Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,637 --> 00:00:04,610
[siren]
2
00:00:05,205 --> 00:00:07,110
I got your message.
What happened?
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,180
Bobby and Peter,
they got in a fight.
4
00:00:09,180 --> 00:00:11,184
Over you,
I'm sure.
5
00:00:11,184 --> 00:00:13,022
Well, Bobby was pushing
to get back together.
6
00:00:13,022 --> 00:00:15,928
When I refused, he got
hostile and out of control.
7
00:00:15,928 --> 00:00:18,267
Mm-hm.
The one common trait
8
00:00:18,267 --> 00:00:20,104
of all the men
in your life.
9
00:00:32,197 --> 00:00:34,736
Psst, psst!
10
00:00:34,736 --> 00:00:37,642
Come on.
11
00:00:37,642 --> 00:00:38,978
Hey, hey--
12
00:00:38,978 --> 00:00:42,085
It's about time.
I need a favor.
13
00:00:42,085 --> 00:00:43,856
From what I hear,
you need a lawyer.
14
00:00:43,856 --> 00:00:45,693
Crippled by a Parezi?
We're talking million-dollar lawsuit.
15
00:00:45,693 --> 00:00:47,697
Aahh!
16
00:00:47,697 --> 00:00:49,634
I need you
to get rid of Amanda and Alycia for me.
17
00:00:49,634 --> 00:00:52,207
Just tell them
I'm tied up in x-ray or something.
18
00:00:52,207 --> 00:00:53,945
Oh, the old
two girlfriend shuffle.
19
00:00:53,945 --> 00:00:56,416
I danced that step
myself a few times.
20
00:00:56,416 --> 00:00:58,988
You know,
the best conversations are the ones you avoid.
21
00:00:58,988 --> 00:01:02,195
Just make them
go away. Okay?
22
00:01:02,195 --> 00:01:04,801
[door opens]
23
00:01:04,801 --> 00:01:07,741
Dr. Burns,
I'll need your statement.
24
00:01:07,741 --> 00:01:09,945
You brought
in the cops?
25
00:01:09,945 --> 00:01:13,386
Just to make sure
that Parezi gets what he deserves.
26
00:01:13,386 --> 00:01:15,358
We can talk
over here.
27
00:01:19,767 --> 00:01:21,069
Excuse me, ladies.
28
00:01:21,069 --> 00:01:22,273
I just spoke with Peter.
29
00:01:22,273 --> 00:01:24,711
He's doing fine
under the circumstances,
30
00:01:24,711 --> 00:01:26,047
which, by the way, were?
31
00:01:26,047 --> 00:01:28,352
None of
your business. How is he?
32
00:01:28,352 --> 00:01:30,356
Sprain, mild concussion.
33
00:01:30,356 --> 00:01:31,760
Oh, thank God
it's nothing serious.
34
00:01:31,760 --> 00:01:32,928
I'd like to see him.
35
00:01:32,928 --> 00:01:34,465
So would I.
36
00:01:34,465 --> 00:01:35,969
I'm sorry,
he's in x-ray right now.
37
00:01:35,969 --> 00:01:37,706
And it could take a while.
38
00:01:37,706 --> 00:01:39,008
You two should
just go on home.
39
00:01:39,008 --> 00:01:41,080
And then I'll have him
call you in the morning.
40
00:01:41,080 --> 00:01:42,282
I think I'll stay.
41
00:01:42,282 --> 00:01:43,719
Me, too.
42
00:01:43,719 --> 00:01:45,189
If you see him,
tell him
43
00:01:45,189 --> 00:01:46,858
we're
both concerned.
44
00:01:46,858 --> 00:01:49,732
Wow.
Peter's own private harem.
45
00:01:49,732 --> 00:01:51,001
I don't know if
that makes him cursed
46
00:01:51,001 --> 00:01:53,841
or unbelievably lucky.
Excuse me.
47
00:01:58,084 --> 00:01:59,386
Well, Bobby,
you're off the hook.
48
00:01:59,386 --> 00:02:01,090
The nurse said it's
only a sprained wrist
49
00:02:01,090 --> 00:02:03,128
and a mild
concussion.
50
00:02:03,128 --> 00:02:05,934
Syd, the man's a surgeon.
51
00:02:05,934 --> 00:02:09,508
I could have
ruined his career.
52
00:02:09,508 --> 00:02:11,947
Oh, no. Where are
you going-- wait!
53
00:02:11,947 --> 00:02:14,185
The hospital.
54
00:02:14,185 --> 00:02:17,960
Bobby, throwing Peter
over the railing was stupid.
55
00:02:17,960 --> 00:02:20,131
Don't go and do
something stupider.
56
00:02:22,035 --> 00:02:23,973
Out of my way, Syd.
I'm touched by the concern,
57
00:02:23,973 --> 00:02:26,278
even though it makes
absolutely no sense at all.
58
00:02:26,278 --> 00:02:27,982
I care, all right?
Is that a crime?
59
00:02:27,982 --> 00:02:29,317
Lady, I don't even know
why the hell you're here
60
00:02:29,317 --> 00:02:30,988
much less
why the hell you care.
61
00:02:30,988 --> 00:02:32,358
Because I know
what it's like
62
00:02:32,358 --> 00:02:33,828
to be trampled
by that bunch,
63
00:02:33,828 --> 00:02:35,397
Peter, Amanda, and
the courtyard crew.
64
00:02:35,397 --> 00:02:36,834
You look around
one day and realize
65
00:02:36,834 --> 00:02:38,036
that they're the only
friends you've got.
66
00:02:38,036 --> 00:02:40,341
And that's when
you're in real trouble.
67
00:02:40,341 --> 00:02:41,812
You need a real
friend, Bobby.
68
00:02:41,812 --> 00:02:44,851
I like you.
I understand you.
69
00:02:46,856 --> 00:02:50,497
And yeah,
I care, all right?
70
00:02:50,497 --> 00:02:53,904
Listen, don't go and do
anything crazy.
71
00:02:53,904 --> 00:02:56,477
Hold it right there.
72
00:02:56,477 --> 00:02:58,481
Robert Parezi,
73
00:02:58,481 --> 00:03:00,552
we have a warrant
for your arrest.
74
00:03:00,552 --> 00:03:02,490
Assault,
Dr. Peter Burns.
75
00:03:02,490 --> 00:03:05,997
Leave him alone.
It was an accident.
76
00:03:05,997 --> 00:03:08,035
You don't have
to do that.
77
00:03:10,941 --> 00:03:14,148
Just stay out of it, Syd.
I mean it.
78
00:03:14,148 --> 00:03:16,386
79
00:03:29,482 --> 00:03:33,089
[theme music]
80
00:04:36,200 --> 00:04:38,137
It's on the tip
of my tongue
81
00:04:38,137 --> 00:04:40,442
It's on the tip,
the tip of my tongue
82
00:04:40,442 --> 00:04:42,614
It's on the tip,
the tip of my tongue
83
00:04:42,614 --> 00:04:45,320
It's on the tip--
what's my name?
84
00:04:45,320 --> 00:04:47,224
It's on the tip
of my tongue
85
00:04:47,224 --> 00:04:49,562
It's on the tip,
the tip of my tongue
86
00:04:49,562 --> 00:04:51,901
It's on the tip,
the tip of my tongue
87
00:04:51,901 --> 00:04:54,640
It's on the tip,
the tip of my tongue
88
00:04:54,640 --> 00:04:59,417
Think hard, think fast
89
00:04:59,417 --> 00:05:04,061
If you want
the love to last
90
00:05:04,061 --> 00:05:05,998
91
00:05:11,577 --> 00:05:13,347
What's my name?
92
00:05:13,347 --> 00:05:15,051
It's on the tip
of my tongue
93
00:05:15,051 --> 00:05:17,355
It's on the tip,
the tip of my tongue
94
00:05:17,355 --> 00:05:19,527
It's on the tip,
the tip of my tongue
95
00:05:19,527 --> 00:05:21,598
It's on the tip,
the tip of my tongue
96
00:05:21,598 --> 00:05:26,042
[door opens]
97
00:05:26,042 --> 00:05:29,616
Good morning.
Good morning.
98
00:05:29,616 --> 00:05:31,320
Can I get
you some breakfast?
99
00:05:31,320 --> 00:05:33,892
Sorry, no time.
100
00:05:33,892 --> 00:05:36,431
I have to be back
at the office by 11:00.
101
00:05:36,431 --> 00:05:38,168
Peter sprained his wrist.
