All language subtitles for Melrose Place s04e20e21 No Lifeguard On Duty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,148 --> 00:00:08,718 Who's it gonna be, Bobby? 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,522 Not her. 3 00:00:10,522 --> 00:00:12,760 I won't let you do this. 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,563 No, this is between me and my father. 5 00:00:14,563 --> 00:00:15,498 No, it's not. 6 00:00:16,701 --> 00:00:21,043 Bobby is more of a son to you than Jack ever was. 7 00:00:21,043 --> 00:00:23,114 You think you knew Jack? 8 00:00:23,114 --> 00:00:25,085 You didn't. He was no golden boy. 9 00:00:25,085 --> 00:00:28,158 He was an abuser, an adulterer, an opportunist. 10 00:00:28,158 --> 00:00:30,830 He couldn't wait for you to die 11 00:00:30,830 --> 00:00:33,335 so he could take over your business. 12 00:00:33,335 --> 00:00:34,538 He hated your guts, Vince. 13 00:00:34,538 --> 00:00:36,174 He told me so a hundred times. Shut up. 14 00:00:36,174 --> 00:00:39,415 And in his honor, you want to kill the only son who ever really loved you? 15 00:00:39,415 --> 00:00:42,087 I said shut up! 16 00:00:43,690 --> 00:00:46,763 Jack was everything to me. 17 00:00:46,763 --> 00:00:48,399 He was my future. 18 00:00:50,905 --> 00:00:52,408 He didn't take off 19 00:00:52,408 --> 00:00:54,613 for his own selfish reasons. 20 00:00:54,613 --> 00:00:55,748 He stayed. 21 00:01:00,858 --> 00:01:03,464 I oughta put a bullet in your head 22 00:01:03,464 --> 00:01:06,336 for saying those lies out loud. 23 00:01:06,336 --> 00:01:09,777 No. If you need to do it, 24 00:01:09,777 --> 00:01:11,046 then do it. 25 00:01:11,046 --> 00:01:14,085 But let her walk out the door. 26 00:01:14,085 --> 00:01:16,758 You don't tell me what to do. 27 00:01:16,758 --> 00:01:18,762 Let her walk out the door. 28 00:01:21,067 --> 00:01:22,569 You got no honor. 29 00:01:22,569 --> 00:01:25,075 You got no loyalty, you got no respect. 30 00:01:25,075 --> 00:01:27,179 You never did! 31 00:01:30,085 --> 00:01:32,157 I've always loved you, Dad. 32 00:02:04,223 --> 00:02:05,658 I'm not your father. 33 00:02:08,899 --> 00:02:10,235 I got no sons. 34 00:02:12,807 --> 00:02:15,880 My sons are dead. 35 00:02:15,880 --> 00:02:17,249 You killed them. 36 00:02:34,819 --> 00:02:36,923 I'm sorry. 37 00:03:55,317 --> 00:03:57,288 Your foolish lies 38 00:03:57,288 --> 00:04:00,929 Sweet device 39 00:04:00,929 --> 00:04:03,601 I'm leaving you 40 00:04:03,601 --> 00:04:08,177 There's nothing you can do 41 00:04:08,177 --> 00:04:10,515 To be with you 42 00:04:10,515 --> 00:04:14,356 Is the hardest thing to do 43 00:04:14,356 --> 00:04:18,232 You bring me down down down 44 00:04:18,232 --> 00:04:23,175 You bring me down down down 45 00:04:23,175 --> 00:04:27,583 Yesterday every day 46 00:04:27,583 --> 00:04:30,891 You always bring me down 47 00:04:30,891 --> 00:04:36,803 48 00:04:38,106 --> 00:04:42,548 Your gentle voice your puppy eyes 49 00:04:42,548 --> 00:04:45,353 Work on me this time 50 00:04:45,353 --> 00:04:50,030 I've had enough I'm moving on 51 00:04:50,030 --> 00:04:54,940 I'm sorry it's been fun 52 00:04:54,940 --> 00:05:00,853 53 00:05:04,025 --> 00:05:06,464 I'm leaving you 54 00:05:06,464 --> 00:05:12,209 There's nothing you can do 55 00:05:12,209 --> 00:05:13,411 Excuse me. 56 00:05:13,411 --> 00:05:14,514 I have been locked out of my room. 57 00:05:14,514 --> 00:05:16,417 There's something wrong with this thing. 58 00:05:23,566 --> 00:05:25,035 Brooke Campbell, correct? 59 00:05:25,035 --> 00:05:26,572 Yes. This is very inconvenient. 60 00:05:26,572 --> 00:05:28,843 I've got to shower, I've got to get to work. 61 00:05:28,843 --> 00:05:30,547 Can't you just have someone open my door? 62 00:05:30,547 --> 00:05:33,486 Mrs. Campbell, your credit card has been rejected. 63 00:05:33,486 --> 00:05:35,023 That's impossible. 64 00:05:37,294 --> 00:05:39,699 We've double-checked with your bank. 65 00:05:39,699 --> 00:05:41,870 Sorry, but considering how substantial your balance is, 66 00:05:41,870 --> 00:05:43,840 we'll need some form of payment right away. 67 00:05:43,840 --> 00:05:45,544 Well, I don't care if you've triple-checked. 68 00:05:45,544 --> 00:05:47,682 This is obviously some kind of mistake. 69 00:05:50,120 --> 00:05:53,460 Well, if you insist, my checkbook is up in my room. 70 00:05:53,460 --> 00:05:55,465 Cash would be preferable. 71 00:05:55,465 --> 00:05:59,172 You can't be serious. 72 00:05:59,172 --> 00:06:01,644 Well, I was just out running. 73 00:06:03,581 --> 00:06:06,254 All I have on me is... 74 00:06:06,254 --> 00:06:08,024 $10. 75 00:06:08,024 --> 00:06:11,163 Unfortunately, until your outstanding balance is paid in full, 76 00:06:11,163 --> 00:06:12,567 it's the policy of the hotel 77 00:06:12,567 --> 00:06:14,537 to retain your possessions. 78 00:06:14,537 --> 00:06:15,573 You're keeping my clothes? 79 00:06:15,573 --> 00:06:17,243 That's gotta be illegal. 80 00:06:17,243 --> 00:06:19,180 What am I supposed to wear? 81 00:06:19,180 --> 00:06:20,483 What am I supposed to do? 82 00:06:20,483 --> 00:06:22,553 I don't know. Pay your bill? 83 00:06:25,126 --> 00:06:28,132 Sir. Next, please. 84 00:06:34,879 --> 00:06:36,449 Radiology, 241. 85 00:06:36,449 --> 00:06:37,718 Where have you been? 86 00:06:37,718 --> 00:06:40,190 My seminar ran long and my patience is running short. 87 00:06:40,190 --> 00:06:43,330 Please leave, Michael. 88 00:06:43,330 --> 00:06:44,633 Okay. I can't. 89 00:06:44,633 --> 00:06:47,605 I have to give you your messages first. 90 00:06:47,605 --> 00:06:50,578 You forgot to turn on your phone mail, 91 00:06:50,578 --> 00:06:53,250 so I took them while I was waiting. 92 00:06:53,250 --> 00:06:55,221 Let's see. Cynthia Cohen called. 93 00:06:55,221 --> 00:06:56,490 She wants a session. 94 00:06:56,490 --> 00:06:58,127 Your gynecologist called. 95 00:06:58,127 --> 00:07:01,333 It's very good timing getting back on the pill. 96 00:07:01,333 --> 00:07:03,371 Keep it in your pants. It's not gonna happen. 97 00:07:03,371 --> 00:07:05,743 And some guy named Vic called. 98 00:07:05,743 --> 00:07:06,845 He said you'd know what it was about. 99 00:07:06,845 --> 00:07:09,550 What? Did he say where he was calling from? 100 00:07:09,550 --> 00:07:12,022 Oh, down, girl. Don't tell me I have competition. 101 00:07:12,022 --> 00:07:15,162 Michael, this is important. What exactly did he say? 102 00:07:15,162 --> 00:07:17,400 Nothing. What's the big deal? 103 00:07:17,400 --> 00:07:19,605 He's a crazed fan from my days on the radio. 104 00:07:19,605 --> 00:07:21,776 I had him arrested and convicted and 105 00:07:21,776 --> 00:07:23,646 he's supposed to be in jail waiting to be sentenced. 106 00:07:23,646 --> 00:07:27,187 Yeah, well, that's probably where he still is. 107 00:07:27,187 --> 00:07:29,558 You're really shaken up about this. 108 00:07:29,558 --> 00:07:31,395 He's a psychopath and he tried to kill me, 109 00:07:31,395 --> 00:07:33,299 so, yes, I'm a little concerned, all right? 110 00:07:33,299 --> 00:07:35,437 All right. All right. 111 00:07:35,437 --> 00:07:37,107 The first thing we'll do is find out 112 00:07:37,107 --> 00:07:38,477 if he's still in jail. 113 00:07:38,477 --> 00:07:40,414 There's this cop, I did a bypass on him. 114 00:07:40,414 --> 00:07:42,452 I'll give him a call. Michael. 115 00:07:42,452 --> 00:07:44,924 Then, of course, you shouldn't be alone. 116 00:07:44,924 --> 00:07:47,896 So we'll move you into the beach house. 117 00:07:47,896 --> 00:07:50,334 I'll be your shadow 24 hours a day. 118 00:07:50,334 --> 00:07:51,804 What do you think of that? 119 00:07:54,410 --> 00:07:56,213 I think I'd rather take my chances 120 00:07:56,213 --> 00:07:57,983 with the homicidal maniac. 121 00:07:57,983 --> 00:08:00,121 That hurts, Kimberly. 122 00:08:00,121 --> 00:08:02,526 That really hurts. 123 00:08:02,526 --> 00:08:03,695 Goodbye, Michael. 124 00:08:07,637 --> 00:08:09,440 You know, let me tell you something. 125 00:08:09,440 --> 00:08:11,578 One of these days, you're gonna wake up. 126 00:08:11,578 --> 00:08:13,816 And you know who you're gonna see? 127 00:08:15,118 --> 00:08:16,154 Me. 128 00:08:38,667 --> 00:08:41,039 Can I get you anything else? 129 00:08:41,039 --> 00:08:42,542 No. 130 00:08:42,542 --> 00:08:44,713 Look, you may not need to talk 131 00:08:44,713 --> 00:08:46,817 about what happened last night, 132 00:08:46,817 --> 00:08:48,153 but I do. 133 00:08:48,153 --> 00:08:50,058 I feel horrible. 134 00:08:50,058 --> 00:08:51,627 Why? 135 00:08:51,627 --> 00:08:54,399 Why? Vince was gonna kill you because of me. 136 00:08:54,399 --> 00:08:56,070 You have to understand something about my father. 137 00:08:56,070 --> 00:08:57,873 To earn his respect, 138 00:08:57,873 --> 00:09:00,144 sometimes you gotta stand up to him. 139 00:09:00,144 --> 00:09:03,217 You think last night was a test-- he had a gun to your head. 140 00:09:03,217 --> 00:09:07,159 I still don't know what stopped him from killing both of us. 141 00:09:07,159 --> 00:09:10,265 My father loves me. That's what stopped him. 142 00:09:10,265 --> 00:09:11,568 We're blood, we're connected. 143 00:09:11,568 --> 00:09:13,605 This is all gonna blow over. 144 00:09:13,605 --> 00:09:15,242 Bobby, you're wrong. 145 00:09:19,451 --> 00:09:20,520 We've got problems. 146 00:09:20,520 --> 00:09:22,491 You'll have to excuse Alycia. 147 00:09:22,491 --> 00:09:23,626 She's one of those attorneys 148 00:09:23,626 --> 00:09:25,965 that works best in crisis mode. 149 00:09:25,965 --> 00:09:28,036 Alycia, Amanda. 150 00:09:28,036 --> 00:09:29,171 Nice to meet you. 151 00:09:29,171 --> 00:09:33,212 Your father is selling his shares in the cable company. 152 00:09:33,212 --> 00:09:34,248 What? 153 00:09:34,248 --> 00:09:36,085 First thing this morning, he put them on the market. 154 00:09:36,085 --> 00:09:42,065 Now if he finds a buyer before we come up with $2 million, we lose control. 155 00:09:42,065 --> 00:09:43,701 So much for blood. 156 00:09:43,701 --> 00:09:45,271 What do you want to do? 157 00:09:45,271 --> 00:09:47,608 I don't know. 158 00:09:47,608 --> 00:09:49,580 Give me time to think. 159 00:09:49,580 --> 00:09:51,884 Bobby, there is no time. 160 00:09:54,557 --> 00:09:56,594 Do you know anything about this? 161 00:09:56,594 --> 00:10:01,104 I mean, what in the hell would make Vince want to do this to his son? 162 00:10:10,055 --> 00:10:13,863 What did you do to my credit card? Canceled it. 163 00:10:13,863 --> 00:10:15,566 You can't just go around canceling 164 00:10:15,566 --> 00:10:17,905 people's credit cards out of spite. 165 00:10:17,905 --> 00:10:19,776 It was a joint account. 166 00:10:19,776 --> 00:10:22,413 There's nothing joint about us anymore. 167 00:10:24,585 --> 00:10:25,888 When we got married, 168 00:10:25,888 --> 00:10:27,925 you forced me to cut up all of my father's credit cards 169 00:10:27,925 --> 00:10:29,729 just so you could feel like we were standing 170 00:10:29,729 --> 00:10:31,199 on our own two feet. 171 00:10:31,199 --> 00:10:33,938 Now that we're getting divorced, you leave me with nothing? 172 00:10:33,938 --> 00:10:35,440 You're still getting a paycheck. 173 00:10:35,440 --> 00:10:37,077 You've got that 10 grand you inherited from your mother. 174 00:10:37,077 --> 00:10:38,681 You know damn well that I used that 175 00:10:38,681 --> 00:10:40,284 for the down payment on our house. 176 00:10:40,284 --> 00:10:41,887 It was non-refundable. 177 00:10:41,887 --> 00:10:43,758 Well, then maybe you should have consulted me 178 00:10:43,758 --> 00:10:45,728 before you signed on the dotted line. 179 00:10:45,728 --> 00:10:50,104 This is the real you, isn't it? 180 00:10:50,104 --> 00:10:51,942 A heartless bastard. 181 00:10:54,379 --> 00:10:55,616 Yeah, that's me. 182 00:10:55,616 --> 00:10:57,954 I'm a heartless bastard. 183 00:10:57,954 --> 00:10:59,557 Billy. 184 00:10:59,557 --> 00:11:00,759 Don't you think you were a little-- 185 00:11:00,759 --> 00:11:02,797 What, I'm too cruel? 186 00:11:02,797 --> 00:11:04,801 I'm only being half as cruel to her 187 00:11:04,801 --> 00:11:06,238 as she was to me. 188 00:11:06,238 --> 00:11:07,273 And that makes it okay? 189 00:11:07,273 --> 00:11:09,010 Look, if you're worried about her, don't be. 190 00:11:09,010 --> 00:11:12,416 Brooke's a survivor. She'll figure out some way to stay afloat. 191 00:11:22,204 --> 00:11:26,646 Skipping lunches, not taking personal calls. 192 00:11:26,646 --> 00:11:30,220 You know, if I were a suspicious man, 193 00:11:30,220 --> 00:11:34,429 I'd say you had something going on with your client. 194 00:11:34,429 --> 00:11:36,165 I'm not his type. 195 00:11:36,165 --> 00:11:38,237 From what I heard, before Amanda, 196 00:11:38,237 --> 00:11:41,176 Bobby always had a thing for redheads. 197 00:11:41,176 --> 00:11:42,478 Lots of redheads. 198 00:11:42,478 --> 00:11:43,982 Really? 199 00:11:43,982 --> 00:11:46,587 Well, I'm a brunette man. 200 00:11:46,587 --> 00:11:49,259 He doesn't know what he's missing. 201 00:11:49,259 --> 00:11:50,796 Why are you here, Peter? 202 00:11:50,796 --> 00:11:53,368 Cause I want to see you again. Are you available tonight? 203 00:11:53,368 --> 00:11:54,637 Afraid not. 204 00:11:54,637 --> 00:11:56,307 We're under the gun here. 205 00:11:56,307 --> 00:11:58,011 But I wouldn't take that as 206 00:11:58,011 --> 00:11:59,848 an across-the-board no. 207 00:11:59,848 --> 00:12:02,186 [intercom beeps] Mr. Parezi is on his way up. 208 00:12:02,186 --> 00:12:04,591 Look. Bobby's gonna be here any minute. 