Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,873 --> 00:00:08,482
Hey.
2
00:00:08,483 --> 00:00:10,119
What's this? Spring cleaning?
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,058
I'm moving you out,
and you're fired, too.
4
00:00:13,059 --> 00:00:14,661
So don't bother going to work if
that's where you're headed.
5
00:00:14,662 --> 00:00:18,703
Wait. If this has something
to do with me and Jo...
6
00:00:18,704 --> 00:00:20,105
Just hand over your keys,
7
00:00:20,106 --> 00:00:21,675
pay your phone bill,
8
00:00:21,676 --> 00:00:23,045
and we'll call it even.
9
00:00:23,046 --> 00:00:26,519
This is ridiculous.
Who do you think you are?
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,523
I could ask you the same thing.
11
00:00:28,524 --> 00:00:30,760
You don't own her, Jake.
You don't own anybody.
12
00:00:30,761 --> 00:00:32,764
Just leave your keys
on your way out.
13
00:00:32,765 --> 00:00:36,205
It really bugs you that a
woman as hot as Jo chose me
14
00:00:36,206 --> 00:00:39,244
over the great Jake Hanson,
doesn't it?
15
00:00:39,245 --> 00:00:43,186
Well, I hate to rub it in,
little brother,
16
00:00:43,187 --> 00:00:46,192
but I'm the best she's ever had.
17
00:00:46,193 --> 00:00:48,864
She told me so just
this morning.
18
00:00:48,865 --> 00:00:50,234
You're really scum
you know that?
19
00:00:50,235 --> 00:00:51,970
What's the matter, Jake?
You can't handle the fact
20
00:00:51,971 --> 00:00:55,544
that Jo's going to be digging
her nails into my back?
21
00:00:55,545 --> 00:00:56,546
Shut up, Jess.
22
00:00:56,547 --> 00:00:58,050
She's good stuff, Jake.
23
00:00:58,051 --> 00:01:00,287
I can't believe
you'd give it up,
24
00:01:00,288 --> 00:01:03,060
but I appreciate your
warming her up for me.
25
00:01:03,061 --> 00:01:04,698
Son of a bitch.
26
00:01:14,818 --> 00:01:16,119
What are you doing?
27
00:01:16,120 --> 00:01:17,122
Jake! Jake!
28
00:01:18,792 --> 00:01:19,960
Stop it!
29
00:01:19,961 --> 00:01:22,800
You stop it!
You're going to kill him.
30
00:01:25,874 --> 00:01:29,180
He just started hitting me.
He turned on me.
31
00:01:29,181 --> 00:01:32,252
As of now, we're not
brothers, we're not friends,
32
00:01:32,253 --> 00:01:34,256
we're nothing to each other.
33
00:01:34,257 --> 00:01:37,130
I never want
to see your face again.
34
00:03:23,445 --> 00:03:25,916
Have some coffee with me?
35
00:03:25,917 --> 00:03:27,519
I'd love to, but I'm scheduled
36
00:03:27,520 --> 00:03:28,923
for surgery this morning.
37
00:03:28,924 --> 00:03:31,527
If I get there in three minutes,
38
00:03:31,528 --> 00:03:33,766
I'll actually make it on time.
39
00:03:33,767 --> 00:03:35,335
Right. Of course.
40
00:03:35,336 --> 00:03:37,573
Matt, I'm sorry.
41
00:03:37,574 --> 00:03:41,782
Believe me, the last thing I want to
do is spend the night and run, but...
42
00:03:41,783 --> 00:03:44,454
I have to get to work myself.
It's fine.
43
00:03:44,455 --> 00:03:46,458
I have to tell you something.
In case you didn't notice,
44
00:03:46,459 --> 00:03:49,864
I had a wonderful time
last night.
45
00:03:49,865 --> 00:03:51,868
Me, too.
46
00:03:51,869 --> 00:03:53,872
Why don't I call you later?
47
00:03:53,873 --> 00:03:55,710
Maybe we can do something.
48
00:03:55,711 --> 00:03:57,882
Fine. You can reach me
at the hospital all day.
49
00:04:04,362 --> 00:04:05,630
Whoa.
