All language subtitles for Melrose Place s03e30 Framing of the Shrews.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,972 --> 00:00:08,682 How is he? 2 00:00:08,683 --> 00:00:10,686 Well, uh, the bullet went in and out, 3 00:00:10,687 --> 00:00:12,890 but unfortunately it shattered a piece of his rib, 4 00:00:12,891 --> 00:00:14,594 and, in turn, 5 00:00:14,595 --> 00:00:16,264 that cut his intercostal artery. 6 00:00:16,265 --> 00:00:18,769 They're prepping him for surgery now. 7 00:00:18,770 --> 00:00:20,506 Matt, I need to see him. 8 00:00:20,507 --> 00:00:21,741 Jo, I'm sorry, you can't. 9 00:00:21,742 --> 00:00:24,180 He's just not up to it right now. 10 00:00:24,181 --> 00:00:25,949 And after surgery, before recovery, 11 00:00:25,950 --> 00:00:27,186 he'll just... he'll be out of it for hours. 12 00:00:27,187 --> 00:00:29,090 Why don't you get some rest, go home. 13 00:00:29,091 --> 00:00:31,995 Yeah, like hell. I need to see him. 14 00:00:31,996 --> 00:00:34,934 Jo, he didn't ask for you. 15 00:00:34,935 --> 00:00:40,112 Who did Jake ask for? 16 00:00:40,113 --> 00:00:42,817 Amanda... 17 00:00:42,818 --> 00:00:46,091 would you please come with me? 18 00:00:46,092 --> 00:00:49,598 19 00:00:56,145 --> 00:00:59,117 Wait, wait, wait, wait. 20 00:00:59,118 --> 00:01:00,786 Jess did this to me. 21 00:01:00,787 --> 00:01:03,091 Jake, it's the medication. Just relax. 22 00:01:03,092 --> 00:01:05,562 You're the only one I can trust, Amanda. 23 00:01:05,563 --> 00:01:07,533 If anything happens to me, 24 00:01:07,534 --> 00:01:09,303 promise you'll prove Jess did this. 25 00:01:09,304 --> 00:01:13,044 He's got to pay. 26 00:01:13,045 --> 00:01:15,917 He has to pay. 27 00:03:16,861 --> 00:03:19,432 "Dear Billy, I'm about to get on a plane 28 00:03:19,433 --> 00:03:22,037 "that will take me thousands of miles away from you 29 00:03:22,038 --> 00:03:23,974 "and from the life we shared. 30 00:03:23,975 --> 00:03:25,444 "Everything happened so quickly, 31 00:03:25,445 --> 00:03:28,150 "I didn't realize what I've given up. 32 00:03:28,151 --> 00:03:29,987 "I hope it isn't too late to tell you 33 00:03:29,988 --> 00:03:33,727 "how much I love you and want to be with you. 34 00:03:33,728 --> 00:03:35,097 "If you feel the same, 35 00:03:35,098 --> 00:03:37,968 "I'll be on the next flight home. 36 00:03:37,969 --> 00:03:42,912 "If not, I'll understand if you want to sever all ties with me. 37 00:03:42,913 --> 00:03:45,250 "I leave our future in your hands. 38 00:03:45,251 --> 00:03:49,225 Alison." 39 00:03:49,226 --> 00:03:53,834 This won't do at all. 40 00:03:53,835 --> 00:03:58,777 One day soon, gonna get, gonna get back to you 41 00:03:58,778 --> 00:04:03,253 Hey, hey, world, underneath my feet... 42 00:04:03,254 --> 00:04:05,457 Billy... 43 00:04:05,458 --> 00:04:07,394 as we both know... 44 00:04:07,395 --> 00:04:12,138 long distance relationships never work out. 45 00:04:29,239 --> 00:04:32,044 How is he? 46 00:04:32,045 --> 00:04:35,350 Sydney, what are you doing here? 47 00:04:35,351 --> 00:04:37,254 Caring. 48 00:04:37,255 --> 00:04:39,358 You're not the only one who loves him, Amanda. 49 00:04:39,359 --> 00:04:43,300 Hey... 50 00:04:43,301 --> 00:04:44,535 I had a dream about you. 51 00:04:44,536 --> 00:04:47,141 You were yelling at my doctors. 52 00:04:47,142 --> 00:04:48,310 That wasn't a dream. 53 00:04:48,311 --> 00:04:49,378 I had to roll a few heads 54 00:04:49,379 --> 00:04:52,151 to get you a private room. 55 00:04:52,152 --> 00:04:54,855 Hi, Jake. Sydney. 56 00:04:54,856 --> 00:04:55,924 Are you okay? 57 00:04:55,925 --> 00:04:58,029 Last thing I remember is a shot. 58 00:04:58,030 --> 00:04:59,298 I'm fine. 59 00:04:59,299 --> 00:05:03,273 Everyone else is fine. 60 00:05:03,274 --> 00:05:05,010 We should go. 61 00:05:05,011 --> 00:05:09,118 Stay, okay.? 62 00:05:09,119 --> 00:05:11,189 I stopped by the gift shop, 63 00:05:11,190 --> 00:05:12,958 picked up a couple motorcycle magazines. 64 00:05:12,959 --> 00:05:14,362 You probably have them all, but... 65 00:05:14,363 --> 00:05:19,438 I think Jake wants oneof us to stay. 66 00:05:19,439 --> 00:05:23,446 Thanks for coming, Sydney. 67 00:05:23,447 --> 00:05:25,951 No problem. 68 00:05:25,952 --> 00:05:30,428 I'm just glad you're okay. 69 00:05:34,136 --> 00:05:36,305 Scared you, didn't I? 70 00:05:36,306 --> 00:05:37,841 Hardly. 71 00:05:37,842 --> 00:05:39,478 But if you ever think about dying again, 72 00:05:39,479 --> 00:05:41,817 I'll kill you. 73 00:05:49,966 --> 00:05:53,106 I heard about Jake. I'm so sorry. 74 00:05:53,107 --> 00:05:54,608 Yeah, well, he's tough. 75 00:05:54,609 --> 00:05:56,546 I'm surprised the bullet didn't bounce off his chest. 76 00:05:56,547 --> 00:05:58,049 Is that for me? 77 00:05:58,050 --> 00:06:00,087 Yeah, but it can wait, you've had a long night. 78 00:06:00,088 --> 00:06:02,324 I'm fine, Brooke, let me see it. 79 00:06:02,325 --> 00:06:04,028 Alison asked me to give this to you. 80 00:06:04,029 --> 00:06:05,397 She was very upset 81 00:06:05,398 --> 00:06:08,137 that she didn't get a chance to say goodbye to you. 82 00:06:11,443 --> 00:06:13,013 "Dear Billy..." 83 00:06:24,302 --> 00:06:29,578 "Take care. Alison." 84 00:06:29,579 --> 00:06:32,217 Man, that's really cold. 85 00:06:32,218 --> 00:06:33,253 Been together three years, 86 00:06:33,254 --> 00:06:35,223 and she gives me that? 87 00:06:35,224 --> 00:06:39,064 She could have at least handwritten it out. 88 00:06:39,065 --> 00:06:41,035 No, it's classic Alison. 89 00:06:41,036 --> 00:06:43,139 Why make life personal when you can just hone it 90 00:06:43,140 --> 00:06:45,911 in a nice, neat, emotionless paragraph? 91 00:06:45,912 --> 00:06:48,049 Is there anything I can do? 92 00:06:48,050 --> 00:06:52,892 Yeah, cover for me, I got to get out of here for a while. 93 00:07:00,474 --> 00:07:02,979 What, are you trying to kill me? 94 00:07:02,980 --> 00:07:04,448 No, I'll leave that to your wife. 95 00:07:04,449 --> 00:07:06,252 She came by my office yesterday. 96 00:07:06,253 --> 00:07:07,554 She was furious. 