Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,210 --> 00:00:05,648
Uh, one more thing.
2
00:00:05,648 --> 00:00:08,489
Now that the apartment
complex is back together in one piece,
3
00:00:08,489 --> 00:00:12,733
I am giving a little
"We survived the blast of '95" party
4
00:00:12,733 --> 00:00:15,072
tomorrow night
in the courtyard at 7:30.
5
00:00:15,072 --> 00:00:16,610
I hope you all
can make it.
6
00:00:16,610 --> 00:00:18,281
I'll be there,
7
00:00:18,281 --> 00:00:20,252
considering how lucky I was
to get out in one piece.
8
00:00:20,252 --> 00:00:22,024
Yeah, we all feel
very fortunate.
9
00:00:22,024 --> 00:00:23,260
Count us in.
10
00:00:23,260 --> 00:00:25,132
Sure. I can hardly wait.
11
00:00:25,132 --> 00:00:27,738
Good. Then if there's nothing
else, let's get to work.
12
00:00:27,738 --> 00:00:29,811
Amanda,
I have something.
13
00:00:29,811 --> 00:00:31,448
I'd like to introduce
my new client.
14
00:00:31,448 --> 00:00:33,253
Oh, let's see.
15
00:00:33,253 --> 00:00:35,325
You already talked to your
father into becoming a client.
16
00:00:35,325 --> 00:00:38,500
Don't tell me you've
forced another relative to signing with DD.
17
00:00:38,500 --> 00:00:41,742
Actually, he's not
a relation of mine, but...
18
00:00:44,215 --> 00:00:45,485
you might know him.
19
00:00:49,362 --> 00:00:52,135
Aren't we just
one big happy family?
20
00:00:52,135 --> 00:00:54,608
What is this?
21
00:00:54,608 --> 00:00:56,614
I'm setting up a cable
system here in L.A.
22
00:00:56,614 --> 00:00:59,254
And DD is in
on the ground floor.
23
00:00:59,254 --> 00:01:00,858
Could you all excuse us?
24
00:01:00,858 --> 00:01:02,864
Jack and I need
to talk alone.
25
00:01:02,864 --> 00:01:05,136
I'll start that
client update list.
26
00:01:05,136 --> 00:01:08,210
Brooke, you've done quite
enough for today.
27
00:01:08,210 --> 00:01:10,717
But he's my client.
28
00:01:10,717 --> 00:01:12,522
She's asking you
to leave, Brooke.
29
00:01:12,522 --> 00:01:14,795
It's not about you.
It's Amanda's personal business.
30
00:01:18,638 --> 00:01:21,244
But it might be a good idea
for someone to stay.
31
00:01:21,244 --> 00:01:24,586
I'm sure you're
a loyal employee and good friend, Billy,
32
00:01:24,586 --> 00:01:26,558
but I think that,
uh...
33
00:01:26,558 --> 00:01:29,666
she wants you to go.
34
00:01:29,666 --> 00:01:32,474
I'll be right outside
the door.
35
00:01:36,550 --> 00:01:38,823
Let's cut the crap.
What are you doing here?
36
00:01:38,823 --> 00:01:40,360
The family's been
trying to set up
37
00:01:40,360 --> 00:01:42,333
a cable system in L.A.
for about a year,
38
00:01:42,333 --> 00:01:44,238
and we finally
got the license.
39
00:01:44,238 --> 00:01:46,376
This isn't about business,
and you know it.
40
00:01:46,376 --> 00:01:49,551
You think you can
worm your way into my life, and we'll get back together?
41
00:01:49,551 --> 00:01:51,356
No way, Jack.
Not a chance.
42
00:01:51,356 --> 00:01:53,662
There you go again,
getting all paranoid.
43
00:01:53,662 --> 00:01:56,536
I mean,
I'm flattered,
44
00:01:56,536 --> 00:01:58,742
but I have a fianc?e,
and I hate to tell you this,
45
00:01:58,742 --> 00:02:00,580
but Rita's a real woman.
46
00:02:00,580 --> 00:02:02,451
Meaning what?
47
00:02:02,451 --> 00:02:03,955
She likes abuse?
48
00:02:03,955 --> 00:02:06,461
Look, I finally
have a shot
49
00:02:06,461 --> 00:02:08,300
at some kind
of happiness,
50
00:02:08,300 --> 00:02:11,208
and I haven't let myself
care about anyone since you left.
51
00:02:11,208 --> 00:02:13,479
Oh, how nice for you, Jack.
52
00:02:13,479 --> 00:02:15,853
You'll have to go
to a different agency.
53
00:02:15,853 --> 00:02:17,892
I'm not accepting
your account.
54
00:02:20,732 --> 00:02:24,675
You don't really want to
fight me on this one, do you?
55
00:02:24,675 --> 00:02:26,648
To the bitter end.
56
00:02:26,648 --> 00:02:28,385
Your girl Brooke
already cleared me
57
00:02:28,385 --> 00:02:30,758
with your
board of directors.
58
00:02:30,758 --> 00:02:34,668
I only want
what's best for you and your friends,
59
00:02:34,668 --> 00:02:38,311
but I think
you better do this.
60
00:03:48,359 --> 00:03:50,966
They say I shoulda,
I woulda
61
00:03:50,966 --> 00:03:52,704
I coulda for you
62
00:03:52,704 --> 00:03:56,581
Telling big old tales
like you always do
63
00:03:56,581 --> 00:04:00,525
Like the one where you said
you're gonna be a star
64
00:04:00,525 --> 00:04:04,502
Set me up in a real nice
fancy car
65
00:04:04,502 --> 00:04:08,545
Just like the one where you
said I love you so
66
00:04:08,545 --> 00:04:10,684
Yeah, I see you when I can
67
00:04:10,684 --> 00:04:12,723
'Cause you're always
on the go
68
00:04:12,723 --> 00:04:16,533
Got to hear it from a friend
who knows someone
69
00:04:16,533 --> 00:04:20,777
That you're not with me,
having too much fun
70
00:04:20,777 --> 00:04:25,422
If I could
71
00:04:25,422 --> 00:04:29,433
I would turn back time
72
00:04:29,433 --> 00:04:32,775
I would turn back time
73
00:04:40,467 --> 00:04:42,539
We can notify security
74
00:04:42,539 --> 00:04:44,444
and make sure that
Jack can't get back in the building.
75
00:04:44,444 --> 00:04:47,518
No, it's all right.
Just congratulate Brooke on her new account.
76
00:04:47,518 --> 00:04:49,490
Don't do this. There are plenty
of other accounts she can get.
77
00:04:49,490 --> 00:04:52,465
If it wasn't Brooke,
Jack would find some other way in.
78
00:04:52,465 --> 00:04:54,035
Well, you're not in
Miami anymore,
79
00:04:54,035 --> 00:04:55,473
so tell the guy
to take a hike.
80
00:04:55,473 --> 00:04:56,809
I'm handling this,
all right?
81
00:04:56,809 --> 00:04:58,514
Well, you're not handling
it very well.
82
00:04:58,514 --> 00:05:01,554
I'm gonna talk to him.
No, Billy. Wait.
83
00:05:01,554 --> 00:05:04,162
Listen, um...
84
00:05:06,669 --> 00:05:10,077
I-I didn't know what
I was getting into with Jack.
85
00:05:10,077 --> 00:05:12,182
One night he was supposed
to be out of town,
86
00:05:12,182 --> 00:05:15,958
and I went out to dinner
with my friends,
87
00:05:15,958 --> 00:05:19,067
and he was waiting
for me when I came back.
88
00:05:19,067 --> 00:05:22,911
And instead
of giving me a kiss...
89
00:05:22,911 --> 00:05:24,681
he gave me a black eye.
90
00:05:24,681 --> 00:05:26,821
My first black eye.
91
00:05:26,821 --> 00:05:29,594
He promised the next morning
that he would never do it again,
92
00:05:29,594 --> 00:05:31,667
but he did.
93
00:05:31,667 --> 00:05:33,972
He just stopped apologizing.
94
00:05:33,972 --> 00:05:36,011
I kept trying to get away.
95
00:05:36,011 --> 00:05:39,186
I made it all the way
to Tallahassee one time,
96
00:05:39,186 --> 00:05:41,592
but they found me,
97
00:05:41,592 --> 00:05:45,201
and they dragged me back
and threw me in the house...
98
00:05:45,201 --> 00:05:49,044
and when I looked up,
there was my father...
99
00:05:49,044 --> 00:05:51,184
and...
100
00:05:51,184 --> 00:05:53,824
Jack was holding a gun
to his head.
101
00:05:53,824 --> 00:05:56,297
And...
102
00:05:56,297 --> 00:06:00,340
Jack swore that if I ever
tried to leave again,
103
00:06:00,340 --> 00:06:02,814
he would kill him.
104
00:06:02,814 --> 00:06:06,590
We finally escaped...
for a while.
105
00:06:08,563 --> 00:06:13,007
But now I don't want a gun
being held to your head.