209 00:12:04,591 --> 00:12:06,729 And you don't want him to see me? 210 00:12:06,729 --> 00:12:09,033 I'm just not so sure how he's gonna react 211 00:12:09,033 --> 00:12:11,672 to my mixing business with pleasure. 212 00:12:11,672 --> 00:12:13,876 It doesn't have to be a problem. 213 00:12:13,876 --> 00:12:17,650 We can keep things entre nous. 214 00:12:17,650 --> 00:12:20,023 No one has to know about us... 215 00:12:20,023 --> 00:12:22,528 in the event there is something to know. 216 00:12:22,528 --> 00:12:24,866 I hate to ask this, 217 00:12:24,866 --> 00:12:27,103 but could you go out the back way? 218 00:12:29,742 --> 00:12:34,185 You know... 219 00:12:34,185 --> 00:12:38,728 A little danger always adds more spice. 220 00:12:38,728 --> 00:12:40,965 Doesn't it? 221 00:12:55,629 --> 00:12:57,433 Right on time. 222 00:12:57,433 --> 00:12:59,270 Did you make a decision? 223 00:13:02,810 --> 00:13:06,853 No. But I want to arrange for a small donation 224 00:13:06,853 --> 00:13:08,355 to Wilshire Memorial. 225 00:13:08,355 --> 00:13:10,927 You're not in any position to be charitable. 226 00:13:10,927 --> 00:13:13,232 Look, I made a commitment to the hospital fund-raiser 227 00:13:13,232 --> 00:13:14,902 before all this crap came down. 228 00:13:14,902 --> 00:13:17,173 I may be losing my business, 229 00:13:17,173 --> 00:13:19,445 but I'm not going to welsh on a promise. 230 00:13:21,549 --> 00:13:24,221 But I've had a checking account with you since I was six years old. 231 00:13:24,221 --> 00:13:25,892 Are you going to the staff meeting? 232 00:13:25,892 --> 00:13:28,831 Yeah. I'll be right there. 233 00:13:31,603 --> 00:13:34,074 Yes. I realize that I'm overdrawn, 234 00:13:34,074 --> 00:13:35,878 but I'll be making a deposit 235 00:13:35,878 --> 00:13:38,217 as soon as I get my next paycheck. 236 00:13:40,454 --> 00:13:41,791 Fine. 237 00:13:41,791 --> 00:13:43,561 But as soon as this mess is cleared up, 238 00:13:43,561 --> 00:13:45,933 I'll be changing banks. 239 00:14:02,399 --> 00:14:04,370 Okay. 240 00:14:06,241 --> 00:14:08,512 Brooke, do I have to remind you 241 00:14:08,512 --> 00:14:11,318 that D and D has a very strict dress code? 242 00:14:11,318 --> 00:14:15,293 No. The hotel maid accidentally locked me out of my room this morning, 243 00:14:15,293 --> 00:14:19,167 so it was a choice between being casual and being here 244 00:14:19,167 --> 00:14:20,336 or not being here at all. 245 00:14:20,336 --> 00:14:22,274 Well, you may wish you'd chosen the latter. 246 00:14:22,274 --> 00:14:24,111 Lindy Toys called this morning 247 00:14:24,111 --> 00:14:26,081 and asked if you were missing in action. 248 00:14:26,081 --> 00:14:28,186 Seems they haven't heard from you in weeks. 249 00:14:28,186 --> 00:14:32,094 Um, Billy is the primary on that account. 250 00:14:32,094 --> 00:14:34,599 I was only doing what I was told to do. 251 00:14:34,599 --> 00:14:36,336 Of course, he's not a very good caregiver at home. 252 00:14:36,336 --> 00:14:39,677 Why would it be any different at work? 253 00:14:39,677 --> 00:14:41,480 Cut it out. 254 00:14:41,480 --> 00:14:43,117 But I'll call Mr. Lindy 255 00:14:43,117 --> 00:14:45,355 and I'll explain to him how difficult it was 256 00:14:45,355 --> 00:14:47,059 for me to concentrate on his account 257 00:14:47,059 --> 00:14:49,831 after Billy threw me out of our house 258 00:14:49,831 --> 00:14:51,768 and served me with divorce papers. 259 00:14:51,768 --> 00:14:53,371 Why don't you just tell them the truth? 260 00:14:53,371 --> 00:14:55,576 That you were too busy faking pregnancies and suicides 261 00:14:55,576 --> 00:14:58,482 to worry about work. 262 00:14:58,482 --> 00:15:00,853 I wasn't faking anything. 263 00:15:00,853 --> 00:15:02,757 Why are you so mean to me? 264 00:15:02,757 --> 00:15:04,027 Sorry, I shouldn't have said that. 265 00:15:04,027 --> 00:15:05,529 It was unprofessional. 266 00:15:12,811 --> 00:15:15,015 I think we can all use 267 00:15:15,015 --> 00:15:17,521 a few minutes to compose ourselves. 268 00:15:17,521 --> 00:15:20,260 Um, why don't we meet back here after lunch? 269 00:15:21,830 --> 00:15:23,299 Alison, you're dismissed. 270 00:15:33,587 --> 00:15:34,990 Are you all right? 271 00:15:34,990 --> 00:15:38,063 I can't work with Brooke. 272 00:15:38,063 --> 00:15:39,399 You've gotta be kidding. 273 00:15:39,399 --> 00:15:41,403 First you demand I hire her back. 274 00:15:41,403 --> 00:15:42,807 Now you want me to fire her? 275 00:15:42,807 --> 00:15:45,546 Amanda, I'm just telling you that I can't work with Brooke. 276 00:15:45,546 --> 00:15:49,487 So just do whatever you think is best for the office. 277 00:15:59,440 --> 00:16:01,479 Jane, I've seen my garage before. 278 00:16:01,479 --> 00:16:03,014 What's the big deal? 279 00:16:03,014 --> 00:16:04,485 It's absolutely perfect. 280 00:16:04,485 --> 00:16:05,920 It's a garage. 281 00:16:05,920 --> 00:16:07,190 No, no, no, for my business. 282 00:16:07,190 --> 00:16:08,893 It's got electricity, space. 283 00:16:08,893 --> 00:16:11,131 I could put my sewing area here, 284 00:16:11,131 --> 00:16:12,802 my drafting table there. 285 00:16:12,802 --> 00:16:14,104 There's plenty of room for storage. 286 00:16:14,104 --> 00:16:15,774 I'm so close to home. 287 00:16:15,774 --> 00:16:17,077 And Jake, I could pay you rent. 288 00:16:17,077 --> 00:16:19,081 And you could still park your bike in here. 289 00:16:19,081 --> 00:16:20,951 Before you get worked up about this, 290 00:16:20,951 --> 00:16:23,624 you'd better know that I don't park here. 291 00:16:23,624 --> 00:16:25,394 Jo does. 292 00:16:25,394 --> 00:16:27,598 She has ever since she got her car. 293 00:16:27,598 --> 00:16:29,269 Oh. 294 00:16:29,269 --> 00:16:31,106 Well, I wouldn't want to infringe 295 00:16:31,106 --> 00:16:32,241 on your arrangement with her. 296 00:16:32,241 --> 00:16:36,149 I know how close the two of you were... or are. 297 00:16:38,421 --> 00:16:42,062 It's nothing official. I could talk to her. 298 00:16:42,062 --> 00:16:43,464 Really? 299 00:16:45,635 --> 00:16:47,039 Thank you, Jake. 300 00:16:48,676 --> 00:16:50,947 On one condition. 301 00:16:50,947 --> 00:16:53,217 That you stop pretending like, um, 302 00:16:53,217 --> 00:16:55,523 we didn't kiss the other night. 303 00:16:57,594 --> 00:16:59,264 I wasn't. 304 00:16:59,264 --> 00:17:00,600 I guess I just assumed 305 00:17:00,600 --> 00:17:05,409 it was an "I'm happy you can walk again" kiss. 306 00:17:07,347 --> 00:17:08,617 I never heard of one of those. 307 00:17:25,952 --> 00:17:28,991 For the record, that was, um, an... 308 00:17:28,991 --> 00:17:30,862 "I wanted to kiss you" kiss. 309 00:17:50,569 --> 00:17:51,871 Sorry I'm late. 310 00:17:51,871 --> 00:17:54,377 Don't tell me you have homework. 311 00:17:54,377 --> 00:17:56,181 Actually, it's a record 312 00:17:56,181 --> 00:17:58,619 of all my financial holdings and assets. 313 00:18:07,404 --> 00:18:10,543 I'm impressed, but why are you showing this to me? 314 00:18:10,543 --> 00:18:12,247 'Cause I want you to have it. All of it. 315 00:18:12,247 --> 00:18:13,583 I know it's not much, 316 00:18:13,583 --> 00:18:16,957 but you could use it to buy some of your father's shares. 317 00:18:16,957 --> 00:18:18,861 It's not gonna make a dent. 318 00:18:18,861 --> 00:18:20,564 Well, take it anyway. 319 00:18:20,564 --> 00:18:23,437 I can't take your money, Amanda. 320 00:18:23,437 --> 00:18:26,276 It means a lot to me you offered. 321 00:18:28,080 --> 00:18:30,050 I want to help you, Bobby. 322 00:18:30,050 --> 00:18:34,025 I feel like so much of this is my fault. 323 00:18:34,025 --> 00:18:35,462 Come here. 324 00:18:39,002 --> 00:18:40,505 You are helping me. 325 00:18:42,309 --> 00:18:45,715 If I've got you, I've got everything that I need 326 00:18:45,715 --> 00:18:49,524 and if I lose the company, I was meant to lose it. 327 00:19:06,960 --> 00:19:09,498 Help! Don't tick me off! 328 00:19:21,222 --> 00:19:22,524 The only reason I'm here 329 00:19:22,524 --> 00:19:26,165 is to tell you to stop wasting your phone privileges. 330 00:19:26,165 --> 00:19:28,537 Well, who else am I supposed to call? 331 00:19:28,537 --> 00:19:30,642 You promised to help me. 332 00:19:30,642 --> 00:19:33,481 But instead, you turned and testified against me in court? 333 00:19:33,481 --> 00:19:36,053 You were guilty of a crime. 334 00:19:36,053 --> 00:19:37,555 You abandoned me. 335 00:19:37,555 --> 00:19:40,596 I told you I'd help you, and I did. 336 00:19:40,596 --> 00:19:42,065 You're a sick, violent man 337 00:19:42,065 --> 00:19:43,167 and I got you off the streets, 338 00:19:43,167 --> 00:19:47,076 and for that you should be grateful. 339 00:19:47,076 --> 00:19:48,612 Well, the way I see it, 340 00:19:48,612 --> 00:19:50,683 you're the one who should be grateful. 341 00:19:52,353 --> 00:19:55,225 Because if I was on the other side of this glass, 342 00:19:55,225 --> 00:19:57,163 I'd have to hurt you... 343 00:19:57,163 --> 00:20:00,837 the way you've hurt me. 344 00:20:00,837 --> 00:20:02,607 Vic, for your own good, 345 00:20:02,607 --> 00:20:04,778 you have to accept whatever sentence the judge gives you. 346 00:20:04,778 --> 00:20:06,515 You have to stop writing me, stop calling me 347 00:20:06,515 --> 00:20:07,718 and stop obsessing about me. 348 00:20:07,718 --> 00:20:09,188 I can't. 349 00:20:09,188 --> 00:20:12,762 I think about you all the time. 350 00:20:12,762 --> 00:20:15,333 I even dream about you. 351 00:20:15,333 --> 00:20:18,307 A person can't give up his dreams. 352 00:20:18,307 --> 00:20:21,580 Because if he does, they don't come true. 353 00:20:21,580 --> 00:20:25,221 But one day I'm gonna come for you. 354 00:20:25,221 --> 00:20:27,525 Oh, yes I will. 355 00:20:30,364 --> 00:20:32,736 You're gonna have to get out of here first. 356 00:20:32,736 --> 00:20:36,911 And that's not gonna happen until you're a very old man. 357 00:20:36,911 --> 00:20:41,354 Every minute of every day that I'm in here, 358 00:20:41,354 --> 00:20:43,759 I'm gonna think about you. 359 00:20:43,759 --> 00:20:45,797 Only you, Kimberly. 360 00:20:45,797 --> 00:20:47,366 Only you! 361 00:20:47,366 --> 00:20:48,769 Kimberly, only you! 362 00:21:04,201 --> 00:21:07,273 Sydney, I love the new look. 363 00:21:07,273 --> 00:21:09,278 Thank you. Yeah. 364 00:21:09,278 --> 00:21:10,247 Thank you. 365 00:21:10,247 --> 00:21:11,950 Come on in. Sit down, please. 366 00:21:11,950 --> 00:21:13,253 There you go. 367 00:21:13,253 --> 00:21:14,255 Thanks. 368 00:21:14,255 --> 00:21:15,859 Well. So... 369 00:21:15,859 --> 00:21:19,198 how would you like to earn some extra cash 370 00:21:19,198 --> 00:21:21,436 with that pretty little smile of yours? 371 00:21:21,436 --> 00:21:23,674 I'm listening. 372 00:21:23,674 --> 00:21:28,084 I'd like you to focus your feminine charms 373 00:21:28,084 --> 00:21:29,353 on Bobby Parezi. 374 00:21:29,353 --> 00:21:31,590 What do you mean, focus? 375 00:21:31,590 --> 00:21:35,131 Are you saying you want me to sleep with him? 376 00:21:35,131 --> 00:21:36,433 No, no, no, Sydney. 377 00:21:36,433 --> 00:21:40,074 You wouldn't have to go that far. 378 00:21:40,074 --> 00:21:42,145 But if you did, 379 00:21:42,145 --> 00:21:43,815 you'd be compensated. 380 00:21:43,815 --> 00:21:45,186 What makes you think 381 00:21:45,186 --> 00:21:47,356 I would sleep with someone for money? 382 00:21:47,356 --> 00:21:49,527 Anymore, anyway. 383 00:21:49,527 --> 00:21:51,331 First base is a grand. 384 00:21:51,331 --> 00:21:53,302 Second base, two. 385 00:21:53,302 --> 00:21:56,876 Third base, three. 386 00:21:56,876 --> 00:21:58,178 Get the picture? 387 00:21:58,178 --> 00:21:59,248 Yes. 388 00:21:59,248 --> 00:22:00,951 And I'm insulted. 389 00:22:00,951 --> 00:22:02,221 But out of curiosity, 390 00:22:02,221 --> 00:22:03,623 what's in it for you? 391 00:22:03,623 --> 00:22:06,162 Bobby has a soft spot for redheads. 392 00:22:06,162 --> 00:22:08,566 I have one for Amanda. 393 00:22:08,566 --> 00:22:09,468 Oh. 394 00:22:10,805 --> 00:22:13,777 Okay, back to this baseball stuff. 395 00:22:13,777 --> 00:22:15,247 Seems to me 396 00:22:15,247 --> 00:22:18,187 a homer oughta pay a lot more 397 00:22:18,187 --> 00:22:19,656 than a base hit. 398 00:22:19,656 --> 00:22:21,159 Say, 399 00:22:21,159 --> 00:22:22,295 $7500 400 00:22:22,295 --> 00:22:25,601 if he slides across my plate. 401 00:22:25,601 --> 00:22:27,071 Deal? 402 00:22:28,374 --> 00:22:29,477 Deal. 403 00:22:31,748 --> 00:22:33,017 Oh, Sydney. 404 00:22:33,017 --> 00:22:35,389 There's a fund-raiser at the hospital day after tomorrow. 405 00:22:35,389 --> 00:22:36,991 Bobby and Amanda are gonna be there. 406 00:22:36,991 --> 00:22:38,128 So will you. 407 00:22:38,128 --> 00:22:39,363 One problem, Coach. 408 00:22:39,363 --> 00:22:42,102 Your star player needs a new uniform, 409 00:22:42,102 --> 00:22:43,405 a slinky one. 410 00:22:43,405 --> 00:22:45,475 I'll take care of it. 411 00:22:48,482 --> 00:22:51,154 Oh. In case you hadn't noticed, 412 00:22:51,154 --> 00:22:54,494 I look best in expensive clothes. 413 00:23:06,853 --> 00:23:07,988 [Knocking] 414 00:23:15,371 --> 00:23:17,709 Wow. You're up early. 415 00:23:17,709 --> 00:23:20,114 Look, um, I just came to talk to you about the garage. 416 00:23:20,114 --> 00:23:21,917 You're not going to be able to park your car there anymore. 417 00:23:21,917 --> 00:23:24,390 Don't tell me Jake Hanson finally bought a car? 418 00:23:24,390 --> 00:23:27,028 No. Jane needs the space for her business. 419 00:23:27,028 --> 00:23:27,829 Oh, really? 