Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,972 --> 00:00:08,682
How is he?
2
00:00:08,683 --> 00:00:10,686
Well, uh, the bullet
went in and out,
3
00:00:10,687 --> 00:00:12,890
but unfortunately it
shattered a piece of his rib,
4
00:00:12,891 --> 00:00:14,594
and, in turn,
5
00:00:14,595 --> 00:00:16,264
that cut his intercostal artery.
6
00:00:16,265 --> 00:00:18,769
They're prepping him
for surgery now.
7
00:00:18,770 --> 00:00:20,506
Matt, I need to see him.
8
00:00:20,507 --> 00:00:21,741
Jo, I'm sorry, you can't.
9
00:00:21,742 --> 00:00:24,180
He's just not
up to it right now.
10
00:00:24,181 --> 00:00:25,949
And after surgery,
before recovery,
11
00:00:25,950 --> 00:00:27,186
he'll just... he'll be
out of it for hours.
12
00:00:27,187 --> 00:00:29,090
Why don't you get some rest,
go home.
13
00:00:29,091 --> 00:00:31,995
Yeah, like hell.
I need to see him.
14
00:00:31,996 --> 00:00:34,934
Jo, he didn't ask for you.
15
00:00:34,935 --> 00:00:40,112
Who did Jake ask for?
16
00:00:40,113 --> 00:00:42,817
Amanda...
17
00:00:42,818 --> 00:00:46,091
would you please come with me?
18
00:00:46,092 --> 00:00:49,598
19
00:00:56,145 --> 00:00:59,117
Wait, wait, wait, wait.
20
00:00:59,118 --> 00:01:00,786
Jess did this to me.
21
00:01:00,787 --> 00:01:03,091
Jake, it's the medication.
Just relax.
22
00:01:03,092 --> 00:01:05,562
You're the only one
I can trust, Amanda.
23
00:01:05,563 --> 00:01:07,533
If anything happens to me,
24
00:01:07,534 --> 00:01:09,303
promise you'll prove
Jess did this.
25
00:01:09,304 --> 00:01:13,044
He's got to pay.
26
00:01:13,045 --> 00:01:15,917
He has to pay.
27
00:03:16,861 --> 00:03:19,432
"Dear Billy,
I'm about to get on a plane
28
00:03:19,433 --> 00:03:22,037
"that will take me thousands
of miles away from you
29
00:03:22,038 --> 00:03:23,974
"and from the life we shared.
30
00:03:23,975 --> 00:03:25,444
"Everything happened so quickly,
31
00:03:25,445 --> 00:03:28,150
"I didn't realize
what I've given up.
32
00:03:28,151 --> 00:03:29,987
"I hope it isn't too
late to tell you
33
00:03:29,988 --> 00:03:33,727
"how much I love you
and want to be with you.
34
00:03:33,728 --> 00:03:35,097
"If you feel the same,
35
00:03:35,098 --> 00:03:37,968
"I'll be on
the next flight home.
36
00:03:37,969 --> 00:03:42,912
"If not, I'll understand if you
want to sever all ties with me.
37
00:03:42,913 --> 00:03:45,250
"I leave our future
in your hands.
38
00:03:45,251 --> 00:03:49,225
Alison."
39
00:03:49,226 --> 00:03:53,834
This won't do at all.
40
00:03:53,835 --> 00:03:58,777
One day soon, gonna get,
gonna get back to you
41
00:03:58,778 --> 00:04:03,253
Hey, hey, world,
underneath my feet...
42
00:04:03,254 --> 00:04:05,457
Billy...
43
00:04:05,458 --> 00:04:07,394
as we both know...
44
00:04:07,395 --> 00:04:12,138
long distance relationships
never work out.
45
00:04:29,239 --> 00:04:32,044
How is he?
46
00:04:32,045 --> 00:04:35,350
Sydney, what are you doing here?
47
00:04:35,351 --> 00:04:37,254
Caring.
48
00:04:37,255 --> 00:04:39,358
You're not the only one
who loves him, Amanda.
49
00:04:39,359 --> 00:04:43,300
Hey...
50
00:04:43,301 --> 00:04:44,535
I had a dream about you.
51
00:04:44,536 --> 00:04:47,141
You were yelling at my doctors.
52
00:04:47,142 --> 00:04:48,310
That wasn't a dream.
53
00:04:48,311 --> 00:04:49,378
I had to roll a few heads
54
00:04:49,379 --> 00:04:52,151
to get you a private room.
55
00:04:52,152 --> 00:04:54,855
Hi, Jake. Sydney.
56
00:04:54,856 --> 00:04:55,924
Are you okay?
57
00:04:55,925 --> 00:04:58,029
Last thing I remember is a shot.
58
00:04:58,030 --> 00:04:59,298
I'm fine.
59
00:04:59,299 --> 00:05:03,273
Everyone else is fine.
60
00:05:03,274 --> 00:05:05,010
We should go.
61
00:05:05,011 --> 00:05:09,118
Stay, okay.?
62
00:05:09,119 --> 00:05:11,189
I stopped by the gift shop,
63
00:05:11,190 --> 00:05:12,958
picked up a couple
motorcycle magazines.
64
00:05:12,959 --> 00:05:14,362
You probably
have them all, but...
65
00:05:14,363 --> 00:05:19,438
I think Jake wants
oneof us to stay.
66
00:05:19,439 --> 00:05:23,446
Thanks for coming, Sydney.
67
00:05:23,447 --> 00:05:25,951
No problem.
68
00:05:25,952 --> 00:05:30,428
I'm just glad you're okay.
69
00:05:34,136 --> 00:05:36,305
Scared you, didn't I?
70
00:05:36,306 --> 00:05:37,841
Hardly.
71
00:05:37,842 --> 00:05:39,478
But if you ever think
about dying again,
72
00:05:39,479 --> 00:05:41,817
I'll kill you.
73
00:05:49,966 --> 00:05:53,106
I heard about Jake.
I'm so sorry.
74
00:05:53,107 --> 00:05:54,608
Yeah, well, he's tough.
75
00:05:54,609 --> 00:05:56,546
I'm surprised the bullet
didn't bounce off his chest.
76
00:05:56,547 --> 00:05:58,049
Is that for me?
77
00:05:58,050 --> 00:06:00,087
Yeah, but it can wait,
you've had a long night.
78
00:06:00,088 --> 00:06:02,324
I'm fine, Brooke, let me see it.
79
00:06:02,325 --> 00:06:04,028
Alison asked me
to give this to you.
80
00:06:04,029 --> 00:06:05,397
She was very upset
81
00:06:05,398 --> 00:06:08,137
that she didn't get a chance
to say goodbye to you.
82
00:06:11,443 --> 00:06:13,013
"Dear Billy..."
83
00:06:24,302 --> 00:06:29,578
"Take care. Alison."
84
00:06:29,579 --> 00:06:32,217
Man, that's really cold.
85
00:06:32,218 --> 00:06:33,253
Been together three years,
86
00:06:33,254 --> 00:06:35,223
and she gives me that?
87
00:06:35,224 --> 00:06:39,064
She could have at least
handwritten it out.
88
00:06:39,065 --> 00:06:41,035
No, it's classic Alison.
89
00:06:41,036 --> 00:06:43,139
Why make life personal
when you can just hone it
90
00:06:43,140 --> 00:06:45,911
in a nice, neat,
emotionless paragraph?
91
00:06:45,912 --> 00:06:48,049
Is there anything I can do?
92
00:06:48,050 --> 00:06:52,892
Yeah, cover for me, I got to
get out of here for a while.
93
00:07:00,474 --> 00:07:02,979
What, are you trying to kill me?
94
00:07:02,980 --> 00:07:04,448
No, I'll leave that
to your wife.
95
00:07:04,449 --> 00:07:06,252
She came by my office yesterday.
96
00:07:06,253 --> 00:07:07,554
She was furious.
97
00:07:07,555 --> 00:07:09,124
Paul, what the hell
did you tell her?