106
00:06:13,007 --> 00:06:15,981
When Jack patted you
on the shoulder,
107
00:06:15,981 --> 00:06:18,689
that was a message.
108
00:06:18,689 --> 00:06:22,799
So do us both a favor, okay?
Stay away from him.
109
00:06:29,183 --> 00:06:30,686
[knock on door]
110
00:06:30,686 --> 00:06:33,159
Yeah, yeah.
111
00:06:33,159 --> 00:06:35,265
I've been watching you.
112
00:06:35,265 --> 00:06:37,972
All I want to do
is to be near you, to see you every day,
113
00:06:37,972 --> 00:06:40,144
to get a whiff
of your perfume...
114
00:06:40,144 --> 00:06:41,749
Aah!
115
00:06:41,749 --> 00:06:44,021
Ha ha ha ha ha!
116
00:06:44,021 --> 00:06:46,828
What's the matter, Syd?
A little too real for you?
117
00:06:46,828 --> 00:06:48,800
Very funny.
118
00:06:50,672 --> 00:06:51,942
Amazing.
119
00:06:53,780 --> 00:06:56,821
Meet Mark Paul.
120
00:06:56,821 --> 00:06:58,124
Hi.
121
00:06:58,124 --> 00:06:59,695
Hi.
122
00:06:59,695 --> 00:07:01,132
Mark Paul's done
Shakespeare in the Park.
123
00:07:01,132 --> 00:07:02,803
Quite an impressive r?sum?.
124
00:07:02,803 --> 00:07:05,711
I did a national margarine
commercial last year.
125
00:07:05,711 --> 00:07:08,184
"Spreads smooth.
Tastes great."
126
00:07:08,184 --> 00:07:09,855
Oh...
127
00:07:09,855 --> 00:07:12,060
Yeah. You sold me.
128
00:07:12,060 --> 00:07:13,765
That's very good,
but for this role,
129
00:07:13,765 --> 00:07:15,168
we'll need a little
less margarine
130
00:07:15,168 --> 00:07:16,840
and a little more
Freddy Krueger.
131
00:07:16,840 --> 00:07:18,678
Ah.
Okay, good.
132
00:07:18,678 --> 00:07:20,883
I want you to think of your
typical "B" horror flick.
133
00:07:20,883 --> 00:07:22,921
You're obsessed by
a woman named Kimberly.
134
00:07:22,921 --> 00:07:25,996
You follow her
everywhere she goes.
135
00:07:25,996 --> 00:07:28,837
And eventually,
you drive her over the brink of insanity.
136
00:07:30,107 --> 00:07:32,447
Cool!
137
00:07:32,447 --> 00:07:34,218
Could you excuse us
for a minute?
138
00:07:34,218 --> 00:07:36,056
Sure.
139
00:07:38,429 --> 00:07:40,802
This could
really work.
140
00:07:40,802 --> 00:07:43,008
Of course
it's going to work.
141
00:07:43,008 --> 00:07:45,280
Once Kimberly
sees our Henry,
142
00:07:45,280 --> 00:07:47,954
she's gonna be begging
those doctors at the institution
143
00:07:47,954 --> 00:07:51,196
to give her back
her old padded cell.
144
00:07:51,196 --> 00:07:52,766
Let's rehearse.
Okay.
145
00:07:57,144 --> 00:07:59,283
We need to have
a little chat.
146
00:07:59,283 --> 00:08:01,990
Okay, but you don't have
to break my arm.
147
00:08:01,990 --> 00:08:05,466
Richard's called off our
marriage, thanks to you.
148
00:08:05,466 --> 00:08:08,306
Not because of me.
Because you don't love him.
149
00:08:08,306 --> 00:08:11,783
I never said that, Jo.
You twisted my words.
150
00:08:11,783 --> 00:08:13,988
I may not be head over heels
in love with Richard,
151
00:08:13,988 --> 00:08:16,427
but you made it sound
like I don't love him at all.
152
00:08:16,427 --> 00:08:19,134
Look, I think we both know
the truth here.
153
00:08:19,134 --> 00:08:21,507
I did not tell Richard
to hurt you.
154
00:08:21,507 --> 00:08:24,850
I was only trying to help.
I'm your friend.
155
00:08:24,850 --> 00:08:27,322
Maybe when you cool down,
you'll realize that.
156
00:08:27,322 --> 00:08:30,197
Well, I don't want
your kind of friendship.
157
00:08:30,197 --> 00:08:33,505
From now on,
consider yourself hired help.
158
00:08:38,953 --> 00:08:40,958
I like it better here.
159
00:08:40,958 --> 00:08:44,233
Why do I have to keep going
back to the state hospital?
160
00:08:44,233 --> 00:08:47,040
Because you're still
an outpatient until the court says you're not.
161
00:08:47,040 --> 00:08:50,048
But you've told them
I'm doing much better.
162
00:08:50,048 --> 00:08:52,421
That's why the judges
agreed to turn off your sensor
163
00:08:52,421 --> 00:08:54,092
and let you go to Amanda's
apartment building
164
00:08:54,092 --> 00:08:55,830
tomorrow tonight
for the party.
165
00:08:55,830 --> 00:09:00,441
Peter, I've accepted
responsibility for my actions, but...
166
00:09:00,441 --> 00:09:03,316
to face those people...
167
00:09:03,316 --> 00:09:04,853
They hate me.
168
00:09:04,853 --> 00:09:06,424
Can you blame them?
169
00:09:09,197 --> 00:09:10,635
No.
170
00:09:10,635 --> 00:09:14,445
Apologizing
to the people that you tried to hurt,
171
00:09:14,445 --> 00:09:16,885
going back to the place
where you had the breakdown--
172
00:09:16,885 --> 00:09:18,656
to the laundry room,
173
00:09:18,656 --> 00:09:20,661
that's all part
of the healing process, right Kimberly?
174
00:09:20,661 --> 00:09:22,165
Yes, I know.
175
00:09:22,165 --> 00:09:25,139
I'm gonna be right there
with you.
176
00:09:27,311 --> 00:09:29,584
Thank you, Peter.
177
00:09:29,584 --> 00:09:31,656
Come on.
178
00:09:36,168 --> 00:09:37,371
Hi.
179
00:09:37,371 --> 00:09:38,641
Uh...
180
00:09:38,641 --> 00:09:41,315
Mrs. Porter
just got here.
181
00:09:41,315 --> 00:09:43,086
Room 3.
182
00:09:43,086 --> 00:09:44,523
Sydney!
183
00:09:44,523 --> 00:09:46,060
Next time...
184
00:09:46,060 --> 00:09:48,099
use the intercom.
185
00:09:50,471 --> 00:09:52,477
I'll walk you out.
186
00:09:59,429 --> 00:10:02,102
What did you
find out?
187
00:10:02,102 --> 00:10:05,110
She's stopping by
the apartment building tomorrow night.
188
00:10:05,110 --> 00:10:07,583
He even wants her to go
into the laundry room.
189
00:10:07,583 --> 00:10:12,395
Well...I think we're
taking Mark Paul to a party.
190
00:10:12,395 --> 00:10:14,601
It's showtime.
191
00:10:22,422 --> 00:10:24,327
This Jane
is a piece of work.
192
00:10:24,327 --> 00:10:26,030
Now she's completely
denying
193
00:10:26,030 --> 00:10:27,535
that she ever said she
didn't love Richard.
194
00:10:27,535 --> 00:10:29,139
Like I made it up.
What do you expect?
195
00:10:29,139 --> 00:10:30,643
She's not going
to thank you
196
00:10:30,643 --> 00:10:32,347
for breaking off
her engagement.
197
00:10:32,347 --> 00:10:34,353
Why are you
taking her side?
198
00:10:34,353 --> 00:10:37,059
You the one who told me
to tell the truth in the first place.
199
00:10:37,059 --> 00:10:39,064
No, take it easy.
I never said you were wrong.
200
00:10:39,064 --> 00:10:41,003
But if you get yourself
in the middle of a situation,
201
00:10:41,003 --> 00:10:42,607
you got to expect
to take some heat.
202
00:10:42,607 --> 00:10:44,345
You want to get
out of here,
203
00:10:44,345 --> 00:10:45,582
someplace quiet
for dinner?
204
00:10:45,582 --> 00:10:47,487
I can't. Couple people
called in sick.
205
00:10:47,487 --> 00:10:48,723
Want to eat here?
206
00:10:48,723 --> 00:10:51,263
No. I want to be
alone with you
207
00:10:51,263 --> 00:10:53,068
I don't want
to watch you work.
208
00:10:53,068 --> 00:10:54,572
I never see you
anymore.
209
00:10:54,572 --> 00:10:56,376
What do we have to do,
make an appointment?
210
00:10:56,376 --> 00:11:00,053
If that's what it takes...
sure.
211
00:11:00,053 --> 00:11:02,191
How about tomorrow night--
Amanda's party?