420 00:23:27,829 --> 00:23:30,368 So when did you two get so chummy? 421 00:23:30,368 --> 00:23:32,038 Look, don't read anything into this. 422 00:23:32,038 --> 00:23:33,107 How can I not? 423 00:23:33,107 --> 00:23:34,811 I mean, we slept together for, what, six months 424 00:23:34,811 --> 00:23:37,082 before you offered me the use of your garage? 425 00:23:37,082 --> 00:23:40,088 If you'd make other arrangements, we'd appreciate it. 426 00:23:43,195 --> 00:23:44,697 We'd appreciate it. 427 00:23:44,697 --> 00:23:46,168 We'd appreciate it. 428 00:23:46,168 --> 00:23:47,670 Talking to yourself? 429 00:23:47,670 --> 00:23:49,942 You offer Jane half of your business. 430 00:23:49,942 --> 00:23:52,113 Then Jake tells me she's getting 431 00:23:52,113 --> 00:23:53,583 the garage to set up shop. 432 00:23:53,583 --> 00:23:56,556 What's she gonna design, sparkplug belts? 433 00:23:58,125 --> 00:23:59,295 I don't know. 434 00:23:59,295 --> 00:24:03,169 But I just hope Jake isn't gonna get taken advantage of. 435 00:24:03,169 --> 00:24:04,371 Well, forget about them 436 00:24:04,371 --> 00:24:07,979 and take advantage of me. 437 00:24:12,154 --> 00:24:13,223 Okay. 438 00:24:13,223 --> 00:24:14,091 Uh-oh. 439 00:24:18,767 --> 00:24:20,071 You know, ever since Hawaii, 440 00:24:20,071 --> 00:24:22,475 it's really unsafe to wear a towel around you. 441 00:24:22,475 --> 00:24:24,312 Mm-hmm. Mm-hmm. Uh-oh. 442 00:24:29,757 --> 00:24:31,193 Whoa. Matt, slow down. 443 00:24:31,193 --> 00:24:32,496 Dave. What's up? 444 00:24:32,496 --> 00:24:34,634 Well, I was wondering if you wanted to go with me and some friends 445 00:24:34,634 --> 00:24:36,939 to the APLA dance-a-thon. 446 00:24:36,939 --> 00:24:38,408 You know what, I'm already going, hopefully with Alan. 447 00:24:38,408 --> 00:24:39,878 Oh. 448 00:24:39,878 --> 00:24:44,320 Well, um, maybe we could hook up there, get some coffee after. 449 00:24:44,320 --> 00:24:45,322 Or not. 450 00:24:45,322 --> 00:24:50,700 Is everything okay with you two? 451 00:24:50,700 --> 00:24:52,070 To be honest, no. 452 00:24:52,070 --> 00:24:53,673 But you know what, I don't want to burden you with that. 453 00:24:53,673 --> 00:24:56,445 Matt, I asked. 454 00:24:56,445 --> 00:24:59,084 Look, come here. 455 00:25:00,219 --> 00:25:01,756 Alan got a job on a soap opera, 456 00:25:01,756 --> 00:25:03,025 which is great, 457 00:25:03,025 --> 00:25:05,764 except he's playing this hetero sex machine 458 00:25:05,764 --> 00:25:07,768 who beds a different actress every day. 459 00:25:07,768 --> 00:25:09,539 Must be kind of hard to watch. 460 00:25:09,539 --> 00:25:10,674 No kidding. 461 00:25:10,674 --> 00:25:13,313 Look, Matt, if it's unsettling for you, 462 00:25:13,313 --> 00:25:15,417 think how it must be for Alan. 463 00:25:15,417 --> 00:25:16,587 You know what can happen 464 00:25:16,587 --> 00:25:18,223 when a gay person tries to fit in both worlds. 465 00:25:18,223 --> 00:25:20,328 Well, that's a little unfair. 466 00:25:20,328 --> 00:25:21,464 I mean, he's an actor. 467 00:25:21,464 --> 00:25:23,201 He's just doing his job. 468 00:25:23,201 --> 00:25:24,703 Is he? 469 00:25:24,703 --> 00:25:26,807 Or is it a red flag about his sexuality? 470 00:25:26,807 --> 00:25:29,748 Matt, a lot of people are sexually ambiguous. 471 00:25:29,748 --> 00:25:33,087 Personally, I couldn't handle that in a relationship. 472 00:25:33,087 --> 00:25:35,358 But that's just me. 473 00:25:35,358 --> 00:25:36,828 Gotta go. 474 00:25:44,277 --> 00:25:45,346 Is Brooke in yet? 475 00:25:45,346 --> 00:25:48,485 I haven't seen her. I haven't seen Billy, either. 476 00:25:48,485 --> 00:25:51,659 Well, he won't be in today, but Brooke should definitely be here by now. 477 00:25:51,659 --> 00:25:53,730 If she's not here in the next five minutes, 478 00:25:53,730 --> 00:25:55,901 I won't be able to fire her until after lunch. 479 00:25:55,901 --> 00:25:58,873 Fire her? Why, what did she do? 480 00:25:58,873 --> 00:26:00,844 You were at the staff meeting. 481 00:26:00,844 --> 00:26:02,214 She all but turned the conference room 482 00:26:02,214 --> 00:26:03,884 into a bad version of Divorce Court. 483 00:26:03,884 --> 00:26:06,189 And I will not tolerate that kind of behavior. 484 00:26:06,189 --> 00:26:07,224 Come on, Amanda. 485 00:26:07,224 --> 00:26:09,896 You know Brooke's been going through a tough time. 486 00:26:09,896 --> 00:26:11,867 We all have unseen pressures. 487 00:26:11,867 --> 00:26:13,671 Guns pointed at our heads. 488 00:26:13,671 --> 00:26:16,577 Not all of us let it affect our work. 489 00:26:16,577 --> 00:26:19,282 Look. What if I were to get involved, 490 00:26:19,282 --> 00:26:20,753 act as a liaison between Billy and Brooke, 491 00:26:20,753 --> 00:26:22,623 pick up the slack if necessary? 492 00:26:22,623 --> 00:26:24,292 Is this some newfound maternal instinct? 493 00:26:24,292 --> 00:26:27,833 Alison, you were only her stepmother for 10 minutes. 494 00:26:27,833 --> 00:26:30,806 I just--I have to believe that somewhere in Brooke 495 00:26:30,806 --> 00:26:33,145 there's a good person, 496 00:26:33,145 --> 00:26:34,280 like her father. 497 00:26:36,819 --> 00:26:38,956 All right, I won't fire her. 498 00:26:40,025 --> 00:26:42,196 Excuse me for interrupting, 499 00:26:42,196 --> 00:26:44,635 but since you're still on speaking terms with Billy, 500 00:26:44,635 --> 00:26:47,207 maybe you could tell him that he needs to pay our dry cleaning bill. 501 00:26:47,207 --> 00:26:51,048 And not to worry, I already picked up my things. 502 00:26:52,450 --> 00:26:57,227 I wouldn't be looking for traces of Hayley in that girl. 503 00:26:57,227 --> 00:27:02,338 Because in her case, the fruit fell a long way from the tree. 504 00:27:15,464 --> 00:27:16,801 Look, um, 505 00:27:16,801 --> 00:27:19,773 I know I've been a little self-absorbed lately, 506 00:27:19,773 --> 00:27:22,746 but being on a soap is all-consuming. 507 00:27:22,746 --> 00:27:24,416 Yeah. You know, 508 00:27:24,416 --> 00:27:26,554 I could use a flashlight. 509 00:27:26,554 --> 00:27:29,193 Matt, I know it can't be easy 510 00:27:29,193 --> 00:27:31,430 watching me jump in and out of bed, 511 00:27:31,430 --> 00:27:33,368 kissing whomever. 512 00:27:33,368 --> 00:27:34,604 But I want you to know 513 00:27:34,604 --> 00:27:35,606 there's no pleasure in it. 514 00:27:35,606 --> 00:27:37,009 Why this restaurant? 515 00:27:37,009 --> 00:27:39,614 It's so dark in here I can't see my hand in front of my face. 516 00:27:39,614 --> 00:27:41,184 You're exaggerating. 517 00:27:41,184 --> 00:27:43,622 And anyway, it's supposed to be romantic. 518 00:27:43,622 --> 00:27:46,629 Kennedy used to bring Marilyn Monroe here. 519 00:27:46,629 --> 00:27:52,808 Yeah, and he wanted to keep that relationship under wraps, too. 520 00:27:52,808 --> 00:27:55,012 Look, I don't want to fight. 521 00:27:55,012 --> 00:27:57,451 The whole purpose of tonight was to make it up to you. 522 00:27:57,451 --> 00:28:00,223 But, you know, if you find this place so offensive, 523 00:28:00,223 --> 00:28:01,827 then let's go. 524 00:28:01,827 --> 00:28:02,762 I'm sorry. 525 00:28:02,762 --> 00:28:05,300 I'm sorry for being so testy. 526 00:28:05,300 --> 00:28:08,039 It's just that when you love someone, 527 00:28:08,039 --> 00:28:09,977 you don't want to have to hide it. 528 00:28:09,977 --> 00:28:13,784 You want everyone to know. 529 00:28:13,784 --> 00:28:17,158 You realize you just said the "l" word? 530 00:28:17,158 --> 00:28:18,160 Yeah, I did. 531 00:28:24,974 --> 00:28:27,546 D-don't forget-- we're in public. 532 00:28:27,546 --> 00:28:29,384 Well, I don't care. 533 00:28:29,384 --> 00:28:33,191 Because I love you, too. 534 00:28:43,579 --> 00:28:44,515 [Knocking] 535 00:28:48,456 --> 00:28:49,458 Who's there? 536 00:28:49,458 --> 00:28:51,897 It's me. 537 00:28:58,610 --> 00:29:01,383 I was wondering if I'd hear from you. 538 00:29:01,383 --> 00:29:04,055 I know. It's been a crazy 24 hours. 539 00:29:04,055 --> 00:29:07,061 I called in some favors, I sold some property, 540 00:29:07,061 --> 00:29:08,664 cashed in some bonds. 541 00:29:08,664 --> 00:29:10,669 Almost there, Amanda. Almost there. 542 00:29:10,669 --> 00:29:11,971 Wow, that's great. 543 00:29:11,971 --> 00:29:13,340 No, it's not great. 544 00:29:13,340 --> 00:29:15,712 Almost won't buy control of the company. 545 00:29:15,712 --> 00:29:18,183 How much more money do you need? 546 00:29:19,920 --> 00:29:22,292 About what your portfolio is worth. 547 00:29:22,292 --> 00:29:24,630 I already told you, it's yours. 548 00:29:24,630 --> 00:29:27,302 I hate to have to ask this. 549 00:29:27,302 --> 00:29:28,906 I hate it. 550 00:29:28,906 --> 00:29:31,645 I'm supposed to be taking care of you. 551 00:29:31,645 --> 00:29:32,680 Says who? 552 00:29:32,680 --> 00:29:34,183 Amanda, you could lose everything. 553 00:29:34,183 --> 00:29:36,120 And I don't know, maybe I can't do this. 554 00:29:36,120 --> 00:29:39,962 We could both end up walking out of this with nothing. 555 00:29:39,962 --> 00:29:41,398 And you'll blame me. 556 00:29:41,398 --> 00:29:43,035 If we have each other, 557 00:29:43,035 --> 00:29:46,843 we have everything-- you said that to me. 558 00:29:46,843 --> 00:29:48,547 Take the money, Bobby. 559 00:29:48,547 --> 00:29:50,317 I'll call my accountant now. 560 00:29:52,053 --> 00:29:56,129 I swear I'm gonna make this up to you. 561 00:30:01,039 --> 00:30:02,576 Where are you going? 562 00:30:02,576 --> 00:30:03,978 I gotta make some calls. 563 00:30:03,978 --> 00:30:05,682 When the market opens tomorrow, 564 00:30:05,682 --> 00:30:08,086 I've gotta be there. 565 00:30:20,311 --> 00:30:22,115 You must be thirsty. That's your third. 566 00:30:22,115 --> 00:30:24,854 You know a better way to celebrate? 567 00:30:24,854 --> 00:30:25,923 Celebrate what? 568 00:30:25,923 --> 00:30:27,025 Billy. Hi. 569 00:30:27,025 --> 00:30:29,097 I have been looking everywhere for you. 570 00:30:29,097 --> 00:30:30,766 Why weren't you at work today? 571 00:30:30,766 --> 00:30:32,103 I didn't want to be there 572 00:30:32,103 --> 00:30:33,773 when Amanda fires Brooke. 573 00:30:33,773 --> 00:30:35,109 You knew about that? 574 00:30:35,109 --> 00:30:37,246 Yeah. It was my idea. 575 00:30:37,246 --> 00:30:38,215 Oh. Well. 576 00:30:38,215 --> 00:30:41,756 You might not want to be there tomorrow either. 577 00:30:41,756 --> 00:30:44,728 I convinced Amanda to keep Brooke on. 578 00:30:44,728 --> 00:30:46,732 You're just postponing the inevitable. 579 00:30:46,732 --> 00:30:47,734 But whatever. 580 00:30:47,734 --> 00:30:49,038 Want to dance? 581 00:30:49,038 --> 00:30:51,710 No, I do not want to dance. 582 00:30:51,710 --> 00:30:53,012 Come on. At least for one day, 583 00:30:53,012 --> 00:30:55,584 let me pretend she doesn't exist. 584 00:31:10,982 --> 00:31:13,688 I'll take the best tequila in the house. 585 00:31:17,863 --> 00:31:20,369 Brooke, why put yourself through this? 586 00:31:20,369 --> 00:31:21,905 If I were you, 587 00:31:21,905 --> 00:31:24,677 I would just sink my drink and go. 588 00:31:24,677 --> 00:31:26,214 I'll sink my drink, 589 00:31:26,214 --> 00:31:28,652 but I have no intention of leaving. 590 00:31:48,125 --> 00:31:50,197 Thought I'd better pull the plug 591 00:31:50,197 --> 00:31:53,537 before you two start going at it on the dance floor . 592 00:31:53,537 --> 00:31:56,209 So much for pretending she was dead--wait here. 593 00:31:56,209 --> 00:31:58,714 I don't know what you hope to accomplish, 594 00:31:58,714 --> 00:32:01,085 but I think you should leave. 595 00:32:01,085 --> 00:32:02,823 It's a public place. 596 00:32:02,823 --> 00:32:04,192 Or did you lose sight of that 597 00:32:04,192 --> 00:32:06,029 gyrating all over the floor with my father's widow? 598 00:32:06,029 --> 00:32:09,536 Why are you doing this? Why are you following me? 599 00:32:09,536 --> 00:32:12,108 Spare me your ego. 600 00:32:12,108 --> 00:32:13,912 I don't have to follow you, Campbell. 601 00:32:13,912 --> 00:32:15,783 I have plenty of men interested in me. 602 00:32:15,783 --> 00:32:18,020 I just have the dignity not to rub them in your face. 603 00:32:18,020 --> 00:32:20,759 Do you mind? 604 00:32:20,759 --> 00:32:22,062 Well, let's go. 605 00:32:22,062 --> 00:32:23,164 No, stay! 606 00:32:23,164 --> 00:32:24,968 Dance! Drink with all your friends. 607 00:32:24,968 --> 00:32:28,075 I've got better things to do with my time 608 00:32:28,075 --> 00:32:29,644 and better people to do them with. 609 00:32:31,081 --> 00:32:32,216 That can't go on forever. 610 00:32:32,216 --> 00:32:34,220 She has to pull herself together. 611 00:32:34,220 --> 00:32:36,926 Yeah. I hope to God she does. 612 00:32:36,926 --> 00:32:39,632 At least, enough to pay for her drink. 613 00:32:39,632 --> 00:32:40,800 She stiffed me. 614 00:32:52,959 --> 00:32:55,130 Hey, lady, you're in the way. 615 00:33:29,668 --> 00:33:31,205 Oh. I'm sorry. 616 00:33:31,205 --> 00:33:34,244 Did I park in the middle of your company? 617 00:33:34,244 --> 00:33:36,315 Jo, this was Jake's decision. 618 00:33:36,315 --> 00:33:39,956 But I really do appreciate you giving your parking space. 619 00:33:39,956 --> 00:33:42,060 You know, you may have Jake snowed, 620 00:33:42,060 --> 00:33:44,932 but I really don't buy this Suzy Homemaker, 621 00:33:44,932 --> 00:33:46,235 scaling-down-business crap. 622 00:33:46,235 --> 00:33:48,306 I know that you and Richard have 623 00:33:48,306 --> 00:33:49,475 this perception of me. 624 00:33:49,475 --> 00:33:51,179 I'm not manipulating anybody anymore. 