happen to work best under pressure. 139 00:06:53,984 --> 00:06:56,555 But, for some reason, you still need my help. 140 00:06:56,555 --> 00:06:58,694 What's the matter, you couldn't sweet-talk 141 00:06:58,694 --> 00:07:01,166 your pillow partner into sharing information? 142 00:07:01,166 --> 00:07:03,938 Well, Amanda and I aren't exactly close. 143 00:07:03,938 --> 00:07:06,944 Seems her interest in me was...limited. 144 00:07:06,944 --> 00:07:09,250 Yeah, to renewing her contract. 145 00:07:09,250 --> 00:07:11,220 Ah, well, you've got to give her credit 146 00:07:11,220 --> 00:07:13,959 for equal opportunity back stabbing. 147 00:07:13,959 --> 00:07:17,567 So, do you know anything about online bank, or not? 148 00:07:17,567 --> 00:07:19,037 Only that they're interested in facts and figures, 149 00:07:19,037 --> 00:07:21,776 not catchy, off-the-cuff slogans. 150 00:07:21,776 --> 00:07:25,083 If I were you, I'd reschedule for a time when I was better prepared. 151 00:07:25,083 --> 00:07:27,722 Ah, spoken like somebody who flips burgers for a living. 152 00:07:30,795 --> 00:07:32,632 Far be it from me to give 153 00:07:32,632 --> 00:07:34,904 God's gift to advertising any advice, 154 00:07:34,904 --> 00:07:36,608 but you'd better patch things up with Amanda 155 00:07:36,608 --> 00:07:38,512 at least long enough to get her online bank files, 156 00:07:38,512 --> 00:07:40,851 because without those numbers, you are dead. 157 00:07:40,851 --> 00:07:42,921 That's swell, Alison. Thanks. 158 00:07:42,921 --> 00:07:45,160 Have a nice minimum wage day. 159 00:07:50,003 --> 00:07:51,940 [door slams] 160 00:07:56,885 --> 00:07:58,955 WOMAN ON P.A.: Dr. Burns, here's a message for you. 161 00:07:58,955 --> 00:08:00,860 Peter. 162 00:08:00,860 --> 00:08:02,764 Please. I just want to apologize. 163 00:08:02,764 --> 00:08:04,535 I'm on my way to see a candidate for a heart transplant, 164 00:08:04,535 --> 00:08:06,171 something you should look into one day. 165 00:08:06,171 --> 00:08:07,641 I'll admit, I didn't handle things well 166 00:08:07,641 --> 00:08:09,111 when that woman showed up at your door. 167 00:08:09,111 --> 00:08:11,550 You practically accused me of statutory rape. 168 00:08:11,550 --> 00:08:14,188 All right, I doubted you, but only for a moment. 169 00:08:14,188 --> 00:08:15,324 I'm sorry. 170 00:08:15,324 --> 00:08:17,261 Apology accepted. You feel better? 171 00:08:17,261 --> 00:08:18,565 I want to be here for you, the way 172 00:08:18,565 --> 00:08:20,201 you've always been there for me. 173 00:08:20,201 --> 00:08:22,072 And it only took you a half day to come to that conclusion. 174 00:08:22,072 --> 00:08:23,107 What are you gonna do? 175 00:08:25,746 --> 00:08:27,951 My attorney's advised me to settle. 176 00:08:27,951 --> 00:08:30,590 Well, I don't know what kind of attorney you have, 177 00:08:30,590 --> 00:08:32,595 but, whoever it is, they don't know you. 178 00:08:32,595 --> 00:08:34,130 You've always stood up for what you believe in. 179 00:08:34,130 --> 00:08:35,934 It's Alycia, and at this point 180 00:08:35,934 --> 00:08:38,073 I have more confidence in her than in you. 181 00:08:38,073 --> 00:08:41,145 Is "settle" the only word that comes out of her big mouth? 182 00:08:41,145 --> 00:08:43,919 She was Bobby's attorney, too, and look where he ended up. 183 00:08:43,919 --> 00:08:45,188 You're innocent, Peter. 184 00:08:45,188 --> 00:08:48,227 You should be fighting this, not caving in. 185 00:08:48,227 --> 00:08:51,001 Do you honestly believe that I am innocent? 186 00:08:51,001 --> 00:08:53,806 Yes. Without question. 187 00:08:53,806 --> 00:08:56,111 I needed you the other night. 188 00:08:58,683 --> 00:09:01,122 Peter... 189 00:09:01,122 --> 00:09:03,293 You got everything? 190 00:09:03,293 --> 00:09:05,297 Yeah, I think so. 191 00:09:05,297 --> 00:09:07,602 Listen, Jo, thanks a lot for the lift 192 00:09:07,602 --> 00:09:09,607 and the hundred other things you've done for us. 193 00:09:09,607 --> 00:09:10,709 It's been a really big help. 194 00:09:10,709 --> 00:09:12,146 Hey, it's my pleasure. 195 00:09:12,146 --> 00:09:15,152 Well, I guess I better go get Tyler settled in. 196 00:09:15,152 --> 00:09:17,757 Laurie, you sure you don't want me to watch him for a couple of days? 197 00:09:17,757 --> 00:09:19,996 I mean, our place isn't furnished yet, is it? 198 00:09:19,996 --> 00:09:23,704 No, but we've slept on plenty of floors before. 199 00:09:23,704 --> 00:09:25,674 Don't worry. We'll be fine. 200 00:09:25,674 --> 00:09:27,244 I'll give you a call, O.K.? 201 00:09:27,244 --> 00:09:29,015 Laurie, wait... 202 00:09:29,015 --> 00:09:30,384 the other day when I was giving Tyler a bath, 203 00:09:30,384 --> 00:09:32,656 I noticed a big bruise on his back, 204 00:09:32,656 --> 00:09:34,994 and I was wondering if you knew how he could have gotten it. 205 00:09:34,994 --> 00:09:37,867 No idea, but he's a little boy. 206 00:09:37,867 --> 00:09:39,871 You know, they're always bumping into something. 207 00:09:39,871 --> 00:09:42,376 Hey, Tyler, say good-bye to Jo, honey. 208 00:09:42,376 --> 00:09:44,380 Isn't she coming with us? 209 00:09:44,380 --> 00:09:47,855 No, she's got her own place now. Say good-bye. 210 00:09:47,855 --> 00:09:49,892 Bye, Jo. Bye, Tyler. 211 00:10:02,118 --> 00:10:04,257 [knock on door] 212 00:10:06,996 --> 00:10:09,100 Sorry for showing up unannounced. 213 00:10:09,100 --> 00:10:12,107 That's O.K. What can I do for you? 214 00:10:12,107 --> 00:10:14,077 Be at the office once in a while. 215 00:10:14,077 --> 00:10:15,714 Look, I know it's inconvenient, 216 00:10:15,714 --> 00:10:17,952 but I'm really more productive designing at home. 217 00:10:17,952 --> 00:10:20,691 Well, you can't avoid me forever, Jane, 218 00:10:20,691 --> 00:10:23,398 especially when we have the biggest retailer 219 00:10:23,398 --> 00:10:25,435 on the east coast wanting to do business with us. 220 00:10:25,435 --> 00:10:26,771 Who? 221 00:10:26,771 --> 00:10:30,045 Humphries. 70 stores, 10 states. 222 00:10:30,045 --> 00:10:31,113 Are you serious? 223 00:10:31,113 --> 00:10:32,784 I set a meeting with them. 224 00:10:32,784 --> 00:10:34,721 Oh, my God, that's fantastic. When are they coming in? 225 00:10:34,721 --> 00:10:37,227 They're not. We're flying out. 226 00:10:37,227 --> 00:10:40,067 The day after tomorrow, we're in Manhattan. 