98
00:07:09,125 --> 00:07:11,662
I told her that I'd
found someone else.
99
00:07:11,663 --> 00:07:14,501
She immediately figured
that it was another woman.
100
00:07:14,502 --> 00:07:17,107
I had to tell her
about us, Matt.
101
00:07:17,108 --> 00:07:19,345
She deserves to know the truth.
102
00:07:19,346 --> 00:07:21,415
Yeah, but you purposely
set me up as the bad guy.
103
00:07:21,416 --> 00:07:22,618
I don't appreciate that.
104
00:07:22,619 --> 00:07:24,990
Matt, it was awful.
105
00:07:24,991 --> 00:07:27,661
She was crying, angry, and hurt.
106
00:07:27,662 --> 00:07:32,638
I didn't...
I just panicked.
107
00:07:32,639 --> 00:07:36,112
I know that that's no excuse.
108
00:07:36,113 --> 00:07:38,149
I apologize.
109
00:07:38,150 --> 00:07:40,153
Look, Paul, I understand
that it's difficult for you
110
00:07:40,154 --> 00:07:41,656
to be honest with Carol,
111
00:07:41,657 --> 00:07:42,992
and I wish I could
help you with that,
112
00:07:42,993 --> 00:07:45,330
but this, um...
113
00:07:45,331 --> 00:07:46,599
this just isn't
working out for me.
114
00:07:46,600 --> 00:07:50,373
I'm sorry. Matt, don't leave me.
115
00:07:50,374 --> 00:07:52,244
I need you now.
116
00:07:52,245 --> 00:07:54,348
We can work this out.
No, we can't.
117
00:07:54,349 --> 00:07:55,717
You need to discuss
these problems
118
00:07:55,718 --> 00:07:57,554
with your wife, not me.
119
00:07:57,555 --> 00:08:00,293
I told you,
Carol and I are not a couple.
120
00:08:00,294 --> 00:08:01,963
Yes, you are, yes you are!
121
00:08:01,964 --> 00:08:03,433
You may not be happy,
but you still have issues
122
00:08:03,434 --> 00:08:05,570
that you need to work
out with her.
123
00:08:05,571 --> 00:08:08,476
Look, I like you,
124
00:08:08,477 --> 00:08:13,086
but this is so complicated.
125
00:08:13,087 --> 00:08:16,158
Look, I'll be there
for you, but...
126
00:08:16,159 --> 00:08:17,996
to listen.
127
00:08:17,997 --> 00:08:20,700
That's all.
128
00:08:20,701 --> 00:08:24,675
129
00:08:24,676 --> 00:08:26,379
That'll be all, Ms. Mancini.
130
00:08:26,380 --> 00:08:27,681
Great, well, give me a call
131
00:08:27,682 --> 00:08:28,683
if you find anything out.
132
00:08:28,684 --> 00:08:33,459
Right. Will do.
133
00:08:33,460 --> 00:08:34,628
What the hell
are you doing here?
134
00:08:34,629 --> 00:08:36,499
Who knew robbery
and attempted murder
135
00:08:36,500 --> 00:08:40,707
could be such
messy business, huh?
136
00:08:40,708 --> 00:08:42,110
You don't belong here.
137
00:08:42,111 --> 00:08:43,446
Jake fired you.
138
00:08:43,447 --> 00:08:47,154
Well, as his next of kin,
I just rehired myself.
139
00:08:47,155 --> 00:08:49,758
Besides, what do you care?
You quit, remember?
140
00:08:49,759 --> 00:08:51,529
Jake does not
want you working here,
141
00:08:51,530 --> 00:08:53,299
so get out,
142
00:08:53,300 --> 00:08:55,103
or I'll have the cops come
back in and throw you out.
143
00:08:55,104 --> 00:08:56,739
What a little spitfire you are.
144
00:08:56,740 --> 00:08:59,678
You're just more protective
than a pit bull.
145
00:08:59,679 --> 00:09:02,451
And if you knew anything
about what Jake wanted,
146
00:09:02,452 --> 00:09:05,290
you'd still be together.
147
00:09:05,291 --> 00:09:06,759
Don't fight me, Sydney.
148
00:09:06,760 --> 00:09:09,064
If you want to compare,
let's compare.
149
00:09:09,065 --> 00:09:10,567
I'm here because I'm family.
150
00:09:10,568 --> 00:09:12,304
You're here because
you wish you were.
151
00:09:12,305 --> 00:09:15,477
Right, that's why Jake
let me in the recovery room
152
00:09:15,478 --> 00:09:18,182
and told security to throw
your worthless ass out.
153
00:09:18,183 --> 00:09:19,651
He's mad, he'll get over it.
154
00:09:19,652 --> 00:09:21,188
You know how angry siblings get
155
00:09:21,189 --> 00:09:24,161
when you sleep
with their exes, don't you?
156
00:09:24,162 --> 00:09:25,530
Hey. Hey!
157
00:09:25,531 --> 00:09:28,069
Jake's the only
family I got, and I love him.
158
00:09:28,070 --> 00:09:29,071
And I'm gonna do
whatever it takes
159
00:09:29,072 --> 00:09:30,340
to keep this place running.
160
00:09:30,341 --> 00:09:32,511
Now, if you want to help, help.
161
00:09:32,512 --> 00:09:36,051
If you don't,
stay out of my way.
162
00:09:36,052 --> 00:09:39,492
163
00:09:57,195 --> 00:09:58,563
This is your office.
164
00:09:58,564 --> 00:10:01,168
My desk is right outside.
165
00:10:01,169 --> 00:10:02,470
I've been notified
166
00:10:02,471 --> 00:10:04,341
that your business supplies
from los Angeles
167
00:10:04,342 --> 00:10:06,278
will be delivered tomorrow.
168
00:10:06,279 --> 00:10:11,222
Oh... what a spectacular view.
169
00:10:11,223 --> 00:10:12,824
It's the best in Hong Kong.
170
00:10:12,825 --> 00:10:15,630
This was Mr. Armstrong's office.
171
00:10:15,631 --> 00:10:17,701
You must be special
for him to give it up.
172
00:10:17,702 --> 00:10:21,576
Oh, just a working stiff.
173
00:10:24,515 --> 00:10:25,883
Yesterday I was in L.A.
174
00:10:25,884 --> 00:10:28,456
fighting for my corporate
life, and now...
175
00:10:28,457 --> 00:10:30,293
You supervise
the marketing division
176
00:10:30,294 --> 00:10:32,731
of an international
manufacturing company.
177
00:10:32,732 --> 00:10:34,468
We're very pleased
that you've come
178
00:10:34,469 --> 00:10:36,873
to work with us, Miss Parker.
179
00:10:40,648 --> 00:10:42,817
I don't even know
where to begin.
180
00:10:42,818 --> 00:10:44,388
It's all so new.
181
00:10:44,389 --> 00:10:46,492
Why don't you take today
to get acclimated,
182
00:10:46,493 --> 00:10:49,131
and tomorrow we can tour
the production facility
183
00:10:49,132 --> 00:10:51,468
and meet your department heads.
184
00:10:51,469 --> 00:10:53,839
That sounds great. Thanks, Lin.
185
00:10:53,840 --> 00:10:57,315
I'll be at my desk
if you need anything.
186
00:11:19,659 --> 00:11:21,295
Mr. Campbell,
187
00:11:21,296 --> 00:11:23,165
there's a telephone call
for you from Hong Kong.
188
00:11:23,166 --> 00:11:24,634
It's Miss Parker.
189
00:11:24,635 --> 00:11:26,505
Billy, we've got
dinner reservations
190
00:11:26,506 --> 00:11:28,442
and orchestra seats
for "Miss Saigon."
191
00:11:28,443 --> 00:11:29,644
If you talk to Alison now,
192
00:11:29,645 --> 00:11:31,315
you're just bound to argue.
193
00:11:31,316 --> 00:11:32,884
It'll ruin your entire evening,
194
00:11:32,885 --> 00:11:35,556
not to mention mine.