102
00:05:38,168 --> 00:05:40,673
So I'm covering
his scheduled surgeries.
103
00:05:40,673 --> 00:05:43,346
So you just
came home to change?
104
00:05:43,346 --> 00:05:45,450
Why, should I be
expecting something else?
105
00:05:48,690 --> 00:05:50,361
Didn't think so,
106
00:05:50,361 --> 00:05:53,167
after that fiasco
last night.
107
00:05:53,167 --> 00:05:54,537
You know, it's funny,
I always thought
108
00:05:54,537 --> 00:05:58,178
our sexual fantasy games
would include, say... me.
109
00:05:58,178 --> 00:05:59,681
Michael, I'm sorry.
110
00:05:59,681 --> 00:06:01,618
I don't know
what got into me.
111
00:06:01,618 --> 00:06:03,255
I just sort of
lost it.
112
00:06:03,255 --> 00:06:05,092
Yeah, putting it mildly.
113
00:06:05,092 --> 00:06:07,933
It's just...
114
00:06:07,933 --> 00:06:09,368
I don't know,
I, um...
115
00:06:09,368 --> 00:06:11,105
I get into
this panic.
116
00:06:11,105 --> 00:06:14,446
Because of me?
117
00:06:14,446 --> 00:06:17,386
We've been through that.
118
00:06:17,386 --> 00:06:19,023
Yeah, I know.
I thought so, too.
119
00:06:19,023 --> 00:06:20,559
It's just, um...
120
00:06:20,559 --> 00:06:23,700
No, so much has
happened all at once.
121
00:06:23,700 --> 00:06:26,572
And, um...
122
00:06:26,572 --> 00:06:30,514
I just get confused.
123
00:06:30,514 --> 00:06:34,122
It's weird,
that's all.
124
00:06:34,122 --> 00:06:37,062
Well, you know if
it's something else, you can tell me?
125
00:06:39,501 --> 00:06:41,171
No.
126
00:06:41,171 --> 00:06:42,474
I'm over it.
127
00:06:44,344 --> 00:06:47,551
You sure?
128
00:06:47,551 --> 00:06:50,391
Let me
prove it to you.
129
00:07:06,159 --> 00:07:07,796
Here we go,
all up to date.
130
00:07:07,796 --> 00:07:10,168
Whoa, Billy,
these are your accounts.
131
00:07:10,168 --> 00:07:12,238
Were my accounts.
Since I landed
132
00:07:12,238 --> 00:07:13,574
Midnight Sun Vodka
and Three-Point Shoes,
133
00:07:13,574 --> 00:07:15,746
I don't have time
to handle little fish.
134
00:07:15,746 --> 00:07:17,483
Oh, and I do?
135
00:07:17,483 --> 00:07:19,253
I just doubled
your client list.
136
00:07:19,253 --> 00:07:20,790
So you can
thank me when your annual bonus
137
00:07:20,790 --> 00:07:22,260
goes up 30%.
138
00:07:22,260 --> 00:07:24,231
Oh, how nice, you're
doing this all for me.
139
00:07:24,231 --> 00:07:25,233
There's no reason
why we can't
140
00:07:25,233 --> 00:07:27,338
both profit
from my success.
141
00:07:27,338 --> 00:07:29,810
Besides, you juggle
the needs of small clients better than anybody.
142
00:07:29,810 --> 00:07:32,281
And what's your specialty,
stealing big-ticket accounts
143
00:07:32,281 --> 00:07:33,685
from unsuspecting
colleagues?
144
00:07:33,685 --> 00:07:35,188
If you're talking
about Three-Point Shoes,
145
00:07:35,188 --> 00:07:36,591
Amanda left
the door wide open.
146
00:07:36,591 --> 00:07:38,128
Well, she didn't
expect to be blind-sided
147
00:07:38,128 --> 00:07:39,364
by her own team.
148
00:07:39,364 --> 00:07:40,533
I did it for
the company.
149
00:07:40,533 --> 00:07:41,602
You did not, Billy!
150
00:07:41,602 --> 00:07:42,772
You did it for you.
151
00:07:42,772 --> 00:07:44,074
Now if you're gonna
be a cutthroat,
152
00:07:44,074 --> 00:07:45,344
take the heat,
not the credit.
153
00:07:45,344 --> 00:07:46,513
I don't got
time for this.
154
00:07:46,513 --> 00:07:49,052
Well, take the time.
Billy, would you
155
00:07:49,052 --> 00:07:51,690
listen to yourself?
It is so obvious what's going on here.
156
00:07:51,690 --> 00:07:54,096
You're not only
acting like Brooke, you've become her.
157
00:07:54,096 --> 00:07:55,533
You've taken
all that guilt
158
00:07:55,533 --> 00:07:59,240
and made yourself into
the same monster she was.
159
00:07:59,240 --> 00:08:03,716
Brooke was never
this successful.
160
00:08:03,716 --> 00:08:07,224
You have the worst case
of denial I have ever seen.
161
00:08:07,224 --> 00:08:09,296
If you have
any questions about the accounts,
162
00:08:09,296 --> 00:08:11,868
page me.
163
00:08:22,657 --> 00:08:25,331
Matt.
164
00:08:25,331 --> 00:08:26,633
There you are.
Are you okay?
165
00:08:26,633 --> 00:08:28,137
I heard about
Alan's wedding.
166
00:08:28,137 --> 00:08:30,307
It's gotta be
a tough thing to deal with.
167
00:08:30,307 --> 00:08:32,146
Look, Alan made a choice.
It wasn't me.
168
00:08:32,146 --> 00:08:34,216
So I made a choice, too.
To go on with my life.
169
00:08:34,216 --> 00:08:36,688
Matt, you can't
just pretend Alan never happened.
170
00:08:36,688 --> 00:08:38,893
They're running video
of his honeymoon on all the talk shows.
171
00:08:38,893 --> 00:08:40,496
Good for Alan,
he'll love the publicity.
172
00:08:40,496 --> 00:08:42,601
Damn it, Matt.
He is out there
173
00:08:42,601 --> 00:08:43,670
having the time
of his life,
174
00:08:43,670 --> 00:08:44,805
and you are alone
and miserable.
175
00:08:44,805 --> 00:08:46,342
You cannot
stand there and pretend
176
00:08:46,342 --> 00:08:48,915
that you're not angry.
Look, I am angry, okay?
177
00:08:48,915 --> 00:08:50,752
But what am I supposed to do?
Alan's married.
178
00:08:50,752 --> 00:08:53,391
Yeah, a bogus marriage
that you're letting him get away with.
179
00:08:53,391 --> 00:08:55,663
I tell ya,
the tabloids
180
00:08:55,663 --> 00:08:57,166
would love
a story like this.
181
00:08:57,166 --> 00:08:58,770
Outing is their
favorite hobby.
182
00:08:58,770 --> 00:09:00,473
They'd pay a bundle.
183
00:09:00,473 --> 00:09:02,879
Sell the story?
You know what, I hope you're kidding.
184
00:09:02,879 --> 00:09:05,150
He deserves it,
the way he's treated you.
185
00:09:05,150 --> 00:09:06,587
You know what, David,
you may not understand
186
00:09:06,587 --> 00:09:08,624
why I still care
about him, but I do.
187
00:09:08,624 --> 00:09:10,294
You know,
Al messed up my life some,
188
00:09:10,294 --> 00:09:11,831
but in the process,
he created a much bigger
189
00:09:11,831 --> 00:09:13,368
problem for himself.
190
00:09:13,368 --> 00:09:14,905
Just trust me, David.
Alan will get
191
00:09:14,905 --> 00:09:17,309
punishment enough
without my help.
192
00:09:33,544 --> 00:09:34,881
You're late.
193
00:09:34,881 --> 00:09:36,251
I was about
to leave.
194
00:09:36,251 --> 00:09:37,720
Good news.
195
00:09:37,720 --> 00:09:40,494
You're never going
to have to wait for me again.
196
00:09:40,494 --> 00:09:43,199
I want out of this
stupid charade, Alycia.
197
00:09:43,199 --> 00:09:45,772
Now, we screwed over Bobby
with the senator photos.
198
00:09:45,772 --> 00:09:47,309
All good and well.
We even had some
199
00:09:47,309 --> 00:09:49,546
damn good sex
along the way, but I've had it.
200
00:09:49,546 --> 00:09:51,851
I can't keep pretending
we're having a real relationship,
201
00:09:51,851 --> 00:09:54,290
no matter how much
you blackmail me.