227 00:10:40,067 --> 00:10:43,708 Richard, I am not exactly ready for an out-of-town trip. 228 00:10:43,708 --> 00:10:45,345 I mean, I'm grateful you made all this happen, 229 00:10:45,345 --> 00:10:48,050 but can't you handle this on your own? 230 00:10:48,050 --> 00:10:51,056 Well, they want to meet you. You're the designer. 231 00:10:51,056 --> 00:10:53,929 Jane, why are you being resistant towards this? 232 00:10:53,929 --> 00:10:55,466 I don't know. 233 00:10:55,466 --> 00:10:58,071 You know, traveling together, it just doesn't seem right. 234 00:10:58,071 --> 00:11:01,077 We'll stay in different hotels. 235 00:11:01,077 --> 00:11:02,848 We'll only see each other during the meetings. 236 00:11:02,848 --> 00:11:04,018 Hell, we'll take different flights, 237 00:11:04,018 --> 00:11:05,487 if that's what you want. 238 00:11:05,487 --> 00:11:08,727 Jane, we're talking about a $1 million account here. 239 00:11:08,727 --> 00:11:14,072 That's my only agenda, and, frankly, it ought to be yours, too. 240 00:11:14,072 --> 00:11:16,411 You're right. I'll go. 241 00:11:16,411 --> 00:11:20,820 Great. I'll make the reservations right now. 242 00:11:27,000 --> 00:11:31,978 Richard, there's no confusion about our arrangement, is there? 243 00:11:31,978 --> 00:11:33,948 Absolutely not. 244 00:11:33,948 --> 00:11:35,250 Good. 245 00:11:47,510 --> 00:11:50,817 Yes. I'd like to make some travel arrangements. 246 00:11:50,817 --> 00:11:53,156 For two. 247 00:11:53,156 --> 00:11:56,362 Well, I got to admit, I was surprised to hear from you. 248 00:11:56,362 --> 00:12:00,070 Bobby wasn't too receptive to my offer this morning. 249 00:12:00,070 --> 00:12:02,075 Well, you know Bobby. 250 00:12:02,075 --> 00:12:04,246 He just likes to play hard to get. 251 00:12:04,246 --> 00:12:08,923 Are you saying he sent you to test the waters? 252 00:12:08,923 --> 00:12:11,528 Well, he didn't exactly send me, 253 00:12:11,528 --> 00:12:15,537 but if your film is what you say it is, legitimate, 254 00:12:15,537 --> 00:12:20,046 then I think Bobby could be persuaded. 255 00:12:20,046 --> 00:12:22,084 Put it this way-- 256 00:12:22,084 --> 00:12:24,089 I've made 10 small-budget films. 257 00:12:24,089 --> 00:12:26,026 Each has grossed over a million. 258 00:12:26,026 --> 00:12:29,366 It doesn't get more legitimate than that, sweetheart. 259 00:12:29,366 --> 00:12:34,110 Look... I wasn't born yesterday. 260 00:12:34,110 --> 00:12:36,281 How much did they net? 261 00:12:36,281 --> 00:12:40,123 $950,000. 262 00:12:40,123 --> 00:12:41,993 Well! 263 00:12:41,993 --> 00:12:45,033 How much do I need to write the check out for? 264 00:12:45,033 --> 00:12:47,371 I mean, how much do we need to invest 265 00:12:47,371 --> 00:12:49,108 to get the ball rolling? 266 00:12:49,108 --> 00:12:52,115 Well, $15,000 gets you a return of 75. 267 00:12:52,115 --> 00:12:53,518 And, since you're a friend of a friend, 268 00:12:53,518 --> 00:12:56,190 I'll sweeten the deal. 269 00:12:56,190 --> 00:12:58,362 I'll put you both on as producers. 270 00:12:58,362 --> 00:13:00,366 With the screen credit 271 00:13:00,366 --> 00:13:02,236 at the beginning of the film? 272 00:13:06,212 --> 00:13:09,953 O.K. We have a deal. 273 00:13:09,953 --> 00:13:13,394 Okay. 274 00:13:13,394 --> 00:13:15,331 $15,000. 275 00:13:17,335 --> 00:13:20,007 Oh! And FYI... 276 00:13:20,007 --> 00:13:22,446 my name should go before Bobby's. 277 00:13:22,446 --> 00:13:24,083 Alphabetical order. 278 00:13:29,061 --> 00:13:31,232 "Burns/Mancini." 279 00:13:31,232 --> 00:13:32,668 What the hell is that? 280 00:13:32,668 --> 00:13:35,307 A corporation. My corporation. 281 00:13:35,307 --> 00:13:36,509 It's a loan-out thing, you know? 282 00:13:36,509 --> 00:13:39,349 Everybody in L.A. has one. 283 00:13:43,191 --> 00:13:44,660 Welcome to show-biz, kid. 284 00:13:50,506 --> 00:13:53,713 Matt! I need to talk to you about something. 285 00:13:53,713 --> 00:13:55,517 Sure, what's up? 286 00:13:55,517 --> 00:13:56,953 Remember the people that were staying with me, 287 00:13:56,953 --> 00:13:58,323 a woman and her son? 288 00:13:58,323 --> 00:14:00,360 Yeah, I saw them a couple of times. Why? 289 00:14:00,360 --> 00:14:01,997 Well, I'm not positive, 290 00:14:01,997 --> 00:14:04,202 but I think it might be an abusive situation. 291 00:14:04,202 --> 00:14:05,672 I mean, she's this young mother, you know, 292 00:14:05,672 --> 00:14:08,210 a little wild... kind of a short fuse. 293 00:14:08,210 --> 00:14:10,048 I was wondering if you knew an agency I can call, 294 00:14:10,048 --> 00:14:11,484 or maybe I should just I call the cops. 295 00:14:11,484 --> 00:14:12,988 Well, well, just wait. Hold up here. 296 00:14:12,988 --> 00:14:14,223 What are you basing this on? 297 00:14:14,223 --> 00:14:16,261 I mean, some incidents, some injuries? 298 00:14:16,261 --> 00:14:19,000 Well, yeah. I saw her shake him once. 299 00:14:19,000 --> 00:14:21,472 And I found a bruise on Tyler's back the other day. 300 00:14:21,472 --> 00:14:23,409 When I asked Laurie about it, she like brushed me off. 301 00:14:23,409 --> 00:14:25,981 She said something ridiculous about "boys will be boys." 302 00:14:25,981 --> 00:14:27,151 Okay, look, Jo... 303 00:14:27,151 --> 00:14:28,487 What? You want me to drop it? 304 00:14:28,487 --> 00:14:30,391 No, no, no, it's just that a false accusation 305 00:14:30,391 --> 00:14:32,563 could be as harmful as a real case of abuse, okay? 306 00:14:32,563 --> 00:14:35,068 Maybe you should talk to an expert before jumping to any conclusions. 307 00:14:35,068 --> 00:14:36,972 Oh, an expert. Yeah, great. 308 00:14:36,972 --> 00:14:40,145 Hmm. Where should I find one, the Yellow Pages? 309 00:14:40,145 --> 00:14:44,254 Matt, I think Tyler is in danger, so time is crucial. 310 00:14:44,254 --> 00:14:46,426 Isn't there someone that you know at the hospital? 311 00:14:46,426 --> 00:14:47,595 Well, actually, one of my professors 312 00:14:47,595 --> 00:14:49,198 wrote a paper on the subject. 313 00:14:49,198 --> 00:14:50,534 Maybe I can get a referral. 314 00:14:50,534 --> 00:14:51,704 When can I meet him? 315 00:14:51,704 --> 00:14:52,773 I'm one of 20 students. 316 00:14:52,773 --> 00:14:54,410 Jo, the guy barely knows me. 317 00:14:54,410 --> 00:14:57,282 Just introduce me. I will take care of the rest. 318 00:14:57,282 --> 00:15:01,458 Please? When's your next class? 319 00:15:10,444 --> 00:15:12,080 Ooh! 320 00:15:12,080 --> 00:15:15,287 Pipin' hot chicken soup. This'll fix you right up. 321 00:15:15,287 --> 00:15:17,124 Sounds great. 