Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,377 --> 00:00:06,147
And we're back
with tonight's subject,
2
00:00:06,147 --> 00:00:08,853
knowing when it's right
between you and your mate,
3
00:00:08,853 --> 00:00:11,393
and when it's all wrong.
4
00:00:13,798 --> 00:00:15,134
Hello, you're on the air.
5
00:00:15,134 --> 00:00:18,041
Hi. This is Vic
from North Hollywood.
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,478
Three nights in a row.
7
00:00:19,478 --> 00:00:22,451
Well, Vic,
you must have one amazing speed dial.
8
00:00:22,451 --> 00:00:25,992
So, what happened
after we last talked?
9
00:00:25,992 --> 00:00:27,864
I did exactly what you said.
10
00:00:27,864 --> 00:00:30,904
I told my girlfriend
that I cherished her,
11
00:00:30,904 --> 00:00:34,145
that she was the only one
for me, but it backfired-- it ruined everything.
12
00:00:34,145 --> 00:00:36,717
Oh, now calm down and
tell me what she said.
13
00:00:36,717 --> 00:00:38,922
That she wanted
to see other men.
14
00:00:38,922 --> 00:00:40,492
Mm, well,
15
00:00:40,492 --> 00:00:43,800
I guess she just
doesn't appreciate monogamy.
16
00:00:43,800 --> 00:00:45,303
No, she doesn't,
17
00:00:45,303 --> 00:00:48,177
because she's addicted
to the thrill of seduction,
18
00:00:48,177 --> 00:00:50,215
being with somebody new
all the time.
19
00:00:50,215 --> 00:00:52,654
Maybe she just enjoys sex.
20
00:00:54,959 --> 00:00:57,531
And, Vic, will be
our last caller,
21
00:00:57,531 --> 00:00:59,937
because unfortunately
our time is up.
22
00:00:59,937 --> 00:01:02,376
Once again,
this is Kimberly Shaw.
23
00:01:02,376 --> 00:01:05,416
I thank you for joining me,
and remember...
24
00:01:05,416 --> 00:01:08,056
when you want
to reach someone,
25
00:01:08,056 --> 00:01:10,595
usually all you have to do
26
00:01:10,595 --> 00:01:12,667
is touch them.
27
00:01:20,016 --> 00:01:23,892
It was a great,
um, show, Kimberly.
28
00:01:23,892 --> 00:01:26,064
Thanks.
29
00:01:26,064 --> 00:01:27,634
It was fun.
30
00:01:27,634 --> 00:01:29,337
Yeah, it was.
31
00:01:29,337 --> 00:01:35,017
So, um,
do you want to go out for a drink, maybe?
32
00:01:35,017 --> 00:01:38,124
I'll tell you what.
33
00:01:41,264 --> 00:01:43,369
Let's just
skip that part.
34
00:01:47,880 --> 00:01:49,283
I bet you think
35
00:01:49,283 --> 00:01:51,187
I'm some kind of depraved
and lonely woman,
36
00:01:51,187 --> 00:01:53,126
coming on to you
the way I am.
37
00:01:53,126 --> 00:01:56,166
No. I don't
think that at all.
38
00:01:56,166 --> 00:02:00,041
Well,
you'd be half right if you did.
39
00:02:00,041 --> 00:02:02,781
I'm all alone
in the world.
40
00:02:02,781 --> 00:02:04,952
Not tonight, you're not.
41
00:02:04,952 --> 00:02:06,121
Oh, then you care about me?
42
00:02:06,121 --> 00:02:08,861
Oh, yeah, baby,
you know I do.
43
00:02:08,861 --> 00:02:10,131
Bull.
44
00:02:10,131 --> 00:02:12,102
But that's O.K.
45
00:02:12,102 --> 00:02:14,641
I'm all for
a little pretending.
46
00:03:34,690 --> 00:03:38,800
It's so hard
just to be with you
47
00:03:38,800 --> 00:03:43,110
It's like walking
on wounded knees
48
00:03:43,110 --> 00:03:46,183
And I try to be good
and all that
49
00:03:46,183 --> 00:03:50,494
But no, you're impossible
to please
50
00:03:50,494 --> 00:03:54,168
And me
51
00:03:54,168 --> 00:03:59,580
You wouldn't know
what I like anyway
52
00:03:59,580 --> 00:04:03,657
Right now
I'm officially speaking loud
53
00:04:03,657 --> 00:04:07,666
So the words can be seen
leaving my mouth
54
00:04:07,666 --> 00:04:11,642
Falling hard
on your dirty house
55
00:04:11,642 --> 00:04:16,019
Right now
I'm officially speaking loud
56
00:04:18,491 --> 00:04:20,361
Smokehouse bacon,
57
00:04:20,361 --> 00:04:22,800
scrambled eggs with a touch
of cream cheese.
58
00:04:28,012 --> 00:04:29,316
Aren't you impressed?
59
00:04:29,316 --> 00:04:31,086
Yeah.
It smells good.
60
00:04:34,193 --> 00:04:37,534
That,
for future reference, is how you thank someone
61
00:04:37,534 --> 00:04:40,608
for slaving over a hot stove
for you in the morning.
62
00:04:42,345 --> 00:04:45,318
So, what's the deal
with the, um, laptop?
63
00:04:45,318 --> 00:04:47,590
Sorry?
64
00:04:47,590 --> 00:04:48,827
I tried to use it
the other day.
65
00:04:48,827 --> 00:04:50,230
It wouldn't let me in
without a password.
66
00:04:50,230 --> 00:04:51,332
You don't know it?
67
00:04:51,332 --> 00:04:53,838
I told you.
I swore I did.
68
00:04:53,838 --> 00:04:56,978
No, you didn't.
So what is it?
69
00:04:56,978 --> 00:04:58,048
"Bar tabs."
70
00:05:01,088 --> 00:05:04,329
But are you asking
because you want to know,
71
00:05:04,329 --> 00:05:06,066
or because
you don't trust me?
72
00:05:06,066 --> 00:05:09,775
I just want to be
a little more hands-on, that's all.
73
00:05:12,882 --> 00:05:14,084
I see.
74
00:05:16,857 --> 00:05:19,864
So, you finally want
to learn the system
75
00:05:19,864 --> 00:05:22,403
I've been bugging you to
for weeks.
76
00:05:22,403 --> 00:05:24,508
That's right.
I want to learn.
77
00:05:24,508 --> 00:05:27,515
Well,
then I guess it's up to me
78
00:05:27,515 --> 00:05:30,589
to show this old dog
some new tricks.
79
00:05:32,961 --> 00:05:34,965
I already said this
in my report.
80
00:05:34,965 --> 00:05:36,770
I don't know exactly when
my car was stolen,
81
00:05:36,770 --> 00:05:40,144
but it was sometime
late last night.
82
00:05:40,144 --> 00:05:43,218
So,
what do you suggest?
83
00:05:43,218 --> 00:05:44,453
Buy a new one.
84
00:05:44,453 --> 00:05:46,425
Oh,
that's great, officer.
85
00:05:46,425 --> 00:05:48,362
Thanks for the tip.
86
00:05:48,362 --> 00:05:50,367
Everything all right?
Not really.
87
00:05:50,367 --> 00:05:52,739
Somebody stole my car.
What do you want?
88
00:05:52,739 --> 00:05:54,009
Believe me,
I'm not here because
89
00:05:54,009 --> 00:05:56,415
I've changed my mind
about anything.
90
00:05:56,415 --> 00:05:58,485
But I feel I deserve
an explanation.
91
00:05:58,485 --> 00:06:01,225
We broke up, Peter.
92
00:06:01,225 --> 00:06:03,264
I don't have a problem with
that, and neither should you,
93
00:06:03,264 --> 00:06:05,969
since, as you pointed out,
I have no future with anyone.
94
00:06:05,969 --> 00:06:09,210
You're the only one
who can answer that.
95
00:06:09,210 --> 00:06:11,349
But I can help you
with your car if you want.
96
00:06:11,349 --> 00:06:13,320
I don't want your help,
Peter.
97
00:06:13,320 --> 00:06:15,024
I can deal with
my car and my life
98
00:06:15,024 --> 00:06:17,028
just fine without you
or anyone else.
99
00:06:17,028 --> 00:06:20,403
But if you really want
to be helpful, there's the door.
100
00:06:20,403 --> 00:06:22,273
All right.
101
00:06:22,273 --> 00:06:25,080
If that's how you need to
take care of yourself,
102
00:06:25,080 --> 00:06:26,717
then so be it.
103
00:06:28,421 --> 00:06:30,826
But I'll miss you,
Amanda.
104
00:06:32,363 --> 00:06:34,000
Very much.
105
00:06:55,650 --> 00:06:57,721
Burns/Mancini.
Dr. Mancini, please.
106
00:06:57,721 --> 00:06:59,659
Jane?
Yeah, Sydney, it's me.
107
00:06:59,659 --> 00:07:01,597
Just put him on,
all right?
108
00:07:04,036 --> 00:07:06,675
I didn't expect to hear
from you again so soon.
109
00:07:06,675 --> 00:07:07,945
What's on your mind?