202
00:09:54,290 --> 00:09:58,298
My, so full of
blustery conviction,
203
00:09:58,298 --> 00:09:59,868
but stupid.
204
00:09:59,868 --> 00:10:01,472
Unless you want me
to tell Amanda
205
00:10:01,472 --> 00:10:03,777
what you did to Bobby
and destroy any hopes
206
00:10:03,777 --> 00:10:06,216
you have of
a future with her.
207
00:10:06,216 --> 00:10:07,920
I love her, Alycia.
208
00:10:07,920 --> 00:10:09,490
Sorry.
209
00:10:09,490 --> 00:10:12,563
I can't
let you go.
210
00:10:12,563 --> 00:10:15,903
You still have
some kind of hope for you and me?
211
00:10:15,903 --> 00:10:17,507
No.
212
00:10:17,507 --> 00:10:19,979
That evaporated
weeks ago.
213
00:10:19,979 --> 00:10:21,816
Truth is,
214
00:10:21,816 --> 00:10:24,522
it's all down to
business at this point.
215
00:10:24,522 --> 00:10:27,362
I'm still $2 million
short for the takeover.
216
00:10:27,362 --> 00:10:29,733
Well, so go raise
$2 million.
217
00:10:29,733 --> 00:10:32,005
Don't hold me hostage.
218
00:10:32,005 --> 00:10:33,742
What if this charade,
219
00:10:33,742 --> 00:10:36,615
as you like to call it,
is up for sale?
220
00:10:40,724 --> 00:10:43,864
For the coincidental
asking price of, say,
221
00:10:43,864 --> 00:10:47,272
2 million bucks...
that's very amusing.
222
00:10:47,272 --> 00:10:49,509
Now, where the hell
am I gonna raise that kind of money?
223
00:10:49,509 --> 00:10:51,748
Two million buys
your freedom, Peter.
224
00:10:51,748 --> 00:10:54,053
That's
my final offer.
225
00:10:54,053 --> 00:10:56,324
Take it,
226
00:10:56,324 --> 00:10:59,298
or keep playing
the game.
227
00:11:16,903 --> 00:11:19,007
$2,500.
228
00:11:19,007 --> 00:11:21,312
Mr. Parezi
is ready for release.
229
00:11:21,312 --> 00:11:22,515
Okay.
230
00:11:32,703 --> 00:11:36,344
Sydney,
you bailed me out.
231
00:11:36,344 --> 00:11:38,816
Well, I waited,
but Amanda didn't beat me to the punch.
232
00:11:38,816 --> 00:11:41,055
Well, somewhere
along the line, you got this impression
233
00:11:41,055 --> 00:11:43,327
that I can't
take care of myself.
234
00:11:43,327 --> 00:11:46,600
Well, you weren't exactly
bailing yourself out.
235
00:11:46,600 --> 00:11:48,939
I should tell you to
go jump in a lake.
236
00:11:48,939 --> 00:11:51,979
But you're just
too damn grateful.
237
00:11:51,979 --> 00:11:53,983
Just think of me as
your guardian angel.
238
00:11:53,983 --> 00:11:56,722
I give and give
and give and ask nothing in return.
239
00:11:58,994 --> 00:12:01,065
I don't believe
in angels.
240
00:12:01,065 --> 00:12:03,805
Neither do I.
It sounded great, didn't it?
241
00:12:03,805 --> 00:12:06,844
I'm too tired to
know or even care.
242
00:12:06,844 --> 00:12:10,686
In that case,
"Sydney's Taxi," at your service.
243
00:12:10,686 --> 00:12:12,890
Home, then straight to bed.
244
00:12:12,890 --> 00:12:16,498
[light rock]
I hear what you say
245
00:12:16,498 --> 00:12:19,004
Things pretty dismal
on the job hunt?
246
00:12:19,004 --> 00:12:20,875
No. Ever since
word got out
247
00:12:20,875 --> 00:12:23,113
that Richard
let everyone go,
248
00:12:23,113 --> 00:12:26,720
my freelance offers
have been nonstop.
249
00:12:26,720 --> 00:12:30,729
I just-- I miss Richard.
I miss the relationship.
250
00:12:30,729 --> 00:12:32,500
Miss the stability.
251
00:12:32,500 --> 00:12:34,170
What is it
with this guy?
252
00:12:34,170 --> 00:12:35,807
He treats you like dirt,
253
00:12:35,807 --> 00:12:37,144
and you're still
in love with him.
254
00:12:37,144 --> 00:12:39,014
He dumps
all over Jane,
255
00:12:39,014 --> 00:12:40,851
and she hires him
into her company.
256
00:12:40,851 --> 00:12:42,488
Maybe Jane believes
in his ability.
257
00:12:42,488 --> 00:12:44,059
She must,
258
00:12:44,059 --> 00:12:46,430
Either that or she's
more desperate than I thought she was.
259
00:12:46,430 --> 00:12:47,766
Or he's more talented.
260
00:12:47,766 --> 00:12:49,103
Either way, it doesn't
matter what I think.
261
00:12:49,103 --> 00:12:50,639
Jane fights
her own battles.
262
00:12:50,639 --> 00:12:51,742
I believe in her.
263
00:12:51,742 --> 00:12:53,746
God,
open your eyes, Jake.
264
00:12:53,746 --> 00:12:57,020
Everyone has a dark side,
even Saint Jane.
265
00:12:57,020 --> 00:12:58,122
She did not hire him
266
00:12:58,122 --> 00:13:00,160
because she's full
of compassion.
267
00:13:00,160 --> 00:13:02,031
What, do you think
there's some evil ultimatum?
268
00:13:02,031 --> 00:13:03,768
I didn't say that.
269
00:13:03,768 --> 00:13:05,805
Then don't imply it.
270
00:13:05,805 --> 00:13:08,746
Jane hired Richard
with no strings attached.
271
00:13:08,746 --> 00:13:10,181
Yeah.
272
00:13:10,181 --> 00:13:13,155
Like Pinocchio was
ever a real boy.
273
00:13:13,155 --> 00:13:15,025
What?
274
00:13:17,765 --> 00:13:19,502
Look, Richard has
never been able
275
00:13:19,502 --> 00:13:20,805
to stand on
his own two feet.
276
00:13:20,805 --> 00:13:23,544
Now is no exception.
277
00:13:26,116 --> 00:13:29,122
Good night, Jake,
before I say another word.
278
00:13:35,136 --> 00:13:37,107
I think we're right on
with this approach.
279
00:13:37,107 --> 00:13:39,846
You have to understand,
Bobby's world was caving in.
280
00:13:39,846 --> 00:13:41,116
And then
I broke up with him.
281
00:13:41,116 --> 00:13:42,785
Amanda, you didn't
do anything wrong.
282
00:13:42,785 --> 00:13:44,890
Any of the pain
he's going through is self-inflicted.
283
00:13:44,890 --> 00:13:47,496
But we don't have to
make his problems worse.
284
00:13:47,496 --> 00:13:50,035
If you don't press charges,
the D.A. will drop the whole thing.
285
00:13:50,035 --> 00:13:53,910
We'll be free of him,
both of us.
286
00:13:53,910 --> 00:13:56,883
All right.
I won't press charges.
287
00:13:56,883 --> 00:14:00,557
Thank you.
On one condition--
288
00:14:00,557 --> 00:14:03,063
tell me why you keep
looking over at Billy.
289
00:14:05,201 --> 00:14:07,707
Serious case of curiosity.
290
00:14:07,707 --> 00:14:10,579
Billy's dining
with a major player, Lief Thomasen.
291
00:14:10,579 --> 00:14:13,720
He's the owner and CEO
of Midnight Sun Vodka.
292
00:14:13,720 --> 00:14:15,924
And Billy landed the account,
but he keeps on pushing.
293
00:14:15,924 --> 00:14:18,998
Why? I have no idea.
294
00:14:18,998 --> 00:14:21,303
I'll find out.
Peter...
295
00:14:21,303 --> 00:14:23,674
Well, let's just say
I'm in the mood to do favors.
296
00:14:23,674 --> 00:14:26,113
Give me 90 seconds,
then follow.
297
00:14:29,620 --> 00:14:32,627
Billy! I understand
congratulations are in order.
298
00:14:32,627 --> 00:14:34,164
Amanda says you're doing
a hell of a job.
299
00:14:34,164 --> 00:14:36,836
I'm sorry to interrupt,
my name is Peter Burns.
300
00:14:36,836 --> 00:14:38,740
Lief Thomasen.