625 00:33:51,179 --> 00:33:54,085 I'm just trying to rebuild my business. 626 00:33:54,085 --> 00:33:56,156 Well, with karmic debt like yours, 627 00:33:56,156 --> 00:33:57,458 I really wouldn't plan on doing anything 628 00:33:57,458 --> 00:33:59,062 except for falling flat on your face. 629 00:33:59,062 --> 00:34:01,500 If that's what you need to think to feel secure, then fine. 630 00:34:01,500 --> 00:34:03,771 But guess what? The talent's left the building 631 00:34:03,771 --> 00:34:05,375 at Richard Hart Designs. 632 00:34:05,375 --> 00:34:07,379 The surroundings here may not be glamorous, 633 00:34:07,379 --> 00:34:09,383 but I can still design circles 634 00:34:09,383 --> 00:34:10,953 around your dull, uninspired partner. 635 00:34:10,953 --> 00:34:12,189 And let's face it, Jo, 636 00:34:12,189 --> 00:34:14,994 the only help you can offer is between the sheets. 637 00:34:14,994 --> 00:34:16,932 Careful, Jane. 638 00:34:16,932 --> 00:34:19,571 Your claws are showing. 639 00:34:19,571 --> 00:34:20,539 Morning, Jake. 640 00:34:24,581 --> 00:34:25,583 Morning. 641 00:34:25,583 --> 00:34:27,253 [car starts] 642 00:34:31,094 --> 00:34:34,033 Just so you know, she gave up this garage without any notice. 643 00:34:34,033 --> 00:34:36,939 Look, Jake, I know how it might have sounded, but she provoked me. 644 00:34:36,939 --> 00:34:39,077 She does it every chance she can get. 645 00:34:39,077 --> 00:34:41,282 Obviously, she's bothered by our friendship. 646 00:34:41,282 --> 00:34:43,820 Somehow, I don't think that's it. 647 00:34:43,820 --> 00:34:45,624 I've got to go to work. 648 00:34:45,624 --> 00:34:48,163 Are we gonna get together later? 649 00:34:48,163 --> 00:34:49,966 I've gotta work late. 650 00:35:03,093 --> 00:35:04,095 Miss? 651 00:35:04,095 --> 00:35:06,901 I'll be with you in a minute, sir. 652 00:35:14,617 --> 00:35:17,289 Well, now that you and Bobby are a couple, 653 00:35:17,289 --> 00:35:21,197 I guess you're gonna want to look your best for those FBI surveillance tapes. 654 00:35:21,197 --> 00:35:22,499 Peter, what are you doing here? 655 00:35:22,499 --> 00:35:25,473 Oh, I'm just buying a dress for a friend. 656 00:35:25,473 --> 00:35:28,178 You always said this was the most exclusive place in town, 657 00:35:28,178 --> 00:35:29,715 and I still trust your taste. 658 00:35:29,715 --> 00:35:31,185 At least in clothes. 659 00:35:31,185 --> 00:35:32,487 For a friend, huh? 660 00:35:32,487 --> 00:35:34,491 That didn't take too long. 661 00:35:34,491 --> 00:35:38,667 Tell me, how is your boyfriend's little cable business doing? 662 00:35:38,667 --> 00:35:39,501 Very well. 663 00:35:39,501 --> 00:35:41,171 Oh, good. I'm relieved. 664 00:35:41,171 --> 00:35:42,475 I heard otherwise. 665 00:35:42,475 --> 00:35:45,447 You know, Peter, I really have to buy a dress, 666 00:35:45,447 --> 00:35:48,153 and I only have an hour for lunch, so do you mind? 667 00:35:48,153 --> 00:35:49,689 Would you like a second opinion? 668 00:35:49,689 --> 00:35:51,126 No. Thank you. 669 00:35:51,126 --> 00:35:52,461 I know what I like. 670 00:35:52,461 --> 00:35:56,136 You look beautiful, Amanda. 671 00:35:56,136 --> 00:35:58,975 Now, what can I do for you, sir? 672 00:36:00,545 --> 00:36:02,616 Uh... 673 00:36:02,616 --> 00:36:05,588 actually, I would like 674 00:36:05,588 --> 00:36:11,200 exactly what that beautiful young blonde is wearing. 675 00:36:11,200 --> 00:36:14,039 Size 2. 676 00:36:14,039 --> 00:36:15,543 Thank you. 677 00:36:18,315 --> 00:36:19,317 Kimberly. 678 00:36:19,317 --> 00:36:20,820 Get lost, Michael. 679 00:36:20,820 --> 00:36:23,125 I finally talked to that cop friend of mine. 680 00:36:23,125 --> 00:36:24,794 That guy you were so worried about 681 00:36:24,794 --> 00:36:26,732 got 15 years without possibility of parole. 682 00:36:26,732 --> 00:36:28,335 He did? Mm-hmm. 683 00:36:28,335 --> 00:36:30,006 Oh, thank God. 684 00:36:30,006 --> 00:36:31,274 I don't get a hug? 685 00:36:31,274 --> 00:36:33,312 I don't get a kiss? 686 00:36:33,312 --> 00:36:34,982 I don't get a thank you? 687 00:36:34,982 --> 00:36:36,252 Thank you. 688 00:36:36,252 --> 00:36:37,588 I know you're doing 689 00:36:37,588 --> 00:36:40,193 this put-on- a-brave-face thing, 690 00:36:40,193 --> 00:36:41,964 but you and I both know you're spooked, 691 00:36:41,964 --> 00:36:44,068 so let me help you forget about the nut case. 692 00:36:44,068 --> 00:36:46,239 Hey, we'll go to lunch. 693 00:36:46,239 --> 00:36:47,675 We'll toast his incarceration. 694 00:36:47,675 --> 00:36:49,646 How many times do I have to say this, Michael? 695 00:36:49,646 --> 00:36:52,251 I don't want to have lunch with you, I don't want your help. 696 00:36:52,251 --> 00:36:54,256 I don't even want you in my life. 697 00:36:54,256 --> 00:36:55,658 Well, excuse me for being worried. 698 00:36:55,658 --> 00:36:58,999 Stop, I'm fine. You're the one who's off--I don't trust you, 699 00:36:58,999 --> 00:37:01,971 I don't trust your motives and I doubt I ever will. 700 00:37:01,971 --> 00:37:05,612 Damn it, Kimberly, what's it gonna take to prove myself to you? 701 00:37:08,250 --> 00:37:11,023 A miracle. 702 00:37:52,608 --> 00:37:53,577 Brooke. 703 00:37:53,577 --> 00:37:56,183 Hi. Could I come in? 704 00:37:56,183 --> 00:37:57,686 Sure. 705 00:37:57,686 --> 00:37:59,657 Sure. As a matter of fact, 706 00:37:59,657 --> 00:38:01,227 I've been trying to reach you. 707 00:38:01,227 --> 00:38:02,729 Sit down. 708 00:38:06,704 --> 00:38:10,145 I called your hotel. They said you'd checked out. 709 00:38:10,145 --> 00:38:12,182 Oh, I moved into a place 710 00:38:12,182 --> 00:38:15,690 that's a little more economical. 711 00:38:15,690 --> 00:38:16,592 Oh. 712 00:38:17,894 --> 00:38:19,096 Well, listen. 713 00:38:19,096 --> 00:38:21,101 If you're short on cash-- 714 00:38:21,101 --> 00:38:23,105 That's not why I'm here. 715 00:38:23,105 --> 00:38:24,708 I just came to apologize. 716 00:38:24,708 --> 00:38:27,681 I know I've been a real pain lately. 717 00:38:27,681 --> 00:38:30,954 It's just that Billy's erratic behavior 718 00:38:30,954 --> 00:38:33,092 pushed my buttons. 719 00:38:33,092 --> 00:38:35,197 Billy's erratic behavior? 720 00:38:35,197 --> 00:38:36,199 Yes. 721 00:38:36,199 --> 00:38:38,003 First he has a meltdown 722 00:38:38,003 --> 00:38:40,875 and throws my clothes out onto the courtyard. 723 00:38:40,875 --> 00:38:44,515 Then he blows up at me in the staff meeting for no reason at all. 724 00:38:44,515 --> 00:38:47,522 What about last night? Was he responsible for that, too? 725 00:38:47,522 --> 00:38:50,093 You're right. That was my fault. 726 00:38:50,093 --> 00:38:51,430 And it won't happen again. 727 00:38:51,430 --> 00:38:55,338 I realize that I need to reclaim my life. 728 00:38:55,338 --> 00:38:58,812 I don't want you to tell Billy this, 729 00:38:58,812 --> 00:39:01,818 but I have a date with Lowell tonight. 730 00:39:01,818 --> 00:39:03,989 You remember him, my ex-fiance? 731 00:39:03,989 --> 00:39:06,361 You're dating? Already? 732 00:39:06,361 --> 00:39:07,697 Yeah. 733 00:39:07,697 --> 00:39:11,304 I'm supposed to meet him over at the country club tonight. 734 00:39:11,304 --> 00:39:13,241 Could I borrow something dressy? 735 00:39:15,112 --> 00:39:17,016 Brooke... 736 00:39:17,016 --> 00:39:20,490 you'd tell me if something was wrong, wouldn't you? 737 00:39:20,490 --> 00:39:22,226 You'd be the first to know. 738 00:39:27,237 --> 00:39:28,539 Okay. 739 00:39:29,943 --> 00:39:33,851 I'll see if I can find you a nice dress to wear. 740 00:39:33,851 --> 00:39:34,819 Thanks. 741 00:39:36,088 --> 00:39:40,865 Oh. And a nice pair of heels to go with it? 742 00:40:06,250 --> 00:40:08,354 Champagne? 743 00:40:08,354 --> 00:40:10,025 I-- I skipped lunch. 744 00:40:14,166 --> 00:40:15,168 Lowell! 745 00:40:15,168 --> 00:40:16,405 How are you? 746 00:40:16,405 --> 00:40:18,909 So good to see you. 747 00:40:18,909 --> 00:40:20,079 Brooke. 748 00:40:20,079 --> 00:40:21,682 God, I haven't seen you since you got married to, uh... 749 00:40:21,682 --> 00:40:22,885 What was his name? 750 00:40:22,885 --> 00:40:23,887 Billy. 751 00:40:23,887 --> 00:40:27,995 But it didn't work out. We're divorcing. 752 00:40:27,995 --> 00:40:29,264 Oh, I'm so sorry. 753 00:40:29,264 --> 00:40:30,801 Frankly, I'm relieved. 754 00:40:30,801 --> 00:40:32,304 We didn't have a tenth 755 00:40:32,304 --> 00:40:35,043 of what you and I have in common. 756 00:40:35,043 --> 00:40:37,581 Well, you look great. 757 00:40:37,581 --> 00:40:38,750 How's your love life? 758 00:40:38,750 --> 00:40:41,924 Well, as it happens, I'm quite single. 759 00:40:41,924 --> 00:40:43,527 Mmm. 760 00:40:43,527 --> 00:40:44,796 What a coincidence. 761 00:40:44,796 --> 00:40:48,604 Maybe we could go out to dinner one night, um, 762 00:40:48,604 --> 00:40:52,579 take in a polo match like the old days. 763 00:40:52,579 --> 00:40:55,886 Now, why would I want to do that? 764 00:40:57,322 --> 00:40:58,992 Well... 765 00:40:58,992 --> 00:41:02,132 I just assumed that you would be interested in dating again. 766 00:41:02,132 --> 00:41:04,571 I mean, we were engaged. 767 00:41:04,571 --> 00:41:07,810 Brooke, your father's dead, his estate's gone. 768 00:41:07,810 --> 00:41:10,382 What would be the point? 769 00:41:10,382 --> 00:41:13,121 [men laughing] 770 00:41:31,325 --> 00:41:33,631 I can't keep my eyes off you. 771 00:41:33,631 --> 00:41:35,133 And neither can anyone else. 772 00:41:35,133 --> 00:41:37,739 Well, I did spend a fortune on the dress. 773 00:41:37,739 --> 00:41:40,110 It's worth every penny. 774 00:41:40,110 --> 00:41:42,014 Oh, want one. 775 00:41:56,076 --> 00:41:57,279 What? 776 00:41:57,279 --> 00:41:59,850 The same dress, Peter? 777 00:41:59,850 --> 00:42:03,893 The embarrassment alone will cost you an extra grand. 778 00:42:03,893 --> 00:42:05,763 Well, what a pleasant surprise. 779 00:42:05,763 --> 00:42:08,101 I had no idea you'd be here. 780 00:42:08,101 --> 00:42:09,437 How dare you? 781 00:42:09,437 --> 00:42:11,074 How dare I what? Say hello? 782 00:42:11,074 --> 00:42:13,011 You knew damn well I was buying this dress. 783 00:42:13,011 --> 00:42:15,283 Now, how would I know that? 784 00:42:15,283 --> 00:42:17,520 That was my question. 785 00:42:17,520 --> 00:42:19,391 I ran into him the other day, 786 00:42:19,391 --> 00:42:20,560 and he saw me trying this on. 787 00:42:20,560 --> 00:42:23,600 Well, it's not like it's the most flattering style on you, 788 00:42:23,600 --> 00:42:26,706 and I had no idea you were gonna buy the dress. 789 00:42:26,706 --> 00:42:28,275 What are the odds? 790 00:42:30,547 --> 00:42:32,083 Why don't I get you a drink? 791 00:42:32,083 --> 00:42:33,420 Thank you. 792 00:42:36,526 --> 00:42:37,628 Come to think of it, 793 00:42:37,628 --> 00:42:39,332 I'm pretty thirsty, too. 794 00:42:41,402 --> 00:42:42,773 If bringing that little idiot 795 00:42:42,773 --> 00:42:43,775 was an attempt to make me jealous, 796 00:42:43,775 --> 00:42:45,043 it didn't work. 797 00:42:45,043 --> 00:42:48,083 I think your ego is getting the best of you, Amanda. 798 00:42:48,083 --> 00:42:49,920 Let's get one thing straight. 799 00:42:49,920 --> 00:42:52,159 I don't care who you date or how you dress her. 800 00:42:52,159 --> 00:42:55,298 Just don't turn her into a carbon copy of me. 801 00:43:04,116 --> 00:43:06,721 Didn't know you and Amanda were acquainted. 802 00:43:06,721 --> 00:43:08,826 Oh, yeah, we're old friends. 803 00:43:08,826 --> 00:43:11,933 She didn't seem all that friendly. 804 00:43:14,738 --> 00:43:16,676 Excuse me. Pardon me. 805 00:43:16,676 --> 00:43:18,580 Excuse me. 806 00:43:18,580 --> 00:43:21,017 Pardon me. 807 00:43:21,017 --> 00:43:23,790 Be a love and order me a Pink Lady. 808 00:43:26,028 --> 00:43:27,664 Two Cabernet 809 00:43:27,664 --> 00:43:30,036 and a Pink Lady for the lady. 810 00:43:30,036 --> 00:43:33,009 Yes, sir. 811 00:43:33,009 --> 00:43:36,215 So, you're still working for Peter. 812 00:43:36,215 --> 00:43:38,654 Yeah. I mean, no. 813 00:43:38,654 --> 00:43:40,258 I mean, yeah. 814 00:43:42,028 --> 00:43:44,499 Well, he must be paying you pretty well. 815 00:43:44,499 --> 00:43:47,673 Amanda tells me that's a very expensive dress you have on. 816 00:43:47,673 --> 00:43:51,714 You want to know a secret? 817 00:43:51,714 --> 00:43:53,718 I'm returning it in the morning. 818 00:43:53,718 --> 00:43:56,491 It's kind of a poor girl's rental. 819 00:43:58,128 --> 00:43:58,963 Thank you. 820 00:44:01,634 --> 00:44:03,004 Oh, is it just me, 821 00:44:03,004 --> 00:44:05,977 or is it really hot in here? 822 00:44:05,977 --> 00:44:08,983 There's a terrace out on the left. 823 00:44:08,983 --> 00:44:10,954 Terraces were meant for two. 824 00:44:10,954 --> 00:44:14,161 Look, I'm not interested. 825 00:44:14,161 --> 00:44:15,930 Now I'm sure with your personality, 826 00:44:15,930 --> 00:44:18,669 you can find somebody else to play with. 827 00:44:18,669 --> 00:44:21,408 Now if you'll excuse me. 828 00:44:21,408 --> 00:44:22,845 There you are. 829 00:44:22,845 --> 00:44:24,181 Yes, here I am. 830 00:44:24,181 --> 00:44:27,388 Would you give us a minute alone? It's a girl thing. 831 00:44:27,388 --> 00:44:29,192 I'll just go over here. 832 00:44:35,839 --> 00:44:37,308 Nice dress. 833 00:44:37,308 --> 00:44:39,747 This old thing? 834 00:44:39,747 --> 00:44:42,018 I don't know what you're up to, 835 00:44:42,018 --> 00:44:43,554 but Bobby's off limits. 836 00:44:43,554 --> 00:44:46,193 Feeling a little insecure, Amanda? 