110
00:07:07,945 --> 00:07:09,348
You.
111
00:07:09,348 --> 00:07:11,753
Which is why I hope you'll come
over to my place tomorrow night.
112
00:07:11,753 --> 00:07:14,827
It's either feast
or famine with you, Janie.
113
00:07:14,827 --> 00:07:17,132
Oh, don't sound so surprised.
114
00:07:17,132 --> 00:07:19,771
That dinner we had
the other night was wonderful.
115
00:07:19,771 --> 00:07:21,743
Yeah,
but I still don't get why--
116
00:07:21,743 --> 00:07:23,280
Look, if it's
too much of a hassle,
117
00:07:23,280 --> 00:07:25,317
or you're gonna get in trouble
with Sydney, don't come.
118
00:07:25,317 --> 00:07:26,654
I completely understand.
119
00:07:26,654 --> 00:07:28,324
First off,
I am not on a leash.
120
00:07:28,324 --> 00:07:31,732
Secondly,
I know exactly how to handle Syd.
121
00:07:31,732 --> 00:07:32,735
Where and when?
122
00:07:32,735 --> 00:07:35,007
My place, uh, 7:30.
123
00:07:35,007 --> 00:07:36,175
I'll be there.
124
00:07:45,096 --> 00:07:46,600
So,
125
00:07:46,600 --> 00:07:48,270
what did she want?
126
00:07:48,270 --> 00:07:49,807
Oh, nothing, I just got some
alumni mail.
127
00:07:49,807 --> 00:07:51,711
I told her to
throw it out.
128
00:07:51,711 --> 00:07:53,783
How sweet of her.
129
00:07:53,783 --> 00:07:56,255
Then again,
choking on a huge piece of humble pie
130
00:07:56,255 --> 00:07:57,758
will do that to anyone.
131
00:07:57,758 --> 00:08:00,297
Jane got dumped
by that Richard guy.
132
00:08:02,069 --> 00:08:05,376
Who wants to talk
about Jane's bad karma?
133
00:08:05,376 --> 00:08:08,717
I have a surprise for you.
134
00:08:08,717 --> 00:08:10,020
Beef ribs,
135
00:08:10,020 --> 00:08:11,790
flown in fresh from Texas.
136
00:08:11,790 --> 00:08:14,463
I special ordered them
for our barbecue tomorrow night.
137
00:08:14,463 --> 00:08:17,503
You gotta toss them
in the freezer, Syd. I have surgery.
138
00:08:17,503 --> 00:08:18,873
Since when?
139
00:08:18,873 --> 00:08:21,112
There wasn't anything
on the schedule an hour ago.
140
00:08:21,112 --> 00:08:24,452
Now, Syd,
you know as well as I do,
141
00:08:24,452 --> 00:08:27,827
that sacrificing
personal time is part of the profession.
142
00:08:27,827 --> 00:08:30,868
Now, as a doctor's, um,
significant other,
143
00:08:30,868 --> 00:08:34,042
don't you think
you better get used to it?
144
00:08:34,042 --> 00:08:34,977
Honey.
145
00:08:46,235 --> 00:08:47,172
Oh, Amanda.
146
00:08:47,172 --> 00:08:49,042
I've been meaning
to give you these.
147
00:08:49,042 --> 00:08:50,813
I got the last of
my things moved out yesterday.
148
00:08:50,813 --> 00:08:52,149
Sorry it took so long.
149
00:08:52,149 --> 00:08:53,820
So am I. It'll be tough
to find renters
150
00:08:53,820 --> 00:08:55,590
who'll take an apartment
mid-month.
151
00:08:55,590 --> 00:08:57,595
Oh, go ahead,
keep my security deposit.
152
00:08:57,595 --> 00:08:58,798
Obviously, I won't be
needing one.
153
00:08:58,798 --> 00:09:00,134
That's a very generous
offer,
154
00:09:00,134 --> 00:09:02,339
which I have no problem
accepting.
155
00:09:06,515 --> 00:09:08,620
Did you hear any of that?
156
00:09:08,620 --> 00:09:09,823
Yeah, some of it.
157
00:09:09,823 --> 00:09:11,059
Isn't it perfect?
It's two bedrooms.
158
00:09:11,059 --> 00:09:12,562
One for us,
one for the baby.
159
00:09:12,562 --> 00:09:15,136
We can't afford it.
Sure we can with my 10,000.
160
00:09:15,136 --> 00:09:16,839
It's not affordable.
We can't move.
161
00:09:16,839 --> 00:09:17,841
Then help make it that way.
162
00:09:17,841 --> 00:09:19,078
Amanda's a friend.
I'm sure--
163
00:09:19,078 --> 00:09:21,215
I'm not gonna put her
on the spot.
164
00:09:21,215 --> 00:09:24,256
I'm not asking you
to do this for me.
165
00:09:24,256 --> 00:09:27,798
I'm asking you to do it
for our baby.
166
00:09:35,916 --> 00:09:37,754
Hi there.
Hey.
167
00:09:37,754 --> 00:09:41,830
Oh, man, she was
looking at you.
168
00:09:41,830 --> 00:09:44,368
I haven't seen you here
for a while.
169
00:09:44,368 --> 00:09:45,672
I know, but, um,
170
00:09:45,672 --> 00:09:46,907
since I moved
so close,
171
00:09:46,907 --> 00:09:49,314
I thought I'd
check it out again.
172
00:09:49,314 --> 00:09:50,884
I hope you don't mind?
173
00:09:50,884 --> 00:09:52,320
Why should I?
174
00:09:52,320 --> 00:09:54,225
Well, a lot off people
in the apartment house
175
00:09:54,225 --> 00:09:56,195
don't welcome my presence.
176
00:09:56,195 --> 00:09:58,802
I thought that maybe
the same would apply to you.
177
00:09:58,802 --> 00:10:00,940
I make it my business
to mind my own business.
178
00:10:00,940 --> 00:10:02,409
Who am I to judge?
179
00:10:02,409 --> 00:10:04,114
Can I get you another one
of those on the house?
180
00:10:04,114 --> 00:10:07,521
Thank you.
That would be great.
181
00:10:09,927 --> 00:10:13,201
Ahem. In case
you were wondering,
182
00:10:13,201 --> 00:10:16,041
the stool next to me
happens to be free.
183
00:10:16,041 --> 00:10:19,883
Well, how can I resist
an invitation like that?
184
00:10:19,883 --> 00:10:22,055
You can't
and you shouldn't.
185
00:10:22,055 --> 00:10:23,859
Here you go, Kimberly.
186
00:10:23,859 --> 00:10:27,334
Can I get you guys
something else?
187
00:10:27,334 --> 00:10:28,336
No, thanks.
188
00:10:32,111 --> 00:10:34,049
Thought
he'd never leave.
189
00:10:34,049 --> 00:10:36,287
You have a very pretty name.
190
00:10:36,287 --> 00:10:37,424
Thank you.
191
00:10:37,424 --> 00:10:39,594
And what does someone with
such a pretty name do?
192
00:10:39,594 --> 00:10:42,635
Oh,
let's just say I, um,
193
00:10:42,635 --> 00:10:44,640
help people
with their problems.
194
00:10:44,640 --> 00:10:46,510
What kind of problems?
195
00:10:46,510 --> 00:10:49,484
Love, mostly.
196
00:10:49,484 --> 00:10:51,622
Money, family.
197
00:10:51,622 --> 00:10:54,128
Sex comes up a lot.
198
00:10:55,898 --> 00:10:58,104
Well,
it's been great, but...
199
00:10:58,104 --> 00:11:00,075
Don't tell me
you have to go.
200
00:11:00,075 --> 00:11:02,079
Yeah,
unfortunately I do.
201
00:11:02,079 --> 00:11:05,488
Who knows?
Maybe we'll meet again sometime.
202
00:11:07,960 --> 00:11:09,363
Kimberly.
203
00:11:20,855 --> 00:11:22,025
There you are.
204
00:11:22,025 --> 00:11:23,362
I'm glad you're home.
205
00:11:23,362 --> 00:11:25,767
Sweetheart,
these are the Ostrows.
206
00:11:25,767 --> 00:11:28,073
Grace and Mike
and this is Eileen.
207
00:11:28,073 --> 00:11:29,910
Alison, we just love your house.
208
00:11:29,910 --> 00:11:31,380
Oh, thank you.
209
00:11:31,380 --> 00:11:34,754
Um, Hayley, may I speak with you
for a moment, privately?
210
00:11:34,754 --> 00:11:36,091
Yeah, of course.
211
00:11:36,091 --> 00:11:38,329
Excuse us for a minute,
will you?
212
00:11:38,329 --> 00:11:40,133
Thank you.
213
00:11:40,133 --> 00:11:42,105
Honey,
who are these people?
214
00:11:42,105 --> 00:11:44,910
And why do I care
if they love the house?
215
00:11:44,910 --> 00:11:46,414
Because they're
gonna buy it.
216
00:11:46,414 --> 00:11:47,316
That reminds me,
217
00:11:47,316 --> 00:11:49,789
I need you
to sign these papers.
218
00:11:49,789 --> 00:11:51,024
What?