212
00:11:02,191 --> 00:11:04,798
Great.
Jane will be there.
213
00:11:04,798 --> 00:11:08,039
But she won't have
a date 'cause of me.
214
00:11:08,039 --> 00:11:10,614
We'll just make an appearance
and leave early,
215
00:11:10,614 --> 00:11:12,284
and then we'll...
216
00:11:12,284 --> 00:11:14,323
go upstairs.
217
00:11:14,323 --> 00:11:16,762
Now you're starting
to make sense.
218
00:11:16,762 --> 00:11:18,233
See?
219
00:11:18,233 --> 00:11:20,372
We can work this out.
220
00:11:28,493 --> 00:11:31,166
What's turkey
without stuffing?
221
00:11:31,166 --> 00:11:32,570
Oh. Looks great,
Mom.
222
00:11:32,570 --> 00:11:34,709
Thank you.
223
00:11:34,709 --> 00:11:36,614
Well, you fought
the hard fight. Now what?
224
00:11:36,614 --> 00:11:38,152
I have a choice--
225
00:11:38,152 --> 00:11:39,388
Go back
to my old job
226
00:11:39,388 --> 00:11:41,493
or collect a $50,000
settlement.
227
00:11:41,493 --> 00:11:43,565
I see.
228
00:11:43,565 --> 00:11:45,437
Well, I would never tell you
what to do, but--
229
00:11:45,437 --> 00:11:47,509
Matt, why don't you
try the squash?
230
00:11:47,509 --> 00:11:51,286
It's exactly the way
you like it.
231
00:11:51,286 --> 00:11:55,329
Your father and I are concerned
about your future.
232
00:11:55,329 --> 00:11:57,301
Jobs are getting
hard to find.
233
00:11:57,301 --> 00:11:59,172
There's always work
if you're a professional.
234
00:11:59,172 --> 00:12:00,442
I am a professional.
235
00:12:00,442 --> 00:12:02,147
A paper-pusher.
236
00:12:02,147 --> 00:12:05,322
What your father's
trying to say is that...
237
00:12:05,322 --> 00:12:07,427
maybe you should
think about going back to medical school.
238
00:12:07,427 --> 00:12:10,603
I thought about it.
I think about it all the time.
239
00:12:10,603 --> 00:12:12,306
So what's the problem?
240
00:12:12,306 --> 00:12:14,278
It's what you've always
wanted to do, so do it.
241
00:12:14,278 --> 00:12:15,616
Hell, you put in
two years already.
242
00:12:15,616 --> 00:12:17,453
Look, the doctors
that I work with
243
00:12:17,453 --> 00:12:20,194
are driven by
the almighty dollar--
244
00:12:20,194 --> 00:12:22,534
making money,
becoming corporations.
245
00:12:22,534 --> 00:12:24,605
I'm just not like that.
I...
246
00:12:24,605 --> 00:12:25,842
I just want
to help people.
247
00:12:25,842 --> 00:12:27,379
That's why I choose
social work.
248
00:12:27,379 --> 00:12:29,852
So help people
being a doctor.
249
00:12:29,852 --> 00:12:32,927
At least have some money
in the bank, some security.
250
00:12:32,927 --> 00:12:34,898
I can always
make a living.
251
00:12:34,898 --> 00:12:37,706
I just need
to do something that matters to me,
252
00:12:37,706 --> 00:12:39,811
only whatever I choose
is never good enough for you.
253
00:12:39,811 --> 00:12:41,683
Stop it, please.
254
00:12:41,683 --> 00:12:44,924
Why can't we have a nice
quiet dinner for once?
255
00:12:46,429 --> 00:12:47,565
Uh...
256
00:12:56,288 --> 00:12:57,591
[sighs]
257
00:12:57,591 --> 00:13:00,532
I'd better go see
to your mother.
258
00:13:00,532 --> 00:13:02,303
[sighs]
259
00:13:15,838 --> 00:13:18,478
Thanks.
Mm-hmm.
260
00:13:18,478 --> 00:13:20,050
When I'm out here,
261
00:13:20,050 --> 00:13:23,325
I feel like
the rest of the world's a million miles away,
262
00:13:23,325 --> 00:13:27,001
like nothing bad
can happen to you when you're on a yacht.
263
00:13:27,001 --> 00:13:29,373
Except you could fall
in the water.
264
00:13:34,554 --> 00:13:38,029
I'm a little confused
by what's going on here.
265
00:13:38,029 --> 00:13:40,335
I'm not sure
I know what you mean.
266
00:13:40,335 --> 00:13:42,908
Well,
dinner was wonderful...
267
00:13:42,908 --> 00:13:45,415
but there wasn't a lot
of business to discuss.
268
00:13:45,415 --> 00:13:47,588
We could have handled it
over the phone.
269
00:13:47,588 --> 00:13:49,493
But it wouldn't
have been as much fun.
270
00:13:49,493 --> 00:13:51,865
Hayley, if this
isn't about work,
271
00:13:51,865 --> 00:13:54,639
then it must be about
Billy and Brooke.
272
00:13:54,639 --> 00:13:56,811
I can't be a part of any
scheme to break them up.
273
00:13:56,811 --> 00:13:58,516
I thought
I made myself clear.
274
00:13:58,516 --> 00:14:00,487
You did,
and I'm backing off.
275
00:14:00,487 --> 00:14:03,729
Brooke can make
her own decisions.
276
00:14:03,729 --> 00:14:06,804
I was wondering...
277
00:14:06,804 --> 00:14:08,876
What?
278
00:14:10,346 --> 00:14:12,418
I was wondering...
279
00:14:12,418 --> 00:14:14,958
what it would be like
to kiss you.
280
00:14:48,077 --> 00:14:50,952
[knock on door]
281
00:14:52,624 --> 00:14:54,495
Hi.
282
00:14:54,495 --> 00:14:57,303
I haven't seen you
in a couple of days.
283
00:14:57,303 --> 00:14:59,910
What do you want, Jane?
I'm real busy.
284
00:14:59,910 --> 00:15:02,015
Richard,
this has all been
285
00:15:02,015 --> 00:15:03,419
a terrible
misunderstanding.
286
00:15:03,419 --> 00:15:04,656
Jo took
something I said
287
00:15:04,656 --> 00:15:06,360
and totally blew it
out of proportion.
288
00:15:06,360 --> 00:15:08,432
It was a momentary
case of cold feet.
289
00:15:08,432 --> 00:15:11,574
I'm a little nervous
about getting married again.
290
00:15:11,574 --> 00:15:13,277
Save the recap, Jane.
291
00:15:13,277 --> 00:15:15,617
You explained it all
very clearly the other night.
292
00:15:15,617 --> 00:15:17,990
You caught me
by surprise.
293
00:15:17,990 --> 00:15:20,296
It's not that I don't
love you, Richard.
294
00:15:20,296 --> 00:15:22,268
It's just there are
different kinds of love--
295
00:15:22,268 --> 00:15:23,471
I know what love is.
296
00:15:23,471 --> 00:15:25,676
I don't need any
lessons from you.
297
00:15:25,676 --> 00:15:28,718
Richard, I love you,
I do.
298
00:15:28,718 --> 00:15:30,523
Love's not a word
that you can say
299
00:15:30,523 --> 00:15:32,161
to make everything
all better.
300
00:15:32,161 --> 00:15:34,065
It's something
that you feel,
301
00:15:34,065 --> 00:15:36,171
and you don't feel
that way for me.
302
00:15:36,171 --> 00:15:38,644
Richard, I think
we should just slow down,
303
00:15:38,644 --> 00:15:40,515
take our time
planning the wedding,
304
00:15:40,515 --> 00:15:42,287
have some fun
away from work.
305
00:15:42,287 --> 00:15:43,523
There's a party
tonight--
306
00:15:43,523 --> 00:15:45,562
I can't.
I'm working late.
307
00:15:45,562 --> 00:15:47,600
Okay.
308
00:15:50,241 --> 00:15:52,413
But I'm wearing this.
309
00:15:52,413 --> 00:15:55,488
So we're still engaged,
right?
310
00:15:55,488 --> 00:15:57,392
The ring's yours.
311
00:15:57,392 --> 00:16:00,234
So wear it or don't.
It's your choice.
312
00:16:00,234 --> 00:16:03,074
But I want it strictly business
between us for now.
313
00:16:04,745 --> 00:16:07,619
Sure.
Whatever you say.
314
00:16:22,089 --> 00:16:24,429
Jane. Hey. Hey.
Where's Jo?
315
00:16:24,429 --> 00:16:26,234
How should I know?
316
00:16:26,234 --> 00:16:28,139
Well, I figured,
you're back,
317
00:16:28,139 --> 00:16:29,609
the shoot's over...
318
00:16:29,609 --> 00:16:32,082
Hi, Jake.
Hey.
319
00:16:32,082 --> 00:16:34,121
I don't know what your
big-mouth girlfriend told you,
320
00:16:34,121 --> 00:16:36,093
but there was
no shoot today, Jake.