50
00:04:05,631 --> 00:04:07,301
Yo, Paul.
51
00:04:09,406 --> 00:04:10,775
Paul.
52
00:04:32,018 --> 00:04:34,022
Please have a seat.
53
00:04:36,594 --> 00:04:38,998
Dr. Mancini sent me
this photocopy
54
00:04:38,999 --> 00:04:42,405
of what appears to
be a suicide note.
55
00:04:42,406 --> 00:04:44,676
Your first name was
signed to it, Dr. Shaw.
56
00:04:44,677 --> 00:04:47,282
I presume the original
was penned by yourself.
57
00:04:47,283 --> 00:04:49,319
Yes, it was.
58
00:04:49,320 --> 00:04:51,557
Obviously, this was
59
00:04:51,558 --> 00:04:54,663
and is a very serious situation.
60
00:04:54,664 --> 00:04:57,535
While I certainly don't
object to being made aware
61
00:04:57,536 --> 00:05:00,441
of any liability the hospital
faces due to its staff,
62
00:05:00,442 --> 00:05:01,845
it's clear to me
63
00:05:01,846 --> 00:05:04,350
this wasn't Dr. Mancini's
true intention.
64
00:05:04,351 --> 00:05:05,752
Excuse me,
65
00:05:05,753 --> 00:05:07,556
but my only motivation
66
00:05:07,557 --> 00:05:10,027
was to alert the hospital to a
dangerous personnel situation.
67
00:05:10,028 --> 00:05:11,531
In my own defense,
may I please say...
68
00:05:11,532 --> 00:05:13,536
Will you two please be quiet?
69
00:05:15,440 --> 00:05:18,445
To begin with, your
acrimonious divorce
70
00:05:18,446 --> 00:05:19,915
is hardly a secret.
71
00:05:19,916 --> 00:05:21,518
What I find reprehensible
72
00:05:21,519 --> 00:05:23,522
is that you would both knowingly
73
00:05:23,523 --> 00:05:25,492
draw the hospital into it.
74
00:05:25,493 --> 00:05:26,896
If you two want to torment
75
00:05:26,897 --> 00:05:28,499
and humiliate each other
76
00:05:28,500 --> 00:05:29,935
by exposing personal details
77
00:05:29,936 --> 00:05:31,939
of your marital life
to strangers,
78
00:05:31,940 --> 00:05:33,709
I suggest you do it
on your own time.
79
00:05:33,710 --> 00:05:35,747
Here, I expect you
both to shake hands,
80
00:05:35,748 --> 00:05:37,350
act like professionals,
81
00:05:37,351 --> 00:05:39,621
and find some level of
working friendship.
82
00:05:39,622 --> 00:05:41,659
No, no. You don't understand...
83
00:05:41,660 --> 00:05:44,364
Yes, I do, and all I can say
84
00:05:44,365 --> 00:05:47,370
is thank god you
didn't have children.
85
00:05:47,371 --> 00:05:48,874
Now, if I'm informed
86
00:05:48,875 --> 00:05:50,878
of any further incidents
of spitefulness,
87
00:05:50,879 --> 00:05:52,480
both of you will
face suspension.
88
00:05:52,481 --> 00:05:53,984
Am I making myself clear?
89
00:05:53,985 --> 00:05:54,985
Yes, sir.
90
00:05:59,062 --> 00:06:01,065
I believe this is
yours, Dr. Shaw.
91
00:06:01,066 --> 00:06:03,471
Thank you, doctor.
92
00:06:16,898 --> 00:06:18,868
Brooke, you may as well know...
93
00:06:18,869 --> 00:06:20,504
I have no intention of coming
back to work at D and D.
94
00:06:20,505 --> 00:06:21,774
Good for you, Alison.
95
00:06:21,775 --> 00:06:23,778
I hope you don't mind,
96
00:06:23,779 --> 00:06:26,917
but I've arranged for you
to interview with my father
97
00:06:26,918 --> 00:06:29,523
for a V.P. of Marketing
position.
98
00:06:29,524 --> 00:06:30,625
What?
99
00:06:30,626 --> 00:06:32,529
It pays more,
has more potential.