195
00:11:35,557 --> 00:11:40,700
Tell Alison
I've left for the day.
196
00:11:40,701 --> 00:11:42,470
I'm sorry, Miss Parker,
197
00:11:42,471 --> 00:11:44,876
Mr. Campbell's already left
for the evening.
198
00:12:06,253 --> 00:12:09,159
Hello, Dr. Shaw.
199
00:12:12,332 --> 00:12:14,034
Aah!
200
00:12:14,035 --> 00:12:17,407
Aah! Aah!
201
00:12:17,408 --> 00:12:19,345
Oh, damn you, Michael.
202
00:12:19,346 --> 00:12:20,413
Are you sure it was Michael?
203
00:12:20,414 --> 00:12:21,850
Who else could it be?
204
00:12:21,851 --> 00:12:26,727
He's been harassing
me for weeks.
205
00:12:26,728 --> 00:12:28,129
What?
206
00:12:28,130 --> 00:12:29,298
I got something
between my teeth?
207
00:12:29,299 --> 00:12:31,102
God, how could you be so cruel?
208
00:12:31,103 --> 00:12:33,841
What the hell
are you whining about?
209
00:12:33,842 --> 00:12:35,878
Oh.
210
00:12:35,879 --> 00:12:37,482
You think I did this?
Don't deny it!
211
00:12:37,483 --> 00:12:39,986
This was an incredibly
sick thing to do.
212
00:12:39,987 --> 00:12:41,255
Wait a second, you're serious.
213
00:12:41,256 --> 00:12:43,460
You think I put this here.
214
00:12:43,461 --> 00:12:45,030
That's a good one, Kim.
215
00:12:45,031 --> 00:12:46,466
Only next time,
216
00:12:46,467 --> 00:12:48,837
think of something clever
so people will believe you.
217
00:12:48,838 --> 00:12:51,442
Michael, why can't you
just leave me alone?
218
00:12:51,443 --> 00:12:54,749
Uh, Kimberly,
everybody here knows
219
00:12:54,750 --> 00:12:57,388
I've been trying to leave
you alone for months.
220
00:13:20,301 --> 00:13:21,402
Woman: D&D.
221
00:13:21,403 --> 00:13:23,139
Uh, yes.
Amanda Woodward, please.
222
00:13:23,140 --> 00:13:26,312
This is Dr. Kimberly Shaw
calling.
223
00:13:26,313 --> 00:13:27,982
Kimberly?
224
00:13:27,983 --> 00:13:29,151
He's threatening me, Amanda.
225
00:13:29,152 --> 00:13:31,523
He's trying
to make me look crazy.
226
00:13:31,524 --> 00:13:33,025
Did he hurt you?
227
00:13:33,026 --> 00:13:36,298
No. God, I can't
take this anymore.
228
00:13:36,299 --> 00:13:40,340
At first I thought he was
just trying to scare us, but...
229
00:13:40,341 --> 00:13:43,012
could you meet me
for dinner tonight,
230
00:13:43,013 --> 00:13:46,252
Chinois, 8:00?
231
00:13:46,253 --> 00:13:48,189
Maybe we should join forces.
232
00:13:48,190 --> 00:13:51,497
Oh, thanks.
I'll make the reservation.
233
00:14:00,147 --> 00:14:02,317
Miss Parker.
234
00:14:02,318 --> 00:14:06,826
Miss Armstrong's on line three.
235
00:14:06,827 --> 00:14:09,231
Hi! Hello, Alison.
236
00:14:09,232 --> 00:14:10,568
How are you?
237
00:14:10,569 --> 00:14:13,306
I'm fine, it's so good
to hear from you.
238
00:14:13,307 --> 00:14:17,147
Everything's great,
but I miss home already.
239
00:14:17,148 --> 00:14:20,253
So, um...
240
00:14:20,254 --> 00:14:21,856
how's Billy?
241
00:14:21,857 --> 00:14:23,192
Did he read my letter?
242
00:14:23,193 --> 00:14:25,898
Yes, I gave it to him yesterday.
243
00:14:25,899 --> 00:14:28,135
He seemed torn.
244
00:14:28,136 --> 00:14:31,375
To be honest, I think he just
wants to start his life over.
245
00:14:31,376 --> 00:14:34,147
He said that? More or less.
246
00:14:34,148 --> 00:14:36,519
He said the reason that he
didn't take you to the airport
247
00:14:36,520 --> 00:14:39,358
was because he couldn't face
saying goodbye to you again.
248
00:14:39,359 --> 00:14:42,965
But... but I told him
I loved him.
249
00:14:42,966 --> 00:14:45,370
And I'm sure he'll always
have a special place
250
00:14:45,371 --> 00:14:47,440
in his heart for you.
251
00:14:47,441 --> 00:14:51,015
Alison, you know Billy
better than anyone,
252
00:14:51,016 --> 00:14:53,553
but you're a rising star.
253
00:14:53,554 --> 00:14:55,023
Maybe deep down, he's afraid
254
00:14:55,024 --> 00:14:57,093
that he'll always
be in your shadow.
255
00:14:57,094 --> 00:14:58,563
I thought he was happy for me.
256
00:14:58,564 --> 00:15:01,201
He is. We all are.
257
00:15:01,202 --> 00:15:05,143
But Billy needs to find
his own niche, you know,
258
00:15:05,144 --> 00:15:08,182
make some life choices
for himself.
259
00:15:08,183 --> 00:15:11,288
And for him,
that means starting over.
260
00:15:11,289 --> 00:15:12,992
The reason that I called
261
00:15:12,993 --> 00:15:15,396
is because I have
a feeling that he won't.
262
00:15:15,397 --> 00:15:19,605
And I thought that you
should just understand why.
263
00:15:19,606 --> 00:15:21,008
Thanks, Brooke.
264
00:15:21,009 --> 00:15:23,379
I appreciate that.
265
00:15:23,380 --> 00:15:25,951
You have a wonderful
future ahead of you.
266
00:15:25,952 --> 00:15:30,126
Have fun. Bye.
267
00:15:30,127 --> 00:15:32,230
I hope I wasn't interrupting.
268
00:15:32,231 --> 00:15:35,638
No, just an old friend.
269
00:16:37,261 --> 00:16:39,231
Michael?
270
00:16:39,232 --> 00:16:41,335
I'll call the police.
271
00:16:41,336 --> 00:16:46,245
Come out and show yourself,
you spineless coward.
272
00:16:46,246 --> 00:16:50,320
273
00:17:30,033 --> 00:17:31,401
Oh, hey, let me help you.
274
00:17:31,402 --> 00:17:33,406
Get out of here.
275
00:17:37,081 --> 00:17:40,353
I can barely move.
276
00:17:40,354 --> 00:17:41,556
You want to try
to kill me again,
277
00:17:41,557 --> 00:17:43,727
now would be a good time.
278
00:17:43,728 --> 00:17:47,534
Look, I know you're angry
about me and Jo, but murder?
279
00:17:47,535 --> 00:17:49,137
Huh, are you crazy?
280
00:17:49,138 --> 00:17:50,406
Where were you when I got shot?
281
00:17:50,407 --> 00:17:52,143
Hey was with me.
282
00:17:52,144 --> 00:17:54,749
We were at my place until
we got the call about you.
283
00:17:54,750 --> 00:17:56,753
That's a nice touch...
284
00:17:56,754 --> 00:17:59,725
Use my ex-girlfriend
as your alibi.
285
00:17:59,726 --> 00:18:02,196
Jake, you're being ridiculous.
286
00:18:02,197 --> 00:18:05,069
Jess had nothing
to do with that robbery.
287
00:18:05,070 --> 00:18:08,076
I knew this was a mistake.
288
00:18:13,353 --> 00:18:15,289
It's last night's
gross and receipts.
289
00:18:15,290 --> 00:18:16,859
I would have made
the deposit myself,
290
00:18:16,860 --> 00:18:20,132
but I knew you'd
want to count it.