322 00:15:17,124 --> 00:15:19,262 Yeah. There we go! 323 00:15:19,262 --> 00:15:20,631 Oh. 324 00:15:20,631 --> 00:15:23,204 Hey, what's this? 325 00:15:23,204 --> 00:15:27,313 Um, it's just some material I'm reading for work. 326 00:15:27,313 --> 00:15:30,152 You were supposed to be resting, young lady. 327 00:15:30,152 --> 00:15:33,059 And aren't these "Sybil" cases out of your league? 328 00:15:33,059 --> 00:15:37,133 I mean, those people are way too far gone for ordinary therapy. 329 00:15:37,133 --> 00:15:38,737 Well, I don't know. 330 00:15:38,737 --> 00:15:42,311 I mean, I think that if someone is made aware of the problem, 331 00:15:42,311 --> 00:15:45,217 and if they're willing to work through it, then I think that-- 332 00:15:45,217 --> 00:15:46,754 Nothing short of a permanent stay in a nut house 333 00:15:46,754 --> 00:15:49,727 can help them. 334 00:15:49,727 --> 00:15:51,798 Now, open up. 335 00:15:51,798 --> 00:15:53,335 Here it comes. 336 00:16:00,717 --> 00:16:02,688 So, um... 337 00:16:02,688 --> 00:16:07,399 W-w-what's, um, what's going on with this Miss Tarzana thing? 338 00:16:07,399 --> 00:16:08,701 Uh... 339 00:16:08,701 --> 00:16:10,471 Hmm. 340 00:16:10,471 --> 00:16:11,674 Why do you ask? 341 00:16:11,674 --> 00:16:13,311 Well, it affects you, too, doesn't it? 342 00:16:13,311 --> 00:16:15,783 You are Peter's partner. 343 00:16:15,783 --> 00:16:18,522 Yeah. 344 00:16:18,522 --> 00:16:21,261 It's--it's pretty bad. 345 00:16:21,261 --> 00:16:22,631 Those women are filing suit. 346 00:16:22,631 --> 00:16:26,707 They'll probably take Peter for all he's worth. 347 00:16:26,707 --> 00:16:29,679 I guess even smart people can have messed up lives. 348 00:16:31,717 --> 00:16:33,855 Look, Kimberly, I've got to tell you something. 349 00:16:33,855 --> 00:16:35,492 I do, too. 350 00:16:35,492 --> 00:16:37,696 That's fine, fine, but me first, okay? 351 00:16:40,837 --> 00:16:42,540 Okay... 352 00:16:42,540 --> 00:16:44,544 I know that I am not perfect. 353 00:16:48,552 --> 00:16:50,758 But I love you, damn it, 354 00:16:50,758 --> 00:16:52,728 more than you can imagine. 355 00:16:52,728 --> 00:16:57,171 So if we could just find it in our hearts 356 00:16:57,171 --> 00:16:59,343 to forgive... Yes... 357 00:16:59,343 --> 00:17:01,681 If we can both forgive, 358 00:17:01,681 --> 00:17:03,752 then we can get through anything, can't we? 359 00:17:03,752 --> 00:17:05,456 That's right. 360 00:17:05,456 --> 00:17:07,493 And we won't lose each other. 361 00:17:07,493 --> 00:17:08,629 No matter what. 362 00:17:08,629 --> 00:17:09,899 No matter what. 363 00:17:32,781 --> 00:17:34,252 If you're looking for Jane, 364 00:17:34,252 --> 00:17:36,222 she's working at home today. 365 00:17:36,222 --> 00:17:39,696 Yeah. I know that. 366 00:17:39,696 --> 00:17:41,935 I came here to see you. 367 00:17:41,935 --> 00:17:44,139 Let me guess. 368 00:17:44,139 --> 00:17:47,813 This is where you lay the Cro-Magnon speech on me, right? 369 00:17:47,813 --> 00:17:50,119 "Me Jake. Jane mine." 370 00:17:50,119 --> 00:17:52,123 Right? 371 00:17:52,123 --> 00:17:54,027 That's kind of a nasty attitude toward someone 372 00:17:54,027 --> 00:17:55,965 who kept you in business with Jane. 373 00:17:55,965 --> 00:17:59,839 So what are you saying, I owe you something? 374 00:17:59,839 --> 00:18:03,447 Just a little respect. 375 00:18:03,447 --> 00:18:04,984 Jane and I are a couple. 376 00:18:04,984 --> 00:18:06,320 We're not breaking up anytime soon. 377 00:18:06,320 --> 00:18:09,327 Understood? Sure. 378 00:18:09,327 --> 00:18:11,999 Everybody deserves a warm body at night. 379 00:18:11,999 --> 00:18:14,003 But you know, Jake, sooner or later, Jane is gonna need 380 00:18:14,003 --> 00:18:16,408 some intellectual stimulation. 381 00:18:16,408 --> 00:18:19,181 And, when that happens, 382 00:18:19,181 --> 00:18:20,516 where's that gonna leave you? 383 00:18:23,490 --> 00:18:25,929 I'm on to you, smart-ass. 384 00:18:25,929 --> 00:18:28,768 You go anywhere near Jane, 385 00:18:28,768 --> 00:18:30,438 you mess with her head at all, 386 00:18:30,438 --> 00:18:32,175 and we'll take that pretty-boy face of yours, 387 00:18:32,175 --> 00:18:34,012 and we'll pound it into the dirt. 388 00:18:35,816 --> 00:18:36,818 You got that? 389 00:18:40,526 --> 00:18:42,296 Yes, sir. 390 00:18:44,100 --> 00:18:46,539 [rock song plays] 391 00:18:46,539 --> 00:18:48,410 You really like this guy. 392 00:18:48,410 --> 00:18:51,450 Yeah. Though I'd like him even more 393 00:18:51,450 --> 00:18:53,821 if he would realize his untapped potential. 394 00:18:53,821 --> 00:18:55,993 Doesn't sound anything like my ex. 395 00:18:55,993 --> 00:18:58,498 He had no potential. Just great abs. 396 00:18:58,498 --> 00:19:01,871 Yeah, well, abs or no abs, Tony always was bad news. 397 00:19:01,871 --> 00:19:05,379 I don't know how you ever put up with that temper of his. 398 00:19:05,379 --> 00:19:06,415 Want some? 399 00:19:06,415 --> 00:19:08,920 No, thank you. 400 00:19:08,920 --> 00:19:12,093 You have ketchup all over your face. 401 00:19:14,399 --> 00:19:17,538 Boy, I could never do the single mom thing. 402 00:19:17,538 --> 00:19:19,442 Well, I love my little guy. 403 00:19:19,442 --> 00:19:22,483 Though it's kind of a drag sometimes. 404 00:19:22,483 --> 00:19:25,455 Thank God for Jo. She's been really, really great. 405 00:19:25,455 --> 00:19:28,929 She's taken him to the movies and to the park. 406 00:19:28,929 --> 00:19:31,502 Working off that guilt of hers. 407 00:19:33,038 --> 00:19:35,544 You know, she had a kid... 408 00:19:35,544 --> 00:19:38,483 until she murdered his drug-dealing father 409 00:19:38,483 --> 00:19:42,592 and then his parents sued for custody. 410 00:19:42,592 --> 00:19:45,131 Bottom line, she had to give it up for adoption. 411 00:19:45,131 --> 00:19:48,271 She's been kind of weird ever since. 412 00:19:48,271 --> 00:19:50,543 Man. That is ugly. 413 00:19:50,543 --> 00:19:53,015 And Jo seems so together. 414 00:19:53,015 --> 00:19:55,987 Nah. She always was too "holier than thou" 415 00:19:55,987 --> 00:19:57,156 for my taste. 416 00:19:58,626 --> 00:20:01,934 Hey! Do you wanna split a banana split with me? 417 00:20:01,934 --> 00:20:02,902 Yeah! 418 00:20:02,902 --> 00:20:04,406 High 5. 419 00:20:04,406 --> 00:20:06,276 All right! 