100
00:06:32,530 --> 00:06:34,066
You'd be perfect for it.
101
00:06:34,067 --> 00:06:36,537
Oh, Brooke.
102
00:06:36,538 --> 00:06:37,940
I appreciate the favor,
103
00:06:37,941 --> 00:06:40,545
but I'm not even sure myself
104
00:06:40,546 --> 00:06:42,516
what I want to do.
105
00:06:42,517 --> 00:06:44,520
To be honest, I was considering
just kicking back for a while,
106
00:06:44,521 --> 00:06:45,522
collecting unemployment,
107
00:06:45,523 --> 00:06:47,492
but mostly concentrating
108
00:06:47,493 --> 00:06:50,933
on what's really important
to me right now
109
00:06:50,934 --> 00:06:54,507
like repairing my
relationship with Billy.
110
00:06:54,508 --> 00:06:57,914
I understand,
but you and I both know
111
00:06:57,915 --> 00:06:59,184
that in this business,
112
00:06:59,185 --> 00:07:01,555
you have to strike
while the iron's hot.
113
00:07:01,556 --> 00:07:03,559
You've just come off
a presidency.
114
00:07:03,560 --> 00:07:05,964
If you wait, your
short-lived reputation's
115
00:07:05,965 --> 00:07:07,567
going to get stale,
116
00:07:07,568 --> 00:07:09,070
and wherever you go,
117
00:07:09,071 --> 00:07:11,575
you'll probably going to have
to start at a lesser level.
118
00:07:11,576 --> 00:07:12,978
That could be true, but...
119
00:07:12,979 --> 00:07:16,719
Alison, I'm not saying
the job's in the bag.
120
00:07:16,720 --> 00:07:20,461
I'm just saying there's no
harm in interviewing for it.
121
00:07:27,976 --> 00:07:29,578
Where are the drugs, Sydney?
122
00:07:29,579 --> 00:07:32,151
I want to know
what you did with them.
123
00:07:32,152 --> 00:07:35,524
I flushed it all down the toilet.
Now, just back off.
124
00:07:35,525 --> 00:07:37,661
That's not good enough.
125
00:07:37,662 --> 00:07:40,668
Getting rid of the drugs
was step one.
126
00:07:40,669 --> 00:07:44,074
Step two is nullifying that
whole panty-hose agreement.
127
00:07:44,075 --> 00:07:46,647
Look, I left messages. I'm
waiting to hear back.
128
00:07:46,648 --> 00:07:48,016
Listen, you little idiot.
129
00:07:48,017 --> 00:07:50,086
You're going to get us
out of this mess,
130
00:07:50,087 --> 00:07:51,924
and you're gonna do it today if
it kills you, do you understand?
131
00:07:51,925 --> 00:07:52,959
Jane, we need...
132
00:07:52,960 --> 00:07:54,496
I'll be right there.
133
00:07:54,497 --> 00:07:56,201
No, we're not done talking yet.
134
00:07:59,874 --> 00:08:01,810
Sydney Mancini.
135
00:08:01,811 --> 00:08:03,614
It's Jim. How are you?
136
00:08:03,615 --> 00:08:05,017
Oh, just great,
137
00:08:05,018 --> 00:08:06,620
except for the fact
138
00:08:06,621 --> 00:08:08,658
that those underwear
shipments you sent
139
00:08:08,659 --> 00:08:10,228
were packed with heroin, which is
definitely not in our agreement.
140
00:08:10,229 --> 00:08:12,533
Sydney, let's not discuss
this over the phone.
141
00:08:12,534 --> 00:08:14,904
Why? Afraid of incriminating yourself?
Afraid we might be bugged?
142
00:08:14,905 --> 00:08:17,276
Well, if we are,
I, Sydney Mancini,
143
00:08:17,277 --> 00:08:18,879
declare no prior knowledge
144
00:08:18,880 --> 00:08:20,549
of any criminal activity.
145
00:08:20,550 --> 00:08:23,688
Will you just calm down. Give me
a chance to explain.
146
00:08:23,689 --> 00:08:25,859
Why the hell should I?