301
00:14:38,740 --> 00:14:42,281
Thomasen? President
of Midnight Sun Vodka.
302
00:14:42,281 --> 00:14:43,952
You know of me?
303
00:14:43,952 --> 00:14:45,555
Oh, I know a lot more
about your vodka.
304
00:14:45,555 --> 00:14:47,727
It's my favorite brand.
305
00:14:47,727 --> 00:14:49,798
You know,
I watched that stock,
306
00:14:49,798 --> 00:14:52,003
Midnight Sun,
for quite a while now.
307
00:14:52,003 --> 00:14:54,742
I just wish I'd've
bought some shares a few years back.
308
00:14:54,742 --> 00:14:56,980
It's never
too late to invest.
309
00:14:56,980 --> 00:14:58,249
Well,
it might be for me.
310
00:14:58,249 --> 00:14:59,786
Right now,
I've got my capital
311
00:14:59,786 --> 00:15:01,657
sort of tied up in
a new cable company.
312
00:15:01,657 --> 00:15:04,062
Cable? That's
an interesting venture.
313
00:15:04,062 --> 00:15:06,333
I own a satellite
company in Germany.
314
00:15:06,333 --> 00:15:08,839
Astral Television.
It's huge.
315
00:15:08,839 --> 00:15:11,712
Right. Well, be glad
you're on solid ground.
316
00:15:11,712 --> 00:15:13,850
I've got the access.
I've got the license.
317
00:15:13,850 --> 00:15:16,757
Unfortunately, we just lost
a major player last week.
318
00:15:16,757 --> 00:15:18,192
But your other financing
is in place?
319
00:15:18,192 --> 00:15:20,698
Yeah, except for
the final $2 million,
320
00:15:20,698 --> 00:15:22,703
which is actually
a shame because
321
00:15:22,703 --> 00:15:24,005
you know,
it's a great opportunity
322
00:15:24,005 --> 00:15:25,742
for somebody to own
a big share.
323
00:15:25,742 --> 00:15:27,279
Peter!
324
00:15:27,279 --> 00:15:29,283
I thought you were
just going to say hi.
325
00:15:29,283 --> 00:15:32,958
Sorry. I must have
lost track of time.
326
00:15:32,958 --> 00:15:34,161
Join us, Amanda.
327
00:15:34,161 --> 00:15:36,298
Oh, no! We're going
to the "thea-tah."
328
00:15:36,298 --> 00:15:38,870
So, anyways,
a pleasure meeting you.
329
00:15:38,870 --> 00:15:40,742
Billy, I'll talk
to you later.
330
00:15:44,316 --> 00:15:45,953
What do you think,
Billy?
331
00:15:45,953 --> 00:15:48,659
Cable company sound like
a good investment to you?
332
00:15:48,659 --> 00:15:51,098
As long as I get
a piece of the action.
333
00:15:53,837 --> 00:15:55,173
So, what did
you find out?
334
00:15:55,173 --> 00:15:56,309
What's Billy up to?
335
00:15:56,309 --> 00:15:57,644
He's not up to anything.
336
00:15:57,644 --> 00:16:00,351
He's just keeping
a big fish happy.
337
00:16:19,359 --> 00:16:23,100
Oh, shame on you,
Kimberly.
338
00:16:23,100 --> 00:16:27,844
Look at this place.
339
00:16:27,844 --> 00:16:29,981
Ugh, it's disgusting.
340
00:16:29,981 --> 00:16:32,053
Disgusting.
341
00:16:32,053 --> 00:16:35,427
Filthy, filthy
lust on the couch.
342
00:16:35,427 --> 00:16:38,200
Not on Betsy's couch.
343
00:16:38,200 --> 00:16:41,105
Michael is
a bad, bad boy.
344
00:16:57,742 --> 00:17:00,114
Kimberly makes the mess.
345
00:17:00,114 --> 00:17:02,786
Betsy cleans up
the filth.
346
00:18:19,887 --> 00:18:21,557
Hi!
347
00:18:21,557 --> 00:18:22,860
Hi.
348
00:18:22,860 --> 00:18:24,363
You're home early.
349
00:18:24,363 --> 00:18:26,368
Well, I pawned off
Peter's last bypass case
350
00:18:26,368 --> 00:18:27,570
on Maloney.
351
00:18:27,570 --> 00:18:29,174
Remind me next time
to choose a partner
352
00:18:29,174 --> 00:18:31,178
with a less complicated
personal life.
353
00:18:31,178 --> 00:18:34,920
And, uh...
where the hell is the couch?
354
00:18:34,920 --> 00:18:36,189
What?
355
00:18:36,189 --> 00:18:37,992
The potted plant
is a clever disguise
356
00:18:37,992 --> 00:18:39,596
but tough to watch
a ballgame from.
357
00:18:39,596 --> 00:18:43,003
Oh, y'know, that old couch
was a Sydney relic.
358
00:18:43,003 --> 00:18:45,409
I'm having our new couch
delivered this morning.
359
00:18:45,409 --> 00:18:47,346
Oh. Redecorating?
360
00:18:47,346 --> 00:18:50,988
Mmm, revitalizing.
361
00:18:50,988 --> 00:18:55,196
Well, you keep it up,
and you can dump the whole damn house.
362
00:18:55,196 --> 00:18:57,936
Come on. I'm gonna
make you breakfast in bed.
363
00:18:57,936 --> 00:19:00,408
Oh, you know what,
I've been inside the hospital for two days.
364
00:19:00,408 --> 00:19:02,579
You know, the air
out here feels great!
365
00:19:02,579 --> 00:19:04,450
[breathes in]
366
00:19:07,257 --> 00:19:10,429
Whoa. What the hell
happened down there?
367
00:19:10,429 --> 00:19:13,970
You know, last night
some kids were having a bonfire.
368
00:19:13,970 --> 00:19:18,246
But I chased them off.
369
00:19:18,246 --> 00:19:20,251
Come on. I'll make you
bacon and eggs.
370
00:19:20,251 --> 00:19:22,590
Your favorite.
Be right there.
371
00:19:38,525 --> 00:19:40,997
[chuckling]
372
00:19:40,997 --> 00:19:43,837
I'm gone one day,
and you take over my office?
373
00:19:43,837 --> 00:19:47,144
Bobby, you're no longer
involved in this company,
374
00:19:47,144 --> 00:19:50,451
And this office
isn't yours anymore,
375
00:19:50,451 --> 00:19:53,591
but you're more
than welcome to come by.
376
00:19:55,429 --> 00:19:57,533
Damn you.
You're my lawyer.
377
00:19:57,533 --> 00:19:59,705
Why didn't you take
my calls?
378
00:19:59,705 --> 00:20:02,444
I couldn't.
I'm in the middle of this acquisition,
379
00:20:02,444 --> 00:20:05,483
and it would have
been a direct conflict of interest.
380
00:20:05,483 --> 00:20:09,025
The only conflict is
you're in love with Burns.
381
00:20:09,025 --> 00:20:12,499
I'm trying to salvage
this deal.
382
00:20:12,499 --> 00:20:14,870
I can't be associated
with you now.
383
00:20:14,870 --> 00:20:16,507
Fine.
384
00:20:16,507 --> 00:20:19,581
Give me my check,
and I'll be out of your way.
385
00:20:19,581 --> 00:20:22,153
Bobby, your assets are
in a holding account.
386
00:20:22,153 --> 00:20:23,857
And the FCC
won't release them
387
00:20:23,857 --> 00:20:27,031
until they unravel
your involvement with the senator,
388
00:20:27,031 --> 00:20:28,600
and, frankly,
389
00:20:28,600 --> 00:20:32,509
this new arrest
didn't help.
390
00:20:32,509 --> 00:20:35,014
Investigating the senator
could take years.
391
00:20:35,014 --> 00:20:38,555
And I put everything
I had into this company!
392
00:20:38,555 --> 00:20:40,660
I know,
and I'm sorry.
393
00:20:40,660 --> 00:20:42,898
But... it's
out of my hands.
394
00:20:55,927 --> 00:20:58,231
[Alycia]
Bobby! Don't!
395
00:20:58,231 --> 00:20:59,835
This is still my office!
396
00:20:59,835 --> 00:21:01,205
I don't have to give
them back anything!
397
00:21:01,205 --> 00:21:02,741
You think I'm gonna leave
anything for them, huh?!
398
00:21:02,741 --> 00:21:04,946
Bobby, stop it! Stop!