420 00:20:06,276 --> 00:20:09,282 Eww. Kids are kind of sticky, aren't they? 421 00:20:15,629 --> 00:20:17,566 What is taking this guy so long? 422 00:20:17,566 --> 00:20:19,871 Didn't your class end 10 minutes ago? 423 00:20:19,871 --> 00:20:21,241 Dr. O'Malley's fairly popular, 424 00:20:21,241 --> 00:20:22,477 especially with the female students. 425 00:20:22,477 --> 00:20:24,214 Good night, Dr. O'Malley! 426 00:20:24,214 --> 00:20:25,918 Yeah, that's him. Dr. O'Malley! 427 00:20:25,918 --> 00:20:28,055 I'm Matt Fielding. I'm one of your third-year students. 428 00:20:28,055 --> 00:20:30,461 Second row, third seat. B-plus average. 429 00:20:30,461 --> 00:20:32,365 Wow. You're kidding. 430 00:20:32,365 --> 00:20:35,004 Don't pat yourself on the back so much, Fielding. 431 00:20:35,004 --> 00:20:36,140 You still gotta hit the books. 432 00:20:36,140 --> 00:20:37,376 Right, I'm sure. Matt... 433 00:20:37,376 --> 00:20:38,611 Yes, um, Dr. O'Malley, this is Jo Reynolds. 434 00:20:38,611 --> 00:20:40,181 She's a friend of mine. 435 00:20:40,181 --> 00:20:44,391 Hi. Matt said that you could offer me some guidance 436 00:20:44,391 --> 00:20:46,428 in a possible child abuse situation. 437 00:20:46,428 --> 00:20:48,332 I told her you were one of the experts in the field. 438 00:20:48,332 --> 00:20:50,570 Well, I'm not in the business of giving free advice, 439 00:20:50,570 --> 00:20:53,176 but since you're a friend of Fielding's, 440 00:20:53,176 --> 00:20:55,581 you got the time it takes me to get to my car. 441 00:20:55,581 --> 00:20:58,989 [scoffs] 442 00:20:58,989 --> 00:21:02,596 WOMAN ON P.A.: Medical student Adrian King to Psych Services. 443 00:21:02,596 --> 00:21:05,202 And when I asked the mother about the bruise, she was evasive. 444 00:21:05,202 --> 00:21:07,640 She just gave me, you know, the "boys will be boys" speech. 445 00:21:07,640 --> 00:21:10,179 Tell me, Miss Reynolds, what exactly is your connection 446 00:21:10,179 --> 00:21:11,916 with Tyler and his mother? 447 00:21:11,916 --> 00:21:13,519 Well, we're not related, if that's what you're asking. 448 00:21:13,519 --> 00:21:16,325 Tyler's mother is a friend of an acquaintance. 449 00:21:16,325 --> 00:21:17,995 And you've known them how long? 450 00:21:17,995 --> 00:21:20,134 Less than a week. 451 00:21:20,134 --> 00:21:21,670 I see. 452 00:21:21,670 --> 00:21:25,311 So, a 4-year-old that you hardly know 453 00:21:25,311 --> 00:21:27,216 has a bruise on his back, 454 00:21:27,216 --> 00:21:30,122 and based on that you've come to arguably 455 00:21:30,122 --> 00:21:33,529 the most well-respected expert in the field of child abuse. 456 00:21:33,529 --> 00:21:36,235 Don't you think you may have skipped a few levels? 457 00:21:36,235 --> 00:21:38,072 I may not have a lot of proof, Doctor, 458 00:21:38,072 --> 00:21:40,109 but I trust my instincts. 459 00:21:40,109 --> 00:21:42,715 And I was just hoping that you'd be able to give me insight. 460 00:21:42,715 --> 00:21:44,051 Insight number one-- 461 00:21:44,051 --> 00:21:45,722 you watch too much daytime television. 462 00:21:45,722 --> 00:21:48,661 Okay, if you're too big an expert to help me, that's fine, 463 00:21:48,661 --> 00:21:53,472 but, for the record, I believe a child's life is at stake. 464 00:21:53,472 --> 00:21:56,545 Miss Reynolds, wait. 465 00:21:56,545 --> 00:21:58,582 If it makes you feel better, 466 00:21:58,582 --> 00:22:00,654 bring Tyler into my office. 467 00:22:00,654 --> 00:22:04,061 I'll have a talk with him. 468 00:22:04,061 --> 00:22:06,199 I'll do that. 469 00:22:06,199 --> 00:22:08,269 Just try to be less of a jerk with him 470 00:22:08,269 --> 00:22:10,741 than you were with me. 471 00:22:18,525 --> 00:22:20,028 Well, this is ridiculous. 472 00:22:20,028 --> 00:22:22,366 I'm not waiting here a minute longer. 473 00:22:24,371 --> 00:22:26,242 Sorry we're late. Medical emergency. 474 00:22:26,242 --> 00:22:27,577 Oh, well, don't tell me. 475 00:22:27,577 --> 00:22:30,049 Dr. Burns was practicing his bedside manner 476 00:22:30,049 --> 00:22:31,553 on a 14-year-old. 477 00:22:31,553 --> 00:22:32,788 Don't push me, lady. 478 00:22:32,788 --> 00:22:34,759 Peter, this is Danielle Sanderson. 479 00:22:34,759 --> 00:22:37,466 She's representing Mrs. Carson and her daughter. 480 00:22:37,466 --> 00:22:41,073 Oh, hi. What's it like to represent Satan's bride? 481 00:22:41,073 --> 00:22:43,444 I told you this was a bad idea. 482 00:22:43,444 --> 00:22:46,318 Look, this will go a whole lot smoother 483 00:22:46,318 --> 00:22:50,293 if we can keep the personal attacks to a minimum. 484 00:22:50,293 --> 00:22:52,330 Will you please just let me handle this? 485 00:22:52,330 --> 00:22:55,103 As you can see in the documents, 486 00:22:55,103 --> 00:22:57,541 Dr. Burns denies any involvement, sexually or otherwise, 487 00:22:57,541 --> 00:22:59,378 with the plaintiff. 488 00:22:59,378 --> 00:23:02,252 However, in the interest of all parties involved, 489 00:23:02,252 --> 00:23:05,826 he's decided to offer Brandi $200,000 490 00:23:05,826 --> 00:23:09,334 in a settlement of any and all litigation against him 491 00:23:09,334 --> 00:23:11,104 in this matter. 492 00:23:11,104 --> 00:23:14,143 There she is, Miss Extortion 1996! 493 00:23:14,143 --> 00:23:16,682 $200,000 isn't nearly enough 494 00:23:16,682 --> 00:23:18,486 to make up for what this pedophile 495 00:23:18,486 --> 00:23:19,756 did to my daughter. 496 00:23:19,756 --> 00:23:21,793 I didn't sleep with your daughter! 497 00:23:28,742 --> 00:23:30,645 We're prepared to accept the offer, 498 00:23:30,645 --> 00:23:34,186 provided we receive a lump sum payment within 24 hours. 499 00:23:34,186 --> 00:23:36,425 We've anticipated your needs. 500 00:23:42,370 --> 00:23:44,274 Peter! I can't do this. 501 00:23:44,274 --> 00:23:45,544 You have to! 502 00:23:45,544 --> 00:23:47,214 This is blackmail, Michael! 503 00:23:47,214 --> 00:23:48,283 If you don't give us, that money, I'll.. 504 00:23:48,283 --> 00:23:50,822 What? No, go ahead. 505 00:23:50,822 --> 00:23:53,227 You'll what? Take me to court? Fine. 506 00:23:53,227 --> 00:23:55,198 You wanna take the gloves off, honey? Let's go. 507 00:23:55,198 --> 00:23:56,701 Because you don't have one ounce of proof 508 00:23:56,701 --> 00:23:58,271 that I slept with your nympho daughter! 509 00:23:58,271 --> 00:24:00,176 And for your information, 510 00:24:00,176 --> 00:24:03,783 I don't find her or you even remotely attractive. 511 00:24:03,783 --> 00:24:05,186 You son of a bitch! 