219
00:11:51,024 --> 00:11:52,728
How can you do this
without consulting me?
220
00:11:52,728 --> 00:11:54,031
What do you mean?
221
00:11:54,031 --> 00:11:55,401
I'm doing this for you.
222
00:11:55,401 --> 00:11:57,239
I know you've never
been comfortable here.
223
00:11:57,239 --> 00:11:59,912
You deserve to create
a home of your own.
224
00:11:59,912 --> 00:12:01,382
And the way this deal
is going,
225
00:12:01,382 --> 00:12:02,551
you're gonna be able
to start looking for it
226
00:12:02,551 --> 00:12:03,453
as soon as tomorrow.
227
00:12:03,453 --> 00:12:04,856
Now I gotta get back
to the buyers.
228
00:12:04,856 --> 00:12:08,365
No!
You can't just walk away from me
229
00:12:08,365 --> 00:12:10,068
like I'm some child you don't
have time to explain things to.
230
00:12:10,068 --> 00:12:11,939
I'm your wife, damn it.
231
00:12:11,939 --> 00:12:14,244
And I need to know
what's going on.
232
00:12:14,244 --> 00:12:16,884
And I'm just trying
to tell you what's going on.
233
00:12:16,884 --> 00:12:19,590
It is more than starting out
with a new house, isn't it?
234
00:12:19,590 --> 00:12:21,862
It's the business.
235
00:12:21,862 --> 00:12:23,399
What's with
all these questions?
236
00:12:23,399 --> 00:12:25,169
Don't you trust
my judgment these days?
237
00:12:25,169 --> 00:12:26,706
Of course I do.
238
00:12:26,706 --> 00:12:29,680
Well, then, stop bugging me
about every move I make.
239
00:12:29,680 --> 00:12:31,317
That's my house.
240
00:12:31,317 --> 00:12:32,620
And if I want to sell it,
burn it down, or paint it pink,
241
00:12:32,620 --> 00:12:34,792
it's my choice--
do you understand me?
242
00:12:34,792 --> 00:12:36,862
Yes.
243
00:12:36,862 --> 00:12:40,304
Good, then sign
those papers.
244
00:12:40,304 --> 00:12:41,573
Please.
245
00:12:41,573 --> 00:12:42,843
What are they?
246
00:12:42,843 --> 00:12:46,418
Quit claim deeds
for the house. Don't worry about it.
247
00:12:47,754 --> 00:12:49,993
That's all.
Thank you.
248
00:12:58,612 --> 00:13:00,149
Not yet.
249
00:13:01,954 --> 00:13:03,758
Honey?
250
00:13:03,758 --> 00:13:05,595
All right. Now.
251
00:13:05,595 --> 00:13:08,235
Aah, you got it!
I can't believe it!
252
00:13:08,235 --> 00:13:10,940
Thank you, honey.
Why didn't you tell me?
253
00:13:10,940 --> 00:13:12,477
I believe in surprises.
254
00:13:12,477 --> 00:13:13,479
This is perfect.
255
00:13:13,479 --> 00:13:15,919
O.K. We're gonna put
the sofa right here.
256
00:13:15,919 --> 00:13:17,589
And we can put
the TV over here.
257
00:13:17,589 --> 00:13:18,992
Maybe some built-in
bookshelves--
258
00:13:18,992 --> 00:13:20,262
Slow down.
We haven't even moved in yet.
259
00:13:20,262 --> 00:13:21,865
And if that bedroom
is big enough,
260
00:13:21,865 --> 00:13:23,469
I'm going
to get my armoire from daddy's house.
261
00:13:23,469 --> 00:13:27,111
Mwah! Whoo-hoo.
Oh, I'm so excited.
262
00:13:42,212 --> 00:13:44,818
You're thinking
about her, aren't you?
263
00:13:44,818 --> 00:13:46,455
No. Not really.
264
00:13:46,455 --> 00:13:49,261
I thought this might be
a little weird for you.
265
00:13:49,261 --> 00:13:51,566
But I just thought
with the baby coming,
266
00:13:51,566 --> 00:13:54,006
I just believed
you were over her enough
267
00:13:54,006 --> 00:13:56,512
that it wouldn't
matter where we lived.
268
00:13:56,512 --> 00:13:57,414
It doesn't.
269
00:13:57,414 --> 00:13:59,619
O.K.? I'm telling you,
it doesn't.
270
00:13:59,619 --> 00:14:02,391
You're not gonna see
Alison in every corner
271
00:14:02,391 --> 00:14:05,298
or mark on the wall, are you?
272
00:14:05,298 --> 00:14:08,005
Because if you are,
I don't think I could stand it.
273
00:14:08,005 --> 00:14:09,508
That's not gonna happen.
274
00:14:09,508 --> 00:14:12,381
This place is waiting
to be filled with new memories...
275
00:14:12,381 --> 00:14:14,753
our family memories.
276
00:14:17,927 --> 00:14:20,232
We'll be happy here,
won't we?
277
00:14:20,232 --> 00:14:22,337
Yes...we will.
278
00:14:24,976 --> 00:14:26,413
We will.
279
00:14:27,683 --> 00:14:28,685
O.K.
280
00:14:32,794 --> 00:14:33,830
[knock on door]
281
00:14:35,501 --> 00:14:36,503
Hey, Bobby.
282
00:14:36,503 --> 00:14:38,841
Hope you haven't been
too bored waiting.
283
00:14:38,841 --> 00:14:40,345
I've been all over town
284
00:14:40,345 --> 00:14:43,085
looking for the right
tools for the job.
285
00:14:43,085 --> 00:14:44,855
Everything's roses.
286
00:14:44,855 --> 00:14:48,831
Only since you came to town
to put things in order.
287
00:14:50,101 --> 00:14:52,105
I'm glad you're here, Bobby.
288
00:14:52,105 --> 00:14:53,675
And while you are,
289
00:14:53,675 --> 00:14:56,883
you consider me
your emissary to the area.
290
00:14:56,883 --> 00:14:59,087
Thanks. I appreciate that.
291
00:14:59,087 --> 00:15:01,059
Hmm...
292
00:15:01,059 --> 00:15:02,896
I didn't know
what you preferred,
293
00:15:02,896 --> 00:15:05,302
Glock or Ruger.
294
00:15:10,747 --> 00:15:12,519
Ha ha. Your choice.
295
00:15:12,519 --> 00:15:14,958
Both serial numbers
have been scrubbed.
296
00:15:14,958 --> 00:15:16,126
You know...
297
00:15:16,126 --> 00:15:17,697
ahem,
298
00:15:17,697 --> 00:15:21,672
if your father
wasn't so much into direct revenge,
299
00:15:21,672 --> 00:15:24,011
you could have
stayed at home.
300
00:15:24,011 --> 00:15:26,684
I'd have killed
this bitch myself.
301
00:15:29,423 --> 00:15:30,760
Only, you're a lawyer.
302
00:15:30,760 --> 00:15:33,967
You never killed a fly,
much less a person.
303
00:15:33,967 --> 00:15:35,104
Isn't that right, Nick?
304
00:15:35,104 --> 00:15:37,309
Look, guys got
to puff themselves up.
305
00:15:37,309 --> 00:15:38,478
I know that.
306
00:15:38,478 --> 00:15:41,318
But it rubs me
the wrong way sometimes.
307
00:15:41,318 --> 00:15:43,155
Because I've done it, Nick.
308
00:15:43,155 --> 00:15:44,959
I've killed...
309
00:15:44,959 --> 00:15:46,697
for my country.
310
00:15:46,697 --> 00:15:49,302
Last thing
I ever wanted to do
311
00:15:49,302 --> 00:15:51,708
was to do it for my family.
312
00:15:53,980 --> 00:15:55,550
It was the last thing.
313
00:15:59,960 --> 00:16:02,031
Bobby...
314
00:16:02,031 --> 00:16:04,336
I meant no disrespect.
315
00:16:04,336 --> 00:16:06,141
But Amanda did
kill your brother.
316
00:16:06,141 --> 00:16:08,480
Don't worry about it.
317
00:16:08,480 --> 00:16:09,983
I'll tell you what.
318
00:16:09,983 --> 00:16:11,787
Why don't you
get some rest?
319
00:16:11,787 --> 00:16:14,126
And tomorrow after,
this thing is over,
320
00:16:14,126 --> 00:16:15,463
I'll take you out,
321
00:16:15,463 --> 00:16:17,567
I'll show you
the town. Deal?
322
00:16:20,842 --> 00:16:24,082
Bobby,
you are going to do this...
323
00:16:24,082 --> 00:16:25,719
right?
324
00:16:25,719 --> 00:16:28,058
Because I need
to tell your father.
325
00:16:28,058 --> 00:16:30,028
I'll take care of her.
326
00:16:32,969 --> 00:16:34,639
I'll take care of Amanda.
327
00:16:49,373 --> 00:16:51,645
Burns/Mancini.
328
00:16:51,645 --> 00:16:55,086
No. He's in surgery.
Can I take a message?
329
00:16:55,086 --> 00:16:57,425
O.K. Thank you.