837 00:44:46,193 --> 00:44:47,596 Ooh! 838 00:44:47,596 --> 00:44:48,598 Ahh! 839 00:44:48,598 --> 00:44:51,103 Oh, no, just a little clumsy. 840 00:44:51,103 --> 00:44:53,574 You totally did that on purpose. 841 00:44:53,574 --> 00:44:56,380 Sydney, you can put on an expensive dress, get your hair done, 842 00:44:56,380 --> 00:44:57,884 clip on some earrings. 843 00:44:57,884 --> 00:45:00,121 Bottom line, you're still a $2-hooker. 844 00:45:00,121 --> 00:45:02,059 You just have a new pimp. 845 00:45:03,996 --> 00:45:07,036 Can I have a towel, please? 846 00:45:07,036 --> 00:45:09,507 There you go. Thank you. 847 00:45:20,730 --> 00:45:23,002 So, how much do I owe you? 848 00:45:23,002 --> 00:45:26,977 Nothing yet. But don't put your checkbook away. 849 00:45:26,977 --> 00:45:29,749 You didn't even get to first base? 850 00:45:29,749 --> 00:45:31,285 I barely even got a smile out of him. 851 00:45:31,285 --> 00:45:34,258 But Bobby's a man, and every one of you has a weak spot. 852 00:45:34,258 --> 00:45:36,497 It's just going to take me some time to find his. 853 00:45:38,834 --> 00:45:39,903 Uh-- and that's it, huh? 854 00:45:39,903 --> 00:45:43,177 No one else called? All right, thanks. 855 00:45:46,550 --> 00:45:48,588 Kind of early to be making phone calls, isn't it? 856 00:45:48,588 --> 00:45:50,759 Just getting my messages. 857 00:45:50,759 --> 00:45:54,867 Who were you expecting to hear from...Amanda? 858 00:45:54,867 --> 00:45:56,871 No. Why do you ask? 859 00:45:56,871 --> 00:46:00,245 I'm an attorney. 860 00:46:00,245 --> 00:46:05,322 I get paid to read people's demeanor. 861 00:46:05,322 --> 00:46:08,362 You and Amanda were an item, weren't you? 862 00:46:08,362 --> 00:46:11,368 We had a little fling, nothing major. 863 00:46:11,368 --> 00:46:14,541 Well, you'd better not have any ulterior motives 864 00:46:14,541 --> 00:46:16,780 for sleeping with me, Doctor. 865 00:46:16,780 --> 00:46:19,351 Let me tell you what my motive is. 866 00:46:19,351 --> 00:46:21,288 Lust. 867 00:46:24,562 --> 00:46:26,433 Pure lust. 868 00:46:48,879 --> 00:46:50,649 You can't come in here. We're taping. 869 00:46:50,649 --> 00:46:52,820 Yeah, but this is my apartment. 870 00:46:52,820 --> 00:46:54,490 Not today, it ain't. 871 00:46:54,490 --> 00:46:56,027 [man] Uh, yeah, a couple of weeks ago, 872 00:46:56,027 --> 00:46:57,363 I couldn't rub two dimes together. 873 00:46:57,363 --> 00:47:00,503 but now I have this nice apartment, 874 00:47:00,503 --> 00:47:02,140 job security. 875 00:47:02,140 --> 00:47:05,346 That is, of course, if the fans like me. 876 00:47:08,085 --> 00:47:11,258 I just came home to get a book. 877 00:47:11,258 --> 00:47:12,928 Oh, so is this your roommate? 878 00:47:12,928 --> 00:47:15,434 Yeah. Yeah, but, um, uh, 879 00:47:15,434 --> 00:47:17,638 back to how my life's changed. 880 00:47:20,377 --> 00:47:21,914 Right, right. 881 00:47:21,914 --> 00:47:24,820 Well, tell me this. 882 00:47:24,820 --> 00:47:28,293 Are you in a relationship currently? 883 00:47:28,293 --> 00:47:29,596 Um, no, no. 884 00:47:29,596 --> 00:47:33,169 As a matter of fact, I'm single and loving it. 885 00:47:34,840 --> 00:47:38,347 Look, can I have a minute, please? 886 00:47:38,347 --> 00:47:39,917 Matt! 887 00:47:39,917 --> 00:47:41,086 Hey, Matt, come on! 888 00:47:41,086 --> 00:47:44,192 Everybody's got to say stuff like that. Come on. 889 00:47:44,192 --> 00:47:45,929 You don't have to say anything that you don't wanna say, 890 00:47:45,929 --> 00:47:47,232 but since you did, 891 00:47:47,232 --> 00:47:50,171 you can start looking for a new apartment 892 00:47:50,171 --> 00:47:53,211 where you can really be single and loving it. 893 00:48:08,810 --> 00:48:10,380 Look, truce, okay? 894 00:48:13,119 --> 00:48:16,325 I had no right to do what I did the other night. 895 00:48:16,325 --> 00:48:21,135 You're free to see whoever you want, including Alison. 896 00:48:21,135 --> 00:48:23,841 I mean, I'm seeing my ex-fiance, 897 00:48:23,841 --> 00:48:26,680 so I can't object to you seeing yours. 898 00:48:26,680 --> 00:48:28,817 Lowell? 899 00:48:28,817 --> 00:48:30,989 Does that upset you? 900 00:48:30,989 --> 00:48:33,060 No. It just surprised me. 901 00:48:33,060 --> 00:48:35,130 He always seemed more interested in your money 902 00:48:35,130 --> 00:48:37,669 than in you. 903 00:48:39,005 --> 00:48:41,277 Well, for your information, 904 00:48:41,277 --> 00:48:43,248 Lowell has never gotten over me. 905 00:48:43,248 --> 00:48:46,354 I'm the love of his life. 906 00:48:46,354 --> 00:48:49,193 Well, goody for you and goody for him. 907 00:48:50,328 --> 00:48:51,665 I'm only telling you this 908 00:48:51,665 --> 00:48:54,738 because I was hoping that you could put your anger aside 909 00:48:54,738 --> 00:48:57,042 enough for us to be friends. 910 00:48:57,042 --> 00:49:00,416 Or at least have things civil between us enough 911 00:49:00,416 --> 00:49:02,820 that you might attend the wedding 912 00:49:02,820 --> 00:49:04,724 when it happens. 913 00:49:10,604 --> 00:49:13,777 Oh. Thank you so much. The dress was a big hit. 914 00:49:16,649 --> 00:49:18,320 Well, apparently, 915 00:49:18,320 --> 00:49:20,959 Brooke is hot and heavy with her old flame. 916 00:49:20,959 --> 00:49:22,796 Feel sorry for the poor bastard. 917 00:49:22,796 --> 00:49:25,400 Doesn't that sound more like wishful thinking? 918 00:49:25,400 --> 00:49:28,340 How long can they have been seeing each other, days? 919 00:49:28,340 --> 00:49:29,910 And they're already talking marriage? 920 00:49:29,910 --> 00:49:32,482 True or not true, I don't really care. 921 00:49:32,482 --> 00:49:35,388 Billy. She probably made it all up for your benefit. 922 00:49:35,388 --> 00:49:38,829 You know she doesn't have a friend in the world. 923 00:49:38,829 --> 00:49:42,837 And whatever you think of her, she deserves compassion. 924 00:49:42,837 --> 00:49:44,641 Especially yours. 925 00:50:00,874 --> 00:50:02,411 Jo told me about your new venture, 926 00:50:02,411 --> 00:50:06,385 so I thought I'd come down and see for myself. 927 00:50:06,385 --> 00:50:08,423 Jane, this is ridiculous. 928 00:50:08,423 --> 00:50:10,694 I don't need your validation, Richard. 929 00:50:10,694 --> 00:50:11,930 You're a good designer, 930 00:50:11,930 --> 00:50:14,435 but what can you hope to accomplish in a one-woman sweatshop? 931 00:50:14,435 --> 00:50:17,107 Success. 932 00:50:17,107 --> 00:50:18,444 Well, after seeing this, 933 00:50:18,444 --> 00:50:19,612 I don't think too many buyers are gonna be 934 00:50:19,612 --> 00:50:21,115 knocking down your garage door. 935 00:50:21,115 --> 00:50:24,021 We'll see. 936 00:50:24,021 --> 00:50:25,524 This your new line? 937 00:50:25,524 --> 00:50:27,930 Yeah and I don't think I want to be sharing it 938 00:50:27,930 --> 00:50:29,432 with the competition. 939 00:50:29,432 --> 00:50:31,603 You think that I would steal them? 940 00:50:31,603 --> 00:50:33,073 I know you would. 941 00:50:33,073 --> 00:50:35,612 So it's come to this, huh? 942 00:50:35,612 --> 00:50:38,518 Reduced to a couple of ruthless competitors? 943 00:50:38,518 --> 00:50:39,487 Exactly. 944 00:50:39,487 --> 00:50:40,956 Well, let me tell you something. 945 00:50:40,956 --> 00:50:42,960 Your only opportunity at success 946 00:50:42,960 --> 00:50:44,530 was the one that I gave you. 947 00:50:44,530 --> 00:50:46,434 You want to talk about opportunities? 948 00:50:46,434 --> 00:50:48,471 You have been riding backs your whole career-- 949 00:50:48,471 --> 00:50:50,408 first McKenzie's and then mine. 950 00:50:50,408 --> 00:50:52,480 Open your eyes, Richard, there are no more backs to ride. 951 00:50:52,480 --> 00:50:54,851 Thank you for reminding me how vile you can be. 952 00:50:54,851 --> 00:50:58,192 I came down here to wish you luck, but you can forget it. 953 00:50:58,192 --> 00:50:59,961 'Cause you're finished in this industry, 954 00:50:59,961 --> 00:51:01,431 and I'm gonna personally see to it. 955 00:51:11,486 --> 00:51:13,290 [Brooke] Good night. 956 00:51:13,290 --> 00:51:15,694 Brooke, you have a minute? 957 00:51:15,694 --> 00:51:17,665 I guess so. 958 00:51:17,665 --> 00:51:19,402 Come here. 959 00:51:22,943 --> 00:51:25,949 Maybe I've been insensitive, 960 00:51:25,949 --> 00:51:27,519 especially moving you out 961 00:51:27,519 --> 00:51:28,955 of the apartment like I did. 962 00:51:28,955 --> 00:51:30,090 Really? 963 00:51:30,090 --> 00:51:32,429 Well, if you think that you can reconcile that easily-- 964 00:51:32,429 --> 00:51:34,633 I'm not talking about getting back together. 965 00:51:38,341 --> 00:51:40,713 Maybe you should take the apartment. 966 00:51:40,713 --> 00:51:44,354 What, all of a sudden you're getting a conscience? 967 00:51:44,354 --> 00:51:46,925 Do you want the apartment or not? 968 00:51:48,195 --> 00:51:49,797 Not. 969 00:51:49,797 --> 00:51:52,203 You couldn't pay me to live in that rat trap. 970 00:51:52,203 --> 00:51:54,340 Fine. Then take this. 971 00:51:54,340 --> 00:51:56,712 You're writing me a check? 972 00:51:56,712 --> 00:51:59,150 The middle-class runt is giving me money? 973 00:51:59,150 --> 00:52:01,187 What a joke. Just take it. 974 00:52:01,187 --> 00:52:02,824 I don't need your pennies, Billy! 975 00:52:02,824 --> 00:52:04,093 I'm above you. 976 00:52:04,093 --> 00:52:07,401 Everybody knows the whole time I was with you, I was slumming. 977 00:52:15,250 --> 00:52:16,987 I don't know what to say. 978 00:52:16,987 --> 00:52:18,089 Well, then don't say anything. 979 00:52:18,089 --> 00:52:21,062 I just tried it your way, and it was a big mistake. 980 00:52:29,780 --> 00:52:31,985 [siren blaring] 981 00:52:34,590 --> 00:52:36,494 Ma'am, you have a message for me? 982 00:52:36,494 --> 00:52:38,732 Yeah. A detective Hillman called. 983 00:52:38,732 --> 00:52:40,502 He said that guy that you'd asked him about 984 00:52:40,502 --> 00:52:42,974 accidentally got released from jail. 985 00:52:42,974 --> 00:52:44,076 Released? 986 00:52:44,076 --> 00:52:45,713 Yeah. Some sort of screw-up. 987 00:52:52,994 --> 00:52:55,366 Kimberly? 988 00:52:55,366 --> 00:52:57,470 Kimberly! 989 00:52:58,572 --> 00:53:00,410 Excuse me. Have you seen Dr. Shaw? 990 00:53:00,410 --> 00:53:02,247 Yeah, she just left a minute ago. 991 00:53:02,247 --> 00:53:03,950 Thank you. 992 00:53:36,317 --> 00:53:39,123 I told you we'd see each other again. 993 00:53:39,123 --> 00:53:40,459 How did you get out? 994 00:53:40,459 --> 00:53:42,997 Fate, and a clerical error. 995 00:53:42,997 --> 00:53:45,970 Now drive. 996 00:53:45,970 --> 00:53:47,940 Move it! 997 00:53:51,314 --> 00:53:52,951 Kimberly! 998 00:53:54,354 --> 00:53:56,424 Hey. 999 00:53:58,796 --> 00:54:01,569 I'm a doctor. I need your car. It's an emergency. 1000 00:54:01,569 --> 00:54:04,141 Hey, man. You can't do this. 1001 00:54:04,141 --> 00:54:06,479 What are you doing? 1002 00:54:25,518 --> 00:54:28,390 Who is this guy? 1003 00:54:28,390 --> 00:54:30,094 Oh, Michael. 1004 00:54:31,196 --> 00:54:33,335 Aah! 1005 00:54:33,335 --> 00:54:34,470 Aah! 1006 00:54:41,919 --> 00:54:42,988 Whoa! 1007 00:54:43,990 --> 00:54:47,129 [horns honking] 1008 00:54:58,319 --> 00:55:00,223 Aah! 1009 00:55:06,101 --> 00:55:07,905 Kimberly! Kimberly. 1010 00:55:07,905 --> 00:55:09,208 Unh. 1011 00:55:09,208 --> 00:55:10,978 Kimberly. Come on. 1012 00:55:10,978 --> 00:55:13,517 It's gonna go. We gotta go. We gotta go. 1013 00:55:13,517 --> 00:55:16,589 Come on, come on. 1014 00:55:16,589 --> 00:55:18,527 Come on, keep coming. 1015 00:55:18,527 --> 00:55:20,732 Run! Run! Get down! 1016 00:55:20,732 --> 00:55:22,368 Unh! 1017 00:55:22,368 --> 00:55:25,508 [car alarms blaring] 1018 00:55:37,065 --> 00:55:39,704 Oh, God. 1019 00:55:39,704 --> 00:55:42,175 [sirens approaching] 1020 00:56:03,320 --> 00:56:05,257 Took quite a bang on the head. 1021 00:56:07,262 --> 00:56:10,168 Luckily, it was only a concussion. 1022 00:56:13,107 --> 00:56:16,080 It feels a hell of a lot worse. 1023 00:56:16,080 --> 00:56:19,888 You sure there isn't something you're not telling me? 1024 00:56:19,888 --> 00:56:21,625 No. You're fine. 1025 00:56:21,625 --> 00:56:25,833 In fact, you'll probably be released tomorrow. 1026 00:56:25,833 --> 00:56:29,307 What about Vic? 1027 00:56:29,307 --> 00:56:31,611 Um. 1028 00:56:31,611 --> 00:56:35,119 Well, he's never going to bother you again. 1029 00:56:39,127 --> 00:56:43,035 I guess I should be sorry. 1030 00:56:43,035 --> 00:56:46,642 Why? He would have killed you. 1031 00:56:46,642 --> 00:56:50,818 I know. At one point I looked into his eyes 1032 00:56:50,818 --> 00:56:55,127 to see what he was going to do next. 1033 00:56:55,127 --> 00:56:58,834 And all I saw was hate looking back at me, 1034 00:56:58,834 --> 00:57:00,171 like I was everyone 1035 00:57:00,171 --> 00:57:02,876 and no one. 1036 00:57:02,876 --> 00:57:05,181 And then I turned, and... 1037 00:57:13,432 --> 00:57:15,202 I saw you. 1038 00:57:18,942 --> 00:57:23,485 It was like a sick flashback, wasn't it? 1039 00:57:25,289 --> 00:57:31,201 I thought, "My God, I'm going to lose her again." 1040 00:57:31,201 --> 00:57:34,341 Then I realized it was fate, 1041 00:57:34,341 --> 00:57:37,080 a chance to right the wrong 1042 00:57:37,080 --> 00:57:39,618 I did to you the first accident. 1043 00:57:42,390 --> 00:57:43,560 So... 1044 00:57:45,029 --> 00:57:46,766 maybe now we're even? 1045 00:57:53,948 --> 00:57:56,620 Thanks for saving my life, Michael. 1046 00:58:00,562 --> 00:58:02,231 I'll, um, 1047 00:58:02,231 --> 00:58:05,004 I'll check in on you later. 