512 00:24:05,186 --> 00:24:06,456 [Alycia] Just get a grip. 513 00:24:06,456 --> 00:24:07,658 Sorry, Alycia, 514 00:24:07,658 --> 00:24:10,664 but my integrity is not for sale. 515 00:24:15,408 --> 00:24:17,212 Peter! 516 00:24:17,212 --> 00:24:19,249 Dr. Burns is obviously too upset to proceed, 517 00:24:19,249 --> 00:24:20,919 but I'm very confident that we can come to terms 518 00:24:20,919 --> 00:24:22,823 once he calms down. 519 00:24:22,823 --> 00:24:25,562 Um, yeah, I'll prescribe some valium. He'll be fine. 520 00:24:25,562 --> 00:24:27,534 Well, he damn well better proceed. 521 00:24:27,534 --> 00:24:29,605 Because each day I don't get a check, 522 00:24:29,605 --> 00:24:31,475 the price goes up $100,000. 523 00:24:32,912 --> 00:24:34,348 Come on, honey. 524 00:24:42,499 --> 00:24:46,674 That woman's gonna eat your partner alive. 525 00:24:46,674 --> 00:24:50,248 Unless whoever slept with that little girl on the beach comes forward, 526 00:24:50,248 --> 00:24:53,355 I suggest you look for a new practice to join. 527 00:25:08,754 --> 00:25:10,793 I can't believe I let you talk me 528 00:25:10,793 --> 00:25:14,467 into that second bottle of wine. 529 00:25:14,467 --> 00:25:17,240 What better way to celebrate $1 million in new orders? 530 00:25:17,240 --> 00:25:19,612 We make a hell of a team, don't we? 531 00:25:19,612 --> 00:25:22,484 Yeah, I guess, but I dreaded this trip. 532 00:25:22,484 --> 00:25:25,791 Obviously, we work well together. 533 00:25:25,791 --> 00:25:28,397 And I have to admit, you've been a real gentleman. 534 00:25:28,397 --> 00:25:31,904 That's the first compliment you've paid me in months. 535 00:25:35,512 --> 00:25:36,982 [telephone rings] 536 00:25:45,300 --> 00:25:46,302 Hello. 537 00:25:46,302 --> 00:25:47,304 You're there! 538 00:25:47,304 --> 00:25:48,840 Hi, hon! 539 00:25:48,840 --> 00:25:50,678 You wouldn't believe the day Richard and I had! 540 00:25:50,678 --> 00:25:52,715 We could do no wrong. 541 00:25:52,715 --> 00:25:54,920 They bought everything we presented. It was amazing! 542 00:25:54,920 --> 00:25:56,857 Sounds like you've been celebrating. 543 00:25:56,857 --> 00:25:59,663 Yeah, we have, we've done a little of that. 544 00:25:59,663 --> 00:26:02,770 But I miss you. 545 00:26:02,770 --> 00:26:04,774 It's funny how you supposedly can't stand the guy, 546 00:26:04,774 --> 00:26:09,050 and now you're kicking back champagne with him at 1:00 in the morning. 547 00:26:09,050 --> 00:26:11,021 Actually, it was white wine. 548 00:26:11,021 --> 00:26:13,994 Jake, why are you acting like I've done something's wrong? 549 00:26:13,994 --> 00:26:15,865 I'm not, I'm just saying. 550 00:26:15,865 --> 00:26:17,702 I had the biggest sales day of my life, 551 00:26:17,702 --> 00:26:20,508 and you're giving me grief for having a couple of drinks? 552 00:26:20,508 --> 00:26:25,652 Well, I'll save my congratulations until you're sober. 553 00:26:25,652 --> 00:26:28,358 So...good-bye, uh... 554 00:26:28,358 --> 00:26:30,964 Give my best to your drinking buddy. 555 00:26:30,964 --> 00:26:33,302 Actually, Richard's right here. 556 00:26:33,302 --> 00:26:34,738 Why don't you tell him yourself? 557 00:26:34,738 --> 00:26:37,010 Oh. 558 00:26:37,010 --> 00:26:39,649 Does that mean you don't have any clothes on? 559 00:26:39,649 --> 00:26:41,553 Oh, Jake, go to hell! 560 00:26:58,322 --> 00:27:01,328 Since when do you drink on the job? 561 00:27:01,328 --> 00:27:03,767 Since my girlfriend decided to get drunk in a hotel room 562 00:27:03,767 --> 00:27:05,905 with her ex. 563 00:27:05,905 --> 00:27:08,778 Oh, Jake, I'm sure it's not what you think. 564 00:27:08,778 --> 00:27:11,417 Jane would never do anything to hurt her relationship with you. 565 00:27:11,417 --> 00:27:12,954 She loves you. 566 00:27:12,954 --> 00:27:15,893 Yeah, but she needs Richard. 567 00:27:18,532 --> 00:27:19,935 I can't believe him. 568 00:27:19,935 --> 00:27:21,639 He doesn't trust me. 569 00:27:21,639 --> 00:27:23,409 He just doesn't trust me! 570 00:27:23,409 --> 00:27:24,912 I mean... 571 00:27:24,912 --> 00:27:27,017 This really has upset you, hasn't it? 572 00:27:27,017 --> 00:27:29,689 Yeah, I thought Jake was different... 573 00:27:29,689 --> 00:27:31,894 or at least that he knew me. 574 00:27:38,942 --> 00:27:40,913 I think that you deserve better. 575 00:27:43,451 --> 00:27:46,458 I mean, you ruined my entire career, 576 00:27:46,458 --> 00:27:48,729 and I can still find it in my heart to trust you. 577 00:27:57,381 --> 00:27:58,550 Richard, don't do that! 578 00:27:58,550 --> 00:28:00,388 I'm serious. 579 00:28:00,388 --> 00:28:03,528 I really think that you deserve someone better. 580 00:28:03,528 --> 00:28:05,432 Richard, let go of me. 581 00:28:05,432 --> 00:28:06,768 I can't. 582 00:28:06,768 --> 00:28:09,574 Richard, stop! Stop it! 583 00:28:09,574 --> 00:28:12,113 Ow! Richard, what are you doing? Get off of me! 584 00:28:12,113 --> 00:28:14,485 You know how good we are together. 585 00:28:14,485 --> 00:28:15,988 How do you expect me to let go of that, huh? 586 00:28:15,988 --> 00:28:18,159 Stop it! Stop it! 587 00:28:18,159 --> 00:28:20,030 Help! 588 00:28:20,030 --> 00:28:21,500 Richard! 589 00:28:21,500 --> 00:28:22,736 Shut up! 590 00:28:22,736 --> 00:28:24,139 Quit pretending that you don't want it. 591 00:28:24,139 --> 00:28:26,110 [grunting] 592 00:28:26,110 --> 00:28:28,180 Richard! Aah! Help! 593 00:28:28,180 --> 00:28:29,951 Richard! 594 00:28:29,951 --> 00:28:30,953 [muffled sobbing] 595 00:29:13,176 --> 00:29:15,181 We have to be downtown in 10 minutes. 596 00:29:15,181 --> 00:29:16,918 How'd you get in here? 597 00:29:16,918 --> 00:29:19,022 Ordered room service, came in with the waiter. 598 00:29:19,022 --> 00:29:20,559 Get out. Get out, now! 599 00:29:20,559 --> 00:29:21,728 Why are you being so hostile? 600 00:29:21,728 --> 00:29:22,764 You raped me! 601 00:29:22,764 --> 00:29:24,067 I did not. 602 00:29:24,067 --> 00:29:26,104 We made love, don't you remember? 603 00:29:26,104 --> 00:29:27,574 Just like in the old days. 604 00:29:27,574 --> 00:29:29,010 Get your hands off me. You're sick. 605 00:29:29,010 --> 00:29:30,247 I'm calling the police! 606 00:29:30,247 --> 00:29:31,215 But you haven't called them yet. 607 00:29:31,215 --> 00:29:32,886 You wanna know why? 608 00:29:32,886 --> 00:29:34,589 'Cause nobody will believe that it was rape, Jane. 609 00:29:34,589 --> 00:29:35,758 You were drinking with me. 610 00:29:35,758 --> 00:29:37,162 You invited me into your hotel room. 611 00:29:37,162 --> 00:29:39,533 You had a fight with your little boyfriend. 