97 00:07:07,555 --> 00:07:09,124 Paul, what the hell did you tell her? 98 00:07:09,125 --> 00:07:11,662 I told her that I'd found someone else. 99 00:07:11,663 --> 00:07:14,501 She immediately figured that it was another woman. 100 00:07:14,502 --> 00:07:17,107 I had to tell her about us, Matt. 101 00:07:17,108 --> 00:07:19,345 She deserves to know the truth. 102 00:07:19,346 --> 00:07:21,415 Yeah, but you purposely set me up as the bad guy. 103 00:07:21,416 --> 00:07:22,618 I don't appreciate that. 104 00:07:22,619 --> 00:07:24,990 Matt, it was awful. 105 00:07:24,991 --> 00:07:27,661 She was crying, angry, and hurt. 106 00:07:27,662 --> 00:07:32,638 I didn't... I just panicked. 107 00:07:32,639 --> 00:07:36,112 I know that that's no excuse. 108 00:07:36,113 --> 00:07:38,149 I apologize. 109 00:07:38,150 --> 00:07:40,153 Look, Paul, I understand that it's difficult for you 110 00:07:40,154 --> 00:07:41,656 to be honest with Carol, 111 00:07:41,657 --> 00:07:42,992 and I wish I could help you with that, 112 00:07:42,993 --> 00:07:45,330 but this, um... 113 00:07:45,331 --> 00:07:46,599 this just isn't working out for me. 114 00:07:46,600 --> 00:07:50,373 I'm sorry. Matt, don't leave me. 115 00:07:50,374 --> 00:07:52,244 I need you now. 116 00:07:52,245 --> 00:07:54,348 We can work this out. No, we can't. 117 00:07:54,349 --> 00:07:55,717 You need to discuss these problems 118 00:07:55,718 --> 00:07:57,554 with your wife, not me. 119 00:07:57,555 --> 00:08:00,293 I told you, Carol and I are not a couple. 120 00:08:00,294 --> 00:08:01,963 Yes, you are, yes you are! 121 00:08:01,964 --> 00:08:03,433 You may not be happy, but you still have issues 122 00:08:03,434 --> 00:08:05,570 that you need to work out with her. 123 00:08:05,571 --> 00:08:08,476 Look, I like you, 124 00:08:08,477 --> 00:08:13,086 but this is so complicated. 125 00:08:13,087 --> 00:08:16,158 Look, I'll be there for you, but... 126 00:08:16,159 --> 00:08:17,996 to listen. 127 00:08:17,997 --> 00:08:20,700 That's all. 128 00:08:20,701 --> 00:08:24,675 129 00:08:24,676 --> 00:08:26,379 That'll be all, Ms. Mancini. 130 00:08:26,380 --> 00:08:27,681 Great, well, give me a call 131 00:08:27,682 --> 00:08:28,683 if you find anything out. 132 00:08:28,684 --> 00:08:33,459 Right. Will do. 133 00:08:33,460 --> 00:08:34,628 What the hell are you doing here? 134 00:08:34,629 --> 00:08:36,499 Who knew robbery and attempted murder 135 00:08:36,500 --> 00:08:40,707 could be such messy business, huh? 136 00:08:40,708 --> 00:08:42,110 You don't belong here. 137 00:08:42,111 --> 00:08:43,446 Jake fired you. 138 00:08:43,447 --> 00:08:47,154 Well, as his next of kin, I just rehired myself. 139 00:08:47,155 --> 00:08:49,758 Besides, what do you care? You quit, remember? 140 00:08:49,759 --> 00:08:51,529 Jake does not want you working here, 141 00:08:51,530 --> 00:08:53,299 so get out, 142 00:08:53,300 --> 00:08:55,103 or I'll have the cops come back in and throw you out. 143 00:08:55,104 --> 00:08:56,739 What a little spitfire you are. 144 00:08:56,740 --> 00:08:59,678 You're just more protective than a pit bull. 145 00:08:59,679 --> 00:09:02,451 And if you knew anything about what Jake wanted, 146 00:09:02,452 --> 00:09:05,290 you'd still be together. 147 00:09:05,291 --> 00:09:06,759 Don't fight me, Sydney. 148 00:09:06,760 --> 00:09:09,064 If you want to compare, let's compare. 149 00:09:09,065 --> 00:09:10,567 I'm here because I'm family. 150 00:09:10,568 --> 00:09:12,304 You're here because you wish you were. 151 00:09:12,305 --> 00:09:15,477 Right, that's why Jake let me in the recovery room 152 00:09:15,478 --> 00:09:18,182 and told security to throw your worthless ass out. 153 00:09:18,183 --> 00:09:19,651 He's mad, he'll get over it. 154 00:09:19,652 --> 00:09:21,188 You know how angry siblings get 155 00:09:21,189 --> 00:09:24,161 when you sleep with their exes, don't you? 156 00:09:24,162 --> 00:09:25,530 Hey. Hey! 157 00:09:25,531 --> 00:09:28,069 Jake's the only family I got, and I love him. 158 00:09:28,070 --> 00:09:29,071 And I'm gonna do whatever it takes 159 00:09:29,072 --> 00:09:30,340 to keep this place running. 160 00:09:30,341 --> 00:09:32,511 Now, if you want to help, help. 161 00:09:32,512 --> 00:09:36,051 If you don't, stay out of my way. 162 00:09:36,052 --> 00:09:39,492 163 00:09:57,195 --> 00:09:58,563 This is your office. 164 00:09:58,564 --> 00:10:01,168 My desk is right outside. 165 00:10:01,169 --> 00:10:02,470 I've been notified 166 00:10:02,471 --> 00:10:04,341 that your business supplies from los Angeles 167 00:10:04,342 --> 00:10:06,278 will be delivered tomorrow. 168 00:10:06,279 --> 00:10:11,222 Oh... what a spectacular view. 169 00:10:11,223 --> 00:10:12,824 It's the best in Hong Kong. 170 00:10:12,825 --> 00:10:15,630 This was Mr. Armstrong's office. 171 00:10:15,631 --> 00:10:17,701 You must be special for him to give it up. 172 00:10:17,702 --> 00:10:21,576 Oh, just a working stiff. 173 00:10:24,515 --> 00:10:25,883 Yesterday I was in L.A. 174 00:10:25,884 --> 00:10:28,456 fighting for my corporate life, and now... 175 00:10:28,457 --> 00:10:30,293 You supervise the marketing division 176 00:10:30,294 --> 00:10:32,731 of an international manufacturing company. 177 00:10:32,732 --> 00:10:34,468 We're very pleased that you've come 178 00:10:34,469 --> 00:10:36,873 to work with us, Miss Parker. 179 00:10:40,648 --> 00:10:42,817 I don't even know where to begin. 180 00:10:42,818 --> 00:10:44,388 It's all so new. 181 00:10:44,389 --> 00:10:46,492 Why don't you take today to get acclimated, 182 00:10:46,493 --> 00:10:49,131 and tomorrow we can tour the production facility 183 00:10:49,132 --> 00:10:51,468 and meet your department heads. 184 00:10:51,469 --> 00:10:53,839 That sounds great. Thanks, Lin. 185 00:10:53,840 --> 00:10:57,315 I'll be at my desk if you need anything. 186 00:11:19,659 --> 00:11:21,295 Mr. Campbell, 187 00:11:21,296 --> 00:11:23,165 there's a telephone call for you from Hong Kong. 188 00:11:23,166 --> 00:11:24,634 It's Miss Parker. 189 00:11:24,635 --> 00:11:26,505 Billy, we've got dinner reservations 190 00:11:26,506 --> 00:11:28,442 and orchestra seats for "Miss Saigon." 191 00:11:28,443 --> 00:11:29,644 If you talk to Alison now, 192 00:11:29,645 --> 00:11:31,315 you're just bound to argue. 