291
00:18:20,133 --> 00:18:21,736
You opened Shooters?
292
00:18:21,737 --> 00:18:23,707
Kicked out the cops,
cleaned it up,
293
00:18:23,708 --> 00:18:27,180
and cleared two grand.
294
00:18:27,181 --> 00:18:28,450
Don't worry, it's all there.
295
00:18:28,451 --> 00:18:30,152
Jake...
296
00:18:30,153 --> 00:18:31,556
he's trying to keep
your business running.
297
00:18:31,557 --> 00:18:33,092
Don't bother, Jo.
298
00:18:33,093 --> 00:18:34,528
He's never gonna believe
we're trying to help.
299
00:18:34,529 --> 00:18:36,799
Get out.
300
00:18:36,800 --> 00:18:39,438
Come on.
301
00:18:39,439 --> 00:18:43,278
Stay out of my bar.
302
00:18:43,279 --> 00:18:45,851
Listen, you ungrateful jerk.
303
00:18:45,852 --> 00:18:47,286
You got bills due
304
00:18:47,287 --> 00:18:48,857
and employees
who need paychecks.
305
00:18:48,858 --> 00:18:50,292
Now, when you're strong enough,
306
00:18:50,293 --> 00:18:52,130
you can personally
kick the crap out of me
307
00:18:52,131 --> 00:18:53,433
and throw me out yourself.
308
00:18:53,434 --> 00:18:55,136
But until then,
309
00:18:55,137 --> 00:18:57,709
I'm gonna make sure
your business stays afloat.
310
00:19:03,888 --> 00:19:08,531
311
00:19:23,928 --> 00:19:26,164
Oh, Amanda, I'm sorry I'm late.
312
00:19:26,165 --> 00:19:27,801
Emergency surgery.
313
00:19:27,802 --> 00:19:31,843
Hi, um, can I have
a chardonnay, please?
314
00:19:31,844 --> 00:19:34,748
What's wrong, Amanda?
315
00:19:34,749 --> 00:19:37,521
Michael was stalking me
in the parking garage.
316
00:19:37,522 --> 00:19:38,690
He's trying to scare me.
317
00:19:38,691 --> 00:19:39,692
The truth is,
it's starting to work.
318
00:19:39,693 --> 00:19:40,727
Are you sure it was him?
319
00:19:40,728 --> 00:19:42,230
Of course it was Michael.
320
00:19:42,231 --> 00:19:43,766
He's angry about
the lawsuit I filed.
321
00:19:43,767 --> 00:19:46,238
Uh, no offense, Amanda,
but Michael doesn't
322
00:19:46,239 --> 00:19:47,741
give a damn about a lawsuit.
323
00:19:47,742 --> 00:19:51,381
He's mad because
we both dumped him.
324
00:19:51,382 --> 00:19:54,455
I thought Michael
broke up with you.
325
00:19:54,456 --> 00:19:57,895
Right, just like he's telling
everybody he broke up with you.
326
00:19:57,896 --> 00:20:01,401
Ah, sorry, I forgot
to consider the source.
327
00:20:01,402 --> 00:20:02,804
Michael tried to keep two women,
328
00:20:02,805 --> 00:20:04,475
and he lost them both.
329
00:20:04,476 --> 00:20:06,679
And in his twisted ego
system, that's sacrilege.
330
00:20:06,680 --> 00:20:08,282
We may not be friends, Amanda,
331
00:20:08,283 --> 00:20:09,919
but we have a mutual enemy.
332
00:20:09,920 --> 00:20:12,691
He's on the warpath,
and we're his targets.
333
00:20:12,692 --> 00:20:13,793
It doesn't make any sense,
334
00:20:13,794 --> 00:20:15,530
why would a doctor
risk everything?
335
00:20:15,531 --> 00:20:17,366
Because he's not a good doctor.
336
00:20:17,367 --> 00:20:18,569
I've covered for him.
337
00:20:18,570 --> 00:20:20,974
So did Dr. Burns
and Levin and poor Jane.
338
00:20:20,975 --> 00:20:22,276
Thank you.
339
00:20:22,277 --> 00:20:23,713
We all get sucked into it.
340
00:20:23,714 --> 00:20:29,290
It's... it's kind of
a sick charm or something.
341
00:20:29,291 --> 00:20:30,727
Don't take it personally either,
342
00:20:30,728 --> 00:20:32,464
falling for Michael's act.
343
00:20:32,465 --> 00:20:35,837
You're in very good company.
344
00:20:35,838 --> 00:20:37,273
I've never been at a loss
345
00:20:37,274 --> 00:20:38,743
about how
to handle a competitor.
346
00:20:38,744 --> 00:20:40,814
Michael... scares
the daylights out of me.
347
00:20:40,815 --> 00:20:43,385
The problem is we have no proof.
348
00:20:43,386 --> 00:20:46,425
We have to get him
before he gets us.
349
00:20:46,426 --> 00:20:47,894
And we do that by...
350
00:20:47,895 --> 00:20:49,465
Michael like to work one-on-one.
351
00:20:49,466 --> 00:20:51,301
You and I
need to stick together.
352
00:20:51,302 --> 00:20:52,971
He'll hate that.
353
00:20:52,972 --> 00:20:56,779
I'm all for doing anything
that Michael hates.
354
00:20:56,780 --> 00:20:59,685
I am so glad you said that.
355
00:20:59,686 --> 00:21:02,958
I was afraid you'd think
I'm the one who's crazy.
356
00:21:02,959 --> 00:21:04,293
Absolutely not.
357
00:21:04,294 --> 00:21:05,697
You are the victim
here, Kimberly.
358
00:21:05,698 --> 00:21:07,701
So am I.
359
00:21:07,702 --> 00:21:10,407
Why don't I get us a table?
360
00:21:14,582 --> 00:21:17,655
361
00:21:26,405 --> 00:21:28,911
You look like you need some air.
362
00:21:43,272 --> 00:21:44,842
Jake survived.
363
00:21:44,843 --> 00:21:46,277
No kidding.
364
00:21:46,278 --> 00:21:47,781
He really took a hit.
365
00:21:47,782 --> 00:21:49,383
I need the rest of my money.
366
00:21:49,384 --> 00:21:50,954
Didn't you hear me, huh?
367
00:21:50,955 --> 00:21:52,457
Jake is still alive.
368
00:21:52,458 --> 00:21:57,634
I don't owe you anything.
369
00:21:57,635 --> 00:22:00,874
Not a good idea.
370
00:22:00,875 --> 00:22:03,679
We had a deal. You screwed up.
371
00:22:03,680 --> 00:22:04,748
Like hell!
372
00:22:04,749 --> 00:22:06,418
You owe me!
373
00:22:06,419 --> 00:22:09,558
What are you going to do,
call the police, huh?
374
00:22:09,559 --> 00:22:10,894
Get out of here.
375
00:22:10,895 --> 00:22:13,365
We don't use the police
to settle our business,
376
00:22:13,366 --> 00:22:17,874
but one way or another,
it does get settled.
377
00:22:17,875 --> 00:22:23,620
378
00:22:32,272 --> 00:22:35,043
Careful, you're violating
your own restraining order.
379
00:22:35,044 --> 00:22:36,879
Like that matters to you.
380
00:22:36,880 --> 00:22:39,251
I notified my attorney about
your little stunt last night.
381
00:22:39,252 --> 00:22:44,428
Sorry, last stunt I performed
was caring about you.
382
00:22:44,429 --> 00:22:47,468
I don't have time for your
denial game, Michael.
383
00:22:47,469 --> 00:22:49,905
Here's the estimate for
the damage done to my Porsche.
384
00:22:49,906 --> 00:22:51,476
You have one week
to make restitution,
385
00:22:51,477 --> 00:22:53,546
or we call the judge.
386
00:22:53,547 --> 00:22:56,018
What, everything that goes
south in your life is my fault?