612 00:29:39,533 --> 00:29:42,706 It's only natural that you would turn to me physically. 613 00:29:42,706 --> 00:29:44,210 So believable. 614 00:29:44,210 --> 00:29:45,712 You bastard! 615 00:29:45,712 --> 00:29:46,916 Get out! 616 00:29:49,922 --> 00:29:52,928 I'll see you in the lobby in 10 minutes. 617 00:29:52,928 --> 00:29:54,298 Don't keep the customers waiting. 618 00:30:08,763 --> 00:30:10,400 [Laurie] what did you think? 619 00:30:10,400 --> 00:30:12,237 Who's gonna clean it up? 620 00:30:12,237 --> 00:30:14,241 Hi. 621 00:30:14,241 --> 00:30:16,313 Jo! Hi. 622 00:30:17,749 --> 00:30:19,452 What a surprise. 623 00:30:21,256 --> 00:30:22,626 Come on in. 624 00:30:25,465 --> 00:30:27,469 I see you've settled in. 625 00:30:27,469 --> 00:30:30,275 Yeah, I'm sorry about the mess. 626 00:30:30,275 --> 00:30:32,480 But Tyler's been a bad boy today. 627 00:30:32,480 --> 00:30:35,386 He raided the fridge and left food everywhere. 628 00:30:35,386 --> 00:30:38,660 It's gonna take me forever to clean up this mess. 629 00:30:38,660 --> 00:30:40,631 Laurie, this shirt is filthy. 630 00:30:40,631 --> 00:30:43,136 Well, I'm teaching him a lesson. 631 00:30:43,136 --> 00:30:45,442 If he messes up his clothes, 632 00:30:45,442 --> 00:30:47,479 he has to wear them, right, Tyler? 633 00:30:47,479 --> 00:30:48,548 Mommy's mad. 634 00:30:48,548 --> 00:30:50,586 I don't like it when she's mad. 635 00:30:52,222 --> 00:30:53,792 So, Jo, 636 00:30:53,792 --> 00:30:55,696 why'd you come here? 637 00:30:55,696 --> 00:30:58,435 I just dropped by to say hello, 638 00:30:58,435 --> 00:31:00,474 see how things were going. 639 00:31:00,474 --> 00:31:02,444 Well, everything's great. 640 00:31:02,444 --> 00:31:05,250 I even have been out on some job interviews. 641 00:31:05,250 --> 00:31:07,822 Really? So who watches Tyler when you're gone? 642 00:31:07,822 --> 00:31:09,526 Oh, the girl next door. 643 00:31:09,526 --> 00:31:12,365 She's an exotic dancer and works nights, mostly. 644 00:31:12,365 --> 00:31:14,837 Are you serious? You trust someone like that? 645 00:31:14,837 --> 00:31:16,774 Well, why shouldn't I? 646 00:31:16,774 --> 00:31:18,813 She's nice, and I know where she lives. 647 00:31:18,813 --> 00:31:20,450 And she's cheap. 648 00:31:20,450 --> 00:31:22,521 Well, the next time you need a sitter, call me. 649 00:31:22,521 --> 00:31:25,660 I don't think a stripper is the appropriate babysitter for Tyler. 650 00:31:27,330 --> 00:31:29,369 You know what, Jo, 651 00:31:29,369 --> 00:31:31,740 I need someone when I need someone. 652 00:31:31,740 --> 00:31:34,312 So unless you plan on being available at a moment's notice-- 653 00:31:34,312 --> 00:31:36,417 For Tyler, I would be. 654 00:31:36,417 --> 00:31:38,254 Fine. 655 00:31:38,254 --> 00:31:40,158 I have an interview later today. 656 00:31:40,158 --> 00:31:41,394 I'll be here. 657 00:31:47,206 --> 00:31:50,179 Just get your resume together and send it to my attention. 658 00:31:50,179 --> 00:31:51,749 I'm Senior VP of National Accounts, 659 00:31:51,749 --> 00:31:53,253 and I like getting people into the game. 660 00:31:53,253 --> 00:31:54,355 It's quite lucrative. 661 00:31:54,355 --> 00:31:56,492 Billy Campbell? 662 00:31:56,000 --> 00:31:57,304 Present and accounted for. 663 00:31:57,304 --> 00:32:00,043 Ronald Marks, president, Online Bank. 664 00:32:00,043 --> 00:32:01,713 Got the entire management team assembled. 665 00:32:01,713 --> 00:32:04,385 I'm very excited to hear what you have to say. 666 00:32:04,385 --> 00:32:05,755 Let's do it. 667 00:32:08,394 --> 00:32:10,398 Where's all your materials? 668 00:32:10,398 --> 00:32:12,236 My materials? 669 00:32:12,236 --> 00:32:16,278 I have the whole dog and pony show right up here. 670 00:32:23,693 --> 00:32:25,197 All right, kiddo, 671 00:32:25,197 --> 00:32:26,432 why don't you go have a seat 672 00:32:26,432 --> 00:32:28,804 while I talk to Jo for a minute, okay? 673 00:32:28,804 --> 00:32:31,075 Man on P.A.: Dr. Taylor to pediatric northwest, 674 00:32:31,075 --> 00:32:32,279 room one. 675 00:32:32,279 --> 00:32:34,082 Dr. Taylor to pediatric... 676 00:32:34,082 --> 00:32:35,819 He gave me a lollipop. 677 00:32:35,819 --> 00:32:38,859 Well, that's 'cause you're such a good boy. 678 00:32:38,859 --> 00:32:39,894 Well? 679 00:32:41,131 --> 00:32:42,834 I examined him. 680 00:32:42,834 --> 00:32:45,172 What can I tell you? It's your basic bruise. 681 00:32:45,172 --> 00:32:46,809 What is that, a technical term? 682 00:32:46,809 --> 00:32:48,379 You can't tell what caused it? 683 00:32:48,379 --> 00:32:51,319 The boy has no physical symptoms of child abuse. 684 00:32:51,319 --> 00:32:53,156 I had a nice chat with him, 685 00:32:53,156 --> 00:32:56,396 and he has a normal and healthy attitude towards his mother. 686 00:32:59,102 --> 00:33:01,241 This is good news, Jo. 687 00:33:01,241 --> 00:33:03,111 No, it's not. It's no news. 688 00:33:03,111 --> 00:33:04,347 It doesn't erase the possibility 689 00:33:04,347 --> 00:33:06,251 that there could be a problem. 690 00:33:06,251 --> 00:33:08,823 I've seen more child abuse cases than anyone I know. 691 00:33:08,823 --> 00:33:10,995 And I'm telling you, there is nothing to indicate 692 00:33:10,995 --> 00:33:13,032 that that boy's been abused by his mother. 693 00:33:13,032 --> 00:33:15,971 I don't care how many cases you've seen. 694 00:33:15,971 --> 00:33:17,976 You can't talk with a boy for 10 minutes 695 00:33:17,976 --> 00:33:19,512 and make that judgment. 696 00:33:19,512 --> 00:33:21,484 Look, I did what I said I was gonna do. 697 00:33:21,484 --> 00:33:24,156 Now, you wanna keep obsessing about this, go right ahead, 698 00:33:24,156 --> 00:33:30,202 but, personally, I think you should find another outlet for all this passion. 699 00:33:30,202 --> 00:33:33,409 You know, maybe find a guy. 700 00:33:33,409 --> 00:33:36,014 Settle down, start your own family. 701 00:33:36,014 --> 00:33:38,853 You are a sexist bastard. 702 00:33:38,853 --> 00:33:40,792 I care about this boy! 703 00:33:40,792 --> 00:33:42,227 I don't want anything to happen to him. 704 00:33:42,227 --> 00:33:44,466 Damn right, I'm passionate about it! 705 00:33:44,466 --> 00:33:47,405 If you're not, maybe you're in the wrong line of work. 706 00:33:48,975 --> 00:33:50,846 Come on, Tyler, let's go. 707 00:33:54,020 --> 00:33:55,089 Come on. 708 00:33:57,861 --> 00:33:59,431 Nice to see you again. 