193 00:11:31,316 --> 00:11:32,884 It'll ruin your entire evening, 194 00:11:32,885 --> 00:11:35,556 not to mention mine. 195 00:11:35,557 --> 00:11:40,700 Tell Alison I've left for the day. 196 00:11:40,701 --> 00:11:42,470 I'm sorry, Miss Parker, 197 00:11:42,471 --> 00:11:44,876 Mr. Campbell's already left for the evening. 198 00:12:06,253 --> 00:12:09,159 Hello, Dr. Shaw. 199 00:12:12,332 --> 00:12:14,034 Aah! 200 00:12:14,035 --> 00:12:17,407 Aah! Aah! 201 00:12:17,408 --> 00:12:19,345 Oh, damn you, Michael. 202 00:12:19,346 --> 00:12:20,413 Are you sure it was Michael? 203 00:12:20,414 --> 00:12:21,850 Who else could it be? 204 00:12:21,851 --> 00:12:26,727 He's been harassing me for weeks. 205 00:12:26,728 --> 00:12:28,129 What? 206 00:12:28,130 --> 00:12:29,298 I got something between my teeth? 207 00:12:29,299 --> 00:12:31,102 God, how could you be so cruel? 208 00:12:31,103 --> 00:12:33,841 What the hell are you whining about? 209 00:12:33,842 --> 00:12:35,878 Oh. 210 00:12:35,879 --> 00:12:37,482 You think I did this? Don't deny it! 211 00:12:37,483 --> 00:12:39,986 This was an incredibly sick thing to do. 212 00:12:39,987 --> 00:12:41,255 Wait a second, you're serious. 213 00:12:41,256 --> 00:12:43,460 You think I put this here. 214 00:12:43,461 --> 00:12:45,030 That's a good one, Kim. 215 00:12:45,031 --> 00:12:46,466 Only next time, 216 00:12:46,467 --> 00:12:48,837 think of something clever so people will believe you. 217 00:12:48,838 --> 00:12:51,442 Michael, why can't you just leave me alone? 218 00:12:51,443 --> 00:12:54,749 Uh, Kimberly, everybody here knows 219 00:12:54,750 --> 00:12:57,388 I've been trying to leave you alone for months. 220 00:13:20,301 --> 00:13:21,402 Woman: D&D. 221 00:13:21,403 --> 00:13:23,139 Uh, yes. Amanda Woodward, please. 222 00:13:23,140 --> 00:13:26,312 This is Dr. Kimberly Shaw calling. 223 00:13:26,313 --> 00:13:27,982 Kimberly? 224 00:13:27,983 --> 00:13:29,151 He's threatening me, Amanda. 225 00:13:29,152 --> 00:13:31,523 He's trying to make me look crazy. 226 00:13:31,524 --> 00:13:33,025 Did he hurt you? 227 00:13:33,026 --> 00:13:36,298 No. God, I can't take this anymore. 228 00:13:36,299 --> 00:13:40,340 At first I thought he was just trying to scare us, but... 229 00:13:40,341 --> 00:13:43,012 could you meet me for dinner tonight, 230 00:13:43,013 --> 00:13:46,252 Chinois, 8:00? 231 00:13:46,253 --> 00:13:48,189 Maybe we should join forces. 232 00:13:48,190 --> 00:13:51,497 Oh, thanks. I'll make the reservation. 233 00:14:00,147 --> 00:14:02,317 Miss Parker. 234 00:14:02,318 --> 00:14:06,826 Miss Armstrong's on line three. 235 00:14:06,827 --> 00:14:09,231 Hi! Hello, Alison. 236 00:14:09,232 --> 00:14:10,568 How are you? 237 00:14:10,569 --> 00:14:13,306 I'm fine, it's so good to hear from you. 238 00:14:13,307 --> 00:14:17,147 Everything's great, but I miss home already. 239 00:14:17,148 --> 00:14:20,253 So, um... 240 00:14:20,254 --> 00:14:21,856 how's Billy? 241 00:14:21,857 --> 00:14:23,192 Did he read my letter? 242 00:14:23,193 --> 00:14:25,898 Yes, I gave it to him yesterday. 243 00:14:25,899 --> 00:14:28,135 He seemed torn. 244 00:14:28,136 --> 00:14:31,375 To be honest, I think he just wants to start his life over. 245 00:14:31,376 --> 00:14:34,147 He said that? More or less. 246 00:14:34,148 --> 00:14:36,519 He said the reason that he didn't take you to the airport 247 00:14:36,520 --> 00:14:39,358 was because he couldn't face saying goodbye to you again. 248 00:14:39,359 --> 00:14:42,965 But... but I told him I loved him. 249 00:14:42,966 --> 00:14:45,370 And I'm sure he'll always have a special place 250 00:14:45,371 --> 00:14:47,440 in his heart for you. 251 00:14:47,441 --> 00:14:51,015 Alison, you know Billy better than anyone, 252 00:14:51,016 --> 00:14:53,553 but you're a rising star. 253 00:14:53,554 --> 00:14:55,023 Maybe deep down, he's afraid 254 00:14:55,024 --> 00:14:57,093 that he'll always be in your shadow. 255 00:14:57,094 --> 00:14:58,563 I thought he was happy for me. 256 00:14:58,564 --> 00:15:01,201 He is. We all are. 257 00:15:01,202 --> 00:15:05,143 But Billy needs to find his own niche, you know, 258 00:15:05,144 --> 00:15:08,182 make some life choices for himself. 259 00:15:08,183 --> 00:15:11,288 And for him, that means starting over. 260 00:15:11,289 --> 00:15:12,992 The reason that I called 261 00:15:12,993 --> 00:15:15,396 is because I have a feeling that he won't. 262 00:15:15,397 --> 00:15:19,605 And I thought that you should just understand why. 263 00:15:19,606 --> 00:15:21,008 Thanks, Brooke. 264 00:15:21,009 --> 00:15:23,379 I appreciate that. 265 00:15:23,380 --> 00:15:25,951 You have a wonderful future ahead of you. 266 00:15:25,952 --> 00:15:30,126 Have fun. Bye. 267 00:15:30,127 --> 00:15:32,230 I hope I wasn't interrupting. 268 00:15:32,231 --> 00:15:35,638 No, just an old friend. 269 00:16:37,261 --> 00:16:39,231 Michael? 270 00:16:39,232 --> 00:16:41,335 I'll call the police. 271 00:16:41,336 --> 00:16:46,245 Come out and show yourself, you spineless coward. 272 00:16:46,246 --> 00:16:50,320 273 00:17:30,033 --> 00:17:31,401 Oh, hey, let me help you. 274 00:17:31,402 --> 00:17:33,406 Get out of here. 275 00:17:37,081 --> 00:17:40,353 I can barely move. 276 00:17:40,354 --> 00:17:41,556 You want to try to kill me again, 277 00:17:41,557 --> 00:17:43,727 now would be a good time. 278 00:17:43,728 --> 00:17:47,534 Look, I know you're angry about me and Jo, but murder? 279 00:17:47,535 --> 00:17:49,137 Huh, are you crazy? 280 00:17:49,138 --> 00:17:50,406 Where were you when I got shot? 281 00:17:50,407 --> 00:17:52,143 Hey was with me. 282 00:17:52,144 --> 00:17:54,749 We were at my place until we got the call about you. 283 00:17:54,750 --> 00:17:56,753 That's a nice touch... 284 00:17:56,754 --> 00:17:59,725 Use my ex-girlfriend as your alibi. 285 00:17:59,726 --> 00:18:02,196 Jake, you're being ridiculous. 286 00:18:02,197 --> 00:18:05,069 Jess had nothing to do with that robbery. 287 00:18:05,070 --> 00:18:08,076 I knew this was a mistake. 288 00:18:13,353 --> 00:18:15,289 It's last night's gross and receipts. 