1048 00:58:05,004 --> 00:58:07,176 Okay. 1049 00:58:20,302 --> 00:58:23,309 Excuse me. What is the holdup with our paychecks? 1050 00:58:23,309 --> 00:58:26,114 I still haven't gotten mine from last week. 1051 00:58:26,114 --> 00:58:27,383 Brooke, you don't get paid 1052 00:58:27,383 --> 00:58:29,421 when you've drawn an advance 1053 00:58:29,421 --> 00:58:30,958 and used up all your sick days. 1054 00:58:30,958 --> 00:58:32,360 Now if you'll excuse yourself, 1055 00:58:32,360 --> 00:58:34,297 we're in the middle of a meeting. 1056 00:58:34,297 --> 00:58:35,299 Well, what about my vacation days? 1057 00:58:35,299 --> 00:58:36,569 Can't I cash them out? 1058 00:58:36,569 --> 00:58:38,038 You don't have enough vacation time 1059 00:58:38,038 --> 00:58:39,140 to go to the movies. 1060 00:58:39,140 --> 00:58:40,210 Why don't you try earning money 1061 00:58:40,210 --> 00:58:42,548 like the rest of us, by working? 1062 00:58:42,548 --> 00:58:46,322 Well, excuse me for asking. 1063 00:58:46,322 --> 00:58:48,426 I think she's having money problems. 1064 00:58:48,426 --> 00:58:50,598 Billy offered to help her, but she bit his head off. 1065 00:58:50,598 --> 00:58:53,203 Well, I suppose if I had lost all she has lately, 1066 00:58:53,203 --> 00:58:56,443 I'd want to hold onto my pride, too. 1067 00:59:01,153 --> 00:59:02,689 Okay... 1068 00:59:08,802 --> 00:59:12,208 How much longer are you going to give me the cold shoulder? 1069 00:59:12,208 --> 00:59:15,182 Look, Matt, I don't want to move out, 1070 00:59:15,182 --> 00:59:16,651 and I know you don't want me to, 1071 00:59:16,651 --> 00:59:19,457 so, look, why don't we sit down and talk about this. 1072 00:59:19,457 --> 00:59:22,263 You did enough talking yesterday. 1073 00:59:22,263 --> 00:59:24,334 What do you want from me, an apology? 1074 00:59:24,334 --> 00:59:26,739 All right. I apologize. 1075 00:59:26,739 --> 00:59:28,175 Not accepted. Wait. 1076 00:59:28,175 --> 00:59:29,311 Can I help it if the two things 1077 00:59:29,311 --> 00:59:32,184 I want most in my life happen at the same time? 1078 00:59:32,184 --> 00:59:34,889 Let me see, your career's one. 1079 00:59:34,889 --> 00:59:36,192 What's the other one? 1080 00:59:36,192 --> 00:59:37,427 That is not fair. 1081 00:59:37,427 --> 00:59:39,231 You know what, maybe not, but you know what? 1082 00:59:39,231 --> 00:59:41,670 I have worked damn hard to earn the respect of my friends, 1083 00:59:41,670 --> 00:59:43,005 my colleagues, even my father. 1084 00:59:43,005 --> 00:59:45,444 And I will be damned if I'm gonna go back in the closet 1085 00:59:45,444 --> 00:59:48,517 to accommodate anyone, you know, especially my lover. 1086 00:59:48,517 --> 00:59:50,521 I never asked you to do that. 1087 00:59:50,521 --> 00:59:53,727 Fine. Then come with me to the dance-a-thon. 1088 00:59:53,727 --> 00:59:58,270 Uh, I'm not sure what my schedule is. I-- I... 1089 00:59:58,270 --> 01:00:00,375 You're not sure about much, are you? 1090 01:00:02,713 --> 01:00:04,617 Gotta go. 1091 01:00:07,890 --> 01:00:10,061 All right. Listen up, people. 1092 01:00:10,061 --> 01:00:11,664 We're on a deadline here. 1093 01:00:11,664 --> 01:00:14,938 That means we work till nine o'clock, 1094 01:00:14,938 --> 01:00:16,775 so make your arrangements. 1095 01:00:16,775 --> 01:00:18,546 Oh, yeah. 1096 01:00:18,546 --> 01:00:20,249 That's nine o'clock p.m. 1097 01:00:20,249 --> 01:00:21,718 [all groan] 1098 01:00:21,718 --> 01:00:25,593 Jo, when can I have these shots for the layout-- half an hour? 1099 01:00:25,593 --> 01:00:27,130 I worked through breakfast, 1100 01:00:27,130 --> 01:00:28,499 I am now working through lunch. 1101 01:00:28,499 --> 01:00:29,969 I guess you'll have the shots when I give you the shots. 1102 01:00:29,969 --> 01:00:32,575 Cooperate with me, Jo. I need a time. Come on. 1103 01:00:32,575 --> 01:00:34,177 No, what you need is a day off. 1104 01:00:34,177 --> 01:00:36,783 We all could use one. 1105 01:00:36,783 --> 01:00:39,789 Just give me the shots ASAP, okay? 1106 01:00:39,789 --> 01:00:42,461 What do you think this is, ancient Egypt? 1107 01:00:42,461 --> 01:00:43,597 We're not slaves. 1108 01:00:43,597 --> 01:00:45,667 You can't work people like this, Richard. 1109 01:00:45,667 --> 01:00:48,507 If they don't like it, they can quit. 1110 01:00:57,225 --> 01:00:59,396 I don't have time for this. 1111 01:00:59,396 --> 01:01:01,333 You don't have time for anything, including me. 1112 01:01:01,333 --> 01:01:03,004 Jo, we're together 24 hours a day. 1113 01:01:03,004 --> 01:01:05,074 18 of which are spent working. 1114 01:01:05,074 --> 01:01:06,377 What do you want from me? 1115 01:01:06,377 --> 01:01:08,715 A relationship. We don't make love because of work. 1116 01:01:08,715 --> 01:01:10,218 We don't go out because of work. 1117 01:01:10,218 --> 01:01:11,555 We don't talk because of work. 1118 01:01:11,555 --> 01:01:12,790 How about the other day? 1119 01:01:12,790 --> 01:01:15,062 And you know that I have to get a line out. 1120 01:01:15,062 --> 01:01:16,364 At the expense of everything else? 1121 01:01:16,364 --> 01:01:19,103 Temporarily, yes. Fine. I quit. 1122 01:01:22,544 --> 01:01:24,380 What am I supposed to be doing that I'm not doing? 1123 01:01:24,380 --> 01:01:26,652 I don't know. I don't know, more. 1124 01:01:26,652 --> 01:01:29,558 Just jump in the pool with your clothes on, you know? 1125 01:01:29,558 --> 01:01:32,331 Sing me a love song. Say "I love you" in French. 1126 01:01:32,331 --> 01:01:34,034 Just prove to me you're still alive. 1127 01:01:34,034 --> 01:01:36,505 That's not me. I can't do that. 1128 01:01:36,505 --> 01:01:38,877 And I can't do this. 1129 01:01:48,631 --> 01:01:53,875 Good morning, Parezi Cable Company, may I help you? 1130 01:01:53,875 --> 01:01:55,612 My reception sucks. 1131 01:01:55,612 --> 01:01:57,583 What are you gonna do about it? 1132 01:01:57,583 --> 01:02:00,187 Not a damn thing. 1133 01:02:00,187 --> 01:02:01,357 Excuse me? 1134 01:02:01,357 --> 01:02:02,493 Haven't you ever heard the expression 1135 01:02:02,493 --> 01:02:03,995 "The customer is always right"? 1136 01:02:03,995 --> 01:02:07,436 Uh-huh. 1137 01:02:07,436 --> 01:02:10,075 But we're not up and running yet. 1138 01:02:10,075 --> 01:02:12,413 Oh. 1139 01:02:12,413 --> 01:02:13,649 My mistake. 1140 01:02:13,649 --> 01:02:14,885 So many cable companies these days, 1141 01:02:14,885 --> 01:02:17,323 I guess I got them mixed up. 1142 01:02:17,323 --> 01:02:21,598 Or maybe it's because I haven't been able 1143 01:02:21,598 --> 01:02:23,870 to stop thinking about you since I saw you that night. 1144 01:02:23,870 --> 01:02:26,508 I thought I made my situation clear. 1145 01:02:26,508 --> 01:02:28,312 Let's not talk about Amanda. 1146 01:02:28,312 --> 01:02:31,986 Let's talk about you. 1147 01:02:31,986 --> 01:02:33,957 So... 1148 01:02:33,957 --> 01:02:40,204 a little birdie told me your family is... 1149 01:02:43,009 --> 01:02:44,312 You heard wrong. 1150 01:02:44,312 --> 01:02:46,116 Oh, no, you don't have to pretend with me. 1151 01:02:46,116 --> 01:02:47,586 I love that kind of stuff. 1152 01:02:47,586 --> 01:02:49,923 I've seen The Godfather 11 times. 1153 01:02:49,923 --> 01:02:51,761 So tell me, are you, like, the Al Pacino type 1154 01:02:51,761 --> 01:02:53,464 or the James Caan type? 1155 01:02:53,464 --> 01:02:54,867 My guess is that you're the Pacino type 1156 01:02:54,867 --> 01:02:58,141 because that's kind of like the dark, sexy, mysterious thing? 1157 01:03:07,960 --> 01:03:09,129 You don't know me. 1158 01:03:09,129 --> 01:03:11,601 Ow! And I don't know you. 1159 01:03:11,601 --> 01:03:13,138 So let's just leave it at that. 1160 01:03:13,138 --> 01:03:16,044 I'm sorry, I didn't realize it was such a sensitive subject. 1161 01:03:16,044 --> 01:03:19,450 Honest. 1162 01:03:19,450 --> 01:03:21,756 I was just trying to make conversation 1163 01:03:21,756 --> 01:03:26,899 and I guess I just came off like an idiot instead. 1164 01:03:26,899 --> 01:03:28,736 That's what happens when I get nervous, 1165 01:03:28,736 --> 01:03:31,609 and, what can I say, you make me nervous. 1166 01:03:31,609 --> 01:03:34,448 Nice guys do that to me. 1167 01:03:34,448 --> 01:03:36,954 And you're a nice guy. 1168 01:03:36,954 --> 01:03:39,058 Thank you. 1169 01:03:39,058 --> 01:03:41,597 You're polite, too. 1170 01:03:41,597 --> 01:03:42,599 You're like a freak of nature. 1171 01:03:42,599 --> 01:03:46,106 Enough with the compliments. 1172 01:03:46,106 --> 01:03:48,277 Now, good-bye. 1173 01:03:48,277 --> 01:03:50,849 The best ones are always taken. 1174 01:04:16,468 --> 01:04:18,071 Brooke? 1175 01:04:22,480 --> 01:04:24,184 Are you all right? 1176 01:04:24,184 --> 01:04:25,955 Obviously not. 1177 01:04:25,955 --> 01:04:27,625 Wait, Brooke, I want to help. 1178 01:04:27,625 --> 01:04:30,998 Sure, you do. 1179 01:04:30,998 --> 01:04:32,067 Stop! Hey-- 1180 01:04:32,067 --> 01:04:33,470 I mean it. 1181 01:04:33,470 --> 01:04:34,772 I know you've had hard times lately, 1182 01:04:34,772 --> 01:04:36,609 but you are not alone. 1183 01:04:36,609 --> 01:04:38,213 Tell me what I can do. 1184 01:04:38,213 --> 01:04:42,656 Okay. Bring my father back, my husband, my friends, 1185 01:04:42,656 --> 01:04:44,560 and while you're at it, just get my clothes out of hock 1186 01:04:44,560 --> 01:04:45,695 from the hotel. 1187 01:04:45,695 --> 01:04:48,701 What hotel? Oh, just leave me alone! 1188 01:04:48,701 --> 01:04:50,705 You've been sleeping in your car? 1189 01:04:50,705 --> 01:04:53,111 Get out. Stop! No! 1190 01:04:53,111 --> 01:04:54,146 If you don't have a place to stay, 1191 01:04:54,146 --> 01:04:55,615 I am not letting you sleep in your car. 1192 01:04:55,615 --> 01:04:56,784 You're coming home with me. 1193 01:04:56,784 --> 01:04:58,621 Right, the person who hates me most in the world 1194 01:04:58,621 --> 01:05:00,025 is gonna take me in? 1195 01:05:00,025 --> 01:05:01,227 I don't hate you. 1196 01:05:01,227 --> 01:05:03,532 It's just that sometimes you make it difficult to like you. 1197 01:05:03,532 --> 01:05:05,369 Stop it! I don't want your help! 1198 01:05:05,369 --> 01:05:07,607 Well, you're getting it whether you like it or not! 1199 01:05:07,607 --> 01:05:09,009 You're coming home with me. 1200 01:05:09,009 --> 01:05:11,248 What about Billy? 1201 01:05:11,248 --> 01:05:12,851 Don't worry about him. 1202 01:05:12,851 --> 01:05:14,454 Until you're back up on your feet, 1203 01:05:14,454 --> 01:05:16,058 you can stay with me. 1204 01:05:16,058 --> 01:05:19,097 That's a promise. 1205 01:05:19,097 --> 01:05:21,068 Oh, come here. 1206 01:05:40,508 --> 01:05:42,278 Come on. 1207 01:05:45,418 --> 01:05:47,589 Oh. That's attractive. 1208 01:05:47,589 --> 01:05:49,994 We're done. Good girl. 1209 01:05:49,994 --> 01:05:53,000 All right, let me get that out of the way. 1210 01:05:53,000 --> 01:05:55,071 Hmm... Do you have to go? 1211 01:05:55,071 --> 01:05:57,543 No, I'm just checking to see if I set a record. 1212 01:05:57,543 --> 01:05:59,213 Yep. I've been here an hour, 1213 01:05:59,213 --> 01:06:00,883 and you haven't told me to get lost. 1214 01:06:00,883 --> 01:06:05,692 Oh. Oh, I really have been hard on you, haven't I? 1215 01:06:05,692 --> 01:06:07,864 I think it's taken more energy to hate you 1216 01:06:07,864 --> 01:06:10,570 than it would have been to just accept you the way you are. 1217 01:06:10,570 --> 01:06:16,582 So, uh, does that mean, um, you know? 1218 01:06:16,582 --> 01:06:20,623 It means that, um, 1219 01:06:20,623 --> 01:06:22,795 I'm willing to be your friend. 1220 01:06:22,795 --> 01:06:25,133 My friend? Yeah. 1221 01:06:25,133 --> 01:06:28,139 We can go to the movies and talk. 1222 01:06:28,139 --> 01:06:31,980 Have dinner. Mm-hmm. Have sex? 1223 01:06:31,980 --> 01:06:35,688 The concept of friendship is very simple, Michael. 1224 01:06:35,688 --> 01:06:37,792 You should look it up in the dictionary. 1225 01:06:37,792 --> 01:06:39,830 So, are you agreeable? 1226 01:06:39,830 --> 01:06:41,366 What are my options? 1227 01:06:41,366 --> 01:06:44,807 Um... you get lost. 1228 01:06:47,178 --> 01:06:50,185 Michael. 1229 01:06:50,185 --> 01:06:51,020 Michael! Michael! 1230 01:06:51,020 --> 01:06:53,191 What? Friends kiss hands. 1231 01:06:55,863 --> 01:06:58,501 All right, all right. I'm getting up now. 1232 01:07:02,109 --> 01:07:04,914 I hope my getting up early didn't wake you. 1233 01:07:04,914 --> 01:07:08,155 No. That was the best night's sleep I've had in a long time. 1234 01:07:08,155 --> 01:07:11,796 Good. Look, if you need to borrow some clothes, help yourself. I gotta run. 1235 01:07:11,796 --> 01:07:15,469 Alison. Thanks. Thanks so much. 1236 01:07:15,469 --> 01:07:17,474 [Knocking] 1237 01:07:17,474 --> 01:07:19,478 Would you get that for me? 1238 01:07:19,478 --> 01:07:20,347 Sure. 1239 01:07:25,190 --> 01:07:28,396 What the hell are you doing here? 1240 01:07:28,396 --> 01:07:32,338 Alison invited me to stay. Wasn't that sweet of her? 1241 01:07:32,338 --> 01:07:34,175 Alison? 1242 01:07:34,175 --> 01:07:35,077 Hey. 1243 01:07:35,077 --> 01:07:37,882 Billy! I was just on my way to talk to you. 1244 01:07:37,882 --> 01:07:42,726 I'll talk. You listen. 1245 01:07:42,726 --> 01:07:44,463 How can you do this? 1246 01:07:44,463 --> 01:07:46,700 How can you bring her back here 1247 01:07:46,700 --> 01:07:47,737 after everything she's done? 1248 01:07:47,737 --> 01:07:49,707 Billy, I found her in the parking lot 1249 01:07:49,707 --> 01:07:51,210 after work last night. 1250 01:07:51,210 --> 01:07:55,084 She was crying, and so alone. 