147
00:08:25,860 --> 00:08:28,265
The other night,
you and I really connected.
148
00:08:28,266 --> 00:08:29,868
That was real to me,
149
00:08:29,869 --> 00:08:32,941
which is why I think
I can trust you.
150
00:08:32,942 --> 00:08:35,178
Meet me at 7:00 for dinner
tonight at Flynn's.
151
00:08:35,179 --> 00:08:37,751
It will all make sense. Please.
152
00:08:37,752 --> 00:08:39,153
All right.
153
00:08:39,154 --> 00:08:40,890
So, what did he say?
154
00:08:40,891 --> 00:08:41,926
I'm meeting him for dinner.
155
00:08:41,927 --> 00:08:43,529
Sydney, I'm not kidding.
156
00:08:43,530 --> 00:08:46,736
Take a chill pill.
I've got it under control.
157
00:08:56,189 --> 00:08:59,661
Hi. Is Dr. Graham around?
158
00:08:59,662 --> 00:09:02,167
I'm sorry, he's still in surgery.
Can I help you?
159
00:09:02,168 --> 00:09:05,074
Yeah. Well, I just
have his beeper.
160
00:09:06,577 --> 00:09:08,914
He left it at the gym,
161
00:09:08,915 --> 00:09:11,286
and I thought I'd drop it by.
162
00:09:11,287 --> 00:09:13,557
Can I let him know
who returned it?
163
00:09:13,558 --> 00:09:14,993
Matt... Fielding.
164
00:09:14,994 --> 00:09:16,229
I'm...
165
00:09:16,230 --> 00:09:18,233
I work downstairs
in social services.
166
00:09:18,234 --> 00:09:19,268
We're acquaintances.
167
00:09:19,269 --> 00:09:21,106
I'll be sure to let him know.
168
00:09:21,107 --> 00:09:24,712
Who-who-who's this woman
in the pictures?
169
00:09:24,713 --> 00:09:26,016
That, um...
170
00:09:26,017 --> 00:09:28,921
is that Paul's sister?
171
00:09:28,922 --> 00:09:31,694
No, it's his wife, of course.
172
00:09:31,695 --> 00:09:34,065
Ever met her?
173
00:09:34,066 --> 00:09:36,771
No, I certainly haven't.
174
00:09:36,772 --> 00:09:38,106
Very nice.
175
00:09:38,107 --> 00:09:40,578
And why shouldn't she be?
They got everything...
176
00:09:40,579 --> 00:09:43,152
Looks, love, and money.
177
00:09:50,934 --> 00:09:52,938
Hi. We need to talk.
178
00:09:54,775 --> 00:09:56,077
Really? About what?
179
00:09:56,078 --> 00:09:59,183
Don't make this any uglier
than it already is.
180
00:09:59,184 --> 00:10:01,253
I'm not the one
doing the making.
181
00:10:01,254 --> 00:10:03,092
Don't walk away from me.
182
00:10:05,764 --> 00:10:08,134
If anybody has a right to
be pissed, it's me.
183
00:10:08,135 --> 00:10:10,206
Jake, listen to me.
184
00:10:10,207 --> 00:10:12,744
Why? I can't trust a word that comes
out of either one of your mouths,
185
00:10:12,745 --> 00:10:16,118
not since you started seeing
each other behind my back.
186
00:10:16,119 --> 00:10:18,188
Jake, we're
just friends, remember?
187
00:10:18,189 --> 00:10:21,228
It's not like
I'm having an affair.
188
00:10:21,229 --> 00:10:24,367
I just happened to be seeing
someone you don't approve of.
189
00:10:24,368 --> 00:10:26,171
Justify it any way you want.
190
00:10:26,172 --> 00:10:28,041
I'm worried about you, Jo.
191
00:10:28,042 --> 00:10:29,244
You're slipping.
192
00:10:29,245 --> 00:10:31,749
You used to be
a better judge of people.
193
00:10:31,750 --> 00:10:33,753
Really? Then how come
I didn't know
194
00:10:33,754 --> 00:10:37,026
you'd be the kind of guy who can't
stop competing with his big brother?