289 00:18:15,290 --> 00:18:16,859 I would have made the deposit myself, 290 00:18:16,860 --> 00:18:20,132 but I knew you'd want to count it. 291 00:18:20,133 --> 00:18:21,736 You opened Shooters? 292 00:18:21,737 --> 00:18:23,707 Kicked out the cops, cleaned it up, 293 00:18:23,708 --> 00:18:27,180 and cleared two grand. 294 00:18:27,181 --> 00:18:28,450 Don't worry, it's all there. 295 00:18:28,451 --> 00:18:30,152 Jake... 296 00:18:30,153 --> 00:18:31,556 he's trying to keep your business running. 297 00:18:31,557 --> 00:18:33,092 Don't bother, Jo. 298 00:18:33,093 --> 00:18:34,528 He's never gonna believe we're trying to help. 299 00:18:34,529 --> 00:18:36,799 Get out. 300 00:18:36,800 --> 00:18:39,438 Come on. 301 00:18:39,439 --> 00:18:43,278 Stay out of my bar. 302 00:18:43,279 --> 00:18:45,851 Listen, you ungrateful jerk. 303 00:18:45,852 --> 00:18:47,286 You got bills due 304 00:18:47,287 --> 00:18:48,857 and employees who need paychecks. 305 00:18:48,858 --> 00:18:50,292 Now, when you're strong enough, 306 00:18:50,293 --> 00:18:52,130 you can personally kick the crap out of me 307 00:18:52,131 --> 00:18:53,433 and throw me out yourself. 308 00:18:53,434 --> 00:18:55,136 But until then, 309 00:18:55,137 --> 00:18:57,709 I'm gonna make sure your business stays afloat. 310 00:19:03,888 --> 00:19:08,531 311 00:19:23,928 --> 00:19:26,164 Oh, Amanda, I'm sorry I'm late. 312 00:19:26,165 --> 00:19:27,801 Emergency surgery. 313 00:19:27,802 --> 00:19:31,843 Hi, um, can I have a chardonnay, please? 314 00:19:31,844 --> 00:19:34,748 What's wrong, Amanda? 315 00:19:34,749 --> 00:19:37,521 Michael was stalking me in the parking garage. 316 00:19:37,522 --> 00:19:38,690 He's trying to scare me. 317 00:19:38,691 --> 00:19:39,692 The truth is, it's starting to work. 318 00:19:39,693 --> 00:19:40,727 Are you sure it was him? 319 00:19:40,728 --> 00:19:42,230 Of course it was Michael. 320 00:19:42,231 --> 00:19:43,766 He's angry about the lawsuit I filed. 321 00:19:43,767 --> 00:19:46,238 Uh, no offense, Amanda, but Michael doesn't 322 00:19:46,239 --> 00:19:47,741 give a damn about a lawsuit. 323 00:19:47,742 --> 00:19:51,381 He's mad because we both dumped him. 324 00:19:51,382 --> 00:19:54,455 I thought Michael broke up with you. 325 00:19:54,456 --> 00:19:57,895 Right, just like he's telling everybody he broke up with you. 326 00:19:57,896 --> 00:20:01,401 Ah, sorry, I forgot to consider the source. 327 00:20:01,402 --> 00:20:02,804 Michael tried to keep two women, 328 00:20:02,805 --> 00:20:04,475 and he lost them both. 329 00:20:04,476 --> 00:20:06,679 And in his twisted ego system, that's sacrilege. 330 00:20:06,680 --> 00:20:08,282 We may not be friends, Amanda, 331 00:20:08,283 --> 00:20:09,919 but we have a mutual enemy. 332 00:20:09,920 --> 00:20:12,691 He's on the warpath, and we're his targets. 333 00:20:12,692 --> 00:20:13,793 It doesn't make any sense, 334 00:20:13,794 --> 00:20:15,530 why would a doctor risk everything? 335 00:20:15,531 --> 00:20:17,366 Because he's not a good doctor. 336 00:20:17,367 --> 00:20:18,569 I've covered for him. 337 00:20:18,570 --> 00:20:20,974 So did Dr. Burns and Levin and poor Jane. 338 00:20:20,975 --> 00:20:22,276 Thank you. 339 00:20:22,277 --> 00:20:23,713 We all get sucked into it. 340 00:20:23,714 --> 00:20:29,290 It's... it's kind of a sick charm or something. 341 00:20:29,291 --> 00:20:30,727 Don't take it personally either, 342 00:20:30,728 --> 00:20:32,464 falling for Michael's act. 343 00:20:32,465 --> 00:20:35,837 You're in very good company. 344 00:20:35,838 --> 00:20:37,273 I've never been at a loss 345 00:20:37,274 --> 00:20:38,743 about how to handle a competitor. 346 00:20:38,744 --> 00:20:40,814 Michael... scares the daylights out of me. 347 00:20:40,815 --> 00:20:43,385 The problem is we have no proof. 348 00:20:43,386 --> 00:20:46,425 We have to get him before he gets us. 349 00:20:46,426 --> 00:20:47,894 And we do that by... 350 00:20:47,895 --> 00:20:49,465 Michael like to work one-on-one. 351 00:20:49,466 --> 00:20:51,301 You and I need to stick together. 352 00:20:51,302 --> 00:20:52,971 He'll hate that. 353 00:20:52,972 --> 00:20:56,779 I'm all for doing anything that Michael hates. 354 00:20:56,780 --> 00:20:59,685 I am so glad you said that. 355 00:20:59,686 --> 00:21:02,958 I was afraid you'd think I'm the one who's crazy. 356 00:21:02,959 --> 00:21:04,293 Absolutely not. 357 00:21:04,294 --> 00:21:05,697 You are the victim here, Kimberly. 358 00:21:05,698 --> 00:21:07,701 So am I. 359 00:21:07,702 --> 00:21:10,407 Why don't I get us a table? 360 00:21:14,582 --> 00:21:17,655 361 00:21:26,405 --> 00:21:28,911 You look like you need some air. 362 00:21:43,272 --> 00:21:44,842 Jake survived. 363 00:21:44,843 --> 00:21:46,277 No kidding. 364 00:21:46,278 --> 00:21:47,781 He really took a hit. 365 00:21:47,782 --> 00:21:49,383 I need the rest of my money. 366 00:21:49,384 --> 00:21:50,954 Didn't you hear me, huh? 367 00:21:50,955 --> 00:21:52,457 Jake is still alive. 368 00:21:52,458 --> 00:21:57,634 I don't owe you anything. 369 00:21:57,635 --> 00:22:00,874 Not a good idea. 370 00:22:00,875 --> 00:22:03,679 We had a deal. You screwed up. 371 00:22:03,680 --> 00:22:04,748 Like hell! 372 00:22:04,749 --> 00:22:06,418 You owe me! 373 00:22:06,419 --> 00:22:09,558 What are you going to do, call the police, huh? 374 00:22:09,559 --> 00:22:10,894 Get out of here. 375 00:22:10,895 --> 00:22:13,365 We don't use the police to settle our business, 376 00:22:13,366 --> 00:22:17,874 but one way or another, it does get settled. 377 00:22:17,875 --> 00:22:23,620 378 00:22:32,272 --> 00:22:35,043 Careful, you're violating your own restraining order. 379 00:22:35,044 --> 00:22:36,879 Like that matters to you. 380 00:22:36,880 --> 00:22:39,251 I notified my attorney about your little stunt last night. 381 00:22:39,252 --> 00:22:44,428 Sorry, last stunt I performed was caring about you. 382 00:22:44,429 --> 00:22:47,468 I don't have time for your denial game, Michael. 383 00:22:47,469 --> 00:22:49,905 Here's the estimate for the damage done to my Porsche. 384 00:22:49,906 --> 00:22:51,476 You have one week to make restitution, 385 00:22:51,477 --> 00:22:53,546 or we call the judge. 