1251 01:07:55,084 --> 01:07:56,421 So? 1252 01:07:56,421 --> 01:07:58,225 Billy, she's a human being. 1253 01:07:58,225 --> 01:07:59,894 No, she's not, she's an emotional vampire. 1254 01:07:59,894 --> 01:08:01,131 You don't mean that. 1255 01:08:01,131 --> 01:08:03,301 Yes, I do. There's no middle ground here, all right? 1256 01:08:03,301 --> 01:08:05,339 Either you're on my side, or you're on her side. 1257 01:08:05,339 --> 01:08:07,443 So for once in your life, make a decision. 1258 01:08:10,917 --> 01:08:13,322 That's a surprise. 1259 01:08:16,028 --> 01:08:18,299 He's out of control, isn't he? 1260 01:08:26,817 --> 01:08:27,952 You wanted to see me? 1261 01:08:27,952 --> 01:08:30,991 Yeah. You're fired. What? 1262 01:08:30,991 --> 01:08:34,265 Not as my receptionist, but as my Mata Hari. 1263 01:08:34,265 --> 01:08:38,607 Why? I was just getting warmed up--you can't bench me now. 1264 01:08:38,607 --> 01:08:39,777 You like him, don't you? 1265 01:08:39,777 --> 01:08:42,916 No. It's a challenge thing. 1266 01:08:42,916 --> 01:08:45,589 What is it with this guy, anyway, huh? 1267 01:08:45,589 --> 01:08:48,294 I mean, it's not like Parezi's some rocket scientist. 1268 01:08:48,294 --> 01:08:49,930 He's not even that good-looking, 1269 01:08:49,930 --> 01:08:51,767 and he's as crooked as a $3 bill. 1270 01:08:51,767 --> 01:08:54,406 Hey, he's the genuine article, okay? 1271 01:08:54,406 --> 01:08:56,812 Which, in this town, is as rare as fresh air. 1272 01:08:56,812 --> 01:08:59,451 Unlike you, Bobby is strong, courageous, 1273 01:08:59,451 --> 01:09:00,453 and down to earth. 1274 01:09:00,453 --> 01:09:01,522 Oh, please. 1275 01:09:01,522 --> 01:09:03,124 In fact, he's the kind of man 1276 01:09:03,124 --> 01:09:05,596 who makes a woman like me want to change her ways. 1277 01:09:05,596 --> 01:09:08,569 Fine. You want to spend time with the gorilla, go ahead. 1278 01:09:08,569 --> 01:09:12,043 But the subsidizing stops. Hand over the dress. 1279 01:09:12,043 --> 01:09:13,813 It got ruined in the line of duty. 1280 01:09:13,813 --> 01:09:15,884 Well, then, unruin it. 1281 01:09:15,884 --> 01:09:17,821 You know something, Amanda was right 1282 01:09:17,821 --> 01:09:20,527 to choose Bobby over a meanie like you. 1283 01:09:24,001 --> 01:09:26,205 I'm not a meanie! 1284 01:09:31,817 --> 01:09:34,823 Parezi Cable Company, may I help you? 1285 01:09:34,823 --> 01:09:37,162 One moment please. 1286 01:09:37,162 --> 01:09:40,936 So, in addition to having a key to his house, 1287 01:09:40,936 --> 01:09:42,940 you have a key to his office, too? 1288 01:09:42,940 --> 01:09:46,080 Bobby and I work closely together. 1289 01:09:46,080 --> 01:09:48,284 But don't confuse the intensity 1290 01:09:48,284 --> 01:09:50,355 of our professional relationship 1291 01:09:50,355 --> 01:09:53,528 with any romantic interest on my part. 1292 01:09:53,528 --> 01:09:57,436 Thanks for the clarification. 1293 01:09:57,436 --> 01:10:01,645 Look, I can understand why you'd be concerned. 1294 01:10:01,645 --> 01:10:03,448 When a guy looks like Bobby 1295 01:10:03,448 --> 01:10:07,223 and he's got a reputation for playing the field... 1296 01:10:07,223 --> 01:10:09,895 I didn't know he had a reputation. 1297 01:10:09,895 --> 01:10:12,134 Well, I really haven't known him that long, 1298 01:10:12,134 --> 01:10:15,941 but apparently he's broken a lot of hearts. 1299 01:10:15,941 --> 01:10:19,916 But since you're the only one he talks about, 1300 01:10:19,916 --> 01:10:22,154 he's turned over a new leaf. 1301 01:10:22,154 --> 01:10:25,293 Well, I guess I have with him, too. 1302 01:10:25,293 --> 01:10:27,899 Bobby's not the type I usually go for. 1303 01:10:27,899 --> 01:10:29,169 Hmm. 1304 01:10:29,169 --> 01:10:31,039 And what type is that, 1305 01:10:31,039 --> 01:10:32,809 if you don't mind my asking? 1306 01:10:32,809 --> 01:10:36,349 Let's put it this way-- my last boyfriend was a surgeon, 1307 01:10:36,349 --> 01:10:39,623 as slick with his word as he was with his scalpel. 1308 01:10:39,623 --> 01:10:42,930 Meaning he was untrustworthy? 1309 01:10:42,930 --> 01:10:44,767 He saw me through some tough times. 1310 01:10:44,767 --> 01:10:49,176 I don't know, I'd like to think he was sincere, but... 1311 01:10:49,176 --> 01:10:52,149 I'm not sure I ever understood his motives. 1312 01:10:54,588 --> 01:10:57,327 I gotta be going. Nice talking to you. 1313 01:10:57,327 --> 01:11:01,535 Likewise. And, uh... 1314 01:11:01,535 --> 01:11:04,275 I hope things work out for you and Bobby. 1315 01:11:04,275 --> 01:11:06,012 He seems ready to settle down. 1316 01:11:16,566 --> 01:11:18,170 It was a knee-jerk reaction. 1317 01:11:18,170 --> 01:11:19,940 You wanted to give him a wake-up call and you got a little carried away. 1318 01:11:19,940 --> 01:11:21,911 I was frustrated. I'd had it with Richard. 1319 01:11:21,911 --> 01:11:25,419 I'm not saying you're wrong. Personally I think the guy's bad news. 1320 01:11:25,419 --> 01:11:26,521 But you don't leave one thing 1321 01:11:26,521 --> 01:11:29,293 until you've got another one lined up. 1322 01:11:33,068 --> 01:11:34,570 Uh-huh. 1323 01:11:34,570 --> 01:11:37,009 And I suppose Miss Ruthless Ambition 1324 01:11:37,009 --> 01:11:39,448 taught you that. 1325 01:11:39,448 --> 01:11:41,285 Hi. Hey, Jo. 1326 01:11:41,285 --> 01:11:44,023 I hope there's no hard feelings about the garage. 1327 01:11:44,023 --> 01:11:46,628 Oh, no, not at all. 1328 01:11:46,628 --> 01:11:50,303 I'm sure you and your new landlord will be very happy. 1329 01:11:51,906 --> 01:11:54,712 I wish she was a little more forgiving. 1330 01:11:54,712 --> 01:11:56,383 Can I get you something to drink? 1331 01:11:56,383 --> 01:11:58,754 Look, Jake, I know you've been avoiding me. 1332 01:11:58,754 --> 01:12:00,157 No, I've just been busy. 1333 01:12:00,157 --> 01:12:01,559 I still am. 1334 01:12:08,373 --> 01:12:09,575 Jake. 1335 01:12:12,616 --> 01:12:15,187 Jake, let's not play games. 1336 01:12:16,624 --> 01:12:17,926 I know you want me as much as I want you. 1337 01:12:17,926 --> 01:12:20,632 You're just letting something you think you heard 1338 01:12:20,632 --> 01:12:21,902 get in the way. 1339 01:12:23,772 --> 01:12:25,041 Look. 1340 01:12:25,041 --> 01:12:27,713 You like your career. 1341 01:12:27,713 --> 01:12:30,553 There isn't anything you wouldn't do for that. 1342 01:12:30,553 --> 01:12:31,888 More power to you. 1343 01:12:31,888 --> 01:12:35,396 But that kind of lifestyle and mine, they don't mix. 1344 01:12:35,396 --> 01:12:36,966 That's not all I'm about. 1345 01:12:38,669 --> 01:12:40,105 I think you know that. 1346 01:12:50,694 --> 01:12:52,998 And I know you feel that. 1347 01:12:55,637 --> 01:12:56,940 We're friends. 1348 01:12:56,940 --> 01:12:58,309 We helped each other out. 1349 01:12:58,309 --> 01:12:59,713 I don't think we need to take it any further. 1350 01:12:59,713 --> 01:13:01,917 Actually, I think we need to take it all the way. 1351 01:13:39,461 --> 01:13:43,836 Je t'aime beaucoup, Jo. 1352 01:13:43,836 --> 01:13:46,943 It's winter. I didn't think you'd take me so literally. 1353 01:13:46,943 --> 01:13:50,684 I couldn't afford to take any chances. 1354 01:13:50,684 --> 01:13:52,087 Am I forgiven? 1355 01:13:52,087 --> 01:13:56,128 I guess this is the wrong time to tell you that I overreacted. 1356 01:13:56,128 --> 01:13:57,632 No, no you didn't. 1357 01:13:57,632 --> 01:13:58,800 I've been selfish, and I wouldn't blame you 1358 01:13:58,800 --> 01:14:01,239 if you never wanted to see me again. 1359 01:14:01,239 --> 01:14:03,777 But I meant what I said. 1360 01:14:03,777 --> 01:14:05,147 I love you... 1361 01:14:05,147 --> 01:14:08,320 in every language. 1362 01:14:08,320 --> 01:14:11,460 How can you be such a creep and so cute at the same time? 1363 01:14:13,831 --> 01:14:15,301 I love you, too. 1364 01:14:15,301 --> 01:14:17,004 I'm glad. 1365 01:14:18,441 --> 01:14:20,946 Now go get me a towel before I catch pneumonia. 1366 01:14:20,946 --> 01:14:23,518 No, I think I want to savor this. 1367 01:14:23,518 --> 01:14:27,225 Oh, that's it. You asked for it. 1368 01:14:27,225 --> 01:14:28,294 No! 1369 01:14:28,294 --> 01:14:29,297 No! No! 1370 01:14:29,297 --> 01:14:32,303 No! No! No! 1371 01:14:32,303 --> 01:14:33,939 Oh, God! 1372 01:14:59,430 --> 01:15:00,232 Matt. 1373 01:15:00,232 --> 01:15:02,236 Come on, the party's inside. 1374 01:15:02,236 --> 01:15:04,541 Hey, I was waiting for Alan. 1375 01:15:04,541 --> 01:15:07,013 I was hoping he would show, 1376 01:15:07,013 --> 01:15:08,249 but I guess not. 1377 01:15:08,249 --> 01:15:11,122 Well, if you need a dance partner, 1378 01:15:11,122 --> 01:15:12,658 I volunteer my services. 1379 01:15:14,395 --> 01:15:15,865 Hey! Sorry I'm late, 1380 01:15:15,865 --> 01:15:17,535 but taping ran over. And traffic was a bear. 1381 01:15:17,535 --> 01:15:20,073 I'm glad you made it. 1382 01:15:20,073 --> 01:15:21,843 Alan, this is David. 1383 01:15:21,843 --> 01:15:23,213 David has my old job at the hospital. 1384 01:15:23,213 --> 01:15:24,816 David, this is my boyfriend Alan. 1385 01:15:24,816 --> 01:15:26,119 Hi. 1386 01:15:26,119 --> 01:15:29,092 I was just keeping him company till you got here. 1387 01:15:29,092 --> 01:15:31,363 Uh, yeah, I could see that. 1388 01:15:34,135 --> 01:15:37,275 Well, I'll see you both inside. 1389 01:15:41,818 --> 01:15:45,525 Yeah, I think he's interested. 1390 01:15:45,525 --> 01:15:46,795 Doesn't matter. 1391 01:15:46,795 --> 01:15:48,398 I'm here with you. 1392 01:15:48,398 --> 01:15:49,600 Okay. 1393 01:15:49,600 --> 01:15:51,137 Let's go. 1394 01:16:09,141 --> 01:16:11,679 So? You make a decision? 1395 01:16:11,679 --> 01:16:14,017 I thought I'd come in and discuss one with you. 1396 01:16:14,017 --> 01:16:15,621 Is she in or is she out? 1397 01:16:15,621 --> 01:16:17,691 It's not that easy. 1398 01:16:17,691 --> 01:16:20,064 I guess you're more comfortable throwing someone out on the street than I am. 1399 01:16:20,064 --> 01:16:22,769 I knew this was going to happen. She's rubbing off on you. 1400 01:16:22,769 --> 01:16:24,238 Oh, please. 1401 01:16:27,078 --> 01:16:30,084 I'll tell her to be out by end of the week. 1402 01:16:30,084 --> 01:16:32,021 I'll put her up in a motel if I have to. 1403 01:16:32,021 --> 01:16:33,558 Good. Talk to me when you do. 1404 01:16:33,558 --> 01:16:35,963 Don't make this a test of my feelings for you. 1405 01:16:35,963 --> 01:16:40,038 I admit I was wrong to bring her here, but I felt sorry for her. 1406 01:16:40,038 --> 01:16:41,775 She brought this upon herself. 1407 01:16:41,775 --> 01:16:43,912 She ruined my life in the process. 1408 01:16:43,912 --> 01:16:47,987 You're right. I screwed up. 1409 01:16:47,987 --> 01:16:49,257 I should have considered your feelings. 1410 01:16:49,257 --> 01:16:50,826 Hey, Al. 1411 01:16:50,826 --> 01:16:54,267 I can't get through this without you. 1412 01:16:56,605 --> 01:16:57,741 You won't have to. 1413 01:17:25,097 --> 01:17:27,602 I'm going to go tell her. 1414 01:17:27,602 --> 01:17:31,644 If things get ugly, you can always come back to my place. 1415 01:17:31,644 --> 01:17:33,280 All right. 1416 01:17:58,032 --> 01:17:59,735 Oh, I can't believe this. 1417 01:17:59,735 --> 01:18:02,540 I think I have the flu. 1418 01:18:02,540 --> 01:18:05,380 We need to talk. 1419 01:18:05,380 --> 01:18:07,083 Oh, Alison, could it wait? 1420 01:18:07,083 --> 01:18:08,587 I just, I feel so lousy. 1421 01:18:08,587 --> 01:18:12,194 It really can't. 1422 01:18:12,194 --> 01:18:13,930 Oh. I'm sorry. 1423 01:18:13,930 --> 01:18:16,770 I just... I need to rest. 1424 01:18:21,513 --> 01:18:24,352 Well, um... 1425 01:18:24,352 --> 01:18:27,893 all right, you get some sleep. We'll talk in the morning. 1426 01:18:27,893 --> 01:18:29,463 Mmm. 1427 01:20:00,784 --> 01:20:02,153 Mmm. Alison. 1428 01:20:02,153 --> 01:20:03,222 Mm-hmm. 1429 01:20:05,661 --> 01:20:07,264 Slow down there. 1430 01:20:09,134 --> 01:20:11,139 What the hell are you doing? 1431 01:20:11,139 --> 01:20:12,441 Get out of here! 1432 01:20:12,441 --> 01:20:15,114 Oh, Billy, it can be good again! Just let me show you. 1433 01:20:15,114 --> 01:20:17,184 For God's sake, put on some clothes. 1434 01:20:17,184 --> 01:20:19,022 Please, you love me. I know you do. 1435 01:20:19,022 --> 01:20:21,426 How many times do I have to keep telling you this, all right? I don't love you. 1436 01:20:21,426 --> 01:20:24,500 Please, just-- just hold me. 1437 01:20:24,500 --> 01:20:26,437 I need to feel your arms around me--please? 1438 01:20:26,437 --> 01:20:27,673 I can't even touch you, let alone hold you. 1439 01:20:27,673 --> 01:20:29,076 When I get back, I want you out of my apartment. 1440 01:20:29,076 --> 01:20:30,712 Out of my life. 1441 01:20:43,172 --> 01:20:44,843 Morning. 1442 01:20:44,843 --> 01:20:47,314 You get points for being persistent. 1443 01:20:47,314 --> 01:20:48,817 That's for sure. 1444 01:20:48,817 --> 01:20:51,790 I'm not here to make any romantic overtures. 1445 01:20:51,790 --> 01:20:52,959 I'm here as a friend. 1446 01:20:52,959 --> 01:20:55,164 I didn't know we made that leap. 1447 01:20:55,164 --> 01:20:57,602 Okay, fine. 1448 01:20:57,602 --> 01:21:01,109 Caring acquaintance, then. 1449 01:21:01,109 --> 01:21:04,115 The point is, there's a certain someone 1450 01:21:04,115 --> 01:21:06,119 who would like to see you and Amanda break up. 1451 01:21:06,119 --> 01:21:08,258 I just thought you should know. 1452 01:21:08,258 --> 01:21:10,295 Do I get a name? 1453 01:21:10,295 --> 01:21:14,136 I'm not at liberty to disclose that information, however, 1454 01:21:14,136 --> 01:21:18,311 if you were to guess, I could confirm or deny. 1455 01:21:18,311 --> 01:21:19,781 Dr. Peter Burns? 