399
00:21:04,946 --> 00:21:07,652
Do I look like I can afford
to bail you out again?
400
00:21:07,652 --> 00:21:09,723
Besides,
I'm double-parked in the white zone.
401
00:21:09,723 --> 00:21:11,159
You bailed him out?!
402
00:21:11,159 --> 00:21:12,696
Only because his
so-called other friends
403
00:21:12,696 --> 00:21:14,199
seem to have vaporized
off the planet.
404
00:21:14,199 --> 00:21:16,270
Well, because
the two of you are so chummy,
405
00:21:16,270 --> 00:21:18,776
you'd better get him
out of here before I call the cops!
406
00:21:18,776 --> 00:21:22,518
Fine. Bobby, come on.
Let's go.
407
00:21:22,518 --> 00:21:25,157
To hell with it.
408
00:21:27,261 --> 00:21:29,232
You really should have
returned his phone calls.
409
00:21:29,232 --> 00:21:30,702
Oh, yeah?
And you keep
410
00:21:30,702 --> 00:21:33,040
that little upturned
nose out of it!
411
00:21:33,040 --> 00:21:34,811
Not a chance.
412
00:21:42,895 --> 00:21:45,901
I'd feel better
if you took a flat finder's fee, Billy.
413
00:21:45,901 --> 00:21:47,538
Getting
the cable company as a client
414
00:21:47,538 --> 00:21:50,779
is good enough for me.
415
00:21:50,779 --> 00:21:52,316
$2 million.
416
00:21:52,316 --> 00:21:54,720
You'll see that
Dr. Burns' associates get it right away.
417
00:21:54,720 --> 00:21:55,990
Immediately.
418
00:21:55,990 --> 00:21:57,727
I'll see you
for dinner tomorrow.
419
00:21:57,727 --> 00:21:59,564
Thank you.
420
00:22:03,239 --> 00:22:05,711
Hello!
421
00:22:07,849 --> 00:22:11,290
So, Billy, what is this?
422
00:22:11,290 --> 00:22:14,096
I just landed
a great account.
423
00:22:14,096 --> 00:22:16,033
Which means nothing
if it doesn't work out
424
00:22:16,033 --> 00:22:18,038
and DD loses
all credibility.
425
00:22:18,038 --> 00:22:19,775
Well, I won't be
going down alone.
426
00:22:19,775 --> 00:22:21,846
Because it was Peter
who brought up the deal.
427
00:22:21,846 --> 00:22:23,884
Peter? Last night?
428
00:22:23,884 --> 00:22:26,322
Yeah.
Lief is gonna finance the cable company.
429
00:22:26,322 --> 00:22:29,196
And then I'm gonna...
well, DD will manage
430
00:22:29,196 --> 00:22:31,066
the million-plus
advertising account.
431
00:22:31,066 --> 00:22:32,636
This is unethical.
432
00:22:32,636 --> 00:22:33,772
I was a partner
in this company.
433
00:22:33,772 --> 00:22:35,375
It's all screwed up
with the FCC.
434
00:22:35,375 --> 00:22:38,148
If this company goes down,
we lose Lief.
435
00:22:38,148 --> 00:22:41,055
He made
the decision to invest.
436
00:22:41,055 --> 00:22:44,127
Always keep the client
happy, wasn't that your advice?
437
00:22:44,127 --> 00:22:45,364
The celebration dinner
is tomorrow.
438
00:22:45,364 --> 00:22:46,867
I'll pick you up
at 7:00.
439
00:22:46,867 --> 00:22:50,876
Pass.
Keep me out of this.
440
00:22:50,876 --> 00:22:52,646
It wasn't an invitation.
441
00:22:52,646 --> 00:22:53,849
You are head
of the department,
442
00:22:53,849 --> 00:22:55,720
and Lief is expecting
you to be there.
443
00:22:55,720 --> 00:22:57,891
Oh, do me a favor,
make sure that Alison
444
00:22:57,891 --> 00:23:00,329
and her snow-white
opinion stays home.
445
00:23:09,783 --> 00:23:13,124
Peter? I really need
to talk to you.
446
00:23:13,124 --> 00:23:15,896
It's important.
447
00:23:15,896 --> 00:23:18,903
Yeah. Come on. Here.
448
00:23:32,967 --> 00:23:34,236
I shouldn't be here,
449
00:23:34,236 --> 00:23:37,109
but I didn't know
where else to turn.
450
00:23:44,225 --> 00:23:47,031
It's happening
again, Peter.
451
00:23:47,031 --> 00:23:50,338
Weird things,
things I can't control.
452
00:23:52,944 --> 00:23:55,983
Well, I'll need
a for instance.
453
00:23:59,324 --> 00:24:01,996
Last week,
I dressed up in clothes
454
00:24:01,996 --> 00:24:03,266
I don't remember
buying,
455
00:24:03,266 --> 00:24:04,903
called myself Betsy,
456
00:24:04,903 --> 00:24:09,847
and ordered hundreds
of dollars worth of Tupperware.
457
00:24:09,847 --> 00:24:12,420
It gets worse.
458
00:24:12,420 --> 00:24:15,860
Last night I pushed
our couch off the deck
459
00:24:15,860 --> 00:24:19,000
and set it on fire.
460
00:24:19,000 --> 00:24:22,240
You're sure?
461
00:24:22,240 --> 00:24:23,777
Yeah,
I snapped out of it
462
00:24:23,777 --> 00:24:25,815
and tried to put
the fire out.
463
00:24:25,815 --> 00:24:27,485
And I lied to Michael
about it this morning.
464
00:24:27,485 --> 00:24:30,124
I don't know whether
he bought it or not.
465
00:24:34,735 --> 00:24:37,774
Peter, if anyone
finds out,
466
00:24:37,774 --> 00:24:40,379
I'll lose
everything--
467
00:24:40,379 --> 00:24:43,019
Michael...
and my career.
468
00:24:45,992 --> 00:24:49,066
Promise me
you won't tell anyone.
469
00:24:49,066 --> 00:24:52,105
Promise me
you'll help.
470
00:24:52,105 --> 00:24:55,312
I won't do anything
to add more stress to your life,
471
00:24:55,312 --> 00:24:59,053
but, Kimberly,
we have to monitor this.
472
00:24:59,053 --> 00:25:01,894
I want you to start
this medication now.
473
00:25:01,894 --> 00:25:03,196
And if
it happens again,
474
00:25:03,196 --> 00:25:06,203
if this "Betsy" returns,
475
00:25:06,203 --> 00:25:09,911
you call me,
immediately.
476
00:25:09,911 --> 00:25:11,481
What do you think
is happening?
477
00:25:11,481 --> 00:25:13,084
Nothing we can
take lightly.
478
00:25:13,084 --> 00:25:16,892
Now fill this right away.
479
00:25:16,892 --> 00:25:18,529
Thank you, Peter.
480
00:25:26,313 --> 00:25:30,121
[banging on door]
481
00:25:30,121 --> 00:25:32,025
You and Richard
are out to ruin
482
00:25:32,025 --> 00:25:33,596
Jane's life again,
aren't you?
483
00:25:33,596 --> 00:25:35,299
What?
484
00:25:35,299 --> 00:25:37,136
Why else would
he weasel his way back into her company,
485
00:25:37,136 --> 00:25:40,277
and why would you let
it slip that something was going on?
486
00:25:40,277 --> 00:25:42,548
If you're talking
about last night, I'd had a few drinks.
487
00:25:42,548 --> 00:25:44,887
Bad excuse.
You're still in love with him,
488
00:25:44,887 --> 00:25:46,891
and I think you'd do
anything to get him back.
489
00:25:46,891 --> 00:25:49,196
Ever occur to you
to take a hard look at Jane?
490
00:25:49,196 --> 00:25:52,937
Oh, Jane has nothing
to do with any of this.
491
00:25:52,937 --> 00:25:55,309
Okay. All right.
492
00:25:57,514 --> 00:25:59,551
It is high time
you had a dose of reality
493
00:25:59,551 --> 00:26:02,959
about your
sacred Jane.
494
00:26:02,959 --> 00:26:04,896
Yeah, it's Jane
holding a tiki torch.
495
00:26:04,896 --> 00:26:06,166
That's what set off
the sprinklers
496
00:26:06,166 --> 00:26:09,172
and destroyed
Richard's show!
497
00:26:11,611 --> 00:26:15,453
You used these photos
to blackmail Richard into a job?
498
00:26:15,453 --> 00:26:17,023
When I discovered these,
499
00:26:17,023 --> 00:26:18,492
I had to decide what
I wanted out of this.