330
00:16:57,425 --> 00:16:59,931
Burns/Mancini.
331
00:16:59,931 --> 00:17:02,436
No. They are both out.
332
00:17:02,436 --> 00:17:05,310
I'm holding down
the fort by myself.
333
00:17:07,648 --> 00:17:10,187
I'll tell them
you called. Bye.
334
00:17:10,187 --> 00:17:12,426
Phones are busy here,
aren't they?
335
00:17:15,968 --> 00:17:19,308
Sydney...
we can't pretend that we don't know each other.
336
00:17:19,308 --> 00:17:20,812
Can't we?
337
00:17:27,895 --> 00:17:29,164
Look...
338
00:17:29,164 --> 00:17:30,801
despite everything
that's happened,
339
00:17:30,801 --> 00:17:33,140
I only want
what's best for you.
340
00:17:33,140 --> 00:17:35,712
In fact, when I'd heard
you moved back in with Michael,
341
00:17:35,712 --> 00:17:37,918
I couldn't have been
more pleased.
342
00:17:37,918 --> 00:17:38,819
Well, that's good.
343
00:17:38,819 --> 00:17:40,657
Because we couldn't
be happier.
344
00:17:40,657 --> 00:17:45,267
I mean, so far,
it's just been one long honeymoon.
345
00:17:45,267 --> 00:17:48,107
Filled with joy
and love and...
346
00:17:48,107 --> 00:17:49,778
great sex.
347
00:17:49,778 --> 00:17:51,214
Mmm...
348
00:17:51,214 --> 00:17:54,355
How's your love life?
349
00:17:54,355 --> 00:17:56,694
Very satisfying.
350
00:17:56,694 --> 00:17:59,934
I can't imagine
how satisfying it could be...
351
00:17:59,934 --> 00:18:01,104
all by yourself.
352
00:18:01,104 --> 00:18:04,712
Well, actually,
I've started...dating lately.
353
00:18:04,712 --> 00:18:07,251
In fact, you know,
it's the first time in my life--
354
00:18:07,251 --> 00:18:08,454
Look, um...
355
00:18:08,454 --> 00:18:10,492
we've done
the chit-chat thing,
356
00:18:10,492 --> 00:18:13,833
so if you could just
do us both a favor
357
00:18:13,833 --> 00:18:15,838
and read a magazine
or something.
358
00:18:15,838 --> 00:18:19,178
Because I don't
care about you or your sex life.
359
00:18:19,178 --> 00:18:21,049
Or whether
you live or die.
360
00:18:21,049 --> 00:18:23,689
Is there a Sydney Andrews?
361
00:18:23,689 --> 00:18:24,758
Here!
362
00:18:24,758 --> 00:18:28,666
Oh, his ears
must have been burning.
363
00:18:30,003 --> 00:18:32,041
Aren't they beautiful?
364
00:18:32,041 --> 00:18:36,484
"Hope this makes up for
my missing dinner tonight. Love, Michael."
365
00:18:37,554 --> 00:18:39,825
Sydney...here's a tip.
366
00:18:39,825 --> 00:18:42,465
When Michael sends flowers,
367
00:18:42,465 --> 00:18:44,970
it means
he's cheating on you.
368
00:18:46,340 --> 00:18:49,481
Ah, Kimberly.
I'm sorry I'm late. Surgery ran over.
369
00:18:49,481 --> 00:18:51,151
Uh, we've got
45 minutes left, huh?
370
00:18:51,151 --> 00:18:53,423
You know, my hospital
therapy is going so well,
371
00:18:53,423 --> 00:18:57,132
why don't you give my time
to somebody with a real problem?
372
00:18:57,132 --> 00:18:58,569
Like Sydney.
373
00:19:04,716 --> 00:19:06,386
What was that all about?
374
00:19:06,386 --> 00:19:07,857
Let me ask you
something.
375
00:19:07,857 --> 00:19:10,429
When you send
a woman flowers,
376
00:19:10,429 --> 00:19:11,431
what does it mean?
377
00:19:11,431 --> 00:19:13,903
It's a romantic gesture.
378
00:19:13,903 --> 00:19:15,808
Usually reserved
for someone
379
00:19:15,808 --> 00:19:17,913
that I care
very deeply about.
380
00:19:20,986 --> 00:19:21,989
Thank you.
381
00:19:21,989 --> 00:19:24,161
But if it's Michael
who's sending them,
382
00:19:24,161 --> 00:19:26,900
it probably means
he's cheating on you.
383
00:19:35,419 --> 00:19:38,159
Hey. Did you find
anything out about the computer?
384
00:19:38,159 --> 00:19:41,600
Yeah. She gave me
the password. It's "bar tabs."
385
00:19:41,600 --> 00:19:44,206
She said
it was just an oversight
386
00:19:44,206 --> 00:19:45,609
that she didn't tell me.
387
00:19:45,609 --> 00:19:46,946
You know what else?
388
00:19:46,946 --> 00:19:49,017
She's not a thief.
You're being paranoid.
389
00:19:50,286 --> 00:19:51,957
Hey, you fixed it.
390
00:19:51,957 --> 00:19:52,926
Almost.
391
00:19:52,926 --> 00:19:55,465
Isn't he one handy guy
to have around?
392
00:19:55,465 --> 00:19:56,567
Yeah, he sure is.
393
00:19:56,567 --> 00:19:58,071
Listen,
I'm going to, uh...
394
00:19:58,071 --> 00:20:00,644
be working in the back room
on the computer
395
00:20:00,644 --> 00:20:02,214
for a little while.
396
00:20:02,214 --> 00:20:04,185
Okey-dokey?
Mm-hmm.
397
00:20:06,958 --> 00:20:09,764
Jake, just make sure
she's not up to something.
398
00:20:09,764 --> 00:20:11,969
Send her out for a while.
Have her run an errand.
399
00:20:11,969 --> 00:20:13,806
I can log
onto the computer--
400
00:20:13,806 --> 00:20:15,678
You know what you're gonna do?
You're gonna do your job.
401
00:20:15,678 --> 00:20:17,715
Fill these up.
402
00:20:20,957 --> 00:20:23,663
[sniffs]
Dinner smells good.
403
00:20:23,663 --> 00:20:26,168
Yeah. Sorry it's
taking so long.
404
00:20:26,168 --> 00:20:29,375
We can have some more
wine while we wait.
405
00:20:29,375 --> 00:20:31,147
Allow me.
Thank you.
406
00:20:31,147 --> 00:20:33,686
So you never told me why you
wanted me here tonight, Jane.
407
00:20:33,686 --> 00:20:37,394
Well, that's probably because
I'm not all that sure myself.
408
00:20:37,394 --> 00:20:39,533
I do know that when
I saw you last week,
409
00:20:39,533 --> 00:20:40,935
I really enjoyed it.
410
00:20:40,935 --> 00:20:43,442
I felt like this
flashback thing was happening,
411
00:20:43,442 --> 00:20:45,880
and all the bad drama
faded away.
412
00:20:45,880 --> 00:20:48,486
That's funny because
I felt exactly the same thing.
413
00:20:48,486 --> 00:20:49,823
Did you?
Yeah.
414
00:20:49,823 --> 00:20:53,030
You know,
I want to be honest with you.
415
00:20:53,030 --> 00:20:54,667
Um...
416
00:20:54,667 --> 00:20:56,638
I've been
a little lonely.
417
00:20:56,638 --> 00:20:58,776
And they say that
when you're lonely,
418
00:20:58,776 --> 00:21:00,981
you find comfort
in the past.
419
00:21:00,981 --> 00:21:02,051
Mm-hmm.
420
00:21:02,051 --> 00:21:04,523
Michael, I want
to ask you something,
421
00:21:04,523 --> 00:21:06,728
and it's--it's hard.
422
00:21:06,728 --> 00:21:09,734
I want you to spend
the night with me.
423
00:21:09,734 --> 00:21:11,639
You mean...
424
00:21:11,639 --> 00:21:13,076
me...you...
425
00:21:13,076 --> 00:21:14,679
No--no. No.
426
00:21:14,679 --> 00:21:16,683
No. Not in the same bed,
427
00:21:16,683 --> 00:21:19,022
but out here
in the same space.
428
00:21:19,022 --> 00:21:19,824
Oh.
429
00:21:19,824 --> 00:21:21,695
Well, Jane, I-I'm flattered,
430
00:21:21,695 --> 00:21:23,166
but I'm a little confused
431
00:21:23,166 --> 00:21:25,170
by this trip
down memory lane.
432
00:21:25,170 --> 00:21:29,078
I mean, I thought
you had your life, and I had my life--
433
00:21:29,078 --> 00:21:30,983
You know what?
434
00:21:30,983 --> 00:21:33,322
If you want to go home
to Sydney, then you should.
435
00:21:33,322 --> 00:21:37,431
Because I won't ruin things
if you guys are going that strong.
436
00:21:37,431 --> 00:21:39,770
Uh, no. No.
I didn't say that.
437
00:21:39,770 --> 00:21:43,512
It's just, um...
438
00:21:43,512 --> 00:21:45,182
oh...what the hay.