321
00:16:36,093 --> 00:16:38,098
Wow.
322
00:16:38,098 --> 00:16:39,535
Everything okay?
323
00:16:39,535 --> 00:16:41,073
She's mad at Jo,
324
00:16:41,073 --> 00:16:42,376
so I guess
I get blamed, too.
325
00:16:42,376 --> 00:16:43,713
What's up with you?
326
00:16:43,713 --> 00:16:46,687
I just came by to pick up
the rest of my stuff.
327
00:16:46,687 --> 00:16:48,492
Want to get something
to eat first?
328
00:16:48,492 --> 00:16:50,263
I would love it.
329
00:16:50,263 --> 00:16:52,101
I didn't get to finish
those stat reports
330
00:16:52,101 --> 00:16:53,337
'cause I wanted
to be on time.
331
00:16:53,337 --> 00:16:55,610
Come on. Forget work.
It's a party.
332
00:16:55,610 --> 00:16:57,816
And nobody
needs to party more than I do.
333
00:16:57,816 --> 00:17:00,255
Hey, Amanda.
334
00:17:00,255 --> 00:17:01,726
What are you
doing here?
335
00:17:01,726 --> 00:17:03,798
Brooke told me about
your little get-together.
336
00:17:03,798 --> 00:17:05,670
I might have mentioned
something.
337
00:17:05,670 --> 00:17:08,544
Well, get out.
You don't belong here.
338
00:17:08,544 --> 00:17:10,382
Let's not spoil
everybody's good time.
339
00:17:10,382 --> 00:17:11,919
I'll tell everyone
to go home
340
00:17:11,919 --> 00:17:13,490
if that's the only way
to get you to leave.
341
00:17:13,490 --> 00:17:15,629
You heard her.
Get the hell out of here.
342
00:17:15,629 --> 00:17:18,470
You know, yesterday you were
merely irritating.
343
00:17:18,470 --> 00:17:19,907
Today you're a pain
in the ass.
344
00:17:19,907 --> 00:17:22,580
Jack.
345
00:17:22,580 --> 00:17:25,455
It's all right.
You can stay.
346
00:17:25,455 --> 00:17:28,629
She always was
a gracious hostess.
347
00:17:28,629 --> 00:17:30,901
Ain't that right, baby?
348
00:17:35,614 --> 00:17:37,385
Just try to have
a good time
349
00:17:37,385 --> 00:17:39,457
and stay out of trouble.
350
00:17:39,457 --> 00:17:41,262
Hey, Alison.
351
00:17:41,262 --> 00:17:42,699
Gee,
where's daddy?
352
00:17:42,699 --> 00:17:45,707
If you're so interested,
call home.
353
00:17:45,707 --> 00:17:48,448
Like I can't see
what's going on between those two.
354
00:17:48,448 --> 00:17:50,887
You tell me. How can daddy
stand that woman?
355
00:17:50,887 --> 00:17:53,326
I want your father
out of the middle of our marriage.
356
00:17:53,326 --> 00:17:56,334
This is getting to be
kids stuff.
357
00:17:56,334 --> 00:17:58,406
Leave some
for the other guests.
358
00:17:58,406 --> 00:18:00,345
Hey, if it weren't
for Mikey and me,
359
00:18:00,345 --> 00:18:01,849
you wouldn't have
any other guests.
360
00:18:01,849 --> 00:18:03,787
We saved your lives.
361
00:18:05,826 --> 00:18:07,932
Have all the demons in hell
come to torment me?
362
00:18:12,310 --> 00:18:15,250
What do you think
you're doing?
363
00:18:15,250 --> 00:18:16,921
Amanda, please.
364
00:18:16,921 --> 00:18:19,528
Kimberly has something
she'd like to say to everyone.
365
00:18:19,528 --> 00:18:21,333
Why don't you put it in
a letter, Kimberly?
366
00:18:21,333 --> 00:18:24,374
Yeah, and stick it in a bottle
and send it out to sea.
367
00:18:24,374 --> 00:18:26,680
Let's just go, Peter.
368
00:18:26,680 --> 00:18:28,552
She just wants
to apologize.
369
00:18:28,552 --> 00:18:30,457
Let her talk,
Amanda.
370
00:18:30,457 --> 00:18:31,693
It can't hurt.
371
00:18:31,693 --> 00:18:34,533
All right.
372
00:18:34,533 --> 00:18:35,737
Make it quick.
373
00:18:35,737 --> 00:18:37,308
Thanks.
374
00:18:43,390 --> 00:18:46,498
I know you don't
want me here.
375
00:18:46,498 --> 00:18:49,840
I only came to say
that I'm sorry.
376
00:18:49,840 --> 00:18:52,547
I'm deeply sorry.
377
00:18:52,547 --> 00:18:55,054
I've hurt you all so much,
and...
378
00:18:55,054 --> 00:18:56,892
nothing...
379
00:18:56,892 --> 00:19:01,470
nothing I can possibly say
can change the past.
380
00:19:01,470 --> 00:19:02,908
I wish it could.
381
00:19:02,908 --> 00:19:05,614
But it can't.
382
00:19:05,614 --> 00:19:07,553
You've all lost so much
because of me,
383
00:19:07,553 --> 00:19:12,566
and I'll live with
that guilt and shame...
384
00:19:12,566 --> 00:19:14,671
forever.
385
00:19:14,671 --> 00:19:18,949
I can't forgive myself,
but please...
386
00:19:18,949 --> 00:19:21,890
I'm begging you...
387
00:19:21,890 --> 00:19:23,528
forgive me.
388
00:19:29,008 --> 00:19:31,515
What do you think, Syd?
A little over the top?
389
00:19:31,515 --> 00:19:33,521
Don't call us.
We'll call you.
390
00:19:33,521 --> 00:19:35,124
That apology
took more guts
391
00:19:35,124 --> 00:19:38,132
than you two will ever have,
so give it a rest.
392
00:19:38,132 --> 00:19:41,040
Amanda, I owe you
a special apology.
393
00:19:41,040 --> 00:19:43,446
I...
394
00:19:43,446 --> 00:19:45,084
I blamed you for
my failed marriage,
395
00:19:45,084 --> 00:19:47,925
I used you to get back
at Michael,
396
00:19:47,925 --> 00:19:50,865
and I destroyed
your property.
397
00:19:50,865 --> 00:19:53,105
And again, I'm sorry.
398
00:19:53,105 --> 00:19:55,043
The damage
has been done, Kimberly.
399
00:19:55,043 --> 00:19:57,917
But if it really matters
to you, fine.
400
00:19:57,917 --> 00:19:59,721
I accept your apology.
401
00:19:59,721 --> 00:20:01,894
Thank you.
402
00:20:01,894 --> 00:20:03,765
This means a lot
to both of us.
403
00:20:17,033 --> 00:20:18,436
Dad?
404
00:20:18,436 --> 00:20:20,509
[sighs]
In here, son.
405
00:20:22,447 --> 00:20:25,455
It's hot in here.
Don't you think it's hot in here?
406
00:20:25,455 --> 00:20:27,059
Well, I hadn't noticed.
Where's mom?
407
00:20:27,059 --> 00:20:28,764
The bridge club.
408
00:20:28,764 --> 00:20:30,769
You want
something to drink?
409
00:20:30,769 --> 00:20:33,843
Um...
410
00:20:33,843 --> 00:20:35,047
no, thanks.
411
00:20:35,047 --> 00:20:37,553
I'm glad
you could stop by.
412
00:20:37,553 --> 00:20:39,826
I just, uh...
413
00:20:39,826 --> 00:20:42,800
I can't sleep good
at night when things aren't right between us.
414
00:20:42,800 --> 00:20:45,741
I don't like it
either, Dad.
415
00:20:45,741 --> 00:20:47,078
[sighs]
416
00:20:47,078 --> 00:20:49,083
Time goes by, and, uh,
417
00:20:49,083 --> 00:20:52,091
sometimes you don't say
the things you want.
418
00:20:52,091 --> 00:20:56,602
I've had a good life.
I'm not complaining, but, uh,
419
00:20:56,602 --> 00:20:59,543
when you get older...
420
00:20:59,543 --> 00:21:02,685
you can't help but
regret the opportunities you've missed.
421
00:21:04,189 --> 00:21:06,763
So whatever you do
in this life, Matt,
422
00:21:06,763 --> 00:21:09,169
don't be afraid
to take a chance.
423
00:21:09,169 --> 00:21:10,973
Make the most
of every opportunity.
424
00:21:10,973 --> 00:21:14,616
But I, uh, I'm just not sure
what I really want.
425
00:21:16,187 --> 00:21:17,691
That's a decision...
426
00:21:17,691 --> 00:21:19,997
only you can make.
427
00:21:19,997 --> 00:21:21,902
Be a...
428
00:21:21,902 --> 00:21:25,177
be a ditch-digger,
and I'll be happy for you,
429
00:21:25,177 --> 00:21:28,720
as long as I know
that's what you really want to do.