500
00:26:18,492 --> 00:26:20,431
I could have just
destroyed Jane,
501
00:26:20,431 --> 00:26:22,601
but I wouldn't have
gotten anything out of that.
502
00:26:22,601 --> 00:26:24,505
And all you wanted
was Richard back.
503
00:26:24,505 --> 00:26:29,483
I wanted to help him.
Yeah, I wanted him back.
504
00:26:29,483 --> 00:26:31,588
I was with her
that night.
505
00:26:31,588 --> 00:26:33,057
She was out of her head.
506
00:26:33,057 --> 00:26:35,629
Yeah, and I was
out of mine...
507
00:26:35,629 --> 00:26:37,668
to think she could rise
above Richard's crap or yours.
508
00:26:37,668 --> 00:26:39,372
You people are
so screwed up.
509
00:26:39,372 --> 00:26:42,211
Yeah, maybe we are,
but you can't say anything.
510
00:26:42,211 --> 00:26:44,449
Oh, sure,
another secret.
511
00:26:44,449 --> 00:26:47,489
Jane, the woman I love,
flooded a building, but just ignore that.
512
00:26:47,489 --> 00:26:50,329
Whether you know it or not,
you just blew this thing wide open.
513
00:26:50,329 --> 00:26:53,535
Jake!
Get out of my way.
514
00:27:09,703 --> 00:27:11,274
[knock on door]
515
00:27:14,048 --> 00:27:15,785
Sydney.
Amanda,
516
00:27:15,785 --> 00:27:18,825
I demand
you drop the charges against Bobby.
517
00:27:18,825 --> 00:27:20,862
You don't demand
anything from me.
518
00:27:20,862 --> 00:27:23,768
And when are you gonna
learn that I'm always way ahead of you?
519
00:27:23,768 --> 00:27:25,172
You got
the charges dropped?
520
00:27:25,172 --> 00:27:26,642
Peter's working on it.
521
00:27:26,642 --> 00:27:28,746
Any other
unreasonable requests?
522
00:27:28,746 --> 00:27:31,218
Um-- nope.
Thanks.
523
00:27:31,218 --> 00:27:32,755
Sydney?
524
00:27:32,755 --> 00:27:36,062
Why are you suddenly
so involved with Bobby?
525
00:27:36,062 --> 00:27:39,903
Well, what if I am?
It's not like you care about him anymore.
526
00:27:39,903 --> 00:27:42,610
You saw what
he did to Peter.
527
00:27:42,610 --> 00:27:44,481
Two grown men had
a fight, big deal.
528
00:27:44,481 --> 00:27:46,685
Bobby is just a big,
giant teddy bear.
529
00:27:46,685 --> 00:27:49,124
One minute,
and extremely dangerous the next.
530
00:27:49,124 --> 00:27:50,460
Only to his enemies.
531
00:27:50,460 --> 00:27:52,899
That would be
Peter and you.
532
00:27:52,899 --> 00:27:54,670
Oh, and Alycia.
533
00:27:54,670 --> 00:27:56,573
Sydney,
this isn't a game.
534
00:27:56,573 --> 00:27:58,511
I broke up with Bobby
because he lied to me.
535
00:27:58,511 --> 00:28:01,050
Oh, Amanda, like that's
the first time that's ever happened to you.
536
00:28:01,050 --> 00:28:03,889
First your father,
then the FBI, Peter, Jack...
537
00:28:03,889 --> 00:28:05,794
did you ever stop
to think maybe
538
00:28:05,794 --> 00:28:08,666
it's not the men
in your life, Amanda? Maybe it's you.
539
00:28:08,666 --> 00:28:10,905
Listen, you little twit,
you don't have a clue
540
00:28:10,905 --> 00:28:12,642
as to what you're
getting involved in.
541
00:28:12,642 --> 00:28:14,245
Amanda, take a pill.
542
00:28:14,245 --> 00:28:15,748
Things are
different now.
543
00:28:15,748 --> 00:28:17,820
Bobby has a real
woman at his side,
544
00:28:17,820 --> 00:28:20,024
not just some career
junkie girlfriend
545
00:28:20,024 --> 00:28:22,964
who puts her own
interests first.
546
00:28:22,964 --> 00:28:25,737
Sorry, I had
a momentary flash of compassion.
547
00:28:25,737 --> 00:28:28,744
Fortunately,
it's passed.
548
00:28:33,520 --> 00:28:36,894
Oh, Matt, you're
not gonna like this.
549
00:28:36,894 --> 00:28:38,731
Oh, Matt,
there you are.
550
00:28:38,731 --> 00:28:40,803
Have you seen this?
551
00:28:40,803 --> 00:28:42,974
What?
It's a story about you and Alan.
552
00:28:42,974 --> 00:28:45,579
--extended the hours,
that way we could get more people through--
553
00:28:45,579 --> 00:28:47,918
He'll catch up to you.
554
00:28:47,918 --> 00:28:51,192
Excuse me.
555
00:28:51,192 --> 00:28:53,263
Your people skills need
some serious work, Matt.
556
00:28:53,263 --> 00:28:54,800
This article
is word for word
557
00:28:54,800 --> 00:28:56,069
what you said to me
the other day.
558
00:28:56,069 --> 00:28:57,572
I didn't plant
the article.
559
00:28:57,572 --> 00:28:58,742
You're not the first
man Alan's been with.
560
00:28:58,742 --> 00:29:00,144
A lot of people
know that he's gay.
561
00:29:00,144 --> 00:29:02,283
So, what, you expect me
to believe it's coincidence?
562
00:29:02,283 --> 00:29:03,986
I am your friend,
Matt.
563
00:29:03,986 --> 00:29:06,625
I stuck by you
when Alan treated you like trash.
564
00:29:06,625 --> 00:29:09,631
You know what,
friends don't sell each other out.
565
00:29:09,631 --> 00:29:11,636
Fine, believe what
you want to believe.
566
00:29:11,636 --> 00:29:13,340
Personally,
I am sick of hearing
567
00:29:13,340 --> 00:29:14,676
about your messed-up
relationship.
568
00:29:14,676 --> 00:29:18,116
From now on,
leave me out of it.
569
00:29:31,914 --> 00:29:34,920
$2 million.
570
00:29:34,920 --> 00:29:36,790
You found an investor.
571
00:29:36,790 --> 00:29:38,729
Lief Thomasen,
vodka king.
572
00:29:38,729 --> 00:29:40,265
Sign the deal,
kiss the check,
573
00:29:40,265 --> 00:29:42,737
and you're
a cable tycoon.
574
00:29:42,737 --> 00:29:46,679
End of charade, Alycia.
575
00:29:46,679 --> 00:29:48,850
I'm free.
576
00:29:51,022 --> 00:29:53,928
For what it's worth,
577
00:29:53,928 --> 00:29:55,966
I loved you, Peter.
578
00:29:58,672 --> 00:30:01,644
I know you did.
579
00:30:05,787 --> 00:30:09,896
The West Coast
Retail Buyers Association executive committee
580
00:30:09,896 --> 00:30:13,170
will meet in the blue room
at 7:30.
581
00:30:15,775 --> 00:30:18,114
I see you haven't
lost your touch.
582
00:30:18,114 --> 00:30:21,320
Guess not.
Feels good to be working again.
583
00:30:21,320 --> 00:30:23,726
I'm so happy
for you, Richard.
584
00:30:23,726 --> 00:30:25,764
Thank you.
585
00:30:28,135 --> 00:30:30,073
Hey, have you guys
seen Jake?
586
00:30:30,073 --> 00:30:32,111
Yeah, he's at the bar.
587
00:30:32,111 --> 00:30:34,015
Jane, I don't know what,
588
00:30:34,015 --> 00:30:36,821
but there's something
on that guy's mind.
589
00:30:36,821 --> 00:30:39,059
Thanks.
590
00:30:45,273 --> 00:30:48,714
Hey, you hiding out?
591
00:30:48,714 --> 00:30:52,422
Just trying to stay
out of the way of the Jane train.
592
00:30:52,422 --> 00:30:55,027
What does that mean?
593
00:30:55,027 --> 00:30:57,131
That means
that I'm having a miserable time,
594
00:30:57,131 --> 00:30:58,969
and if you cared at all,
you would just let me
595
00:30:58,969 --> 00:31:03,179
rot in my stew,
so to speak.
596
00:31:03,179 --> 00:31:06,953
Hon, exactly
how much have you had to drink?