387
00:22:56,019 --> 00:22:57,588
I suppose you think I caused
your cancer, too?
388
00:22:57,589 --> 00:22:59,325
You vandalized my car last night
389
00:22:59,326 --> 00:23:00,627
and stalked me
in the parking lot.
390
00:23:00,628 --> 00:23:03,066
I was on duty.
Check the roster...
391
00:23:03,067 --> 00:23:05,203
Better yet, check the patient
I was cutting open
392
00:23:05,204 --> 00:23:06,339
from 8:00 till midnight.
393
00:23:06,340 --> 00:23:07,541
She survived, by the way.
394
00:23:07,542 --> 00:23:09,078
I know it was you, Michael.
395
00:23:09,079 --> 00:23:12,017
Yeah, yeah, jump on
the blame Michael bandwagon.
396
00:23:12,018 --> 00:23:14,255
I think it's being driven
by Kimberly this week.
397
00:23:14,256 --> 00:23:15,490
You're not gonna
get away with this.
398
00:23:15,491 --> 00:23:17,261
I refuse to let you
terrorize me.
399
00:23:17,262 --> 00:23:18,596
You know what, bright eyes,
400
00:23:18,597 --> 00:23:20,233
if you think
I'm your only enemy,
401
00:23:20,234 --> 00:23:22,204
try counting your friends.
402
00:23:22,205 --> 00:23:24,441
Oops, done already?
403
00:23:24,442 --> 00:23:25,945
Now, get out of my house
before I take
404
00:23:25,946 --> 00:23:28,651
a restraining order out on you.
405
00:23:40,007 --> 00:23:41,542
I'm very busy, Paul.
406
00:23:41,543 --> 00:23:44,114
This will only take a minute.
407
00:23:44,115 --> 00:23:45,417
The other day, you made it clear
408
00:23:45,418 --> 00:23:48,958
that you don't date married men.
409
00:23:48,959 --> 00:23:54,301
What's your policy on men
who are legally separated?
410
00:23:54,302 --> 00:23:58,176
S... significantly more lenient.
411
00:23:58,177 --> 00:23:59,980
You... you filed for divorce?
412
00:23:59,981 --> 00:24:05,223
The papers are being served
on Carol as we speak.
413
00:24:05,224 --> 00:24:07,427
I don't know whether to feel bad
that your marriage broke up
414
00:24:07,428 --> 00:24:10,033
or be hopeful that you and I...
415
00:24:10,034 --> 00:24:11,602
might have a chance together.
416
00:24:11,603 --> 00:24:13,406
Be selfish.
417
00:24:13,407 --> 00:24:17,214
Be happy. I am.
418
00:24:17,215 --> 00:24:20,988
In that case...
419
00:24:20,989 --> 00:24:23,560
congratulations.
420
00:24:28,437 --> 00:24:31,375
Enough of
the logistical nightmare.
421
00:24:31,376 --> 00:24:33,479
I'm moving into a hotel,
but I need some help
422
00:24:33,480 --> 00:24:35,550
moving my things
out of my house.
423
00:24:35,551 --> 00:24:36,652
How about it?
424
00:24:36,653 --> 00:24:39,158
Sure, just tell me when.
425
00:24:39,159 --> 00:24:41,128
I'm on duty until 6:00.
426
00:24:41,129 --> 00:24:42,531
I want to go home,
pack a few things,
427
00:24:42,532 --> 00:24:45,203
and be out of there by 7:00.
428
00:24:45,204 --> 00:24:47,341
Carol should be well
into martinis by then
429
00:24:47,342 --> 00:24:49,511
and too numb to cause a scene.
430
00:24:49,512 --> 00:24:51,116
I'll be there.
431
00:24:57,695 --> 00:25:00,367
Oh, do me a favor?
432
00:25:00,368 --> 00:25:02,237
Wait for me outside, okay?
433
00:25:02,238 --> 00:25:04,675
No sense in rubbing it in.
434
00:25:04,676 --> 00:25:08,183
No problem. I understand.
435
00:25:21,309 --> 00:25:22,744
Hi.
436
00:25:22,745 --> 00:25:24,314
I've, uh... I've only
got a few minutes.
437
00:25:24,315 --> 00:25:27,020
Sydney threatened
to quit if I'm not back.
438
00:25:27,021 --> 00:25:29,625
Oh, well, I just, um...
439
00:25:29,626 --> 00:25:30,794
made myself dinner.
440
00:25:30,795 --> 00:25:32,531
I mean, I wasn't
expecting to see you.
441
00:25:32,532 --> 00:25:36,772
Yeah, well... it's kind of
hard to stay away.
442
00:25:36,773 --> 00:25:39,344
I miss you.
443
00:25:39,345 --> 00:25:41,082
Oh, God, yeah.
444
00:25:41,083 --> 00:25:42,684
Tell me about it.
445
00:25:42,685 --> 00:25:45,156
I mean...
446
00:25:45,157 --> 00:25:46,525
maybe we overreacted, you know?
447
00:25:46,526 --> 00:25:49,566
Maybe we got
so emotional after Jake...
448
00:25:51,636 --> 00:25:54,576
Oh... got shot.
449
00:25:58,617 --> 00:26:01,322
Oh, we're doomed, aren't we?
450
00:26:01,323 --> 00:26:04,662
I mean, we can't have
a conversation without...
451
00:26:07,635 --> 00:26:09,238
Are you saying our relationship
452
00:26:09,239 --> 00:26:14,181
is completely superficial
and based only on sex?
453
00:26:14,182 --> 00:26:18,689
No... not completely.
454
00:26:18,690 --> 00:26:21,629
Just mostly.
455
00:26:21,630 --> 00:26:25,136
What's your point?
456
00:26:25,137 --> 00:26:27,707
I don't know. I don't have one.
457
00:26:27,708 --> 00:26:30,580
I mean, Jake's
going to be angry with us
458
00:26:30,581 --> 00:26:32,250
whether we're together or not.
459
00:26:32,251 --> 00:26:34,655
Mmm.
460
00:26:34,656 --> 00:26:36,859
I want to show you something.
461
00:26:36,860 --> 00:26:40,801
Oh, there's a line
I've never heard before.
462
00:26:43,240 --> 00:26:44,676
Go on, open it up.
463
00:26:51,122 --> 00:26:53,159
464
00:26:53,160 --> 00:26:55,296
It's not worth much, but, uh...
465
00:26:55,297 --> 00:26:58,736
it was my mother's,
and I want you to have it.
466
00:26:58,737 --> 00:27:02,544
Jess, this is beautiful.
467
00:27:02,545 --> 00:27:06,385
I think she would've
liked you, Jo.
468
00:27:06,386 --> 00:27:08,389
I think I would've liked her.
469
00:27:08,390 --> 00:27:10,226
Thank you.
470
00:27:10,227 --> 00:27:12,797
This means a lot.
471
00:27:12,798 --> 00:27:13,900
A lot.
472
00:27:13,901 --> 00:27:17,741
Mmm.
473
00:27:17,742 --> 00:27:21,215
Are you hungry?
474
00:27:21,216 --> 00:27:22,517
Yeah.
475
00:27:22,518 --> 00:27:24,187
Mmm...
476
00:27:24,188 --> 00:27:25,724
Oh...
477
00:27:30,601 --> 00:27:34,342
Right on schedule.
478
00:28:04,569 --> 00:28:06,338
Let the games begin.
479
00:28:06,339 --> 00:28:09,712
480
00:28:10,814 --> 00:28:13,520
Unh!
481
00:28:52,966 --> 00:28:55,403
Is he still out there?
482
00:28:55,404 --> 00:28:59,311
I don't know what he's doing.
483
00:28:59,312 --> 00:29:01,916
It's my fault. I shouldn't
have gone to his office.
484
00:29:01,917 --> 00:29:04,421
I made him mad.
485
00:29:04,422 --> 00:29:06,758
Paul, what if he's dangerous?