439
00:21:45,182 --> 00:21:48,691
Good. Maybe we can even
stay up and talk all night
440
00:21:48,691 --> 00:21:50,428
like we did when
we were first dating.
441
00:21:50,428 --> 00:21:51,530
Yeah.
442
00:21:51,530 --> 00:21:53,969
We can talk all night.
443
00:21:53,969 --> 00:21:54,770
Yeah.
444
00:21:54,770 --> 00:21:56,174
More wine?
445
00:21:56,174 --> 00:21:57,244
Sure.
446
00:22:00,751 --> 00:22:03,625
Billy and Brooke aren't in.
Please leave a message.
447
00:22:03,625 --> 00:22:05,061
[beep]
It's Amanda.
448
00:22:05,061 --> 00:22:06,532
I was thinking that Billy
might be interested
449
00:22:06,532 --> 00:22:09,004
in taking a spin
in my new car.
450
00:22:09,004 --> 00:22:11,977
But I guess you're both
not home, so...
451
00:22:11,977 --> 00:22:15,184
um, I'll just show it
to you tomorrow, O.K.?
452
00:22:15,184 --> 00:22:16,287
Bye-bye.
453
00:22:43,950 --> 00:22:46,054
For God's sake.
454
00:22:54,207 --> 00:22:55,342
Oh.
455
00:23:00,254 --> 00:23:01,323
Great.
456
00:23:05,533 --> 00:23:07,837
Amanda?
457
00:23:07,837 --> 00:23:08,874
You all right?
458
00:23:08,874 --> 00:23:11,613
[sighs]
Yeah. I'm fine,
459
00:23:11,613 --> 00:23:14,253
but obviously
my new car isn't.
460
00:23:14,253 --> 00:23:15,488
Yeah.
461
00:23:15,488 --> 00:23:17,527
Nice car.
462
00:23:17,527 --> 00:23:19,532
My neighbor
loved that bike.
463
00:23:21,001 --> 00:23:24,041
So what brings
you out in, uh--
464
00:23:24,041 --> 00:23:25,779
Don't--don't ask.
465
00:23:28,017 --> 00:23:30,724
Why don't I call you
a tow truck?
466
00:23:30,724 --> 00:23:32,094
Thank you.
467
00:23:42,684 --> 00:23:44,388
[phone rings]
468
00:23:46,761 --> 00:23:47,763
Hello.
469
00:23:47,763 --> 00:23:49,800
Hi, it's Alison.
470
00:23:49,800 --> 00:23:50,936
Am I calling
too late?
471
00:23:50,936 --> 00:23:53,943
No, no, no, no.
Not at all.
472
00:23:53,943 --> 00:23:55,781
Michael's here.
What?
473
00:23:55,781 --> 00:23:56,850
He's spending
the night.
474
00:23:56,850 --> 00:23:58,654
Are you nuts?
475
00:23:58,654 --> 00:24:00,625
You know he can't
keep his hands to himself.
476
00:24:00,625 --> 00:24:03,198
I thought you were supposed to
be making Richard jealous,
477
00:24:03,198 --> 00:24:06,205
not...making time
with Michael.
478
00:24:06,205 --> 00:24:08,911
Trust me,
I'm still on plan.
479
00:24:08,911 --> 00:24:10,614
So, how are you?
480
00:24:10,614 --> 00:24:14,123
Oh, nothing major,
just...
481
00:24:14,123 --> 00:24:15,893
relationship stuff.
482
00:24:15,893 --> 00:24:17,430
You have company.
We can talk later.
483
00:24:17,430 --> 00:24:18,499
Are you sure?
484
00:24:18,499 --> 00:24:21,573
Yeah. Yeah.
I'll call you in a few days.
485
00:24:21,573 --> 00:24:22,876
O.K. Good night,
Alison.
486
00:24:22,876 --> 00:24:24,479
Be careful.
487
00:24:24,479 --> 00:24:25,415
O.K.
488
00:24:29,925 --> 00:24:32,732
I guess we're ready
for bed.
489
00:24:32,732 --> 00:24:34,736
Um, Jane,
are you sure...
490
00:24:34,736 --> 00:24:36,541
you wouldn't be
a little less lonely
491
00:24:36,541 --> 00:24:38,846
if, at least, we slept
in the same room?
492
00:24:38,846 --> 00:24:40,550
Oh, Michael...
493
00:24:40,550 --> 00:24:43,089
just knowing you're out here
will help me get through the night.
494
00:24:45,060 --> 00:24:46,196
But...
you never know,
495
00:24:46,196 --> 00:24:49,136
I-I might wake up...
496
00:24:49,136 --> 00:24:51,441
not be able
to sleep...
497
00:24:52,978 --> 00:24:54,482
need some company.
498
00:25:01,030 --> 00:25:02,199
Good night.
499
00:25:08,614 --> 00:25:12,055
[sighs]
500
00:25:16,265 --> 00:25:19,104
Sure you don't want
to wait inside?
501
00:25:19,104 --> 00:25:21,209
No, no...thanks.
502
00:25:22,279 --> 00:25:23,882
It was quite a coincidence
503
00:25:23,882 --> 00:25:25,619
we have here, isn't it?
504
00:25:25,619 --> 00:25:28,927
I mean...of all
of the houses in L.A.
505
00:25:28,927 --> 00:25:31,600
to have a fender-bender
in front of,
506
00:25:31,600 --> 00:25:34,139
you pick mine.
507
00:25:34,139 --> 00:25:35,509
I didn't pick it.
508
00:25:35,509 --> 00:25:38,482
I--I--I was out
on an errand.
509
00:25:38,482 --> 00:25:40,153
and since I got
this new car,
510
00:25:40,153 --> 00:25:43,126
I wanted to see
how it would go on hills.
511
00:25:43,126 --> 00:25:45,599
And you live in
the Hollywood Hills, so...
512
00:25:45,599 --> 00:25:46,534
before I knew it,
513
00:25:46,534 --> 00:25:48,739
I happened to end up
on this street.
514
00:25:48,739 --> 00:25:50,910
Well, how do you explain
515
00:25:50,910 --> 00:25:53,750
running over
a parked motorcycle
516
00:25:53,750 --> 00:25:54,920
in the process?
517
00:25:54,920 --> 00:25:57,091
I, hah...
518
00:25:57,091 --> 00:25:59,496
I saw a dog
dart out.
519
00:25:59,496 --> 00:26:02,971
I swerved--and, um,
it was a poodle.
520
00:26:02,971 --> 00:26:05,077
A real small poodle.
521
00:26:06,580 --> 00:26:08,584
Forget it.
522
00:26:08,584 --> 00:26:11,524
No, even I wouldn't
believe that one.
523
00:26:11,524 --> 00:26:13,261
It's good to see you,
Amanda.
524
00:26:13,261 --> 00:26:15,600
It's even better
to see you laugh.
525
00:26:17,070 --> 00:26:18,440
It's, um...
526
00:26:18,440 --> 00:26:20,478
it's good
to see you, too, Peter.
527
00:26:23,451 --> 00:26:25,723
Look, I...
don't know exactly
528
00:26:25,723 --> 00:26:27,293
why I'm here.
529
00:26:27,293 --> 00:26:30,300
But, now that I am,
530
00:26:30,300 --> 00:26:32,172
I should tell you
something.
531
00:26:32,172 --> 00:26:34,409
You were right.
532
00:26:34,409 --> 00:26:38,486
I do run away
the minute anyone gets too close.
533
00:26:39,922 --> 00:26:41,894
I guess it's just...
534
00:26:41,894 --> 00:26:42,962
my M.O.
535
00:26:42,962 --> 00:26:44,399
Why do you do that?
536
00:26:44,399 --> 00:26:47,874
Abandonment...
I suppose.
537
00:26:47,874 --> 00:26:49,845
By a few key people.
538
00:26:49,845 --> 00:26:51,582
Parents?
539
00:26:51,582 --> 00:26:52,518
And others.
540
00:26:53,921 --> 00:26:54,990
I learned that
541
00:26:54,990 --> 00:26:56,594
if you give people
enough time,
542
00:26:56,594 --> 00:26:59,066
they're almost...
certain to hurt you.
543
00:26:59,066 --> 00:27:01,205
Does that same rule
apply to you?
544
00:27:02,541 --> 00:27:04,212
If given time,
you'll hurt them?
545
00:27:07,117 --> 00:27:09,356
[tow truck pulls up]
546
00:27:12,296 --> 00:27:15,203
I better go deal
with this.
547
00:27:15,203 --> 00:27:17,408
Thanks for waiting
with me. And, um...
548
00:27:17,408 --> 00:27:19,914
Yes?
549
00:27:19,914 --> 00:27:20,916
Nothing.
550
00:27:20,916 --> 00:27:22,787
Just...thanks.
551
00:27:37,655 --> 00:27:39,425
[pager beeps]
552
00:27:44,169 --> 00:27:46,675
Oh, jeez...
553
00:27:46,675 --> 00:27:48,913
Oh, Syd.
554
00:27:48,913 --> 00:27:51,853
It's been going off
every 10 minutes for an hour.
555
00:27:51,853 --> 00:27:54,159
What time is it?