709 00:34:14,497 --> 00:34:17,002 Tsk, tsk, tsk. No, no, no, Kimberly. 710 00:34:17,002 --> 00:34:18,606 I don't want you taking those. 711 00:34:20,376 --> 00:34:23,549 Oh, Peter wants me to. 712 00:34:25,019 --> 00:34:28,092 [rock music playing] 713 00:34:34,506 --> 00:34:37,045 Oh! Where do you think you're going? 714 00:34:37,045 --> 00:34:40,251 It is now 7:30. 715 00:34:40,251 --> 00:34:41,955 Our appointment was for 7:00. 716 00:34:41,955 --> 00:34:43,292 I have a man waiting for me at home, you know. 717 00:34:43,292 --> 00:34:45,296 Yeah, and he's not on the lease. 718 00:34:45,296 --> 00:34:47,133 Oh, no need-- we'll be buying a house together, I'm sure, 719 00:34:47,133 --> 00:34:48,470 in the near future. 720 00:34:48,470 --> 00:34:50,640 Do you have the information I wanted or not? 721 00:34:50,640 --> 00:34:51,909 Only if you have the cash. 722 00:34:54,883 --> 00:34:55,885 $200. 723 00:34:57,655 --> 00:34:59,593 Should have charged you more. 724 00:34:59,593 --> 00:35:01,263 Took me forever. 725 00:35:01,263 --> 00:35:04,303 20 phone calls to find a paralegal with loose lips. 726 00:35:04,303 --> 00:35:09,581 The she-devil and her mother are staying at the Century Plaza, room 387. 727 00:35:09,581 --> 00:35:11,552 Thank you very much. 728 00:35:11,552 --> 00:35:14,324 What, exactly, are you gonna do with that information? 729 00:35:14,324 --> 00:35:15,627 Pay them a visit. 730 00:35:15,627 --> 00:35:17,430 Oh, and, Sydney, 731 00:35:17,430 --> 00:35:19,936 that $200 also bought your silence. 732 00:35:19,936 --> 00:35:22,408 So...not a word to Peter. 733 00:35:24,245 --> 00:35:26,116 You're welcome. 734 00:35:34,267 --> 00:35:35,570 Go away. 735 00:35:35,570 --> 00:35:37,942 Online Man, superhero of banking? 736 00:35:37,942 --> 00:35:41,048 The clients are still laughing, Billy. 737 00:35:41,048 --> 00:35:42,418 Well, they're idiots. They don't get it. All right? 738 00:35:42,418 --> 00:35:44,990 They have no idea about what's here and now. 739 00:35:44,990 --> 00:35:48,063 They came up with this year's most revolutionary concept in banking. 740 00:35:48,063 --> 00:35:50,201 They are the here and now! 741 00:35:50,201 --> 00:35:52,038 So aren't you interested in what our bosses had to say 742 00:35:52,038 --> 00:35:53,441 about your little performance? 743 00:35:53,441 --> 00:35:55,579 Not really. I'm sure they don't expect me 744 00:35:55,579 --> 00:35:57,550 to have a perfect batting average. 745 00:35:57,550 --> 00:36:00,422 You're off the account. I'm on. 746 00:36:00,422 --> 00:36:02,995 So much for your Midas touch. 747 00:36:02,995 --> 00:36:05,033 I could get them back, you know, if I wanted to, 748 00:36:05,033 --> 00:36:07,070 but it's a stupid account. 749 00:36:07,070 --> 00:36:10,043 Nobody's gonna bank on a PC unless it spits out twenties. 750 00:36:10,043 --> 00:36:12,382 Well, that rationalization may make you feel better, 751 00:36:12,382 --> 00:36:15,989 but I wouldn't count on getting a raise anytime soon. 752 00:36:15,989 --> 00:36:17,593 Amanda. 753 00:36:17,593 --> 00:36:19,730 Hello. What can I get you? 754 00:36:19,730 --> 00:36:21,000 Nothing. 755 00:36:21,000 --> 00:36:22,503 Thanks to Billy, 756 00:36:22,503 --> 00:36:23,572 I'm totally satisfied. 757 00:36:25,410 --> 00:36:26,478 Good night. 758 00:36:28,315 --> 00:36:30,186 What was that about? 759 00:36:30,186 --> 00:36:32,057 You really want to know? 760 00:36:32,057 --> 00:36:33,527 Uh... 761 00:36:33,527 --> 00:36:36,332 No. Actually, I'd really rather just take your order. 762 00:36:36,332 --> 00:36:37,535 Another beer? 763 00:36:37,535 --> 00:36:40,140 No, I don't need a damn thing at all. 764 00:36:40,140 --> 00:36:41,777 Not from you... 765 00:36:41,777 --> 00:36:43,181 or anybody. 766 00:37:03,591 --> 00:37:05,128 Thank God you're here! 767 00:37:05,128 --> 00:37:06,296 How did you get in here? 768 00:37:06,296 --> 00:37:07,800 Well, the door was open. 769 00:37:07,800 --> 00:37:10,305 I'm not surprised. Sydney was supposed to lock up. 770 00:37:10,305 --> 00:37:12,309 Kimberly, now, look, I'm in a crappy mood. 771 00:37:12,309 --> 00:37:14,815 My life is ruined, and I don't feel like socializing. 772 00:37:14,815 --> 00:37:18,356 Peter... Peter, I'm hearing voices again. 773 00:37:18,356 --> 00:37:20,260 It's not like Henry this time. I can't make them stop. 774 00:37:20,260 --> 00:37:21,462 Please, you've gotta do something. 775 00:37:21,462 --> 00:37:23,132 All right, all right, slow down. 776 00:37:23,132 --> 00:37:24,736 Michael's starting to suspect that something's wrong. 777 00:37:24,736 --> 00:37:26,373 And if he finds out, I'll lose him, I know I will! 778 00:37:26,373 --> 00:37:28,277 Please help me. Kimberly, listen to me. 779 00:37:28,277 --> 00:37:30,047 I'm gonna take care of you. 780 00:37:30,047 --> 00:37:31,484 Now, we're gonna go inside and we're gonna talk 781 00:37:31,484 --> 00:37:32,786 and we're gonna figure out what to do. 782 00:37:32,786 --> 00:37:35,392 Just calm down. Take a deep breath. 783 00:37:35,392 --> 00:37:37,329 Oh, God, Peter, thank you. 784 00:37:37,329 --> 00:37:39,668 Thank you. [door opens] 785 00:37:39,668 --> 00:37:41,405 Dr. Peter Burns? 786 00:37:41,405 --> 00:37:43,108 What's this all about? 787 00:37:43,108 --> 00:37:44,177 You're under arrest. 788 00:37:44,177 --> 00:37:45,179 For what? 789 00:37:45,179 --> 00:37:47,117 Unlawful sexual intercourse, 790 00:37:47,117 --> 00:37:49,255 contributing to the delinquency of a minor. 791 00:37:49,255 --> 00:37:51,159 No, please, he's my doctor! 792 00:37:51,159 --> 00:37:53,163 He promised to help me. Please, you can't take him! 793 00:37:53,163 --> 00:37:55,168 Ma'am, you're interfering with police business. 794 00:37:55,168 --> 00:37:56,270 Please stand back. 795 00:37:56,270 --> 00:37:58,207 Kimberly, it'll be all right. 796 00:37:58,207 --> 00:38:00,379 Call Dr. Turner. Have him check you in. 797 00:38:00,379 --> 00:38:01,648 I'll call when I can. 798 00:38:01,648 --> 00:38:03,151 Peter! 799 00:38:07,561 --> 00:38:09,365 I can't do this alone. 800 00:38:09,365 --> 00:38:10,433 I can't. 801 00:38:18,652 --> 00:38:21,691 [phone ringing] 802 00:38:21,691 --> 00:38:22,928 Try wife number 2. 803 00:38:22,928 --> 00:38:24,164 Syd, look, I can't talk right now. 804 00:38:24,164 --> 00:38:25,834 I gotta leave the phone lines open. 805 00:38:25,834 --> 00:38:27,271 Kimberly didn't come come home last night. 