195
00:10:37,027 --> 00:10:38,797
This isn't about my
lack of judgment.
196
00:10:38,798 --> 00:10:40,834
It's about you not getting what
you want, when you want it.
197
00:10:40,835 --> 00:10:42,237
You mean something to me.
198
00:10:42,238 --> 00:10:44,175
He knows it, and you know it.
199
00:10:44,176 --> 00:10:46,780
Think this is about
competition? You're wrong.
200
00:10:46,781 --> 00:10:48,183
It's about betrayal.
201
00:10:48,184 --> 00:10:51,322
It's about disrespect
on both your parts.
202
00:10:51,323 --> 00:10:52,992
As long as you guys
are together,
203
00:10:52,993 --> 00:10:55,063
I don't want anything to
do with either one of you.
204
00:10:55,064 --> 00:10:56,300
Done.
205
00:11:09,928 --> 00:11:12,166
All right, I'm here. Explain.
206
00:11:18,211 --> 00:11:19,947
Oh, god.
207
00:11:19,948 --> 00:11:22,018
Sydney, sit down.
208
00:11:22,019 --> 00:11:23,856
It's O.K. You're safe.
209
00:11:27,330 --> 00:11:30,335
What is this? What is going
on, and who are you?
210
00:11:30,336 --> 00:11:32,439
FBI undercover.
211
00:11:32,440 --> 00:11:34,777
I infiltrated the drug ring
six months ago,
212
00:11:34,778 --> 00:11:36,180
and we're two days away
213
00:11:36,181 --> 00:11:38,318
from busting
the entire operation.
214
00:11:38,319 --> 00:11:39,922
As far as I knew,
215
00:11:39,923 --> 00:11:41,324
it was a legitimate business.
216
00:11:41,325 --> 00:11:43,228
I'm an innocent victim here.
217
00:11:43,229 --> 00:11:46,402
It doesn't matter.
Your company's going down.
218
00:11:48,172 --> 00:11:49,775
What are you saying?
219
00:11:49,776 --> 00:11:51,177
I'm going to be arrested?
220
00:11:51,178 --> 00:11:53,081
No. I'm trying to tell you
how not to be.
221
00:11:53,082 --> 00:11:55,085
If you want to save yourself,
222
00:11:55,086 --> 00:11:57,457
resign your presidency
of Mancini Designs,
223
00:11:57,458 --> 00:11:59,060
get your name off everything,
224
00:11:59,061 --> 00:12:01,131
completely severe ties.
225
00:12:01,132 --> 00:12:04,204
Are you kidding? I've got a ton
of money sunk into that place.
226
00:12:04,205 --> 00:12:06,742
Listen to me, you need to
write a letter of resignation,
227
00:12:06,743 --> 00:12:09,147
back-date it a week
before the shipment arrived.
228
00:12:09,148 --> 00:12:12,420
Make it seem
like you were never there.
229
00:12:12,421 --> 00:12:15,326
It has to appear
that you had no involvement.
230
00:12:15,327 --> 00:12:16,896
Wait a minute.
231
00:12:16,897 --> 00:12:18,299
Back-dating letters, resigning.
232
00:12:18,300 --> 00:12:22,007
This is all so fast.
I need time.
233
00:12:22,008 --> 00:12:23,844
There is no time.
234
00:12:23,845 --> 00:12:25,981
I'm putting my job on the line
by revealing any of this to you.
235
00:12:25,982 --> 00:12:28,387
That's how much I want to help.
236
00:12:28,388 --> 00:12:30,348
You're just going to have
to trust me on this, O.K?
237
00:12:32,396 --> 00:12:34,432
O.K. All right.
238
00:12:34,433 --> 00:12:37,839
First off, you can tell
no one about this.
239
00:12:37,840 --> 00:12:41,781
If you do, it will show
knowledge of the crime.
240
00:12:41,782 --> 00:12:43,350
What about Jane?
241
00:12:43,351 --> 00:12:46,123
I can only save one of you.
242
00:12:58,652 --> 00:13:01,525
Kimberly, what on earth
are you doing here?