8:30.
556
00:27:54,159 --> 00:27:56,899
This doesn't look good.
My hair's fine.
557
00:27:56,899 --> 00:27:57,967
You got any coffee on?
558
00:27:57,967 --> 00:27:59,438
No.
559
00:27:59,438 --> 00:28:01,108
Michael,
you got to go.
560
00:28:01,108 --> 00:28:02,812
What? Wait, Jane--
561
00:28:02,812 --> 00:28:04,015
I'm sorry, Michael.
I'm really late.
562
00:28:04,015 --> 00:28:05,418
What's the hurry?
563
00:28:05,418 --> 00:28:06,754
I forgot this meeting.
O.K.
564
00:28:06,754 --> 00:28:09,627
Thanks for coming.
O.K. Sorry. I'll call you.
565
00:28:14,773 --> 00:28:15,775
Good morning.
566
00:28:24,929 --> 00:28:29,005
I had no idea
she was so self-destructive.
567
00:28:29,005 --> 00:28:30,174
She seeing him?
568
00:28:30,174 --> 00:28:31,310
It looks that way.
569
00:28:31,310 --> 00:28:33,816
Why? Does that
bother you?
570
00:28:33,816 --> 00:28:35,486
No...
Mm-hmm.
571
00:28:35,486 --> 00:28:37,258
No, it doesn't bother me.
572
00:28:37,258 --> 00:28:38,861
Oh, yeah.
573
00:28:38,861 --> 00:28:40,565
I think you'd like to think
that it doesn't bother you,
574
00:28:40,565 --> 00:28:41,968
but it bothers you
a little bit.
575
00:28:41,968 --> 00:28:43,472
A little.
576
00:28:43,472 --> 00:28:45,176
What, are you telling me you're
not the least bit bothered
577
00:28:45,176 --> 00:28:46,846
seeing Shelly with Jake?
578
00:28:46,846 --> 00:28:49,285
No. Not a bit.
579
00:29:03,317 --> 00:29:05,789
Oh, good, you're here.
580
00:29:05,789 --> 00:29:06,992
What do you think?
581
00:29:06,992 --> 00:29:09,364
I thought it would be
a great representative outfit
582
00:29:09,364 --> 00:29:11,235
for the designer showcase
tomorrow night.
583
00:29:11,235 --> 00:29:13,406
What can I say?
It's stunning?
584
00:29:13,406 --> 00:29:15,378
Yeah, but I think that
the neckline needs to be...
585
00:29:15,378 --> 00:29:17,015
a little more open.
586
00:29:17,015 --> 00:29:19,254
Could you pin it
for me?
587
00:29:19,254 --> 00:29:21,057
All the cutters
are swamped.
588
00:29:21,057 --> 00:29:22,461
Sure.
589
00:29:24,966 --> 00:29:26,770
Thanks, just right.
590
00:29:31,916 --> 00:29:36,058
Yeah, it's...kind
of uncomfortable. M--
591
00:29:36,058 --> 00:29:37,795
Maybe if I just--
592
00:29:37,795 --> 00:29:40,970
take this off, it might work
a little bit better.
593
00:29:40,970 --> 00:29:41,905
There.
594
00:29:45,079 --> 00:29:49,890
You know, we're going
to get tons of exposure from this event.
595
00:29:49,890 --> 00:29:54,032
You know, it's all
anybody whose anybody is talking about.
596
00:29:54,032 --> 00:29:55,603
Well, it's
the hottest ticket
597
00:29:55,603 --> 00:29:56,939
of the design year.
598
00:29:56,939 --> 00:29:58,844
Yeah, I just wish
I could get more tickets.
599
00:29:58,844 --> 00:30:00,246
Michael
would've loved coming.
600
00:30:00,246 --> 00:30:04,089
He never could resist
a big bash.
601
00:30:04,089 --> 00:30:05,459
I'm sorry.
602
00:30:05,459 --> 00:30:08,131
I hope you don't mind that
I'm seeing Michael again.
603
00:30:08,131 --> 00:30:10,203
Oh, no. It's your
prerogative.
604
00:30:10,203 --> 00:30:11,439
Well, good.
605
00:30:11,439 --> 00:30:13,343
I'm glad that we've
gotten over that hump.
606
00:30:13,343 --> 00:30:14,913
I don't mind that
you're seeing Jo.
607
00:30:14,913 --> 00:30:17,954
You don't mind that
I'm seeing Michael.
608
00:30:17,954 --> 00:30:19,157
So we're all happy.
609
00:30:19,157 --> 00:30:20,961
Do you love him?
610
00:30:24,335 --> 00:30:26,273
Now there's
a familiar question.
611
00:30:26,273 --> 00:30:28,077
I could love Michael.
612
00:30:28,077 --> 00:30:29,881
We have history.
613
00:30:31,151 --> 00:30:33,122
I know him.
614
00:30:33,122 --> 00:30:34,191
He knows me.
615
00:30:34,191 --> 00:30:35,260
[door opens]
616
00:30:35,260 --> 00:30:36,396
Richard. I need--
617
00:30:36,396 --> 00:30:37,666
to, um...
618
00:30:39,336 --> 00:30:40,807
I need to go over--
619
00:30:40,807 --> 00:30:43,345
lock in some times
for tomorrow's shoot.
620
00:30:43,345 --> 00:30:44,849
Sure. Come on in.
621
00:30:44,849 --> 00:30:47,388
I was--just helping
Jane with her neckline.
622
00:30:47,388 --> 00:30:48,891
Oh, yeah, I saw that.
623
00:30:48,891 --> 00:30:51,698
You know, I better get this
to the seamstress.
624
00:30:51,698 --> 00:30:53,569
Thanks for your help.
625
00:30:57,979 --> 00:31:00,318
You can call me nuts,
but that wasn't a...
626
00:31:00,318 --> 00:31:04,862
neckline she was pushing
into your hands.
627
00:31:04,862 --> 00:31:05,930
You're nuts.
628
00:31:11,643 --> 00:31:12,679
Hey.
629
00:31:12,679 --> 00:31:15,385
Eat. We've got
a long night ahead of us.
630
00:31:15,385 --> 00:31:18,325
It's against policy,
but what the hell?
631
00:31:18,325 --> 00:31:19,695
You're welcome.
632
00:31:22,601 --> 00:31:24,973
Two vodka tonics!
Sure thing, Matt.
633
00:31:24,973 --> 00:31:26,978
I logged on.
What?
634
00:31:26,978 --> 00:31:28,215
I got on the computer
this afternoon
635
00:31:28,215 --> 00:31:29,417
when she went to the bank.
636
00:31:29,417 --> 00:31:30,854
You have some kind
of listening disorder?
637
00:31:30,854 --> 00:31:33,059
I told you I didn't
want you to do that.
638
00:31:33,059 --> 00:31:36,200
Look, Jake,
I know you don't want to hear this,
639
00:31:36,200 --> 00:31:37,703
but according
to the computer,
640
00:31:37,703 --> 00:31:39,307
your corporate
checking account balance
641
00:31:39,307 --> 00:31:41,679
is below $1,000.
642
00:31:41,679 --> 00:31:44,418
Makes no sense.
We cleared $3,000 yesterday.
643
00:31:44,418 --> 00:31:47,124
Look, it's not gonna hurt you
to go down to the bank and double-check for yourself.
644
00:31:47,124 --> 00:31:48,494
I'm gonna go down
to the bank, all right,
645
00:31:48,494 --> 00:31:50,332
just to prove
that you're wrong.
646
00:31:50,332 --> 00:31:51,602
After I do,
647
00:31:51,602 --> 00:31:54,976
if you bring this up again,
you're fired.
648
00:32:01,457 --> 00:32:04,430
[Hayley]
Yeah, I know that. I know that.
649
00:32:04,430 --> 00:32:06,602
I understand,
but there's nothing
650
00:32:06,602 --> 00:32:09,308
I can do about that.
651
00:32:09,308 --> 00:32:11,280
Yeah.
652
00:32:11,280 --> 00:32:12,282
Well--
653
00:32:12,282 --> 00:32:13,285
Hayley?
654
00:32:13,285 --> 00:32:15,055
I'll call you back.
655
00:32:15,055 --> 00:32:17,260
Hey, sweety. Hi.
656
00:32:17,260 --> 00:32:19,197
It's good
that you woke up.
657
00:32:19,197 --> 00:32:21,670
Why?
What's going on?
658
00:32:21,670 --> 00:32:24,143
Well, it's a--
it's a surprise.
659
00:32:24,143 --> 00:32:26,481
You remember the tangle
we got into about the house?
660
00:32:26,481 --> 00:32:27,884
Yeah.
661
00:32:27,884 --> 00:32:30,958
Well, I realized how tough
I was on you about that,
662
00:32:30,958 --> 00:32:32,227
and I want to
make up for it,
663
00:32:32,227 --> 00:32:34,165
so I'm gonna take you
on a second honeymoon.
664
00:32:34,165 --> 00:32:35,970
[chuckling]
665
00:32:35,970 --> 00:32:37,473
Come on.
You better get packing.