806 00:38:27,271 --> 00:38:28,874 Oh, I can top that. 807 00:38:28,874 --> 00:38:30,845 Peter's been arrested for doing a minor. 808 00:38:30,845 --> 00:38:33,717 Arrested? You mean as in, behind bars? 809 00:38:33,717 --> 00:38:35,121 Yes, so you'd better get into the office. 810 00:38:35,121 --> 00:38:36,223 You're the only one going in today. 811 00:38:36,223 --> 00:38:37,960 Remember, I'm taking the day off? 812 00:38:37,960 --> 00:38:40,632 Those witches. 813 00:38:46,912 --> 00:38:48,216 Laurie! 814 00:38:48,216 --> 00:38:50,320 How dare you take my son to see a doctor 815 00:38:50,320 --> 00:38:51,923 without my permission? 816 00:38:51,923 --> 00:38:53,927 I'm sorry. It was out of concern. 817 00:38:53,927 --> 00:38:57,335 I don't give a damn about your concern. 818 00:38:57,335 --> 00:38:59,072 Tyler is my son. 819 00:38:59,072 --> 00:39:01,377 And there's nothing wrong with him. 820 00:39:01,377 --> 00:39:03,314 I happen to be a very good mother, unlike you. 821 00:39:03,314 --> 00:39:05,753 What? 822 00:39:05,753 --> 00:39:07,256 Oh, yeah. 823 00:39:07,256 --> 00:39:09,861 Syd told me all about how you gave away your baby 824 00:39:09,861 --> 00:39:12,367 right after you blew away his father. 825 00:39:12,367 --> 00:39:14,337 I mean, who are you to judge me, Jo? 826 00:39:14,337 --> 00:39:15,941 This isn't about judging you, Laurie. 827 00:39:15,941 --> 00:39:17,778 This is about you getting you help. 828 00:39:17,778 --> 00:39:20,885 No. You're the one with the problem. 829 00:39:20,885 --> 00:39:22,789 You're obsessed with my son, 830 00:39:22,789 --> 00:39:25,128 and I don't like it, or you. 831 00:39:25,128 --> 00:39:27,900 So just stay the hell away from us, understood? 832 00:39:31,073 --> 00:39:34,213 I stopped loving you and you ended up dead. 833 00:39:36,184 --> 00:39:41,228 Maybe I've tried to make up for that 834 00:39:41,228 --> 00:39:44,869 by keeping you alive... 835 00:39:44,869 --> 00:39:47,909 by becoming all the things that I thought you were. 836 00:40:09,389 --> 00:40:11,427 Good-bye, Brooke. 837 00:40:22,584 --> 00:40:23,587 Hello. 838 00:40:29,566 --> 00:40:30,568 Good morning. 839 00:40:30,568 --> 00:40:32,271 Sydney! 840 00:40:32,271 --> 00:40:33,741 What are you doing here? 841 00:40:33,741 --> 00:40:35,745 Well, it's the first day of production. I'm producing. 842 00:40:35,745 --> 00:40:37,917 Where's my chair? Look, you shouldn't be here. 843 00:40:37,917 --> 00:40:39,821 The actors prefer to have only one 844 00:40:39,821 --> 00:40:41,358 producer on the set at a time. 845 00:40:41,358 --> 00:40:42,694 So why don't you go on home, 846 00:40:42,694 --> 00:40:44,264 and I'll call you when we wrap. 847 00:40:44,264 --> 00:40:45,601 Oh, I don't think so. 848 00:40:45,601 --> 00:40:47,738 I've got some notes on the script. 849 00:40:47,738 --> 00:40:50,744 Are you aware that some of these scenes have no endings? 850 00:40:50,744 --> 00:40:52,949 For instance, this one right here 851 00:40:52,949 --> 00:40:54,686 where the cop helps the woman who's been burglarized. 852 00:40:54,686 --> 00:40:56,357 After he checks her bedroom, 853 00:40:56,357 --> 00:40:59,764 the scene just stops. 854 00:40:59,764 --> 00:41:02,470 The director likes the actors to improvise. 855 00:41:02,470 --> 00:41:05,709 It keeps it fresher, like a Woody Allen film. 856 00:41:05,709 --> 00:41:07,547 I'll explain it sometime. 857 00:41:07,547 --> 00:41:10,453 Our deal says I get script approval. 858 00:41:10,453 --> 00:41:11,822 And I don't approve. 859 00:41:11,822 --> 00:41:13,626 Rolling. 860 00:41:13,626 --> 00:41:14,629 Stop the cameras. 861 00:41:14,629 --> 00:41:15,831 Shh. Don't speak. 862 00:41:15,831 --> 00:41:17,602 And action. 863 00:41:17,602 --> 00:41:19,539 Guess I scared them off, ma'am. 864 00:41:19,539 --> 00:41:22,980 Well, what would you have done if you caught the burglar? 865 00:41:22,980 --> 00:41:25,352 I would have told him, "You're under arrest. 866 00:41:25,352 --> 00:41:28,325 Put your arms above your head and spread 'em." 867 00:41:28,325 --> 00:41:31,565 Like this? 868 00:41:31,565 --> 00:41:34,404 Oh, my God. I'm a porno producer. 869 00:41:34,404 --> 00:41:35,406 Cut! 870 00:41:47,766 --> 00:41:49,069 [banging] 871 00:41:49,069 --> 00:41:52,477 Brandi, open up! I know you're in there! 872 00:41:52,477 --> 00:41:56,017 Mikey. So good to see you. 873 00:41:56,017 --> 00:41:59,023 No, no, no. Stop it, O.K.? 874 00:41:59,023 --> 00:42:00,827 You know I can't keep my hands off of you. 875 00:42:00,827 --> 00:42:02,464 Well, you're gonna have to try, 'cause we gotta talk. 876 00:42:02,464 --> 00:42:04,970 Now, I want you and your mother to come clean. 877 00:42:10,381 --> 00:42:12,552 I'm not gonna let you do this, Betsy. 878 00:42:12,552 --> 00:42:15,459 I am not gonna let you win. 879 00:42:15,459 --> 00:42:16,895 I'm not gonna let you take control. 880 00:42:18,632 --> 00:42:20,369 [sighs] 881 00:42:20,369 --> 00:42:23,041 Kimberly? 882 00:42:23,041 --> 00:42:24,745 You here, honey? 883 00:42:24,745 --> 00:42:26,750 I saw your car outside. 884 00:42:26,750 --> 00:42:29,756 There's something I gotta talk to you about, 885 00:42:29,756 --> 00:42:31,426 if you don't know already. 886 00:42:36,971 --> 00:42:38,508 Guess what. 887 00:42:41,514 --> 00:42:42,717 Betsy won. 888 00:42:54,041 --> 00:42:55,110 [knocks on door] 889 00:42:58,551 --> 00:43:00,989 Hey, I saw your light on. When did you get home? 890 00:43:00,989 --> 00:43:02,659 Uh, a few hours ago. 891 00:43:02,659 --> 00:43:06,668 Look, Jake, I'm really tired. Can we talk later? 892 00:43:06,668 --> 00:43:08,805 Come no, you're not still mad at me, are you? 893 00:43:08,805 --> 00:43:12,113 No, I-I don't want to get into it. 894 00:43:12,113 --> 00:43:15,120 Look, I probably shouldn't have said what I said on the phone, 895 00:43:15,120 --> 00:43:16,890 but you had Richard in your hotel room and you were drunk. 896 00:43:16,890 --> 00:43:19,061 I got jealous, all right? I'm sorry. 897 00:43:19,061 --> 00:43:20,865 Jake, I asked you to stop. 898 00:43:20,865 --> 00:43:22,569 I expect you to stop. 899 00:43:22,569 --> 00:43:23,330 Stop what? 900 00:43:23,330 --> 00:43:24,899 Leave me alone. Just go away! 901 00:43:24,899 --> 00:43:26,300 Jane, what's gotten into you? 902 00:43:26,300 --> 00:43:28,169 Why are you acting like this? I'm sick of it! 903 00:43:28,169 --> 00:43:30,938 Okay? I'm sick of you, I'm sick of all of you! 904 00:43:30,988 --> 00:43:35,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.