486
00:29:06,759 --> 00:29:08,295
He may be obsessed, Carol,
487
00:29:08,296 --> 00:29:10,901
but I don't think he's a threat.
488
00:29:10,902 --> 00:29:14,007
Well, he just watches the house.
489
00:29:14,008 --> 00:29:16,512
It's giving me the creeps.
490
00:29:16,513 --> 00:29:18,382
Well, maybe we
should call the police.
491
00:29:18,383 --> 00:29:20,820
And tell them what?
492
00:29:20,821 --> 00:29:23,860
That a coworker is standing
harmlessly next to his car?
493
00:29:29,639 --> 00:29:32,277
I'll handle this at work.
494
00:29:32,278 --> 00:29:33,612
Matt's a good employee.
495
00:29:33,613 --> 00:29:35,349
If I can convince him
that he's somehow
496
00:29:35,350 --> 00:29:37,687
jeopardizing his career,
497
00:29:37,688 --> 00:29:42,330
maybe he'll back off.
498
00:29:42,331 --> 00:29:45,971
I'm so sorry
that I hurt you, Carol.
499
00:29:45,972 --> 00:29:50,915
500
00:30:14,896 --> 00:30:18,502
9-1-1, I already called
once, and I... my husband...
501
00:30:18,503 --> 00:30:20,907
My ex-husband, he's back again.
502
00:30:20,908 --> 00:30:22,443
He's beating me.
503
00:30:22,444 --> 00:30:24,714
God. Can't you send
someone over here?
504
00:30:24,715 --> 00:30:26,818
I need help now!
505
00:30:26,819 --> 00:30:28,489
Oh, my...
Michael!
506
00:30:28,490 --> 00:30:30,761
Stop!
507
00:30:40,347 --> 00:30:43,686
Oh, my God.
508
00:30:43,687 --> 00:30:47,060
Kimberly.
509
00:30:47,061 --> 00:30:48,595
Kimberly?
510
00:30:48,596 --> 00:30:50,934
Michael, you get
your hands off of me!
511
00:30:50,935 --> 00:30:52,570
What are you talking about?
512
00:30:52,571 --> 00:30:54,407
I've been gone for 20 minutes!
513
00:30:54,408 --> 00:30:56,611
I...
Aah!
514
00:30:56,612 --> 00:30:58,015
What is wrong with you?
515
00:30:58,016 --> 00:30:59,784
I fell in love with you,
that's what's wrong with me!
516
00:30:59,785 --> 00:31:01,088
Yeah, well, forget about it
517
00:31:01,089 --> 00:31:03,125
because you've gone
completely wacko!
518
00:31:03,126 --> 00:31:04,728
Don't try to deny you
did this to me
519
00:31:04,729 --> 00:31:05,997
because I've
already called the police!
520
00:31:05,998 --> 00:31:07,467
You what?
521
00:31:07,468 --> 00:31:09,471
I called the police!
You're a nutcase!
522
00:31:09,472 --> 00:31:11,508
Freeze! Police!
523
00:31:11,509 --> 00:31:13,011
Man, I'm glad
you guys showed up.
524
00:31:13,012 --> 00:31:14,881
She just demolished my house!
525
00:31:14,882 --> 00:31:16,986
Clasp your hands
together on your head!
526
00:31:16,987 --> 00:31:17,988
He's trying to kill me.
527
00:31:17,989 --> 00:31:19,424
We're getting a divorce.
528
00:31:19,425 --> 00:31:20,927
I just came back to get
some of my things.
529
00:31:20,928 --> 00:31:23,465
You can't believe I would
hurt her, I'm a doctor!
530
00:31:23,466 --> 00:31:25,536
I didn't even like touching
her when we were married.
531
00:31:25,537 --> 00:31:29,410
She set me up!
Tell it to the judge.
532
00:31:29,411 --> 00:31:31,382
I'm going to get you!
533
00:31:41,035 --> 00:31:43,071
I'm sorry I pushed
you into dinner
534
00:31:43,072 --> 00:31:45,709
with my dad and his girlfriend.
535
00:31:45,710 --> 00:31:50,386
I was afraid you'd sit here
worrying about Alison.
536
00:31:50,387 --> 00:31:53,559
I know she was an important
part of your life.
537
00:31:53,560 --> 00:31:56,899
Losing Alison isn't what hurt.
538
00:31:56,900 --> 00:31:58,869
It's just that I like the idea
539
00:31:58,870 --> 00:32:00,739
of having someone in my life.
540
00:32:00,740 --> 00:32:03,445
I like thinking about...
541
00:32:03,446 --> 00:32:06,518
kids and happily ever after.
542
00:32:06,519 --> 00:32:07,720
Mm-hmm.
543
00:32:07,721 --> 00:32:09,858
There's comfort in commitment.
544
00:32:09,859 --> 00:32:12,163
Yeah, it surprised me.
545
00:32:12,164 --> 00:32:13,599
Found out I'm tired of running
546
00:32:13,600 --> 00:32:16,504
from relationship
to relationship.
547
00:32:16,505 --> 00:32:18,175
It must've been
hard for you when Alison
548
00:32:18,176 --> 00:32:21,414
didn't share those feelings.
549
00:32:21,415 --> 00:32:24,587
Well, maybe I expected too much.
550
00:32:24,588 --> 00:32:29,632
Mmm.
551
00:32:32,771 --> 00:32:35,609
Oh... 2:00 a.m.
552
00:32:35,610 --> 00:32:37,446
It must be, uh...
553
00:32:37,447 --> 00:32:40,819
Alison.
554
00:32:40,820 --> 00:32:42,823
Take the call, Billy.
555
00:32:42,824 --> 00:32:45,462
You have to resolve this
sooner or later.
556
00:32:45,463 --> 00:32:47,066
You're something, you know that?
557
00:32:47,067 --> 00:32:49,872
Mmm...
558
00:32:55,885 --> 00:32:56,986
Hello.
559
00:32:56,987 --> 00:32:58,588
Billy, hi.
560
00:32:58,589 --> 00:33:00,059
Sorry to call so late.
561
00:33:00,060 --> 00:33:02,965
With these crazy time zones,
we keep missing each other.
562
00:33:02,966 --> 00:33:04,467
So how you doing?
563
00:33:04,468 --> 00:33:07,173
Fine. Fine. Great, in fact.
564
00:33:07,174 --> 00:33:10,212
This... this... this job
is fantastic.
565
00:33:10,213 --> 00:33:12,817
And Hong Kong is a real trip.
You'd love it.
566
00:33:12,818 --> 00:33:15,890
Well, I'm glad you're
getting settled.
567
00:33:15,891 --> 00:33:18,595
Well, um...
568
00:33:18,596 --> 00:33:22,169
to be honest, I'm having
trouble in that area.
569
00:33:22,170 --> 00:33:25,576
I left so much unfinished
business in L.A.
570
00:33:25,577 --> 00:33:27,713
Us, for example.
571
00:33:27,714 --> 00:33:29,183
Well, as far as we're concerned,
572
00:33:29,184 --> 00:33:32,991
I think you pretty much
finished things in your note.
573
00:33:32,992 --> 00:33:35,496
Oh.
574
00:33:35,497 --> 00:33:36,966
So you did read it.
575
00:33:36,967 --> 00:33:38,635
When I didn't hear
from you, I thought...
576
00:33:38,636 --> 00:33:40,039
Well, the reason
I didn't call was because
577
00:33:40,040 --> 00:33:44,848
you gave me the option to cut
off all communication.
578
00:33:47,754 --> 00:33:50,994
Yes.
579
00:33:50,995 --> 00:33:54,767
Yes, I did.
580
00:33:54,768 --> 00:33:57,640
Okay, um...
581
00:33:57,641 --> 00:34:00,846
I understand.
582
00:34:00,847 --> 00:34:02,616
Take care of yourself, Billy.
583
00:34:02,617 --> 00:34:04,020
You, too, Alison.