243
00:13:05,566 --> 00:13:07,970
I've had a chance to examine
244
00:13:07,971 --> 00:13:10,575
some of my past actions
recently,
245
00:13:10,576 --> 00:13:14,617
and I'm here to apologize.
246
00:13:14,618 --> 00:13:17,489
I blamed you
for my failed marriage.
247
00:13:17,490 --> 00:13:19,894
My anger was obviously
misdirected.
248
00:13:19,895 --> 00:13:22,867
It should have been aimed
at Michael.
249
00:13:22,868 --> 00:13:25,473
Well, that's terribly
enlightened of you,
250
00:13:25,474 --> 00:13:27,877
but at this point, it's moot.
251
00:13:27,878 --> 00:13:29,748
I'm not seeing him anymore,
252
00:13:29,749 --> 00:13:32,887
and, frankly, I think you
married a very sick man.
253
00:13:32,888 --> 00:13:36,361
Thank god, I was so hoping you'd
seen the light about him, too.
254
00:13:36,362 --> 00:13:38,732
Really? Why?
255
00:13:38,733 --> 00:13:41,738
Because it makes
what I have to say next
256
00:13:41,739 --> 00:13:43,743
easier for you to hear.
257
00:13:43,744 --> 00:13:46,348
You didn't survive your
cancer because of Michael.
258
00:13:46,349 --> 00:13:48,520
You survived in spite of him.
259
00:13:48,521 --> 00:13:50,090
I don't follow.
260
00:13:53,029 --> 00:13:55,367
Michael has a history
of bad medicine.
261
00:13:55,368 --> 00:13:57,538
Something he doesn't let
too many people in on.
262
00:13:57,539 --> 00:13:58,940
When that first
treatment didn't take,
263
00:13:58,941 --> 00:14:00,610
it wasn't because
it was ineffective.
264
00:14:00,611 --> 00:14:02,748
Are you saying he screwed up?
265
00:14:02,749 --> 00:14:04,986
Yes, and he took
advantage of you
266
00:14:04,987 --> 00:14:06,756
both emotionally and physically
267
00:14:06,757 --> 00:14:08,961
in addition to leaving you with
a substantial medical bill.
268
00:14:08,962 --> 00:14:10,564
That's true.
269
00:14:10,565 --> 00:14:12,601
What exactly are you suggesting?
270
00:14:12,602 --> 00:14:14,004
File suit against him.
271
00:14:14,005 --> 00:14:17,377
With me as your inside
source at the hospital,
272
00:14:17,378 --> 00:14:19,449
it would be a certain victory.
273
00:14:19,450 --> 00:14:20,718
Not to mention
a financial windfall.
274
00:14:20,719 --> 00:14:22,422
I'm not one
for lengthy litigations.
275
00:14:22,423 --> 00:14:25,060
You'd be doing yourself and
countless others a favor.
276
00:14:25,061 --> 00:14:27,665
He's a dangerous man, Amanda,
277
00:14:27,666 --> 00:14:29,035
and needs to be stopped.
278
00:14:29,036 --> 00:14:30,671
Here's my forwarding number.
279
00:14:30,672 --> 00:14:32,509
You can call me anytime
280
00:14:32,510 --> 00:14:34,013
day or night.
281
00:14:36,651 --> 00:14:38,723
I'll think about it.
282
00:14:50,547 --> 00:14:53,852
Hey. Thanks for
dropping my beeper off.
283
00:14:53,853 --> 00:14:55,856
I left a couple of messages,
284
00:14:55,857 --> 00:14:58,428
but I guess you didn't get them.
285
00:14:58,429 --> 00:15:02,670
So, my assistant Susan, she
says you're really cute.
286
00:15:02,671 --> 00:15:04,140
It took everything I had
287
00:15:04,141 --> 00:15:07,080
not to go overboard
agreeing with her.
288
00:15:08,817 --> 00:15:11,456
Wonder how your wife
would feel about that.
289
00:15:13,125 --> 00:15:16,799
Matt, I was going to tell you.
290
00:15:16,800 --> 00:15:17,801
When?
291
00:15:17,802 --> 00:15:19,438
On our first anniversary?
292
00:15:19,439 --> 00:15:21,809
You don't know
how this is for me.