597
00:31:06,953 --> 00:31:10,862
Not so much
that I'm gonna shoot my mouth off, lucky you.
598
00:31:10,862 --> 00:31:16,474
Okay, I'm
cutting you off.
599
00:31:16,474 --> 00:31:18,812
You don't tell me
what to do.
600
00:31:18,812 --> 00:31:20,048
You understand?
601
00:31:20,048 --> 00:31:22,921
I'm not gonna be
one of your lackeys.
602
00:31:22,921 --> 00:31:26,161
Maybe you should
tell me where this is coming from.
603
00:31:26,161 --> 00:31:29,135
Better yet,
I'll tell you where it's going.
604
00:31:29,135 --> 00:31:30,872
Nowhere.
605
00:31:33,277 --> 00:31:35,481
I'm not right for you.
606
00:31:35,481 --> 00:31:38,087
And this whole joke
of a relationship is finished.
607
00:31:38,087 --> 00:31:39,423
At least for tonight.
608
00:31:39,423 --> 00:31:41,094
I'll have someone
call you a cab.
609
00:31:41,094 --> 00:31:43,432
I'll call my own.
610
00:31:53,120 --> 00:31:54,523
I'd offer to
buy you a drink,
611
00:31:54,523 --> 00:31:56,894
but sounds like
a sensitive subject.
612
00:31:56,894 --> 00:31:59,233
Yeah,
I'm a sensitive guy, right?
613
00:31:59,233 --> 00:32:01,238
I hope not.
614
00:32:06,014 --> 00:32:07,985
Jake Hanson.
615
00:32:07,985 --> 00:32:10,490
The most insensitive
S.O.B. you're ever gonna meet.
616
00:32:10,490 --> 00:32:13,331
Claire Duncan,
who could care less.
617
00:32:16,570 --> 00:32:19,143
Too bad we're at
such a boring party.
618
00:32:19,143 --> 00:32:22,083
Well, you're here
with someone.
619
00:32:22,083 --> 00:32:23,820
Just Tom,
620
00:32:23,820 --> 00:32:25,257
Tom Collins.
621
00:32:25,257 --> 00:32:28,129
You know,
he's a friend of mine.
622
00:32:28,129 --> 00:32:30,100
Can I get you
another one?
623
00:32:30,100 --> 00:32:32,840
No. Actually,
I've had enough.
624
00:32:32,840 --> 00:32:36,179
I'm all warm
and fuzzy inside.
625
00:32:36,179 --> 00:32:38,285
What a waste, huh?
626
00:32:38,285 --> 00:32:41,525
It doesn't have to be.
627
00:32:41,525 --> 00:32:43,262
Tonight it does.
628
00:32:43,262 --> 00:32:46,970
Hotel rooms
can be so lonely.
629
00:32:46,970 --> 00:32:50,477
So you're staying
here then, I take it.
630
00:32:50,477 --> 00:32:53,050
I'm here tonight
for the party.
631
00:32:53,050 --> 00:32:55,255
But we're not gonna
talk about business, are we?
632
00:32:55,255 --> 00:32:58,962
Nope, I sure hope not.
633
00:32:58,962 --> 00:33:02,905
You said that
just like John Wayne.
634
00:33:02,905 --> 00:33:05,444
I've always
wanted to sleep with John Wayne.
635
00:33:05,444 --> 00:33:09,151
Well, that's too bad.
He's deceased.
636
00:33:09,151 --> 00:33:11,857
Well, you're not,
I hope.
637
00:33:15,164 --> 00:33:17,903
Here's the keycard
to my room.
638
00:33:21,010 --> 00:33:23,349
I'll make you forget
all about that girl.
639
00:33:23,349 --> 00:33:25,487
It's a promise.
640
00:34:13,658 --> 00:34:15,529
What took
you so long?
641
00:34:15,529 --> 00:34:18,201
Are there
strings attached?
642
00:34:18,201 --> 00:34:20,339
Just these.
643
00:34:20,339 --> 00:34:22,979
644
00:34:49,771 --> 00:34:53,579
Turkey and ham.
645
00:34:53,579 --> 00:34:57,220
Can we talk?
646
00:34:57,220 --> 00:34:58,757
I was pretty drunk
last night,
647
00:34:58,757 --> 00:35:00,627
but that doesn't
change how I feel.
648
00:35:00,627 --> 00:35:01,964
About what?
649
00:35:01,964 --> 00:35:04,736
You know,
we're getting along fine,
650
00:35:04,736 --> 00:35:06,875
and then you turn on me
out of nowhere.
651
00:35:06,875 --> 00:35:08,946
Jo told me about
the fashion show.
652
00:35:08,946 --> 00:35:10,616
Okay? I saw photos.
653
00:35:10,616 --> 00:35:13,489
My God, I was
there with you. I begged you to go!
654
00:35:13,489 --> 00:35:16,596
Jake, it wasn't
as though I'd planned it.
655
00:35:16,596 --> 00:35:18,199
I just--
I worked so hard.
656
00:35:18,199 --> 00:35:20,203
And seeing my designs
in his fashion show
657
00:35:20,203 --> 00:35:21,840
was all I could take.
658
00:35:21,840 --> 00:35:24,613
I lost control.
659
00:35:24,613 --> 00:35:26,885
I didn't mean to ruin
Richard's career.
660
00:35:26,885 --> 00:35:29,892
It's just that
I couldn't stand seeing him get credit for my work.
661
00:35:29,892 --> 00:35:33,866
You've always taken my side
and stood up to Richard, no questions asked.
662
00:35:33,866 --> 00:35:36,238
I've never had
that kind of support before.
663
00:35:36,238 --> 00:35:38,510
Well, if I'd known.
You would've dumped me.
664
00:35:38,510 --> 00:35:42,051
Jake, I let Jo blackmail me
so that you wouldn't find out.
665
00:35:47,696 --> 00:35:51,137
I love you.
666
00:35:51,137 --> 00:35:52,908
And I understand your anger,
667
00:35:52,908 --> 00:35:55,681
but whatever
you decide about us,
668
00:35:55,681 --> 00:35:59,555
I promise you,
I'll never lie to you again.
669
00:35:59,555 --> 00:36:01,827
Jane...
670
00:36:06,170 --> 00:36:08,675
I love you, too.
671
00:36:14,153 --> 00:36:16,893
I'm so sorry, Jake.
672
00:36:16,893 --> 00:36:19,098
Oh, you've never
lied to me.
673
00:36:19,098 --> 00:36:21,069
I trust you so much.
674
00:36:23,775 --> 00:36:25,879
I promise you.
675
00:36:25,879 --> 00:36:29,353
I'll make sure
you can trust me, too.
676
00:36:29,353 --> 00:36:32,260
Don't worry.
Everything'll work out.
677
00:36:42,749 --> 00:36:44,720
[knock on door]
678
00:36:51,768 --> 00:36:53,238
Hey.
679
00:36:53,238 --> 00:36:55,210
Alan, I thought
you were in Hawaii.
680
00:36:55,210 --> 00:36:57,381
Yeah, well,
I decided to come home.
681
00:36:57,381 --> 00:36:59,285
Look, if it's about
that article...
682
00:36:59,285 --> 00:37:01,890
I planted
the story, Matt.
683
00:37:01,890 --> 00:37:03,294
I outted myself.
684
00:37:03,294 --> 00:37:05,398
It was the only way.
I mean, I was completely
685
00:37:05,398 --> 00:37:07,102
caught up
with my parents' expectations
686
00:37:07,102 --> 00:37:10,209
and, you know,
Gloria's master plan that...
687
00:37:10,209 --> 00:37:13,816
just act content.
688
00:37:13,816 --> 00:37:16,857
But when reality hit,
I... I realized
689
00:37:16,857 --> 00:37:19,094
I couldn't pull it off,
and it was even worse
690
00:37:19,094 --> 00:37:22,870
because I didn't have you.
691
00:37:22,870 --> 00:37:24,974
You were right
about everything, I mean, all of it.
692
00:37:24,974 --> 00:37:27,079
Look, Alan,
I don't know what to say.
693
00:37:27,079 --> 00:37:31,688
I don't know
what you want from me.
694
00:37:31,688 --> 00:37:34,662
Oh. I just wanted
to tell you that I'm back home,
695
00:37:34,662 --> 00:37:39,238
and that Gloria
fired me from the show.
696
00:37:39,238 --> 00:37:42,179
So you're back
to square one?
697
00:37:42,179 --> 00:37:43,982
Yeah.