584
00:34:04,021 --> 00:34:06,559
Goodbye.
585
00:34:33,712 --> 00:34:35,214
What was that fiasco last night?
586
00:34:35,215 --> 00:34:36,617
I waited for an hour.
587
00:34:36,618 --> 00:34:39,757
I know. I saw you.
588
00:34:39,758 --> 00:34:40,825
Carol saw you, too.
589
00:34:40,826 --> 00:34:42,228
She was completely inconsolable.
590
00:34:42,229 --> 00:34:44,365
Matt, I couldn't leave her.
591
00:34:44,366 --> 00:34:45,568
Just be glad
that you were outside.
592
00:34:45,569 --> 00:34:47,539
Inside was certifiable hell.
593
00:34:47,540 --> 00:34:50,412
I mean, this all
happened so fast,
594
00:34:50,413 --> 00:34:52,348
I didn't even think
595
00:34:52,349 --> 00:34:56,657
how this would destroy
life as she knows it.
596
00:34:56,658 --> 00:34:58,428
You haven't changed your mind?
597
00:34:58,429 --> 00:35:00,832
God, no.
598
00:35:00,833 --> 00:35:02,836
Believe me, there's nothing
left of our marriage.
599
00:35:02,837 --> 00:35:06,276
But I... I do care about her...
600
00:35:06,277 --> 00:35:09,483
and I need to be
more understanding.
601
00:35:09,484 --> 00:35:13,223
I know that it's a lot to ask...
602
00:35:13,224 --> 00:35:15,729
but I hope that you can be
more understanding, too.
603
00:35:15,730 --> 00:35:21,240
604
00:35:27,420 --> 00:35:29,757
Hi.
605
00:35:29,758 --> 00:35:32,161
I came with a peace offering.
606
00:35:32,162 --> 00:35:33,498
I had pizza and beer,
607
00:35:33,499 --> 00:35:35,703
but they confiscated it
at the nurses' station.
608
00:35:40,446 --> 00:35:42,516
That was a joke.
609
00:35:42,517 --> 00:35:45,254
So's your coming here.
610
00:35:45,255 --> 00:35:50,164
Did Jess send you?
611
00:35:50,165 --> 00:35:51,801
You know how much
he cares about you?
612
00:35:51,802 --> 00:35:53,638
He's working 14-hour shifts.
613
00:35:53,639 --> 00:35:55,675
Nobody asked him to.
614
00:35:55,676 --> 00:35:58,648
That's the point.
Jake, he has nothing.
615
00:35:58,649 --> 00:36:01,319
He has no job.
He has no apartment.
616
00:36:01,320 --> 00:36:03,424
But he's trying to make
your life better.
617
00:36:03,425 --> 00:36:04,827
I mean, if he hated you so much,
618
00:36:04,828 --> 00:36:07,264
do you think he'd be working
at shooters for nothing?
619
00:36:07,265 --> 00:36:08,668
Well, he's working
for something.
620
00:36:08,669 --> 00:36:11,407
Three night's ago,
it nearly cost me my life.
621
00:36:11,408 --> 00:36:13,143
You're impossible.
622
00:36:13,144 --> 00:36:15,448
You still see the Jess
you knew as a child.
623
00:36:15,449 --> 00:36:17,752
You've never even
known him as an adult.
624
00:36:17,753 --> 00:36:20,558
He's concerned.
He's compassionate.
625
00:36:20,559 --> 00:36:23,497
He's really got you
snowed, hasn't he?
626
00:36:23,498 --> 00:36:26,336
The Jess you think you know
is between the sheets.
627
00:36:26,337 --> 00:36:28,774
Just proves that anyone
who cares about Jess
628
00:36:28,775 --> 00:36:30,845
gets screwed one way or another.
629
00:36:30,846 --> 00:36:32,314
You're jealous, aren't you?
630
00:36:32,315 --> 00:36:34,252
I am finally happy.
631
00:36:34,253 --> 00:36:36,322
This isn't about you,
it's about me...
632
00:36:36,323 --> 00:36:39,262
about Jess trying
to get even with me.
633
00:36:39,263 --> 00:36:42,268
He wants you because he knows
you're important to me.
634
00:36:42,269 --> 00:36:45,274
He's at the bar because he knows
that's the only thing I have.
635
00:36:45,275 --> 00:36:47,579
I nearly get killed, he comes
out looking like a hero.
636
00:36:47,580 --> 00:36:49,348
That'swhat this is about.
637
00:36:49,349 --> 00:36:50,551
Jess is finally
getting the spotlight
638
00:36:50,552 --> 00:36:51,720
he thinks I stole from him.
639
00:36:51,721 --> 00:36:53,624
You're wrong.
640
00:36:53,625 --> 00:36:58,300
Things have changed.
641
00:36:58,301 --> 00:36:59,703
Where'd you get this?
642
00:36:59,704 --> 00:37:01,640
Jess gave this to me last night.
643
00:37:01,641 --> 00:37:03,243
That's mine.
644
00:37:03,244 --> 00:37:04,813
I bought it for my mother
for her birthday.
645
00:37:04,814 --> 00:37:07,852
After she died,
I looked for it for two days.
646
00:37:07,853 --> 00:37:11,494
Frankly, I'm surprised the
bastard didn't try to sell it.
647
00:37:15,602 --> 00:37:17,439
Get out of here.
648
00:37:17,440 --> 00:37:20,912
Take your damn
peace offering with you.
649
00:37:20,913 --> 00:37:25,756
650
00:37:30,699 --> 00:37:31,867
Man: Quiet, please.
651
00:37:31,868 --> 00:37:34,674
Court is now in session.
652
00:37:42,790 --> 00:37:44,860
Oh, thank God,
the cavalry's here.
653
00:37:44,861 --> 00:37:48,567
Amanda knows Kimberly's a fruitcake.
She'll back me up.
654
00:37:48,568 --> 00:37:50,972
Hey, Amanda, great to see you.
655
00:37:50,973 --> 00:37:53,577
I'd shake your hand, but...
656
00:37:53,578 --> 00:37:55,448
Listen, I wasn't sure
if you got my message.
657
00:37:55,449 --> 00:37:57,652
Oh, I got it. I burned the tape.
658
00:37:57,653 --> 00:37:59,523
Count your friends, Michael.
659
00:37:59,524 --> 00:38:01,627
Oops, done already?
660
00:38:01,628 --> 00:38:03,531
I'm dead.
661
00:38:03,532 --> 00:38:05,868
I'm dead.
662
00:38:05,869 --> 00:38:09,008
Dr. Mancini, you violated
my restraining order,
663
00:38:09,009 --> 00:38:11,380
and you're now being
charged with assault.
664
00:38:11,381 --> 00:38:12,982
Your honor, Dr. Mancini admits
665
00:38:12,983 --> 00:38:14,519
to violating the
restraining order
666
00:38:14,520 --> 00:38:16,790
one time to advise Ms. Woodward
667
00:38:16,791 --> 00:38:18,761
that he had received
such an order.
668
00:38:18,762 --> 00:38:21,533
As to the assault charge,
he wasn't even home.
669
00:38:21,534 --> 00:38:23,637
Your Honor,
the defendant was home.
670
00:38:23,638 --> 00:38:26,309
My client has the injuries
to prove it.
671
00:38:26,310 --> 00:38:27,979
It's all in the police report.
672
00:38:27,980 --> 00:38:29,749
Oh, why didn't she kill me
the first time?
673
00:38:29,750 --> 00:38:32,020
Do you have something
to say, Dr. Mancini?
674
00:38:32,021 --> 00:38:33,724
Yes, your Honor.
675
00:38:33,725 --> 00:38:35,394
Only that I didn't do it.
676
00:38:35,395 --> 00:38:36,730
I never touched Kimberly.
677
00:38:36,731 --> 00:38:39,001
I haven't touched
her for over a month,
678
00:38:39,002 --> 00:38:40,738
and technically,
we're still married.