430
00:21:28,720 --> 00:21:30,256
Don't be stubborn
431
00:21:30,256 --> 00:21:34,568
because you want
to prove something to me or your mother.
432
00:21:34,568 --> 00:21:37,776
It's your life--
433
00:21:37,776 --> 00:21:41,052
[gasping]
434
00:21:41,052 --> 00:21:43,190
Dad?
435
00:21:43,190 --> 00:21:45,663
Da--
436
00:21:45,663 --> 00:21:47,902
I'll get help.
437
00:21:51,178 --> 00:21:53,651
Yes, I need an ambulance
right away.
438
00:21:53,651 --> 00:21:55,756
It's an emergency.
439
00:22:02,706 --> 00:22:04,244
It's late.
440
00:22:04,244 --> 00:22:06,316
Jo's not going
to make the party.
441
00:22:06,316 --> 00:22:08,287
I should probably go,
442
00:22:08,287 --> 00:22:10,794
but I don't trust
myself driving.
443
00:22:10,794 --> 00:22:14,805
I wish I had said no
to that last beer.
444
00:22:14,805 --> 00:22:16,275
Well, since I did,
445
00:22:16,275 --> 00:22:18,313
why don't
I take you home?
446
00:22:24,663 --> 00:22:26,401
This was
a nice party, baby.
447
00:22:26,401 --> 00:22:27,671
A little subdued
for my taste,
448
00:22:27,671 --> 00:22:29,376
but I wouldn't have
missed it for the world.
449
00:22:29,376 --> 00:22:30,579
Go home, Jack.
450
00:22:30,579 --> 00:22:32,217
There's nothing
for you here.
451
00:22:32,217 --> 00:22:33,722
You obviously care
about Rita a lot,
452
00:22:33,722 --> 00:22:35,860
so go back to Miami.
453
00:22:35,860 --> 00:22:38,902
Amanda, I don't think
we've been introduced.
454
00:22:38,902 --> 00:22:40,138
Peter Burns.
455
00:22:40,138 --> 00:22:42,811
Jack Parezi,
Amanda's husband.
456
00:22:42,811 --> 00:22:44,951
My soon-to-be ex-husband.
457
00:22:44,951 --> 00:22:46,722
Well, it must be tough
458
00:22:46,722 --> 00:22:48,994
to let go of someone
as terrific as Amanda.
459
00:22:48,994 --> 00:22:50,699
What do you want now, Peter?
460
00:22:50,699 --> 00:22:54,141
Kimberly's parents
are having their lawyer
461
00:22:54,141 --> 00:22:55,712
draw up
the necessary papers
462
00:22:55,712 --> 00:22:57,182
so she can make
restitution.
463
00:22:57,182 --> 00:22:59,087
It's just a formality
to protect them
464
00:22:59,087 --> 00:23:00,858
from being sued
at a later date.
465
00:23:00,858 --> 00:23:03,465
Fine. When I get them,
I'll sign them.
466
00:23:11,219 --> 00:23:14,828
Billy, so, what do you
know about all this?
467
00:23:14,828 --> 00:23:16,767
You've been watching
Amanda all night.
468
00:23:16,767 --> 00:23:20,042
Well, they're
getting a divorce,
469
00:23:20,042 --> 00:23:21,780
and then he's moving
back to Miami.
470
00:23:21,780 --> 00:23:23,785
He hasn't
left her side once.
471
00:23:23,785 --> 00:23:27,193
Yeah,
he's bad news, okay?
472
00:23:27,193 --> 00:23:28,965
He used to beat her up,
473
00:23:28,965 --> 00:23:30,836
and that's why
she ran out on him.
474
00:23:30,836 --> 00:23:32,375
Anything else
you want to know,
475
00:23:32,375 --> 00:23:33,879
you have to ask Amanda.
476
00:23:40,764 --> 00:23:43,637
[footsteps approaching]
477
00:23:43,637 --> 00:23:45,042
In here, Jake.
478
00:23:47,447 --> 00:23:48,785
Thanks.
479
00:23:48,785 --> 00:23:50,690
Set it up there.
480
00:23:56,371 --> 00:23:58,343
You can put your shirt
back on, Shelly.
481
00:23:58,343 --> 00:24:00,716
I'm not staying.
482
00:24:00,716 --> 00:24:02,554
You're always willing
to help me out, Jake.
483
00:24:02,554 --> 00:24:05,795
At least let me show you
my appreciation.
484
00:24:15,353 --> 00:24:18,428
I can see it
in your eyes, Jake.
485
00:24:18,428 --> 00:24:21,803
I could feel it
when we were dancing.
486
00:24:23,809 --> 00:24:25,714
You want me.
487
00:24:25,714 --> 00:24:27,719
We talked
about this already.
488
00:24:27,719 --> 00:24:29,424
I'm with Jo.
489
00:24:29,424 --> 00:24:31,729
But Jo's not here
right now.
490
00:24:31,729 --> 00:24:34,035
I am.
491
00:24:36,408 --> 00:24:37,845
I'll see you, Shelly.
492
00:24:43,660 --> 00:24:45,098
[door closes]
493
00:25:15,677 --> 00:25:19,520
Welcome back, Kimberly.
494
00:25:19,520 --> 00:25:22,527
I've been waiting for you.
495
00:25:22,527 --> 00:25:23,865
[Kimberly]
Henry!
496
00:25:23,865 --> 00:25:25,903
I've missed you.
497
00:25:25,903 --> 00:25:27,808
I hope you missed me, too.
498
00:25:27,808 --> 00:25:32,086
You're nothing but a figment
of my imagination,
499
00:25:32,086 --> 00:25:35,461
and I want you gone.
500
00:25:35,461 --> 00:25:38,202
I'm sorry,
501
00:25:38,202 --> 00:25:40,775
but you're not
in control here.
502
00:25:40,775 --> 00:25:42,212
I am.
503
00:25:44,986 --> 00:25:46,490
I'm just seeing things.
504
00:25:46,490 --> 00:25:50,200
You can run, Kimberly,
but I'll find you.
505
00:25:50,200 --> 00:25:52,606
We were meant to be one!
506
00:25:56,115 --> 00:25:58,521
Peter, hurry.
We have to go.
507
00:25:58,521 --> 00:26:00,226
What's the matter?
What is it?
508
00:26:00,226 --> 00:26:01,964
I saw Henry. He's back.
509
00:26:01,964 --> 00:26:04,202
Now just take a deep breath
and calm down.
510
00:26:04,202 --> 00:26:06,174
Coming apart
at your coming out party?
511
00:26:06,174 --> 00:26:07,812
Peter,
please take me home.
512
00:26:07,812 --> 00:26:09,984
Looks like a bad case
of the heebie-jeebies.
513
00:26:09,984 --> 00:26:13,059
Come on, let's go.
514
00:26:13,059 --> 00:26:15,699
You're doing a hell
of a job, Doctor.
515
00:26:17,805 --> 00:26:19,843
[bottles clink]
516
00:26:23,252 --> 00:26:25,658
[Henry laughing]
517
00:26:31,239 --> 00:26:33,947
So we'll continue
with the digoxin,
518
00:26:33,947 --> 00:26:37,957
but the heart muscle has
deteriorated significantly.
519
00:26:37,957 --> 00:26:40,597
I'm sorry.
520
00:26:40,597 --> 00:26:42,770
My father's
only been here for eight hours.
521
00:26:42,770 --> 00:26:45,075
There must
be something else that you can try.
522
00:26:45,075 --> 00:26:47,181
We've tried everything
we possibly could
523
00:26:47,181 --> 00:26:48,718
over the past two years.
524
00:26:48,718 --> 00:26:51,258
Two years?
525
00:26:51,258 --> 00:26:52,962
Yes.
526
00:26:52,962 --> 00:26:54,867
If you need me,
just page me.
527
00:26:54,867 --> 00:26:56,906
I'll be doing my rounds.
528
00:26:56,906 --> 00:26:58,744
And I will check in
on him later.
529
00:26:58,744 --> 00:27:00,014
Thank you.
530
00:27:00,014 --> 00:27:02,320
Yeah.
531
00:27:02,320 --> 00:27:04,092
He's dying of congestive
heart disease,
532
00:27:04,092 --> 00:27:06,197
and you
don't tell me?
533
00:27:06,197 --> 00:27:08,670
That's the way
he wanted it.
534
00:27:08,670 --> 00:27:10,909
Oh, Matt.
535
00:27:10,909 --> 00:27:13,014
Don't be angry with us.
536
00:27:13,014 --> 00:27:16,289
We get so used
to being parents
537
00:27:16,289 --> 00:27:18,997
and taking care
of our children
538
00:27:18,997 --> 00:27:21,002
that even
when they're grown,
539
00:27:21,002 --> 00:27:23,742
we still try to make sure
they don't get hurt.