1456 01:21:19,781 --> 01:21:21,317 Confirmed. 1457 01:21:24,023 --> 01:21:27,764 It was his idea for me to pursue you. 1458 01:21:27,764 --> 01:21:30,236 Of course, I wanted nothing to do with his scheme, 1459 01:21:30,236 --> 01:21:33,710 but since he's my employer, he kinda had me over a barrel. 1460 01:21:33,710 --> 01:21:35,513 Why the true confession? 1461 01:21:35,513 --> 01:21:40,557 Once a year I decide to do something out of the goodness of my heart. 1462 01:21:40,557 --> 01:21:43,263 Now that my good deed is done, I guess I better go. 1463 01:21:43,263 --> 01:21:46,536 Tell me something. If you're not helping Burns anymore, 1464 01:21:46,536 --> 01:21:48,206 is there someone else who is? 1465 01:21:48,206 --> 01:21:52,147 I don't know. Your guess is as good as mine. 1466 01:21:57,258 --> 01:21:59,161 Brooke, you've been in there for over an hour. 1467 01:21:59,161 --> 01:22:00,865 We're supposed to talk this morning. 1468 01:22:00,865 --> 01:22:04,907 Why, so you can break your promise and throw me out? 1469 01:22:04,907 --> 01:22:06,845 Look, I can arrange for you to stay in a hotel. 1470 01:22:06,845 --> 01:22:08,414 You've gotta be kidding. 1471 01:22:08,414 --> 01:22:09,717 Is someone else out there? 1472 01:22:09,717 --> 01:22:11,020 You have Brooke living with you? 1473 01:22:11,020 --> 01:22:12,857 Does Billy know about this? 1474 01:22:12,857 --> 01:22:15,629 He knows! Everybody knows! 1475 01:22:15,629 --> 01:22:18,835 Alison knows, she doesn't care. She's about ready throw me out. 1476 01:22:18,835 --> 01:22:20,974 And you don't. You won't even pay me my salary! 1477 01:22:20,974 --> 01:22:22,778 Get a hold of yourself, Brooke. 1478 01:22:22,778 --> 01:22:24,915 Why? So I can go to my lousy job 1479 01:22:24,915 --> 01:22:26,619 and work for my bitch of a boss? 1480 01:22:26,619 --> 01:22:29,892 You are about a heartbeat away from losing your lousy job. 1481 01:22:29,892 --> 01:22:32,964 You know, there's something I've always wanted 1482 01:22:32,964 --> 01:22:34,134 to say to you, Amanda. 1483 01:22:34,134 --> 01:22:37,174 Don't say anything you'll regret. 1484 01:22:37,174 --> 01:22:38,710 Kiss my ass. 1485 01:22:38,710 --> 01:22:40,748 You're fired. Let's go, Alison. 1486 01:22:40,748 --> 01:22:41,883 We have an early meeting. 1487 01:22:41,883 --> 01:22:43,620 Amanda. Leave her. 1488 01:22:43,620 --> 01:22:46,426 She's not worth it. 1489 01:22:50,334 --> 01:22:52,338 You heard her. I'm not worth it. 1490 01:22:52,338 --> 01:22:55,912 Your self-pity isn't winning you any friends. 1491 01:22:55,912 --> 01:22:58,952 Don't worry. You'll be rid of me soon enough. 1492 01:22:58,952 --> 01:23:03,093 I don't need anyone, Alison, least of all you. 1493 01:23:14,183 --> 01:23:16,622 It's all your fault. What is? 1494 01:23:16,622 --> 01:23:19,193 My agent received this fax. It's from a tabloid. 1495 01:23:19,193 --> 01:23:21,698 They had a photographer at the dance-a-thon. 1496 01:23:21,698 --> 01:23:25,038 They took a picture of us, and they're gonna run it in the next issue. 1497 01:23:25,038 --> 01:23:26,842 You look great! What are you worried about? 1498 01:23:26,842 --> 01:23:30,316 Matt, my arm is around you. Do you know what the caption's gonna read? 1499 01:23:30,316 --> 01:23:35,026 "Alan Ross and his... his unidentified gay lover." 1500 01:23:35,026 --> 01:23:36,696 Hey, look, no offense, Alan, 1501 01:23:36,696 --> 01:23:38,667 but who's really gonna give a damn? 1502 01:23:38,667 --> 01:23:41,706 I'll tell you who. The network. 1503 01:23:41,706 --> 01:23:43,043 They want to see me this afternoon. 1504 01:23:43,043 --> 01:23:44,812 They're gonna write me off the show. 1505 01:23:44,812 --> 01:23:49,121 You know, if they fire you for being gay, you sue--I did. 1506 01:23:49,121 --> 01:23:50,290 I'm the romantic lead, all right, I can't be gay. 1507 01:23:50,290 --> 01:23:52,027 The audience won't accept it. 1508 01:23:52,027 --> 01:23:54,700 No, you won't accept it. 1509 01:23:54,700 --> 01:23:56,904 You think your fans are homophobic? 1510 01:23:56,904 --> 01:23:59,142 Try looking in the damn mirror. 1511 01:24:09,129 --> 01:24:12,670 Ooh. Smiling. Leaving early. 1512 01:24:12,670 --> 01:24:14,607 Putting on lipstick. 1513 01:24:14,607 --> 01:24:16,244 Dating somebody new? 1514 01:24:16,244 --> 01:24:18,782 Why do men always assume 1515 01:24:18,782 --> 01:24:21,621 that when a woman's happy, she's romantically involved? 1516 01:24:21,621 --> 01:24:23,091 What's his name? 1517 01:24:23,091 --> 01:24:25,429 I was uncomfortable telling you before. 1518 01:24:25,429 --> 01:24:32,110 He's an acquaintance of yours. Peter Burns. 1519 01:24:32,110 --> 01:24:34,181 I hope you don't have a problem with that. 1520 01:24:34,181 --> 01:24:36,185 Burns is a good man. 1521 01:24:36,185 --> 01:24:39,158 Is he the reason you're trying to get out of here early? 1522 01:24:39,158 --> 01:24:43,399 Seven o'clock reservations at Eclipse. 1523 01:24:43,399 --> 01:24:45,103 Well, I hate to spoil your evening, 1524 01:24:45,103 --> 01:24:47,976 but I need you to go to Palm Springs 1525 01:24:47,976 --> 01:24:49,646 and meet with some station managers. 1526 01:24:49,646 --> 01:24:52,251 Tonight. 1527 01:24:52,251 --> 01:24:53,855 That's kind of last minute, isn't it? 1528 01:24:53,855 --> 01:24:56,661 But they're only in town for the day. 1529 01:24:56,661 --> 01:25:01,404 Here's the name and the hotel they're staying at. 1530 01:25:01,404 --> 01:25:04,910 You'd better get going if you want to beat traffic. 1531 01:25:04,910 --> 01:25:09,420 Fine. But I've got to call Peter. 1532 01:25:09,420 --> 01:25:12,660 Look-- I'm responsible for breaking the date. 1533 01:25:12,660 --> 01:25:14,196 Let me square it with him. 1534 01:25:14,196 --> 01:25:16,367 It's the least I can do. 1535 01:25:43,958 --> 01:25:45,494 Mind if I join you? 1536 01:25:45,494 --> 01:25:48,333 Well, actually, I was expecting a lady friend, 1537 01:25:48,333 --> 01:25:51,339 and I'd rather not go through the introductions. 1538 01:25:51,339 --> 01:25:54,011 If you're hungry, you'd better order. 1539 01:25:54,011 --> 01:25:55,415 I sent Alycia to Palm Springs. 1540 01:25:55,415 --> 01:25:58,788 Oh. Oh, so it's you and me then. 1541 01:25:58,788 --> 01:26:03,364 Well, I'm very flattered, Bob, but you're really not my type. 1542 01:26:03,364 --> 01:26:06,303 I'm not playing here. 1543 01:26:06,303 --> 01:26:08,542 You wanna mess with me, 1544 01:26:08,542 --> 01:26:09,978 mess with me. 1545 01:26:09,978 --> 01:26:12,250 But go around the back way, 1546 01:26:12,250 --> 01:26:14,888 you're gonna have some trouble. 1547 01:26:14,888 --> 01:26:16,324 Is that a threat? 1548 01:26:16,324 --> 01:26:19,932 You could call it that, or call it friendly advice. 1549 01:26:19,932 --> 01:26:21,936 Either way, cut Alycia loose. 1550 01:26:21,936 --> 01:26:26,579 Well, because you asked so nice. 1551 01:26:26,579 --> 01:26:29,151 I don't think so. 1552 01:26:49,759 --> 01:26:54,670 B-R-E-A-S-T. Breast. 1553 01:26:54,670 --> 01:26:57,308 Oh! Wait, wait, wait. Found an "S." 1554 01:26:57,308 --> 01:26:59,580 Breasts. 24 points. 1555 01:26:59,580 --> 01:27:03,321 Michael, don't you think we oughta lay a few ground rules, 1556 01:27:03,321 --> 01:27:05,259 or at the very least move this into the living room? 1557 01:27:05,259 --> 01:27:10,669 Nope. It's more comfortable in here. Come on. Your turn. 1558 01:27:10,669 --> 01:27:13,208 Come on! Tick tock! What's your word? 1559 01:27:18,151 --> 01:27:19,221 Too bad you didn't go first, 1560 01:27:19,221 --> 01:27:20,590 then it would have been "touch breasts." 1561 01:27:20,590 --> 01:27:24,264 Hey, come on! Don't you dare read anything sexual into this. 1562 01:27:24,264 --> 01:27:26,201 How can I not? Let's review our play. 1563 01:27:26,201 --> 01:27:30,109 You've had "lust," "lips," "Wonderbra--" 1564 01:27:30,109 --> 01:27:32,147 which I'm still not convinced is one word. 1565 01:27:32,147 --> 01:27:34,217 I was just trying to use all my letters, 1566 01:27:34,217 --> 01:27:38,927 unlike you with "pet," "lick," "sex." 1567 01:27:38,927 --> 01:27:43,236 Hey you know what I think? I think that through these tiles, 1568 01:27:43,236 --> 01:27:46,076 our subconscious desires are talking. 1569 01:27:46,076 --> 01:27:47,846 You know, sort of like a Ouija board. 1570 01:27:47,846 --> 01:27:51,487 Don't be ridiculous. 1571 01:27:51,487 --> 01:27:55,762 Okay, so how do you explain this? 1572 01:27:55,762 --> 01:28:00,472 L-O-V-E. 1573 01:28:01,607 --> 01:28:06,217 As in I love you, and you love me, 1574 01:28:06,217 --> 01:28:09,224 and we both know it. 1575 01:28:09,224 --> 01:28:12,663 Your turn. 1576 01:28:12,663 --> 01:28:13,699 All right, Michael. 1577 01:28:17,240 --> 01:28:19,645 You win. 1578 01:28:19,645 --> 01:28:22,851 No more letters. 1579 01:28:26,993 --> 01:28:29,598 [Laughter] 1580 01:28:32,939 --> 01:28:36,079 [Telephone rings] 1581 01:28:36,079 --> 01:28:37,649 Hello? 1582 01:28:37,649 --> 01:28:39,686 Amanda, it's Alycia. Is Bobby there? 1583 01:28:39,686 --> 01:28:42,124 No. I'm not sure where he is, actually. 1584 01:28:42,124 --> 01:28:45,331 I can tell you where he's not-- Palm Springs. 1585 01:28:45,331 --> 01:28:47,702 That's where he sent me at the last minute. 1586 01:28:47,702 --> 01:28:49,372 Thought he'd want to know how my meeting went. 1587 01:28:49,372 --> 01:28:52,112 If he gets in soon, he can reach me in the car. 1588 01:28:52,112 --> 01:28:54,382 Will do. Drive safely. 1589 01:29:02,633 --> 01:29:04,303 Hey, you! Why didn't you tell me 1590 01:29:04,303 --> 01:29:05,907 you were going to be late tonight? 1591 01:29:05,907 --> 01:29:09,347 Sorry, I had some business to take care of this afternoon. 1592 01:29:09,347 --> 01:29:12,888 I left word at the office, but you never called me. 1593 01:29:12,888 --> 01:29:14,290 If I were the jealous type, 1594 01:29:14,290 --> 01:29:17,464 I'd think you were up to something that you didn't want me to know about. 1595 01:29:17,464 --> 01:29:19,501 I was in Palm Springs all afternoon. 1596 01:29:19,501 --> 01:29:21,739 Did anyone call for me? 1597 01:29:21,739 --> 01:29:23,676 No. 1598 01:29:31,359 --> 01:29:32,962 Hurry up! We're gonna miss the movie. 1599 01:29:36,035 --> 01:29:38,040 I'm not sure where she is. 1600 01:29:38,040 --> 01:29:39,542 I offered to get her a motel room. 1601 01:29:39,542 --> 01:29:41,213 Well, maybe she took you up on the offer. 1602 01:29:41,213 --> 01:29:42,248 Alison, don't worry about her. 1603 01:29:42,248 --> 01:29:44,018 She's gone. That's what you wanted. 1604 01:29:44,018 --> 01:29:47,358 Maybe I should leave her a note. 1605 01:29:47,358 --> 01:29:50,030 You want me to drop it, don't you? 1606 01:29:50,030 --> 01:29:51,267 Yes. That would be nice. 1607 01:29:51,267 --> 01:29:53,171 Okay. So, whose car are we taking? 1608 01:29:53,171 --> 01:29:54,975 Mine's around here-- 1609 01:29:54,975 --> 01:29:56,210 Hi, everybody! 1610 01:29:56,210 --> 01:29:58,281 Brooke. Going somewhere? 1611 01:29:58,281 --> 01:30:00,418 I was afraid you just picked up and left. 1612 01:30:00,418 --> 01:30:04,995 Afraid? You practically pushed me out the door. 1613 01:30:04,995 --> 01:30:08,001 But I fooled you! I came back. 1614 01:30:08,001 --> 01:30:09,604 Looks like you're drunk. 1615 01:30:09,604 --> 01:30:13,512 No. I'm just doing my very best Alison impersonation. 1616 01:30:13,512 --> 01:30:16,285 What do you think? Oh, Billy. 1617 01:30:16,285 --> 01:30:18,389 Ooh, you're the love of my life, 1618 01:30:18,389 --> 01:30:19,792 no matter who you're married to. 1619 01:30:19,792 --> 01:30:22,297 Knock it off. Let's just go, okay? 1620 01:30:22,297 --> 01:30:25,404 Oh, yeah. Oh, go. Walk out on me. 1621 01:30:25,404 --> 01:30:26,439 You're good at that! 1622 01:30:26,439 --> 01:30:27,975 It's the one thing he is good at. 1623 01:30:27,975 --> 01:30:30,480 I mean, in the sack? 1624 01:30:30,480 --> 01:30:31,582 Brooke, why don't I get you a cup of coffee-- 1625 01:30:31,582 --> 01:30:32,719 Why don't you drop dead! 1626 01:30:32,719 --> 01:30:35,591 Alison, don't you dare help that little witch. 1627 01:30:35,591 --> 01:30:37,662 Ooh! Let's go, Alison. 1628 01:30:37,662 --> 01:30:39,265 Good! Go. Leave. Go on. 1629 01:30:39,265 --> 01:30:41,135 Go on your little double date. 1630 01:30:41,135 --> 01:30:42,372 How sweet! 1631 01:30:42,372 --> 01:30:45,211 Two pea brains and a couple of sluts! 1632 01:30:45,211 --> 01:30:46,747 Just leave! 1633 01:30:46,747 --> 01:30:48,317 I'm used to being left behind my whole life. 1634 01:30:48,317 --> 01:30:50,188 I'm used to no one caring. 1635 01:30:50,188 --> 01:30:51,323 You hate me, don't you? 1636 01:30:51,323 --> 01:30:53,461 I don't even care enough about you to hate you. 1637 01:30:53,461 --> 01:30:56,033 Now let go. 1638 01:30:56,033 --> 01:30:57,970 Fine! I'll say it! 1639 01:30:57,970 --> 01:31:00,175 I hate you! 1640 01:31:00,175 --> 01:31:04,150 You hear me? I hate you! 1641 01:31:04,150 --> 01:31:07,356 Billy! Billy! 1642 01:31:07,356 --> 01:31:09,862 Shut up. Do you hear me? 1643 01:31:09,862 --> 01:31:13,201 I hate you. 1644 01:31:25,293 --> 01:31:27,799 Don't leave me. 1645 01:31:31,907 --> 01:31:33,644 Nobody's home. 1646 01:31:36,416 --> 01:31:38,620 Nobody cares. 1647 01:31:38,670 --> 01:31:43,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 117731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.