666
00:32:37,473 --> 00:32:39,077
It's the middle
of the night.
667
00:32:39,077 --> 00:32:40,547
Well, we're gonna
take the yacht.
668
00:32:40,547 --> 00:32:41,782
We're gonna cruise
all night
669
00:32:41,782 --> 00:32:44,088
so that we're well on our way
by tomorrow.
670
00:32:44,088 --> 00:32:45,191
On our way where?
671
00:32:45,191 --> 00:32:48,598
That's the second part
of the surprise, sweety.
672
00:32:49,600 --> 00:32:51,305
I--I don't understand.
673
00:32:51,305 --> 00:32:53,944
Come on.
The limo's waiting. Let's get packing.
674
00:33:02,263 --> 00:33:06,272
Well, it looks like
we've got a pretty slow night on our hands.
675
00:33:06,272 --> 00:33:07,809
Where is everyone?
676
00:33:07,809 --> 00:33:11,083
The topic is truth
and who decides it.
677
00:33:13,255 --> 00:33:14,858
Hello.
You're on the air.
678
00:33:14,858 --> 00:33:18,332
Maybe no one's listening
because you give such rotten advice.
679
00:33:18,332 --> 00:33:20,771
O.K.,
I'm game to hear more,
680
00:33:20,771 --> 00:33:21,841
but first, why don't you
tell us who you are
681
00:33:21,841 --> 00:33:23,178
and where you're calling from.
682
00:33:23,178 --> 00:33:26,117
It's Vic from North Hollywood,
Kimberly.
683
00:33:26,117 --> 00:33:29,625
Uh-oh, Vic,
still having girlfriend trouble?
684
00:33:29,625 --> 00:33:31,663
She humiliated me!
685
00:33:31,663 --> 00:33:33,468
She said
she never loved me.
686
00:33:33,468 --> 00:33:35,840
She said she was using me
and all of my friends knew it.
687
00:33:35,840 --> 00:33:39,615
I'm sorry Vic,
but as I recall, my advice to you
688
00:33:39,615 --> 00:33:41,652
was to connect
with someone else.
689
00:33:41,652 --> 00:33:43,991
Like she was connecting
with every guy in town?
690
00:33:43,991 --> 00:33:45,261
Well,
what I meant was--
691
00:33:45,261 --> 00:33:46,363
Let me finish.
692
00:33:46,363 --> 00:33:47,967
I think this whole connecting
theory of yours
693
00:33:47,967 --> 00:33:50,340
is just an excuse
for women to screw around.
694
00:33:50,340 --> 00:33:53,012
Uh, Vic,
don't you think you're being a little extreme
695
00:33:53,012 --> 00:33:54,415
in drawing
that conclusion?
696
00:33:54,415 --> 00:33:56,954
Deep down,
I think all women are whores.
697
00:33:56,954 --> 00:33:59,728
Especially you, Kimberly.
698
00:33:59,728 --> 00:34:00,930
Including you.
699
00:34:03,469 --> 00:34:05,574
O.K., well, um,
700
00:34:05,574 --> 00:34:07,445
let's hear from
someone else.
701
00:34:07,445 --> 00:34:11,321
Preferably someone
less psychotic than our last caller.
702
00:34:13,292 --> 00:34:14,895
Hello,
you're on the air.
703
00:34:14,895 --> 00:34:17,134
I think you're a disgusting,
dirty slut!
704
00:34:19,773 --> 00:34:21,945
Vic,
do not call back.
705
00:34:21,945 --> 00:34:25,420
I will not take
another call from you. I'm serious.
706
00:34:26,722 --> 00:34:29,229
Let's--let's just go
to commercial.
707
00:34:35,375 --> 00:34:36,878
Listen to me.
708
00:34:36,878 --> 00:34:38,550
If you don't knock it
the hell off, you fruitcake,
709
00:34:38,550 --> 00:34:40,187
I'm calling the cops.
710
00:34:40,187 --> 00:34:41,289
Hello.
711
00:35:07,983 --> 00:35:09,621
I was just heading out
to the bank
712
00:35:09,621 --> 00:35:10,990
with yesterday's
receipts.
713
00:35:10,990 --> 00:35:12,627
Do you want me to deposit
that cash, too?
714
00:35:12,627 --> 00:35:14,965
Actually, I think I'm gonna
go to the bank myself today.
715
00:35:14,965 --> 00:35:16,603
Run a couple other errands
while I'm at it.
716
00:35:16,603 --> 00:35:18,307
Sure.
717
00:35:18,307 --> 00:35:20,479
So I'll take that
off your hands.
718
00:35:20,479 --> 00:35:22,316
Be back in a few.
719
00:35:25,156 --> 00:35:26,359
Jake.
720
00:35:26,359 --> 00:35:28,797
Whatever you do, don't stand
in the regular line.
721
00:35:28,797 --> 00:35:30,368
Go to
the merchant window.
722
00:35:30,368 --> 00:35:33,843
I know. I, uh,
I've been there before.
723
00:35:53,052 --> 00:35:58,900
Okay, Jake...let's see...
724
00:35:58,900 --> 00:36:04,145
account number 9287.
725
00:36:04,145 --> 00:36:11,729
$3,000 from my account...
into Jake's account.
726
00:36:11,729 --> 00:36:13,834
And...
727
00:36:13,834 --> 00:36:16,941
[beep]
...done.
728
00:36:20,516 --> 00:36:22,420
Do you have
a deposit slip?
729
00:36:22,420 --> 00:36:23,890
Yeah.
Right here.
730
00:36:25,895 --> 00:36:28,467
Can you give me the balance
on this account?
731
00:36:28,467 --> 00:36:30,472
Sure.
732
00:36:30,472 --> 00:36:31,976
Here you go.
733
00:36:36,018 --> 00:36:37,421
O.K.,
we're all set.
734
00:36:37,421 --> 00:36:38,624
Thanks.
735
00:36:38,624 --> 00:36:39,960
Oh, here's your receipt.
736
00:36:39,960 --> 00:36:42,566
I'm sorry, can you do
one more thing for me?
737
00:36:42,566 --> 00:36:45,540
Can you tell me
what the balance was earlier today?
738
00:36:45,540 --> 00:36:46,943
Yeah, I might be able
to get close
739
00:36:46,943 --> 00:36:48,880
using yesterday's
closing balance.
740
00:36:48,880 --> 00:36:49,917
Which was?
741
00:36:49,917 --> 00:36:51,554
893.33.
742
00:36:51,554 --> 00:36:54,126
And it looks like...
743
00:36:54,126 --> 00:36:56,398
there's been
another transaction today.
744
00:36:56,398 --> 00:36:58,636
A 3,000
transferring in of funds
745
00:36:58,636 --> 00:37:00,407
from another account.
746
00:37:00,407 --> 00:37:01,577
Excuse me.
747
00:37:14,773 --> 00:37:16,042
Hey, you.
748
00:37:16,042 --> 00:37:18,047
So, we meet again.
Mm-hmm.
749
00:37:18,047 --> 00:37:20,620
Only this time,
things are gonna go differently.
750
00:37:20,620 --> 00:37:22,090
How so?
751
00:37:22,090 --> 00:37:25,263
Take me to your place
and find out.
752
00:37:35,788 --> 00:37:37,258
Ohh.
753
00:37:37,258 --> 00:37:39,497
Food was excellent,
wasn't it?
754
00:37:39,497 --> 00:37:41,701
Little noisy
in that place, though.
755
00:37:41,701 --> 00:37:43,539
Except at our table,
of course.
756
00:37:43,539 --> 00:37:46,011
Sorry.
I didn't have much to say.
757
00:37:46,011 --> 00:37:47,448
Yeah, and therein
lies the problem.
758
00:37:47,448 --> 00:37:49,152
You know, Amanda,
the other night
759
00:37:49,152 --> 00:37:50,922
you were talking about some
pain that you'd been through,
760
00:37:50,922 --> 00:37:52,392
but you sort of stopped
midstream.
761
00:37:52,392 --> 00:37:53,562
Here's an idea,
let's talk about
762
00:37:53,562 --> 00:37:55,232
where to have dessert
instead.
763
00:37:55,232 --> 00:37:58,506
Instead of what?
Real feelings?
764
00:37:58,506 --> 00:38:00,110
You know...
765
00:38:00,110 --> 00:38:02,482
if we're going to
see each other--
766
00:38:02,482 --> 00:38:05,222
and I think that's
why you invited me out tonight--
767
00:38:05,222 --> 00:38:08,463
we're gonna have to be able
to talk openly all the time.
768
00:38:08,463 --> 00:38:12,171
Not just when you're
in the mood.
769
00:38:12,171 --> 00:38:15,044
You're going to
have to trust me sometime.
770
00:38:15,044 --> 00:38:16,280
Was it Jack?
771
00:38:18,385 --> 00:38:21,158
There was someone
before him.
772
00:38:21,158 --> 00:38:23,663
Someone I loved very much.
773
00:38:25,200 --> 00:38:27,172
You must have been
very young.
774
00:38:27,172 --> 00:38:30,246
Yeah, I was,
and very stupid.