540
00:27:23,742 --> 00:27:25,680
It's just that
you and dad
541
00:27:25,680 --> 00:27:27,620
have always
been there for me
542
00:27:27,620 --> 00:27:29,123
whenever
I needed you,
543
00:27:29,123 --> 00:27:32,064
and I just want
the chance to be there for him, too.
544
00:27:32,064 --> 00:27:35,874
Your father knows that.
545
00:27:35,874 --> 00:27:37,879
He just doesn't know
how to reach out.
546
00:27:37,879 --> 00:27:41,354
I guess I haven't made it
too easy for him.
547
00:27:41,354 --> 00:27:43,761
Well...
548
00:27:43,761 --> 00:27:45,800
he's still here.
549
00:27:45,800 --> 00:27:48,072
There's still time.
550
00:27:59,836 --> 00:28:01,708
[knock on door]
551
00:28:07,389 --> 00:28:10,397
So where were you?
We had a date.
552
00:28:10,397 --> 00:28:12,402
Oh.
553
00:28:12,402 --> 00:28:13,907
Uh...
554
00:28:13,907 --> 00:28:15,710
I was at the party
waiting.
555
00:28:15,710 --> 00:28:17,048
Where were you?
556
00:28:17,048 --> 00:28:19,487
I got hung up taking some
pictures of Richard,
557
00:28:19,487 --> 00:28:21,058
but I called,
558
00:28:21,058 --> 00:28:22,930
and when I showed up,
you weren't around.
559
00:28:22,930 --> 00:28:24,466
I gave Shelly
a ride home.
560
00:28:24,466 --> 00:28:27,842
She always wiggles her way
in between us, doesn't she?
561
00:28:27,842 --> 00:28:29,847
Wait a minute.
This has nothing to do with her.
562
00:28:29,847 --> 00:28:31,852
This has to do
with you standing me up.
563
00:28:31,852 --> 00:28:34,359
Oh, come on, I did not
stand you up, I was late.
564
00:28:34,359 --> 00:28:36,230
Well, I was waiting.
565
00:28:36,230 --> 00:28:38,069
Obviously not that long.
566
00:28:38,069 --> 00:28:40,442
I don't understand
what the problem is.
567
00:28:42,480 --> 00:28:44,185
Simple.
568
00:28:44,185 --> 00:28:46,357
You don't have room in
your life for me anymore.
569
00:28:51,537 --> 00:28:53,977
Of course I do.
570
00:28:56,383 --> 00:29:00,460
I don't want to compete
with some blonde.
571
00:29:18,039 --> 00:29:20,212
No, Peter, don't.
572
00:29:20,212 --> 00:29:22,184
It's too beautiful of a day
to sit in the dark.
573
00:29:22,184 --> 00:29:24,456
And don't forget.
We're set for 2:00.
574
00:29:24,456 --> 00:29:28,232
Can we have our session when
you come home tonight, please?
575
00:29:28,232 --> 00:29:30,104
I have to work late
at the hospital,
576
00:29:30,104 --> 00:29:32,878
and I don't know
when I'm going to get back home.
577
00:29:32,878 --> 00:29:34,583
You took a big step
forward last night.
578
00:29:34,583 --> 00:29:37,289
Come on! You should
be feeling good about yourself.
579
00:29:37,289 --> 00:29:39,394
I can't.
580
00:29:39,394 --> 00:29:41,901
Henry's back.
581
00:29:41,901 --> 00:29:44,474
He can only come back
if you allow it.
582
00:29:44,474 --> 00:29:46,514
And if you go around
insisting that you see Henry,
583
00:29:46,514 --> 00:29:49,989
you're going to wind up back
in the state hospital.
584
00:29:49,989 --> 00:29:53,164
Kimberly.
585
00:29:53,164 --> 00:29:56,907
Do you see anything out there
that frightens you?
586
00:30:04,526 --> 00:30:08,036
And if I told you
I saw Henry,
587
00:30:08,036 --> 00:30:09,640
you'd tell them
at the state hospital?
588
00:30:09,640 --> 00:30:11,512
I'd have to.
589
00:30:14,052 --> 00:30:16,457
No, Peter.
590
00:30:16,457 --> 00:30:18,396
There's nothing out there.
591
00:30:18,396 --> 00:30:20,401
Nothing at all.
592
00:30:32,599 --> 00:30:34,639
Amanda.
593
00:30:34,639 --> 00:30:37,279
It's so warm, I couldn't
sleep either.
594
00:30:37,279 --> 00:30:39,417
Try the pool.
595
00:30:39,417 --> 00:30:42,225
I'm sorry I let it slip to
Jack about the party,
596
00:30:42,225 --> 00:30:44,931
but I certainly
didn't invite him.
597
00:30:44,931 --> 00:30:47,238
It doesn't matter
if you did or not.
598
00:30:47,238 --> 00:30:48,941
He's using you
to get to me,
599
00:30:48,941 --> 00:30:50,446
and you're playing
right into his game.
600
00:30:50,446 --> 00:30:53,086
Why don't you do us all a favor
and wise up.
601
00:30:53,086 --> 00:30:55,526
Nobody wins
when Jack's around.
602
00:31:02,310 --> 00:31:04,382
[door closes]
603
00:31:07,758 --> 00:31:09,696
[knock on door]
604
00:31:12,570 --> 00:31:14,341
Hayley.
605
00:31:14,341 --> 00:31:16,480
Is something wrong?
606
00:31:16,480 --> 00:31:19,187
I know it's late.
I'm sorry.
607
00:31:19,187 --> 00:31:21,359
I couldn't sleep.
608
00:31:21,359 --> 00:31:24,401
We need to talk.
609
00:31:24,401 --> 00:31:27,742
Come in.
Thanks.
610
00:31:32,087 --> 00:31:35,095
Did you get any
of my messages today?
611
00:31:35,095 --> 00:31:39,606
Yeah. Yeah.
I've been very busy.
612
00:31:39,606 --> 00:31:42,079
I thought so.
613
00:31:42,079 --> 00:31:44,085
You're avoiding me.
614
00:31:44,085 --> 00:31:46,057
I don't blame you.
615
00:31:48,129 --> 00:31:50,167
Our kiss
the other night,
616
00:31:50,167 --> 00:31:53,209
it threw me
for a loop, too.
617
00:31:53,209 --> 00:31:56,217
I can't get you
off my mind.
618
00:31:56,217 --> 00:31:58,690
I've been thinking
about you, too.
619
00:32:01,129 --> 00:32:03,168
I-I can't.
620
00:32:03,168 --> 00:32:05,774
I can't do this.
Please.
621
00:32:05,774 --> 00:32:10,219
Hayley, I promise
I'll call you tomorrow.
622
00:32:10,219 --> 00:32:11,724
Am I missing something?
623
00:32:11,724 --> 00:32:13,529
You like me, but you're
throwing me out.
624
00:32:13,529 --> 00:32:16,570
I can't rush into this.
625
00:32:16,570 --> 00:32:19,544
I need to take my time
and think about it.
626
00:32:19,544 --> 00:32:22,083
Alison...
627
00:32:22,083 --> 00:32:24,189
thinking is
completely overrated.
628
00:32:24,189 --> 00:32:26,829
Feelings are what count,
629
00:32:26,829 --> 00:32:29,436
and I feel for you.
630
00:32:29,436 --> 00:32:31,576
Do you have any idea
what this is like
631
00:32:31,576 --> 00:32:34,249
after all these years?
632
00:32:34,249 --> 00:32:36,755
I know how I feel, too,
633
00:32:36,755 --> 00:32:40,665
but I need to know
it's right,
634
00:32:40,665 --> 00:32:42,203
for both of us.
635
00:32:42,203 --> 00:32:43,807
Alison, I can't
tell you that.
636
00:32:43,807 --> 00:32:46,180
No one can.
637
00:32:46,180 --> 00:32:48,653
The only way to know that
is to jump in,
638
00:32:48,653 --> 00:32:50,725
and even then,
there are no guarantees.
639
00:32:50,725 --> 00:32:52,763
But if it helps,
640
00:32:52,763 --> 00:32:54,668
I'm as scared as you are.
641
00:33:16,726 --> 00:33:18,464
You know, Dad,
642
00:33:18,464 --> 00:33:21,438
when I didn't
think I was going to see you again,
643
00:33:21,438 --> 00:33:23,677
I just, uh...
644
00:33:23,677 --> 00:33:27,420
I wanted to tell you
that I...
645
00:33:27,420 --> 00:33:31,230
I know it's hard
for you to watch me struggling
646
00:33:31,230 --> 00:33:34,371
to decide
what I want to do.
647
00:33:34,371 --> 00:33:37,747
I mean, by the time
you were my age,
648
00:33:37,747 --> 00:33:41,256
you already had a family
and a solid career,
649
00:33:41,256 --> 00:33:44,264
and it's just taken me
a little longer
650
00:33:44,264 --> 00:33:45,701
to figure it
all out.