386 00:22:53,547 --> 00:22:56,018 What, everything that goes south in your life is my fault? 387 00:22:56,019 --> 00:22:57,588 I suppose you think I caused your cancer, too? 388 00:22:57,589 --> 00:22:59,325 You vandalized my car last night 389 00:22:59,326 --> 00:23:00,627 and stalked me in the parking lot. 390 00:23:00,628 --> 00:23:03,066 I was on duty. Check the roster... 391 00:23:03,067 --> 00:23:05,203 Better yet, check the patient I was cutting open 392 00:23:05,204 --> 00:23:06,339 from 8:00 till midnight. 393 00:23:06,340 --> 00:23:07,541 She survived, by the way. 394 00:23:07,542 --> 00:23:09,078 I know it was you, Michael. 395 00:23:09,079 --> 00:23:12,017 Yeah, yeah, jump on the blame Michael bandwagon. 396 00:23:12,018 --> 00:23:14,255 I think it's being driven by Kimberly this week. 397 00:23:14,256 --> 00:23:15,490 You're not gonna get away with this. 398 00:23:15,491 --> 00:23:17,261 I refuse to let you terrorize me. 399 00:23:17,262 --> 00:23:18,596 You know what, bright eyes, 400 00:23:18,597 --> 00:23:20,233 if you think I'm your only enemy, 401 00:23:20,234 --> 00:23:22,204 try counting your friends. 402 00:23:22,205 --> 00:23:24,441 Oops, done already? 403 00:23:24,442 --> 00:23:25,945 Now, get out of my house before I take 404 00:23:25,946 --> 00:23:28,651 a restraining order out on you. 405 00:23:40,007 --> 00:23:41,542 I'm very busy, Paul. 406 00:23:41,543 --> 00:23:44,114 This will only take a minute. 407 00:23:44,115 --> 00:23:45,417 The other day, you made it clear 408 00:23:45,418 --> 00:23:48,958 that you don't date married men. 409 00:23:48,959 --> 00:23:54,301 What's your policy on men who are legally separated? 410 00:23:54,302 --> 00:23:58,176 S... significantly more lenient. 411 00:23:58,177 --> 00:23:59,980 You... you filed for divorce? 412 00:23:59,981 --> 00:24:05,223 The papers are being served on Carol as we speak. 413 00:24:05,224 --> 00:24:07,427 I don't know whether to feel bad that your marriage broke up 414 00:24:07,428 --> 00:24:10,033 or be hopeful that you and I... 415 00:24:10,034 --> 00:24:11,602 might have a chance together. 416 00:24:11,603 --> 00:24:13,406 Be selfish. 417 00:24:13,407 --> 00:24:17,214 Be happy. I am. 418 00:24:17,215 --> 00:24:20,988 In that case... 419 00:24:20,989 --> 00:24:23,560 congratulations. 420 00:24:28,437 --> 00:24:31,375 Enough of the logistical nightmare. 421 00:24:31,376 --> 00:24:33,479 I'm moving into a hotel, but I need some help 422 00:24:33,480 --> 00:24:35,550 moving my things out of my house. 423 00:24:35,551 --> 00:24:36,652 How about it? 424 00:24:36,653 --> 00:24:39,158 Sure, just tell me when. 425 00:24:39,159 --> 00:24:41,128 I'm on duty until 6:00. 426 00:24:41,129 --> 00:24:42,531 I want to go home, pack a few things, 427 00:24:42,532 --> 00:24:45,203 and be out of there by 7:00. 428 00:24:45,204 --> 00:24:47,341 Carol should be well into martinis by then 429 00:24:47,342 --> 00:24:49,511 and too numb to cause a scene. 430 00:24:49,512 --> 00:24:51,116 I'll be there. 431 00:24:57,695 --> 00:25:00,367 Oh, do me a favor? 432 00:25:00,368 --> 00:25:02,237 Wait for me outside, okay? 433 00:25:02,238 --> 00:25:04,675 No sense in rubbing it in. 434 00:25:04,676 --> 00:25:08,183 No problem. I understand. 435 00:25:21,309 --> 00:25:22,744 Hi. 436 00:25:22,745 --> 00:25:24,314 I've, uh... I've only got a few minutes. 437 00:25:24,315 --> 00:25:27,020 Sydney threatened to quit if I'm not back. 438 00:25:27,021 --> 00:25:29,625 Oh, well, I just, um... 439 00:25:29,626 --> 00:25:30,794 made myself dinner. 440 00:25:30,795 --> 00:25:32,531 I mean, I wasn't expecting to see you. 441 00:25:32,532 --> 00:25:36,772 Yeah, well... it's kind of hard to stay away. 442 00:25:36,773 --> 00:25:39,344 I miss you. 443 00:25:39,345 --> 00:25:41,082 Oh, God, yeah. 444 00:25:41,083 --> 00:25:42,684 Tell me about it. 445 00:25:42,685 --> 00:25:45,156 I mean... 446 00:25:45,157 --> 00:25:46,525 maybe we overreacted, you know? 447 00:25:46,526 --> 00:25:49,566 Maybe we got so emotional after Jake... 448 00:25:51,636 --> 00:25:54,576 Oh... got shot. 449 00:25:58,617 --> 00:26:01,322 Oh, we're doomed, aren't we? 450 00:26:01,323 --> 00:26:04,662 I mean, we can't have a conversation without... 451 00:26:07,635 --> 00:26:09,238 Are you saying our relationship 452 00:26:09,239 --> 00:26:14,181 is completely superficial and based only on sex? 453 00:26:14,182 --> 00:26:18,689 No... not completely. 454 00:26:18,690 --> 00:26:21,629 Just mostly. 455 00:26:21,630 --> 00:26:25,136 What's your point? 456 00:26:25,137 --> 00:26:27,707 I don't know. I don't have one. 457 00:26:27,708 --> 00:26:30,580 I mean, Jake's going to be angry with us 458 00:26:30,581 --> 00:26:32,250 whether we're together or not. 459 00:26:32,251 --> 00:26:34,655 Mmm. 460 00:26:34,656 --> 00:26:36,859 I want to show you something. 461 00:26:36,860 --> 00:26:40,801 Oh, there's a line I've never heard before. 462 00:26:43,240 --> 00:26:44,676 Go on, open it up. 463 00:26:51,122 --> 00:26:53,159 464 00:26:53,160 --> 00:26:55,296 It's not worth much, but, uh... 465 00:26:55,297 --> 00:26:58,736 it was my mother's, and I want you to have it. 466 00:26:58,737 --> 00:27:02,544 Jess, this is beautiful. 467 00:27:02,545 --> 00:27:06,385 I think she would've liked you, Jo. 468 00:27:06,386 --> 00:27:08,389 I think I would've liked her. 469 00:27:08,390 --> 00:27:10,226 Thank you. 470 00:27:10,227 --> 00:27:12,797 This means a lot. 471 00:27:12,798 --> 00:27:13,900 A lot. 472 00:27:13,901 --> 00:27:17,741 Mmm. 473 00:27:17,742 --> 00:27:21,215 Are you hungry? 474 00:27:21,216 --> 00:27:22,517 Yeah. 475 00:27:22,518 --> 00:27:24,187 Mmm... 476 00:27:24,188 --> 00:27:25,724 Oh... 477 00:27:30,601 --> 00:27:34,342 Right on schedule. 478 00:28:04,569 --> 00:28:06,338 Let the games begin. 479 00:28:06,339 --> 00:28:09,712 480 00:28:10,814 --> 00:28:13,520 Unh! 481 00:28:52,966 --> 00:28:55,403 Is he still out there? 482 00:28:55,404 --> 00:28:59,311 I don't know what he's doing. 483 00:28:59,312 --> 00:29:01,916 It's my fault. I shouldn't have gone to his office. 484 00:29:01,917 --> 00:29:04,421 I made him mad. 485 00:29:04,422 --> 00:29:06,758 Paul, what if he's dangerous? 