775
00:38:30,246 --> 00:38:33,586
So stupid that I completely
opened up and trusted someone
776
00:38:33,586 --> 00:38:36,493
with all my heart
and soul, actually.
777
00:38:36,493 --> 00:38:39,967
And he just threw me away
without so much as looking back.
778
00:38:39,967 --> 00:38:43,576
Then I got married Jack, and
you know how that turned out.
779
00:38:43,576 --> 00:38:45,013
Yeah.
780
00:38:47,017 --> 00:38:49,055
Tell me more
about this guy.
781
00:38:49,055 --> 00:38:51,762
Why?
He's ancient history,
782
00:38:51,762 --> 00:38:53,332
and you're the present.
783
00:38:54,835 --> 00:38:57,408
There.
I talked.
784
00:38:57,408 --> 00:38:58,643
All right.
785
00:39:00,515 --> 00:39:02,152
Then why don't we go
back to my place,
786
00:39:02,152 --> 00:39:05,125
and I promise you won't
have to talk at all.
787
00:39:05,125 --> 00:39:06,896
That sounds
very tempting,
788
00:39:06,896 --> 00:39:11,273
but tonight, how about
a cup of coffee and a ride home?
789
00:39:14,079 --> 00:39:16,351
Another night, then.
790
00:39:16,351 --> 00:39:18,723
Yeah.
Another night.
791
00:39:26,274 --> 00:39:29,281
Do you always
have to go in that way?
792
00:39:29,281 --> 00:39:30,516
Just temporarily.
793
00:39:30,516 --> 00:39:31,986
They're repaving
part of the garage,
794
00:39:31,986 --> 00:39:34,826
so I have to
park in the back
795
00:39:34,826 --> 00:39:36,297
and come in
this way.
796
00:39:38,301 --> 00:39:41,274
Dealing with
an old stairwell like that every day
797
00:39:41,274 --> 00:39:42,945
would give me the creeps.
798
00:39:42,945 --> 00:39:44,348
Did it scare you?
799
00:39:45,651 --> 00:39:46,820
Uh-uh.
800
00:39:46,820 --> 00:39:48,658
I'm fearless.
801
00:39:54,037 --> 00:39:56,977
It's awfully quiet
in here.
802
00:39:56,977 --> 00:39:58,547
I like it that way.
803
00:40:02,122 --> 00:40:03,592
I don't.
804
00:40:06,566 --> 00:40:08,136
I like it loud.
805
00:40:19,863 --> 00:40:21,099
Aah!
806
00:40:30,319 --> 00:40:31,756
I let myself in.
807
00:40:33,961 --> 00:40:35,532
You did give me a key,
after all.
808
00:40:35,532 --> 00:40:38,172
That's fine.
Where have you been all afternoon?
809
00:40:38,172 --> 00:40:40,677
Must have been
someerrand you were running.
810
00:40:40,677 --> 00:40:42,114
Yeah...
811
00:40:42,114 --> 00:40:44,018
it was.
812
00:40:44,018 --> 00:40:45,321
Speaking of running,
813
00:40:45,321 --> 00:40:47,358
when were you
going to tell me
814
00:40:47,358 --> 00:40:50,165
about the trip
you were planning?
815
00:40:50,165 --> 00:40:52,337
One-way ticket
to Virgin Islands.
816
00:40:52,337 --> 00:40:54,274
Did it ever occur to you
on your little search
817
00:40:54,274 --> 00:40:57,081
there might be a ticket
for you somewhere, too?
818
00:40:57,081 --> 00:40:58,451
I was gonna surprise
you with it.
819
00:40:58,451 --> 00:41:00,522
Oh,
you surprised me.
820
00:41:00,522 --> 00:41:04,564
You surprised me with
how good you were at embezzlement.
821
00:41:04,564 --> 00:41:06,669
I don't know what
you're talking about.
822
00:41:06,669 --> 00:41:09,676
Just stop lying, all right?
It's over.
823
00:41:09,676 --> 00:41:11,715
You were going to skip town
and take my money with you.
824
00:41:11,715 --> 00:41:13,285
Admit it.
825
00:41:13,285 --> 00:41:16,692
You know, it really hurts me
that you'd accuse me of something like this,
826
00:41:16,692 --> 00:41:18,329
but it makes sense,
'cause deep down,
827
00:41:18,329 --> 00:41:20,201
you think I'm just
like Jess, don't you?
828
00:41:20,201 --> 00:41:22,438
Or is it just your guilt
of killing him
829
00:41:22,438 --> 00:41:23,475
that makes you so paranoid?
830
00:41:23,475 --> 00:41:25,345
I checked at the bank,
Shelly.
831
00:41:25,345 --> 00:41:26,782
You switched money
over this morning
832
00:41:26,782 --> 00:41:28,687
so I wouldn't see
the low balance.
833
00:41:28,687 --> 00:41:31,359
I transfer funds
all the time
834
00:41:31,359 --> 00:41:32,596
to earn a higher
interest rate.
835
00:41:32,596 --> 00:41:33,798
You know, if you don't
believe me,
836
00:41:33,798 --> 00:41:35,368
I'll just show you
on the laptop.
837
00:41:35,368 --> 00:41:36,838
This is gonna prove
that you ripped me off.
838
00:41:36,838 --> 00:41:39,211
I think maybe the police
will be interested in it.
839
00:41:42,151 --> 00:41:44,623
You move,
and I kill you.
840
00:41:44,623 --> 00:41:45,558
I swear it.
841
00:41:50,637 --> 00:41:53,343
You won't
get away with this.
842
00:41:53,343 --> 00:41:54,379
You can't.
843
00:41:54,379 --> 00:41:56,383
Oh, yes I can.
844
00:41:56,383 --> 00:41:57,720
I made sure of it.
845
00:42:02,597 --> 00:42:03,599
Aah!
846
00:42:03,599 --> 00:42:05,003
Uhh!
847
00:42:05,003 --> 00:42:06,106
No!
848
00:42:06,106 --> 00:42:08,778
Let go of me,
you son of a bitch!
849
00:42:08,778 --> 00:42:10,582
I'll kill you!
850
00:42:10,582 --> 00:42:12,520
Aah!
851
00:42:14,324 --> 00:42:19,469
Oh, you're so screwed,
Jake, you're so screwed.
852
00:42:19,469 --> 00:42:20,739
I don't think so.
853
00:42:20,739 --> 00:42:23,846
It's not my ass
that's going to jail.
854
00:42:26,017 --> 00:42:29,124
911, state the nature
of your call.
855
00:42:29,124 --> 00:42:30,461
Yeah.
I need the police.
856
00:42:30,461 --> 00:42:32,599
I got a woman here
who just tried to kill me.
857
00:42:32,599 --> 00:42:34,503
One moment, please.
858
00:42:38,446 --> 00:42:40,651
Oh, what time is it?
859
00:42:47,133 --> 00:42:49,070
Hey, sleepy head.
860
00:42:50,440 --> 00:42:52,444
Or should I say
861
00:42:52,444 --> 00:42:54,383
sleepy slut?
862
00:42:57,155 --> 00:43:00,597
I mean, what else would
you call someone who sleeps with a man
863
00:43:00,597 --> 00:43:02,367
and doesn't even
ask his name?
864
00:43:02,367 --> 00:43:06,009
Which forces me
to introduce myself.
865
00:43:08,080 --> 00:43:09,517
My name is Victor.
866
00:43:09,517 --> 00:43:12,490
My friends call me Vic,
867
00:43:12,490 --> 00:43:13,927
from North Hollywood.
868
00:43:18,103 --> 00:43:19,072
[door closes]
869
00:43:22,045 --> 00:43:23,382
Oh.
870
00:43:29,329 --> 00:43:30,699
[knock knock]
871
00:43:30,699 --> 00:43:33,271
Oh, Peter.
872
00:43:33,271 --> 00:43:36,078
Haven't we talked enough
for one night?
873
00:43:36,078 --> 00:43:37,748
[sighs]
874
00:43:39,786 --> 00:43:41,624
Hello, Amanda.
875
00:43:46,401 --> 00:43:47,704
Bobby.
876
00:43:51,246 --> 00:43:53,284
It's been a long time.
877
00:43:53,284 --> 00:43:54,553
You look good.
878
00:43:54,553 --> 00:43:56,558
What are you doing here?
879
00:43:56,558 --> 00:43:58,028
I came to see you.
880
00:43:59,532 --> 00:44:01,702
You bastard.
881
00:44:02,906 --> 00:44:03,774
You bastard.
882
00:44:03,774 --> 00:44:05,244
How dare you
come here?
883
00:44:05,244 --> 00:44:06,548
Amanda, stop.
884
00:44:06,548 --> 00:44:08,051
Take your hands
off me.
885
00:44:08,051 --> 00:44:09,053
Stop it.
886
00:44:11,392 --> 00:44:13,530
Stop it.
887
00:44:21,515 --> 00:44:23,597
I thought
I'd never see you again.
888
00:44:23,597 --> 00:44:25,366
I'm sorry.
889
00:44:27,768 --> 00:44:30,037
I'm sorry.
890
00:44:30,087 --> 00:44:34,637
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.