293
00:15:21,810 --> 00:15:23,212
You're right. I don't.
294
00:15:23,213 --> 00:15:25,817
I know how it is for me.
295
00:15:25,818 --> 00:15:28,490
You lied to me, Paul. It's not
only dishonest, it's unfair.
296
00:15:31,931 --> 00:15:33,701
Look, I'm sorry.
297
00:15:35,070 --> 00:15:36,908
You have to believe that.
298
00:15:39,045 --> 00:15:41,650
I'm just confused and scared.
299
00:15:41,651 --> 00:15:43,454
Yeah, well, aren't we all.
300
00:15:44,990 --> 00:15:47,995
There's something else
that I haven't told you.
301
00:15:47,996 --> 00:15:50,467
Terrific.
302
00:15:50,468 --> 00:15:55,611
You're the only man
that I have ever been with.
303
00:15:55,612 --> 00:15:58,016
I mean, I've thought thoughts,
304
00:15:58,017 --> 00:16:00,120
I've fantasized,
305
00:16:00,121 --> 00:16:01,958
but I never...
306
00:16:01,959 --> 00:16:05,565
Matt, I don't know
what I'm doing.
307
00:16:05,566 --> 00:16:09,038
I don't know how
to handle any of this.
308
00:16:09,039 --> 00:16:12,746
You know what? Buy a
book and figure it out.
309
00:16:12,747 --> 00:16:14,817
Because unless your
marital status changes,
310
00:16:14,818 --> 00:16:16,088
we are strictly friends.
311
00:16:18,158 --> 00:16:21,098
If you'll excuse me,
I have appointments.
312
00:16:26,543 --> 00:16:28,145
I hope the next thing
313
00:16:28,146 --> 00:16:31,118
that comes out of your
mouth is, "it's over."
314
00:16:31,119 --> 00:16:34,458
We met and they agreed to
let us out of the deal.
315
00:16:34,459 --> 00:16:36,629
It worked out well
for them, too.
316
00:16:36,630 --> 00:16:39,434
They like to change
businesses a lot.
317
00:16:39,435 --> 00:16:40,704
Harder to trace
that way, I guess.
318
00:16:40,705 --> 00:16:42,675
They're not concerned
we'll turn them in?
319
00:16:42,676 --> 00:16:45,413
They think they've
got enough dirt on us
320
00:16:45,414 --> 00:16:47,017
to make squealing unlikely.
321
00:16:47,018 --> 00:16:51,191
Well, at least we're
no longer involved.
322
00:16:51,192 --> 00:16:54,165
But... about the business...
323
00:16:54,166 --> 00:16:55,601
What now, Syd?
324
00:16:55,602 --> 00:16:59,042
Do you want to become
emperor of Mancini Designs?
325
00:16:59,043 --> 00:17:01,646
No, it's just...
326
00:17:01,647 --> 00:17:03,250
you were right.
327
00:17:03,251 --> 00:17:05,254
I can't handle this job.
328
00:17:05,255 --> 00:17:07,659
I'm obviously too inexperienced,
329
00:17:07,660 --> 00:17:09,429
and the pressure
is getting to me,
330
00:17:09,430 --> 00:17:11,199
which is why I made that stupid
deal in the first place.
331
00:17:11,200 --> 00:17:12,536
I must be dreaming.
332
00:17:12,537 --> 00:17:15,107
This whole thing was a mistake.
333
00:17:15,108 --> 00:17:17,111
I think we should just pretend
334
00:17:17,112 --> 00:17:19,115
I was never president at all.
335
00:17:19,116 --> 00:17:21,787
In fact, you can keep
all the money, too.
336
00:17:21,788 --> 00:17:23,258
You deserve it.
337
00:17:29,704 --> 00:17:32,342
This resignation's
dated a week ago.
338
00:17:32,343 --> 00:17:36,584
Yeah, well, I've been
thinking about it a while.
339
00:17:36,585 --> 00:17:39,558
What's wrong with this picture?
340
00:17:41,294 --> 00:17:43,499
What aren't you telling me?
341
00:17:43,500 --> 00:17:46,705
Nothing. It's too much
for me, you know?