651
00:33:47,974 --> 00:33:52,652
Forgive an old guy for being
so impatient, will you, son?
652
00:33:52,652 --> 00:33:56,495
No, no, I get impatient
with myself, too.
653
00:33:56,495 --> 00:33:59,838
Well, don't be.
654
00:33:59,838 --> 00:34:01,843
You got to do things
your way.
655
00:34:01,843 --> 00:34:04,650
I know that.
656
00:34:04,650 --> 00:34:06,756
Son...
657
00:34:06,756 --> 00:34:09,997
it's never been that
you're not enough for me.
658
00:34:13,339 --> 00:34:15,846
You're...
659
00:34:15,846 --> 00:34:20,491
you're better than anything
I could have ever hoped for.
660
00:34:22,763 --> 00:34:26,941
I have a lot of, uh...
661
00:34:28,779 --> 00:34:30,551
faith in...
662
00:34:30,551 --> 00:34:32,789
[breathing heavily]
faith in you.
663
00:34:32,789 --> 00:34:35,430
What's the matter, dear?
Dad.
664
00:34:35,430 --> 00:34:38,772
I feel so...
665
00:34:38,772 --> 00:34:40,510
weak.
666
00:34:40,510 --> 00:34:42,849
I can't--
I can't catch my breath.
667
00:34:42,849 --> 00:34:45,088
Just lie still.
You overdid it a little.
668
00:34:45,088 --> 00:34:46,826
I'll call
Dr. Thompson.
669
00:34:46,826 --> 00:34:49,466
You overdid it
a little.
670
00:34:51,004 --> 00:34:52,909
Take...
671
00:34:52,909 --> 00:34:55,616
care...of your mother.
672
00:34:55,616 --> 00:34:58,524
No, no. No, not yet.
Please.
673
00:35:00,729 --> 00:35:01,899
I love you, Dad.
674
00:35:04,974 --> 00:35:06,444
Matt.
675
00:35:06,444 --> 00:35:09,017
I love you.
676
00:35:09,017 --> 00:35:11,825
No, no, no.
677
00:35:11,825 --> 00:35:15,501
[man on P.A.]
Code Blue, Room 322.
678
00:35:27,935 --> 00:35:31,745
Well, when you
got here last night,
679
00:35:31,745 --> 00:35:33,683
you said
you couldn't sleep.
680
00:35:33,683 --> 00:35:37,795
I didn't really help you
with your problem, did I?
681
00:35:37,795 --> 00:35:40,936
I never enjoyed
staying up so much.
682
00:35:55,440 --> 00:35:58,482
[door closes]
683
00:35:58,482 --> 00:36:00,453
[banging on door]
684
00:36:04,031 --> 00:36:06,037
So you're sleeping
with my father now.
685
00:36:06,037 --> 00:36:07,976
How does he compare
with Billy?
686
00:36:07,976 --> 00:36:10,081
If you're so interested
in other people's sex lives,
687
00:36:10,081 --> 00:36:12,554
there's a 9-7-6
number you can call.
688
00:36:12,554 --> 00:36:13,924
You must be pleased
with yourself.
689
00:36:13,924 --> 00:36:15,194
Daddy's quite a catch.
690
00:36:15,194 --> 00:36:16,965
But then again,
when he wants something,
691
00:36:16,965 --> 00:36:18,670
he really knows
how to turn on the charm,
692
00:36:18,670 --> 00:36:20,240
and he always gets
what he's after.
693
00:36:20,240 --> 00:36:21,811
Oh, go home, Brooke.
694
00:36:21,811 --> 00:36:23,850
You're behaving
like a spoiled brat.
695
00:36:23,850 --> 00:36:25,721
How did he do it,
Alison?
696
00:36:25,721 --> 00:36:27,726
What line did he use?
697
00:36:27,726 --> 00:36:29,999
"I've never felt
this way before"?
698
00:36:29,999 --> 00:36:32,739
Or was it,
"I know it's late,
699
00:36:32,739 --> 00:36:34,144
"but I couldn't sleep.
700
00:36:34,144 --> 00:36:37,752
I was thinking
about you"?
701
00:36:39,157 --> 00:36:41,597
Works every time.
702
00:36:44,136 --> 00:36:45,773
[door closes]
703
00:36:47,879 --> 00:36:50,252
I usually hate to look
at pictures of myself,
704
00:36:50,252 --> 00:36:51,656
but I like these.
705
00:36:51,656 --> 00:36:54,129
I completely forgot
about the camera.
706
00:36:54,129 --> 00:36:57,204
You swept me away, Jo.
707
00:36:57,204 --> 00:36:59,777
Hey.
708
00:36:59,777 --> 00:37:01,281
What's going on?
709
00:37:01,281 --> 00:37:03,587
Thought you had
an appointment.
710
00:37:03,587 --> 00:37:05,257
Well, my lunch
got canceled,
711
00:37:05,257 --> 00:37:07,297
so I picked up
some moo shu for two.
712
00:37:07,297 --> 00:37:09,235
Sorry, Jo.
713
00:37:09,235 --> 00:37:11,808
That's all right.
I have to run anyway.
714
00:37:11,808 --> 00:37:13,078
Bye, Richard.
715
00:37:13,078 --> 00:37:14,749
I'll give you a call.
716
00:37:14,749 --> 00:37:16,621
Uh, bye, Jane.
717
00:37:19,829 --> 00:37:23,204
Look, Richard, if
Jo's wasting your time on trivial details,
718
00:37:23,204 --> 00:37:24,607
I'll have a talk
with her.
719
00:37:24,607 --> 00:37:26,980
That won't be necessary.
Okay.
720
00:37:26,980 --> 00:37:29,788
Look, I have some ideas
on my sportswear line
721
00:37:29,788 --> 00:37:31,860
that I want
to run by you.
722
00:37:31,860 --> 00:37:33,330
What are these?
723
00:37:33,330 --> 00:37:36,606
That's a new menswear line.
724
00:37:36,606 --> 00:37:39,179
Oh. So there
was a photo shoot the other night.
725
00:37:39,179 --> 00:37:41,819
Mm-hmm.
726
00:37:41,819 --> 00:37:43,958
Interesting.
What's the fabric, rayon?
727
00:37:43,958 --> 00:37:45,194
Yeah.
728
00:37:45,194 --> 00:37:47,032
Well, I prefer
linen-cotton.
729
00:37:47,032 --> 00:37:48,704
It gives
a more classic look.
730
00:37:48,704 --> 00:37:52,915
Who's the designer?
I am.
731
00:37:52,915 --> 00:37:54,920
So that's what
you've been up to.
732
00:37:54,920 --> 00:37:56,892
Richard, this is great.
733
00:37:56,892 --> 00:37:59,266
I'm so glad you
want us to branch out into men's clothing.
734
00:37:59,266 --> 00:38:00,736
Can I draw on this?
735
00:38:00,736 --> 00:38:02,641
I think that
if we do a fuller cut,
736
00:38:02,641 --> 00:38:04,346
it'll create
a boxier look.
737
00:38:04,346 --> 00:38:06,518
Thanks, but I'm happy
with what I've got.
738
00:38:06,518 --> 00:38:08,556
Richard, we have
a partnership,
739
00:38:08,556 --> 00:38:10,796
and I have a say in what
we show to the public.
740
00:38:10,796 --> 00:38:12,266
Not this time.
741
00:38:12,266 --> 00:38:14,405
Richard Hart Menswear
is a separate company.
742
00:38:14,405 --> 00:38:16,912
It's mine, and you
have no part in it.
743
00:38:29,844 --> 00:38:31,348
Amanda.
744
00:38:31,348 --> 00:38:33,152
You feeling all right?
745
00:38:33,152 --> 00:38:35,392
Routine checkup.
I'm in perfect health.
746
00:38:35,392 --> 00:38:37,096
No, I mean is your
soon-to-be ex-husband
747
00:38:37,096 --> 00:38:38,901
still bothering you?
748
00:38:38,901 --> 00:38:40,805
That's none of your
business, Peter.
749
00:38:40,805 --> 00:38:43,880
I've known guys like him,
the way he looks at you.
750
00:38:43,880 --> 00:38:45,350
He may say
he's going to Miami,
751
00:38:45,350 --> 00:38:46,788
but he's not
going anywhere.
752
00:38:46,788 --> 00:38:48,292
Go concentrate
on Kimberly.
753
00:38:48,292 --> 00:38:50,063
She really needs you.
754
00:38:50,063 --> 00:38:52,235
Listen to me, because
I'm being straight with you.
755
00:38:52,235 --> 00:38:54,976
Whatever you think of me,
Jack is much worse,
756
00:38:54,976 --> 00:38:56,279
and you know it.
757
00:38:56,279 --> 00:38:57,749
Let me help you.
758
00:38:57,749 --> 00:38:59,086
It's over, Peter.
759
00:38:59,086 --> 00:39:00,958
I'm meeting
Jack's fianc?e tonight,
760
00:39:00,958 --> 00:39:02,194
and they're
leaving tomorrow,
761
00:39:02,194 --> 00:39:03,999
end of story.