486 00:29:06,759 --> 00:29:08,295 He may be obsessed, Carol, 487 00:29:08,296 --> 00:29:10,901 but I don't think he's a threat. 488 00:29:10,902 --> 00:29:14,007 Well, he just watches the house. 489 00:29:14,008 --> 00:29:16,512 It's giving me the creeps. 490 00:29:16,513 --> 00:29:18,382 Well, maybe we should call the police. 491 00:29:18,383 --> 00:29:20,820 And tell them what? 492 00:29:20,821 --> 00:29:23,860 That a coworker is standing harmlessly next to his car? 493 00:29:29,639 --> 00:29:32,277 I'll handle this at work. 494 00:29:32,278 --> 00:29:33,612 Matt's a good employee. 495 00:29:33,613 --> 00:29:35,349 If I can convince him that he's somehow 496 00:29:35,350 --> 00:29:37,687 jeopardizing his career, 497 00:29:37,688 --> 00:29:42,330 maybe he'll back off. 498 00:29:42,331 --> 00:29:45,971 I'm so sorry that I hurt you, Carol. 499 00:29:45,972 --> 00:29:50,915 500 00:30:14,896 --> 00:30:18,502 9-1-1, I already called once, and I... my husband... 501 00:30:18,503 --> 00:30:20,907 My ex-husband, he's back again. 502 00:30:20,908 --> 00:30:22,443 He's beating me. 503 00:30:22,444 --> 00:30:24,714 God. Can't you send someone over here? 504 00:30:24,715 --> 00:30:26,818 I need help now! 505 00:30:26,819 --> 00:30:28,489 Oh, my... Michael! 506 00:30:28,490 --> 00:30:30,761 Stop! 507 00:30:40,347 --> 00:30:43,686 Oh, my God. 508 00:30:43,687 --> 00:30:47,060 Kimberly. 509 00:30:47,061 --> 00:30:48,595 Kimberly? 510 00:30:48,596 --> 00:30:50,934 Michael, you get your hands off of me! 511 00:30:50,935 --> 00:30:52,570 What are you talking about? 512 00:30:52,571 --> 00:30:54,407 I've been gone for 20 minutes! 513 00:30:54,408 --> 00:30:56,611 I... Aah! 514 00:30:56,612 --> 00:30:58,015 What is wrong with you? 515 00:30:58,016 --> 00:30:59,784 I fell in love with you, that's what's wrong with me! 516 00:30:59,785 --> 00:31:01,088 Yeah, well, forget about it 517 00:31:01,089 --> 00:31:03,125 because you've gone completely wacko! 518 00:31:03,126 --> 00:31:04,728 Don't try to deny you did this to me 519 00:31:04,729 --> 00:31:05,997 because I've already called the police! 520 00:31:05,998 --> 00:31:07,467 You what? 521 00:31:07,468 --> 00:31:09,471 I called the police! You're a nutcase! 522 00:31:09,472 --> 00:31:11,508 Freeze! Police! 523 00:31:11,509 --> 00:31:13,011 Man, I'm glad you guys showed up. 524 00:31:13,012 --> 00:31:14,881 She just demolished my house! 525 00:31:14,882 --> 00:31:16,986 Clasp your hands together on your head! 526 00:31:16,987 --> 00:31:17,988 He's trying to kill me. 527 00:31:17,989 --> 00:31:19,424 We're getting a divorce. 528 00:31:19,425 --> 00:31:20,927 I just came back to get some of my things. 529 00:31:20,928 --> 00:31:23,465 You can't believe I would hurt her, I'm a doctor! 530 00:31:23,466 --> 00:31:25,536 I didn't even like touching her when we were married. 531 00:31:25,537 --> 00:31:29,410 She set me up! Tell it to the judge. 532 00:31:29,411 --> 00:31:31,382 I'm going to get you! 533 00:31:41,035 --> 00:31:43,071 I'm sorry I pushed you into dinner 534 00:31:43,072 --> 00:31:45,709 with my dad and his girlfriend. 535 00:31:45,710 --> 00:31:50,386 I was afraid you'd sit here worrying about Alison. 536 00:31:50,387 --> 00:31:53,559 I know she was an important part of your life. 537 00:31:53,560 --> 00:31:56,899 Losing Alison isn't what hurt. 538 00:31:56,900 --> 00:31:58,869 It's just that I like the idea 539 00:31:58,870 --> 00:32:00,739 of having someone in my life. 540 00:32:00,740 --> 00:32:03,445 I like thinking about... 541 00:32:03,446 --> 00:32:06,518 kids and happily ever after. 542 00:32:06,519 --> 00:32:07,720 Mm-hmm. 543 00:32:07,721 --> 00:32:09,858 There's comfort in commitment. 544 00:32:09,859 --> 00:32:12,163 Yeah, it surprised me. 545 00:32:12,164 --> 00:32:13,599 Found out I'm tired of running 546 00:32:13,600 --> 00:32:16,504 from relationship to relationship. 547 00:32:16,505 --> 00:32:18,175 It must've been hard for you when Alison 548 00:32:18,176 --> 00:32:21,414 didn't share those feelings. 549 00:32:21,415 --> 00:32:24,587 Well, maybe I expected too much. 550 00:32:24,588 --> 00:32:29,632 Mmm. 551 00:32:32,771 --> 00:32:35,609 Oh... 2:00 a.m. 552 00:32:35,610 --> 00:32:37,446 It must be, uh... 553 00:32:37,447 --> 00:32:40,819 Alison. 554 00:32:40,820 --> 00:32:42,823 Take the call, Billy. 555 00:32:42,824 --> 00:32:45,462 You have to resolve this sooner or later. 556 00:32:45,463 --> 00:32:47,066 You're something, you know that? 557 00:32:47,067 --> 00:32:49,872 Mmm... 558 00:32:55,885 --> 00:32:56,986 Hello. 559 00:32:56,987 --> 00:32:58,588 Billy, hi. 560 00:32:58,589 --> 00:33:00,059 Sorry to call so late. 561 00:33:00,060 --> 00:33:02,965 With these crazy time zones, we keep missing each other. 562 00:33:02,966 --> 00:33:04,467 So how you doing? 563 00:33:04,468 --> 00:33:07,173 Fine. Fine. Great, in fact. 564 00:33:07,174 --> 00:33:10,212 This... this... this job is fantastic. 565 00:33:10,213 --> 00:33:12,817 And Hong Kong is a real trip. You'd love it. 566 00:33:12,818 --> 00:33:15,890 Well, I'm glad you're getting settled. 567 00:33:15,891 --> 00:33:18,595 Well, um... 568 00:33:18,596 --> 00:33:22,169 to be honest, I'm having trouble in that area. 569 00:33:22,170 --> 00:33:25,576 I left so much unfinished business in L.A. 570 00:33:25,577 --> 00:33:27,713 Us, for example. 571 00:33:27,714 --> 00:33:29,183 Well, as far as we're concerned, 572 00:33:29,184 --> 00:33:32,991 I think you pretty much finished things in your note. 573 00:33:32,992 --> 00:33:35,496 Oh. 574 00:33:35,497 --> 00:33:36,966 So you did read it. 575 00:33:36,967 --> 00:33:38,635 When I didn't hear from you, I thought... 576 00:33:38,636 --> 00:33:40,039 Well, the reason I didn't call was because 577 00:33:40,040 --> 00:33:44,848 you gave me the option to cut off all communication. 578 00:33:47,754 --> 00:33:50,994 Yes. 579 00:33:50,995 --> 00:33:54,767 Yes, I did. 580 00:33:54,768 --> 00:33:57,640 Okay, um... 581 00:33:57,641 --> 00:34:00,846 I understand. 582 00:34:00,847 --> 00:34:02,616 Take care of yourself, Billy. 583 00:34:02,617 --> 00:34:04,020 You, too, Alison. 