698
00:37:43,982 --> 00:37:46,120
Yeah, yeah,
you know what?
699
00:37:46,120 --> 00:37:48,759
It feels great, I mean,
I can start over, you know?
700
00:37:48,759 --> 00:37:52,333
My career, my life.
701
00:37:52,333 --> 00:37:55,373
A life that would be
a heck of a lot brighter with you in it.
702
00:37:57,277 --> 00:38:00,016
But, uh...
703
00:38:02,957 --> 00:38:05,696
Yeah, yeah, I...
704
00:38:05,696 --> 00:38:07,733
Anyway,
think about it, okay?
705
00:38:10,773 --> 00:38:12,879
Goodbye, Alan.
706
00:38:22,332 --> 00:38:24,703
Bobby Parezi
is scott free.
707
00:38:24,703 --> 00:38:26,007
Where would you
like to celebrate?
708
00:38:26,007 --> 00:38:28,011
I appreciate
what you did for me, Peter,
709
00:38:28,011 --> 00:38:30,016
but I have
other plans tonight.
710
00:38:30,016 --> 00:38:31,853
Wait a minute,
plans more important
711
00:38:31,853 --> 00:38:35,059
than our long overdue
reconciliation?
712
00:38:35,059 --> 00:38:37,331
What reconciliation?
713
00:38:37,331 --> 00:38:39,035
Oh, come on, Amanda,
give me a break.
714
00:38:39,035 --> 00:38:41,039
I got you off the hook
with the cable company.
715
00:38:41,039 --> 00:38:43,812
I divested my interests
in the stocks and Alycia.
716
00:38:43,812 --> 00:38:45,181
And as a special bonus,
717
00:38:45,181 --> 00:38:47,253
my Dodger season tickets
now belong to the D.A.
718
00:38:47,253 --> 00:38:49,257
as ransom for
Bobby's freedom.
719
00:38:49,257 --> 00:38:50,894
And that means
I'm now obligated
720
00:38:50,894 --> 00:38:52,197
to jump into your
arms out of relief
721
00:38:52,197 --> 00:38:54,836
and-- what else?
Um, gratitude?
722
00:38:54,836 --> 00:38:56,405
I didn't do this for
my health, you know.
723
00:38:56,405 --> 00:38:57,775
Well, it would
have been nice if you did it
724
00:38:57,775 --> 00:38:59,312
because it was
the right thing to do,
725
00:38:59,312 --> 00:39:01,818
not because
getting me in bed was a door prize.
726
00:39:01,818 --> 00:39:04,156
Oh, don't do this, Amanda,
please, don't do this--
727
00:39:04,156 --> 00:39:05,792
You did it, Peter.
728
00:39:05,792 --> 00:39:08,532
Billy told me
about your deal with Lief Thomasen.
729
00:39:08,532 --> 00:39:10,069
Lief wanted to invest,
730
00:39:10,069 --> 00:39:11,873
and I wanted Alycia
off of my back!
731
00:39:11,873 --> 00:39:13,777
And you're deflecting
what this is really all about.
732
00:39:13,777 --> 00:39:15,247
What this has
always been about! Oh, don't start
733
00:39:15,247 --> 00:39:16,917
with that
fear of intimacy thing with me!
734
00:39:16,917 --> 00:39:18,387
Well, what the hell else
would you call it?
735
00:39:18,387 --> 00:39:20,124
Fear of dishonesty,
736
00:39:20,124 --> 00:39:21,827
a logical
and sensible fear
737
00:39:21,827 --> 00:39:24,233
of men who
are incapable of telling the truth.
738
00:39:24,233 --> 00:39:26,270
You fit in
that category.
739
00:39:26,270 --> 00:39:29,010
Hell, you own it.
740
00:39:31,916 --> 00:39:34,355
Ah, you look terrific.
Ready to go?
741
00:39:34,355 --> 00:39:36,225
Yeah, I was just
saying good-bye to Peter.
742
00:39:36,225 --> 00:39:40,168
Good-bye, Peter.
743
00:39:40,168 --> 00:39:42,840
Have a nice evening.
744
00:39:42,840 --> 00:39:46,247
Don't ask.
745
00:39:46,247 --> 00:39:49,087
[Peter]
Alison.
746
00:39:49,087 --> 00:39:52,561
Well, doesn't this
bring back memories?
747
00:39:52,561 --> 00:39:53,831
It's a business dinner.
748
00:39:53,831 --> 00:39:55,066
I forgot
the merger file.
749
00:39:55,066 --> 00:39:59,309
I'll be right back.
750
00:39:59,309 --> 00:40:02,115
Wonder where
all this will end?
751
00:40:02,115 --> 00:40:05,188
It could end right now
if you keep your opinion to yourself.
752
00:40:05,188 --> 00:40:06,925
I have one question.
753
00:40:06,925 --> 00:40:10,066
What exactly
did this to you?
754
00:40:10,066 --> 00:40:11,502
What would you say
if I told you that
755
00:40:11,502 --> 00:40:13,240
Brooke's ghost
visited me
756
00:40:13,240 --> 00:40:15,577
and cursed me
to become just like her,
757
00:40:15,577 --> 00:40:18,918
y'know, a cold,
heartless bastard, out for himself?
758
00:40:18,918 --> 00:40:21,490
I'd say it was
a cheap excuse.
759
00:40:21,490 --> 00:40:24,129
And if you really wanted
to find your way back, you could.
760
00:40:24,129 --> 00:40:26,134
You're absolutely
right, I could.
761
00:40:26,134 --> 00:40:29,274
But now
that I'm on top and loving it,
762
00:40:29,274 --> 00:40:30,544
why would
I ever want to?
763
00:40:30,544 --> 00:40:32,447
[Amanda]
Ready.
764
00:40:32,447 --> 00:40:35,220
See you, Alison.
Have a nice night in front of the TV.
765
00:40:50,186 --> 00:40:51,388
Oh, hi.
766
00:40:51,388 --> 00:40:52,625
Dinner's ready.
767
00:40:52,625 --> 00:40:56,600
Mmm, feels like
you're ready for dessert.
768
00:40:56,600 --> 00:40:57,636
It's a big table.
769
00:40:57,636 --> 00:41:00,342
Jake, we're not alone.
770
00:41:00,342 --> 00:41:02,112
Don't even mention
the Richard word.
771
00:41:02,112 --> 00:41:04,116
No, my new
assistant's here.
772
00:41:04,116 --> 00:41:06,321
Well, send him home.
I can't.
773
00:41:09,427 --> 00:41:11,599
Excuse me.
774
00:41:11,599 --> 00:41:12,968
I'm sorry.
775
00:41:12,968 --> 00:41:14,538
Claire,
this is Jake Hanson.
776
00:41:14,538 --> 00:41:17,044
Jake, this is
my new assistant, Claire Duncan.
777
00:41:17,044 --> 00:41:19,283
Nice to meet you,
Mr. Hanson.
778
00:41:19,283 --> 00:41:23,258
Jake. Jake is fine.
779
00:41:23,258 --> 00:41:25,095
I indexed all
the fabric orders
780
00:41:25,095 --> 00:41:26,966
and I stamped all
the outgoing mail.
781
00:41:26,966 --> 00:41:29,137
Great. Well,
I'll see you tomorrow. Thanks, Claire.
782
00:41:29,137 --> 00:41:30,307
Okay, see you.
783
00:41:30,307 --> 00:41:31,944
Good night,
Mr. Hanson.
784
00:41:31,944 --> 00:41:34,181
I-- I'm sorry, Jake.
785
00:41:40,027 --> 00:41:43,034
Now, where were we?
786
00:42:11,507 --> 00:42:14,110
I wish Kimberly wouldn't keep such bad company
787
00:42:20,306 --> 00:42:22,612
Pig.
788
00:42:22,612 --> 00:42:24,883
She might like pigs,
789
00:42:24,883 --> 00:42:28,257
but I don't.
790
00:42:28,257 --> 00:42:30,695
Betsy has more sense
than that.
791
00:42:58,589 --> 00:43:00,536
Oh, Kimberly.
792
00:43:00,536 --> 00:43:03,439
What's wrong?
793
00:43:03,439 --> 00:43:07,009
I don't know. I...
794
00:43:07,009 --> 00:43:10,012
I heard
something outside.
795
00:43:10,012 --> 00:43:13,015
Okay, well,
I'll check it out.
796
00:43:48,484 --> 00:43:52,020
[theme music]
797
00:43:52,070 --> 00:43:56,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.