762
00:39:03,999 --> 00:39:06,405
Sorry to disappoint you,
but I don't need rescuing.
763
00:39:11,920 --> 00:39:15,161
Well, tell them they got
to take the whole shipment.
764
00:39:19,138 --> 00:39:21,946
I got to go.
I'll call you back.
765
00:39:21,946 --> 00:39:23,282
What a surprise.
766
00:39:23,282 --> 00:39:24,987
Am I interrupting?
767
00:39:24,987 --> 00:39:27,494
Not at all.
I'd much rather talk to you.
768
00:39:27,494 --> 00:39:30,067
Hayley, uh,
769
00:39:30,067 --> 00:39:33,843
Brooke stopped by my
apartment this morning.
770
00:39:33,843 --> 00:39:36,150
What's up with
my darling daughter?
771
00:39:36,150 --> 00:39:40,026
She was wondering
if you'd talked your way into my bed
772
00:39:40,026 --> 00:39:41,964
with your
standard line of...
773
00:39:41,964 --> 00:39:44,070
"It's late.
I couldn't sleep.
774
00:39:44,070 --> 00:39:46,042
I kept thinking
about you."
775
00:39:46,042 --> 00:39:49,049
Alison, I don't know
where Brooke got that,
776
00:39:49,049 --> 00:39:52,525
but she'd try anything
to come between us.
777
00:39:52,525 --> 00:39:55,567
Hayley, last night...
778
00:39:55,567 --> 00:39:57,973
was perfect.
779
00:39:57,973 --> 00:40:01,048
But maybe that's all
it's supposed to be,
780
00:40:01,048 --> 00:40:03,921
one--one perfect night.
781
00:40:03,921 --> 00:40:06,261
You know
how I feel about you.
782
00:40:06,261 --> 00:40:08,032
And you feel
the same way,
783
00:40:08,032 --> 00:40:10,472
otherwise you wouldn't have
come all the way out here.
784
00:40:10,472 --> 00:40:13,212
I don't think you want
this to end after just one night, do you?
785
00:40:13,212 --> 00:40:14,950
I can't
handle Brooke
786
00:40:14,950 --> 00:40:17,357
constantly
sticking her nose into all my affairs.
787
00:40:17,357 --> 00:40:20,297
Alison, she's my kid.
She's part of my life.
788
00:40:20,297 --> 00:40:22,470
There's nothing I can do
to change that,
789
00:40:22,470 --> 00:40:26,146
but we don't have to let her
ruin this for us.
790
00:40:26,146 --> 00:40:27,383
Forget about it.
791
00:40:27,383 --> 00:40:29,454
Just focus
on what's important,
792
00:40:29,454 --> 00:40:30,991
you and me.
793
00:40:33,498 --> 00:40:36,272
I think you want this
as much as I do.
794
00:40:36,272 --> 00:40:37,475
I don't know.
795
00:40:40,015 --> 00:40:42,488
I've made
so many mistakes.
796
00:40:42,488 --> 00:40:44,493
I'm always choosing
Mr. Wrong,
797
00:40:44,493 --> 00:40:46,632
and then I make
him miserable,
798
00:40:46,632 --> 00:40:48,070
and me.
799
00:40:48,070 --> 00:40:50,476
Don't you
ever stop to think
800
00:40:50,476 --> 00:40:52,548
that maybe I'm Mr. Right,
801
00:40:52,548 --> 00:40:55,489
and you've been waiting
your whole life for me?
802
00:41:09,425 --> 00:41:10,962
You're scared
of her, aren't you?
803
00:41:10,962 --> 00:41:13,035
Maybe, a little.
804
00:41:13,035 --> 00:41:15,942
Well, that's what happens
when you're dealing with fear,
805
00:41:15,942 --> 00:41:17,178
so talk about it--
806
00:41:17,178 --> 00:41:20,153
Since when do you listen
to these losers?
807
00:41:20,153 --> 00:41:21,589
Call me sentimental,
808
00:41:21,589 --> 00:41:23,461
but listening to other
people's problems
809
00:41:23,461 --> 00:41:24,664
makes me a happy guy.
810
00:41:24,664 --> 00:41:27,338
Hi. This is Kimberly.
811
00:41:27,338 --> 00:41:29,544
What the hell?
812
00:41:29,544 --> 00:41:31,215
Shh.
813
00:41:31,215 --> 00:41:33,621
Yes, Kimberly,
what can I help you with?
814
00:41:33,621 --> 00:41:35,425
Um...
815
00:41:35,425 --> 00:41:38,200
I'm-I'm...
816
00:41:38,200 --> 00:41:39,503
paralyzed with fear.
817
00:41:39,503 --> 00:41:41,108
I...
818
00:41:41,108 --> 00:41:43,480
I wasn't always
such a basket case.
819
00:41:43,480 --> 00:41:47,491
I had a promising
career, but...
820
00:41:47,491 --> 00:41:49,329
somewhere along the line,
821
00:41:49,329 --> 00:41:50,732
I started to doubt myself,
822
00:41:50,732 --> 00:41:53,339
and the more
I doubted myself,
823
00:41:53,339 --> 00:41:56,079
the more I lost control
of my life.
824
00:41:58,653 --> 00:42:00,457
I think it all began
825
00:42:00,457 --> 00:42:02,328
when I married
an egomaniacal doctor
826
00:42:02,328 --> 00:42:04,435
who tried to kill me.
Ha!
827
00:42:04,435 --> 00:42:06,139
What about all the times
she tried to kill me?
828
00:42:06,139 --> 00:42:07,776
Take a pill.
829
00:42:07,776 --> 00:42:09,448
I loved him,
830
00:42:09,448 --> 00:42:11,787
but he treated me
like I was nothing.
831
00:42:11,787 --> 00:42:13,491
Oh, yeah, she's making
accusations about me
832
00:42:13,491 --> 00:42:15,396
in front
of 20 million people.
833
00:42:15,396 --> 00:42:17,201
Like they're going
to know it's you.
834
00:42:17,201 --> 00:42:19,039
Then he cheated on me
835
00:42:19,039 --> 00:42:22,180
with a pip-squeak ex-hooker
who blackmailed me
836
00:42:22,180 --> 00:42:23,484
and stole my life savings.
837
00:42:23,484 --> 00:42:26,391
She's crazy, Michael.
We got to do something.
838
00:42:26,391 --> 00:42:30,736
I know. I know,
my little pip-squeak.
839
00:42:30,736 --> 00:42:33,376
We're just going to have
to make her even crazier.
840
00:42:33,376 --> 00:42:35,414
It's just that I seem
powerless
841
00:42:35,414 --> 00:42:38,289
to stop him
from hurting me.
842
00:42:38,289 --> 00:42:41,164
[doorbell rings]
843
00:42:44,171 --> 00:42:45,374
Hi.
844
00:42:45,374 --> 00:42:46,744
Come in.
845
00:42:46,744 --> 00:42:49,184
This is
for you and Rita.
846
00:42:49,184 --> 00:42:50,320
Oh.
847
00:42:54,531 --> 00:42:56,203
Thank you.
848
00:42:56,203 --> 00:42:57,406
Let's open this up.
849
00:42:57,406 --> 00:42:58,842
We have a lot
of celebrating to do.
850
00:42:58,842 --> 00:43:00,379
Your lifestyle
hasn't changed much
851
00:43:00,379 --> 00:43:01,749
from the old days,
has it?
852
00:43:01,749 --> 00:43:03,621
As always,
the best money can buy.
853
00:43:03,621 --> 00:43:06,596
You know, I can't stay long.
Someone's expecting me.
854
00:43:06,596 --> 00:43:08,802
Let's meet the fianc?e.
855
00:43:17,190 --> 00:43:18,894
What are you still
doing with that?
856
00:43:18,894 --> 00:43:21,501
I brought it with me
from Miami.
857
00:43:21,501 --> 00:43:23,139
You look so beautiful.
858
00:43:25,646 --> 00:43:27,517
You still do.
859
00:43:27,517 --> 00:43:30,157
What about your fianc?e?
860
00:43:30,157 --> 00:43:32,195
She can't possibly
want this portrait
861
00:43:32,195 --> 00:43:34,200
still in her house.
862
00:43:36,173 --> 00:43:37,943
Where is she, Jack?
863
00:43:37,943 --> 00:43:40,350
Right here.
864
00:43:40,350 --> 00:43:43,591
You're the only woman
I'll ever be married to.
865
00:43:43,591 --> 00:43:45,931
Oh, my God.
866
00:43:49,607 --> 00:43:51,454
Amanda, you're mine,
867
00:43:51,454 --> 00:43:52,755
tonight...
868
00:43:52,755 --> 00:43:55,191
and for the rest
of your life.
869
00:43:55,191 --> 00:43:57,127
You're mine.
870
00:43:57,177 --> 00:44:01,727
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.