584 00:34:04,021 --> 00:34:06,559 Goodbye. 585 00:34:33,712 --> 00:34:35,214 What was that fiasco last night? 586 00:34:35,215 --> 00:34:36,617 I waited for an hour. 587 00:34:36,618 --> 00:34:39,757 I know. I saw you. 588 00:34:39,758 --> 00:34:40,825 Carol saw you, too. 589 00:34:40,826 --> 00:34:42,228 She was completely inconsolable. 590 00:34:42,229 --> 00:34:44,365 Matt, I couldn't leave her. 591 00:34:44,366 --> 00:34:45,568 Just be glad that you were outside. 592 00:34:45,569 --> 00:34:47,539 Inside was certifiable hell. 593 00:34:47,540 --> 00:34:50,412 I mean, this all happened so fast, 594 00:34:50,413 --> 00:34:52,348 I didn't even think 595 00:34:52,349 --> 00:34:56,657 how this would destroy life as she knows it. 596 00:34:56,658 --> 00:34:58,428 You haven't changed your mind? 597 00:34:58,429 --> 00:35:00,832 God, no. 598 00:35:00,833 --> 00:35:02,836 Believe me, there's nothing left of our marriage. 599 00:35:02,837 --> 00:35:06,276 But I... I do care about her... 600 00:35:06,277 --> 00:35:09,483 and I need to be more understanding. 601 00:35:09,484 --> 00:35:13,223 I know that it's a lot to ask... 602 00:35:13,224 --> 00:35:15,729 but I hope that you can be more understanding, too. 603 00:35:15,730 --> 00:35:21,240 604 00:35:27,420 --> 00:35:29,757 Hi. 605 00:35:29,758 --> 00:35:32,161 I came with a peace offering. 606 00:35:32,162 --> 00:35:33,498 I had pizza and beer, 607 00:35:33,499 --> 00:35:35,703 but they confiscated it at the nurses' station. 608 00:35:40,446 --> 00:35:42,516 That was a joke. 609 00:35:42,517 --> 00:35:45,254 So's your coming here. 610 00:35:45,255 --> 00:35:50,164 Did Jess send you? 611 00:35:50,165 --> 00:35:51,801 You know how much he cares about you? 612 00:35:51,802 --> 00:35:53,638 He's working 14-hour shifts. 613 00:35:53,639 --> 00:35:55,675 Nobody asked him to. 614 00:35:55,676 --> 00:35:58,648 That's the point. Jake, he has nothing. 615 00:35:58,649 --> 00:36:01,319 He has no job. He has no apartment. 616 00:36:01,320 --> 00:36:03,424 But he's trying to make your life better. 617 00:36:03,425 --> 00:36:04,827 I mean, if he hated you so much, 618 00:36:04,828 --> 00:36:07,264 do you think he'd be working at shooters for nothing? 619 00:36:07,265 --> 00:36:08,668 Well, he's working for something. 620 00:36:08,669 --> 00:36:11,407 Three night's ago, it nearly cost me my life. 621 00:36:11,408 --> 00:36:13,143 You're impossible. 622 00:36:13,144 --> 00:36:15,448 You still see the Jess you knew as a child. 623 00:36:15,449 --> 00:36:17,752 You've never even known him as an adult. 624 00:36:17,753 --> 00:36:20,558 He's concerned. He's compassionate. 625 00:36:20,559 --> 00:36:23,497 He's really got you snowed, hasn't he? 626 00:36:23,498 --> 00:36:26,336 The Jess you think you know is between the sheets. 627 00:36:26,337 --> 00:36:28,774 Just proves that anyone who cares about Jess 628 00:36:28,775 --> 00:36:30,845 gets screwed one way or another. 629 00:36:30,846 --> 00:36:32,314 You're jealous, aren't you? 630 00:36:32,315 --> 00:36:34,252 I am finally happy. 631 00:36:34,253 --> 00:36:36,322 This isn't about you, it's about me... 632 00:36:36,323 --> 00:36:39,262 about Jess trying to get even with me. 633 00:36:39,263 --> 00:36:42,268 He wants you because he knows you're important to me. 634 00:36:42,269 --> 00:36:45,274 He's at the bar because he knows that's the only thing I have. 635 00:36:45,275 --> 00:36:47,579 I nearly get killed, he comes out looking like a hero. 636 00:36:47,580 --> 00:36:49,348 That'swhat this is about. 637 00:36:49,349 --> 00:36:50,551 Jess is finally getting the spotlight 638 00:36:50,552 --> 00:36:51,720 he thinks I stole from him. 639 00:36:51,721 --> 00:36:53,624 You're wrong. 640 00:36:53,625 --> 00:36:58,300 Things have changed. 641 00:36:58,301 --> 00:36:59,703 Where'd you get this? 642 00:36:59,704 --> 00:37:01,640 Jess gave this to me last night. 643 00:37:01,641 --> 00:37:03,243 That's mine. 644 00:37:03,244 --> 00:37:04,813 I bought it for my mother for her birthday. 645 00:37:04,814 --> 00:37:07,852 After she died, I looked for it for two days. 646 00:37:07,853 --> 00:37:11,494 Frankly, I'm surprised the bastard didn't try to sell it. 647 00:37:15,602 --> 00:37:17,439 Get out of here. 648 00:37:17,440 --> 00:37:20,912 Take your damn peace offering with you. 649 00:37:20,913 --> 00:37:25,756 650 00:37:30,699 --> 00:37:31,867 Man: Quiet, please. 651 00:37:31,868 --> 00:37:34,674 Court is now in session. 652 00:37:42,790 --> 00:37:44,860 Oh, thank God, the cavalry's here. 653 00:37:44,861 --> 00:37:48,567 Amanda knows Kimberly's a fruitcake. She'll back me up. 654 00:37:48,568 --> 00:37:50,972 Hey, Amanda, great to see you. 655 00:37:50,973 --> 00:37:53,577 I'd shake your hand, but... 656 00:37:53,578 --> 00:37:55,448 Listen, I wasn't sure if you got my message. 657 00:37:55,449 --> 00:37:57,652 Oh, I got it. I burned the tape. 658 00:37:57,653 --> 00:37:59,523 Count your friends, Michael. 659 00:37:59,524 --> 00:38:01,627 Oops, done already? 660 00:38:01,628 --> 00:38:03,531 I'm dead. 661 00:38:03,532 --> 00:38:05,868 I'm dead. 662 00:38:05,869 --> 00:38:09,008 Dr. Mancini, you violated my restraining order, 663 00:38:09,009 --> 00:38:11,380 and you're now being charged with assault. 664 00:38:11,381 --> 00:38:12,982 Your honor, Dr. Mancini admits 665 00:38:12,983 --> 00:38:14,519 to violating the restraining order 666 00:38:14,520 --> 00:38:16,790 one time to advise Ms. Woodward 667 00:38:16,791 --> 00:38:18,761 that he had received such an order. 668 00:38:18,762 --> 00:38:21,533 As to the assault charge, he wasn't even home. 669 00:38:21,534 --> 00:38:23,637 Your Honor, the defendant was home. 670 00:38:23,638 --> 00:38:26,309 My client has the injuries to prove it. 671 00:38:26,310 --> 00:38:27,979 It's all in the police report. 672 00:38:27,980 --> 00:38:29,749 Oh, why didn't she kill me the first time? 673 00:38:29,750 --> 00:38:32,020 Do you have something to say, Dr. Mancini? 674 00:38:32,021 --> 00:38:33,724 Yes, your Honor. 675 00:38:33,725 --> 00:38:35,394 Only that I didn't do it. 676 00:38:35,395 --> 00:38:36,730 I never touched Kimberly. 