679
00:38:40,739 --> 00:38:43,076
Your Honor,
it's obvious this man
680
00:38:43,077 --> 00:38:45,648
has no respect for the court
or my clients.
681
00:38:45,649 --> 00:38:47,719
They're afraid of him.
682
00:38:47,720 --> 00:38:49,923
We should all be afraid.
683
00:38:49,924 --> 00:38:51,860
I agree.
684
00:38:51,861 --> 00:38:53,998
Bail is set at $200,000.
685
00:38:53,999 --> 00:38:55,868
Michael: What?
686
00:38:55,869 --> 00:38:57,939
Hey, there's no way I can come
up with that kind of money!
687
00:38:57,940 --> 00:39:00,879
Hey, this is crazy!
I didn't do anything!
688
00:39:04,687 --> 00:39:08,428
Finally Michael's getting
what he deserves.
689
00:39:15,976 --> 00:39:17,412
Oh...
690
00:39:17,413 --> 00:39:21,720
Oh!
691
00:39:21,721 --> 00:39:23,691
Ohh... ohh... ohh!
692
00:39:23,692 --> 00:39:25,461
Ah... ah... ah!
693
00:39:25,462 --> 00:39:28,534
Yeah! She shoots, she scores!
694
00:39:28,535 --> 00:39:30,671
I thought we came
here to cheer me up.
695
00:39:30,672 --> 00:39:32,609
We did, we talked
about the future,
696
00:39:32,610 --> 00:39:34,746
and how people need to find
their soul mates...
697
00:39:34,747 --> 00:39:36,516
and how to recognize
those who aren't.
698
00:39:36,517 --> 00:39:38,019
And how to stop
analyzing everything
699
00:39:38,020 --> 00:39:40,491
and enjoy what life offers.
700
00:39:40,492 --> 00:39:41,727
Right.
701
00:39:41,728 --> 00:39:45,534
So stop trying to avoid
inevitable defeat
702
00:39:45,535 --> 00:39:46,970
and play hockey.
703
00:39:46,971 --> 00:39:50,411
All right, World Championship
is on the line.
704
00:39:50,412 --> 00:39:52,047
Winner of the next
point takes all.
705
00:39:52,048 --> 00:39:54,686
Well, since it is
the championship,
706
00:39:54,687 --> 00:39:56,823
shouldn't something
go to the victor?
707
00:39:56,824 --> 00:39:58,594
Well, I already owe you
a week in Santa Barbara
708
00:39:58,595 --> 00:40:00,096
and skybox seats
at the next Super Bowl
709
00:40:00,097 --> 00:40:01,967
and my heart, if you happen
to need a transplant.
710
00:40:01,968 --> 00:40:03,904
Well, what about
the rest of you?
711
00:40:03,905 --> 00:40:07,478
If I win this game,
we get married.
712
00:40:07,479 --> 00:40:08,781
But you don't stand a chance.
713
00:40:08,782 --> 00:40:10,584
Humor me.
714
00:40:10,585 --> 00:40:12,755
All right, if you win,
we get married.
715
00:40:12,756 --> 00:40:16,930
Aah! Whoo!
716
00:40:16,931 --> 00:40:18,500
Whoo!
717
00:40:18,501 --> 00:40:21,707
Not only am I the air-hockey
queen of the universe,
718
00:40:21,708 --> 00:40:24,144
but I own you, Campbell.
719
00:40:24,145 --> 00:40:26,616
Don't worry,
I won't hold you to it.
720
00:40:26,617 --> 00:40:29,723
Hey, not so fast,
queenie, all right?
721
00:40:29,724 --> 00:40:32,060
A bet's a bet.
You won me fair and square.
722
00:40:32,061 --> 00:40:34,532
Billy, it was just a game.
723
00:40:34,533 --> 00:40:38,974
Was it?
724
00:40:38,975 --> 00:40:41,514
Come on.
725
00:40:54,707 --> 00:40:57,880
Billy, what's wrong?
726
00:41:00,485 --> 00:41:03,056
Nothing.
727
00:41:10,104 --> 00:41:13,877
For the first time in my life,
nothing is wrong.
728
00:41:13,878 --> 00:41:15,581
I just spent
the last three years
729
00:41:15,582 --> 00:41:17,785
trying to please somebody
who couldn't be pleased.
730
00:41:17,786 --> 00:41:20,023
I mean, I've forgotten
what it's like to be happy.
731
00:41:20,024 --> 00:41:21,593
You know how good it feels?
732
00:41:21,594 --> 00:41:23,497
Right now I do.
733
00:41:23,498 --> 00:41:25,601
It's been a rough time
for all of us...
734
00:41:25,602 --> 00:41:27,705
You, me... Alison.
735
00:41:27,706 --> 00:41:29,208
No, don't bring her into this.
736
00:41:29,209 --> 00:41:32,180
I am tired of Alison creeping
into everything in my life.
737
00:41:32,181 --> 00:41:35,955
All right? She is gone.
This is about us.
738
00:41:35,956 --> 00:41:38,861
You have done so much.
You believe in me.
739
00:41:38,862 --> 00:41:40,498
You have no idea
what that means.
740
00:41:40,499 --> 00:41:42,969
I mean, you care about
what I want.
741
00:41:42,970 --> 00:41:46,075
You know, when things got rough
for a while, you kept trying.
742
00:41:46,076 --> 00:41:47,678
You didn't run away.
743
00:41:47,679 --> 00:41:48,981
That's 'cause I want
to be with you.
744
00:41:48,982 --> 00:41:53,824
I know, and I want
to be with you, too.
745
00:41:53,825 --> 00:41:55,694
Yeah.
746
00:41:55,695 --> 00:41:56,796
I don't want
to lose you, Brooke.
747
00:41:56,797 --> 00:42:01,005
I don't want to lose
this feeling.
748
00:42:01,006 --> 00:42:02,575
749
00:42:02,576 --> 00:42:05,714
So no joke...
750
00:42:05,715 --> 00:42:11,258
will you marry me?
751
00:42:11,259 --> 00:42:13,530
Yes.
752
00:42:13,531 --> 00:42:16,236
I'd love to be your wife,
Billy Campbell.
753
00:42:54,078 --> 00:42:56,249
Ahh!
754
00:43:07,906 --> 00:43:13,851
Hello, Kimberly.
755
00:43:15,889 --> 00:43:17,993
Don't be afraid.
756
00:43:19,195 --> 00:43:20,831
Oh, my God.
757
00:43:20,832 --> 00:43:25,273
Oh, my God! Aah! Aah!
758
00:43:25,274 --> 00:43:29,014
Kimberly!
759
00:43:29,015 --> 00:43:32,355
Don't run away.
760
00:43:35,895 --> 00:43:38,232
Go away.
761
00:43:38,233 --> 00:43:40,904
Go... away.
762
00:43:40,905 --> 00:43:43,910
You know I can't leave,
Kimberly.
763
00:43:43,911 --> 00:43:46,281
I'm a part of you.
764
00:43:46,282 --> 00:43:49,922
I'm... inside you.
765
00:43:49,923 --> 00:43:52,895
I am you.
766
00:43:52,896 --> 00:43:56,135
And we have
so much work to do...
767
00:43:56,136 --> 00:43:58,039
together.
768
00:44:02,716 --> 00:44:04,385
No.
769
00:44:04,386 --> 00:44:05,788
I'm not crazy.
770
00:44:05,789 --> 00:44:07,223
I'm not crazy.
771
00:44:07,224 --> 00:44:08,627
I'm fine.
772
00:44:08,628 --> 00:44:09,829
I'm not...
773
00:44:09,830 --> 00:44:11,666
I am not crazy.
774
00:44:11,667 --> 00:44:12,968
I'm not crazy.
775
00:44:12,969 --> 00:44:15,006
Oh, my God.
776
00:44:15,007 --> 00:44:19,750
No. No. No. No...
777
00:44:27,833 --> 00:44:30,733
778
00:44:30,783 --> 00:44:35,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.