677 00:38:36,731 --> 00:38:39,001 I haven't touched her for over a month, 678 00:38:39,002 --> 00:38:40,738 and technically, we're still married. 679 00:38:40,739 --> 00:38:43,076 Your Honor, it's obvious this man 680 00:38:43,077 --> 00:38:45,648 has no respect for the court or my clients. 681 00:38:45,649 --> 00:38:47,719 They're afraid of him. 682 00:38:47,720 --> 00:38:49,923 We should all be afraid. 683 00:38:49,924 --> 00:38:51,860 I agree. 684 00:38:51,861 --> 00:38:53,998 Bail is set at $200,000. 685 00:38:53,999 --> 00:38:55,868 Michael: What? 686 00:38:55,869 --> 00:38:57,939 Hey, there's no way I can come up with that kind of money! 687 00:38:57,940 --> 00:39:00,879 Hey, this is crazy! I didn't do anything! 688 00:39:04,687 --> 00:39:08,428 Finally Michael's getting what he deserves. 689 00:39:15,976 --> 00:39:17,412 Oh... 690 00:39:17,413 --> 00:39:21,720 Oh! 691 00:39:21,721 --> 00:39:23,691 Ohh... ohh... ohh! 692 00:39:23,692 --> 00:39:25,461 Ah... ah... ah! 693 00:39:25,462 --> 00:39:28,534 Yeah! She shoots, she scores! 694 00:39:28,535 --> 00:39:30,671 I thought we came here to cheer me up. 695 00:39:30,672 --> 00:39:32,609 We did, we talked about the future, 696 00:39:32,610 --> 00:39:34,746 and how people need to find their soul mates... 697 00:39:34,747 --> 00:39:36,516 and how to recognize those who aren't. 698 00:39:36,517 --> 00:39:38,019 And how to stop analyzing everything 699 00:39:38,020 --> 00:39:40,491 and enjoy what life offers. 700 00:39:40,492 --> 00:39:41,727 Right. 701 00:39:41,728 --> 00:39:45,534 So stop trying to avoid inevitable defeat 702 00:39:45,535 --> 00:39:46,970 and play hockey. 703 00:39:46,971 --> 00:39:50,411 All right, World Championship is on the line. 704 00:39:50,412 --> 00:39:52,047 Winner of the next point takes all. 705 00:39:52,048 --> 00:39:54,686 Well, since it is the championship, 706 00:39:54,687 --> 00:39:56,823 shouldn't something go to the victor? 707 00:39:56,824 --> 00:39:58,594 Well, I already owe you a week in Santa Barbara 708 00:39:58,595 --> 00:40:00,096 and skybox seats at the next Super Bowl 709 00:40:00,097 --> 00:40:01,967 and my heart, if you happen to need a transplant. 710 00:40:01,968 --> 00:40:03,904 Well, what about the rest of you? 711 00:40:03,905 --> 00:40:07,478 If I win this game, we get married. 712 00:40:07,479 --> 00:40:08,781 But you don't stand a chance. 713 00:40:08,782 --> 00:40:10,584 Humor me. 714 00:40:10,585 --> 00:40:12,755 All right, if you win, we get married. 715 00:40:12,756 --> 00:40:16,930 Aah! Whoo! 716 00:40:16,931 --> 00:40:18,500 Whoo! 717 00:40:18,501 --> 00:40:21,707 Not only am I the air-hockey queen of the universe, 718 00:40:21,708 --> 00:40:24,144 but I own you, Campbell. 719 00:40:24,145 --> 00:40:26,616 Don't worry, I won't hold you to it. 720 00:40:26,617 --> 00:40:29,723 Hey, not so fast, queenie, all right? 721 00:40:29,724 --> 00:40:32,060 A bet's a bet. You won me fair and square. 722 00:40:32,061 --> 00:40:34,532 Billy, it was just a game. 723 00:40:34,533 --> 00:40:38,974 Was it? 724 00:40:38,975 --> 00:40:41,514 Come on. 725 00:40:54,707 --> 00:40:57,880 Billy, what's wrong? 726 00:41:00,485 --> 00:41:03,056 Nothing. 727 00:41:10,104 --> 00:41:13,877 For the first time in my life, nothing is wrong. 728 00:41:13,878 --> 00:41:15,581 I just spent the last three years 729 00:41:15,582 --> 00:41:17,785 trying to please somebody who couldn't be pleased. 730 00:41:17,786 --> 00:41:20,023 I mean, I've forgotten what it's like to be happy. 731 00:41:20,024 --> 00:41:21,593 You know how good it feels? 732 00:41:21,594 --> 00:41:23,497 Right now I do. 733 00:41:23,498 --> 00:41:25,601 It's been a rough time for all of us... 734 00:41:25,602 --> 00:41:27,705 You, me... Alison. 735 00:41:27,706 --> 00:41:29,208 No, don't bring her into this. 736 00:41:29,209 --> 00:41:32,180 I am tired of Alison creeping into everything in my life. 737 00:41:32,181 --> 00:41:35,955 All right? She is gone. This is about us. 738 00:41:35,956 --> 00:41:38,861 You have done so much. You believe in me. 739 00:41:38,862 --> 00:41:40,498 You have no idea what that means. 740 00:41:40,499 --> 00:41:42,969 I mean, you care about what I want. 741 00:41:42,970 --> 00:41:46,075 You know, when things got rough for a while, you kept trying. 742 00:41:46,076 --> 00:41:47,678 You didn't run away. 743 00:41:47,679 --> 00:41:48,981 That's 'cause I want to be with you. 744 00:41:48,982 --> 00:41:53,824 I know, and I want to be with you, too. 745 00:41:53,825 --> 00:41:55,694 Yeah. 746 00:41:55,695 --> 00:41:56,796 I don't want to lose you, Brooke. 747 00:41:56,797 --> 00:42:01,005 I don't want to lose this feeling. 748 00:42:01,006 --> 00:42:02,575 749 00:42:02,576 --> 00:42:05,714 So no joke... 750 00:42:05,715 --> 00:42:11,258 will you marry me? 751 00:42:11,259 --> 00:42:13,530 Yes. 752 00:42:13,531 --> 00:42:16,236 I'd love to be your wife, Billy Campbell. 753 00:42:54,078 --> 00:42:56,249 Ahh! 754 00:43:07,906 --> 00:43:13,851 Hello, Kimberly. 755 00:43:15,889 --> 00:43:17,993 Don't be afraid. 756 00:43:19,195 --> 00:43:20,831 Oh, my God. 757 00:43:20,832 --> 00:43:25,273 Oh, my God! Aah! Aah! 758 00:43:25,274 --> 00:43:29,014 Kimberly! 759 00:43:29,015 --> 00:43:32,355 Don't run away. 760 00:43:35,895 --> 00:43:38,232 Go away. 761 00:43:38,233 --> 00:43:40,904 Go... away. 762 00:43:40,905 --> 00:43:43,910 You know I can't leave, Kimberly. 763 00:43:43,911 --> 00:43:46,281 I'm a part of you. 764 00:43:46,282 --> 00:43:49,922 I'm... inside you. 765 00:43:49,923 --> 00:43:52,895 I am you. 766 00:43:52,896 --> 00:43:56,135 And we have so much work to do... 767 00:43:56,136 --> 00:43:58,039 together. 768 00:44:02,716 --> 00:44:04,385 No. 769 00:44:04,386 --> 00:44:05,788 I'm not crazy. 770 00:44:05,789 --> 00:44:07,223 I'm not crazy. 771 00:44:07,224 --> 00:44:08,627 I'm fine. 772 00:44:08,628 --> 00:44:09,829 I'm not... 773 00:44:09,830 --> 00:44:11,666 I am not crazy. 774 00:44:11,667 --> 00:44:12,968 I'm not crazy. 775 00:44:12,969 --> 00:44:15,006 Oh, my God. 776 00:44:15,007 --> 00:44:19,750 No. No. No. No... 777 00:44:27,833 --> 00:44:30,733 778 00:44:30,783 --> 00:44:35,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.