342
00:17:46,706 --> 00:17:48,543
I just want out, O.K.?
343
00:17:52,217 --> 00:17:55,123
All right,
if that's what you want.
344
00:17:56,359 --> 00:17:57,360
O.K.
345
00:17:57,361 --> 00:17:59,631
Hey.
346
00:17:59,632 --> 00:18:01,168
Why the hurry?
347
00:18:01,169 --> 00:18:02,570
I'm parked illegally out front.
348
00:18:02,571 --> 00:18:03,708
Got to go.
349
00:18:09,653 --> 00:18:11,254
What I'm looking for
350
00:18:11,255 --> 00:18:13,125
is someone with confidence,
351
00:18:13,126 --> 00:18:15,597
knowledge, and range.
352
00:18:15,598 --> 00:18:17,601
Based on
what Brooke has told me,
353
00:18:17,602 --> 00:18:20,474
that description
fits you like a glove.
354
00:18:20,475 --> 00:18:21,709
Is she right?
355
00:18:21,710 --> 00:18:24,148
Well, at the risk
of sounding egotistical,
356
00:18:24,149 --> 00:18:25,517
I'd say yes.
357
00:18:25,518 --> 00:18:27,387
Excellent.
358
00:18:27,388 --> 00:18:30,494
So in terms
of the position itself...
359
00:18:30,495 --> 00:18:31,897
Details are as follows...
360
00:18:31,898 --> 00:18:34,268
The job's in one
of my metals divisions,
361
00:18:34,269 --> 00:18:36,673
the title is V.P. of marketing,
362
00:18:36,674 --> 00:18:39,145
base salary...
$100,000 a year
363
00:18:39,146 --> 00:18:41,550
with performance bonuses
of up to 40%
364
00:18:41,551 --> 00:18:43,154
on top of that,
365
00:18:43,155 --> 00:18:44,556
four weeks annual vacation,
366
00:18:44,557 --> 00:18:46,494
travel expense account,
the works.
367
00:18:47,797 --> 00:18:48,864
Sounds wonderful.
368
00:18:48,865 --> 00:18:51,871
It is, but
extremely challenging.
369
00:18:51,872 --> 00:18:54,609
Do you feel
you're up to the task?
370
00:18:54,610 --> 00:18:56,648
Absolutely.
371
00:18:56,649 --> 00:18:59,755
Good. And if offered
the job, you'd accept?
372
00:19:01,926 --> 00:19:04,397
Uh...
373
00:19:04,398 --> 00:19:06,901
yes, I would
seriously consider it.
374
00:19:06,902 --> 00:19:08,438
Good.
375
00:19:08,439 --> 00:19:11,444
I only ask because
I recently hired someone
376
00:19:11,445 --> 00:19:13,315
for a similar position,
377
00:19:13,316 --> 00:19:15,719
and at the last minute,
he dropped out.
378
00:19:15,720 --> 00:19:18,325
It cost us
a lot of time and money.
379
00:19:18,326 --> 00:19:22,433
I see. Well, you wouldn't
have that problem with me.
380
00:19:22,434 --> 00:19:25,640
Good. I have several other
people to interview,
381
00:19:25,641 --> 00:19:29,181
but I'll let you know as
soon as I can, Allison.
382
00:19:30,718 --> 00:19:32,754
Thanks.
383
00:19:32,755 --> 00:19:35,393
And thank you for seeing me.
384
00:19:35,394 --> 00:19:36,795
It was a pleasure.
385
00:19:36,796 --> 00:19:39,601
You're everything my
daughter said you were.
386
00:19:39,602 --> 00:19:40,602
Thank you.
387
00:19:45,447 --> 00:19:47,818
All right, now what?
388
00:19:47,819 --> 00:19:50,423
Go underground for a week,
maybe two.
389
00:19:50,424 --> 00:19:52,828
Leave for Palm Springs
in the morning.
390
00:19:52,829 --> 00:19:55,501
There's a fast-food place
on the corner of 6th and Main.
391
00:19:55,502 --> 00:19:56,803
Once you get there,
392
00:19:56,804 --> 00:19:58,640
ask for a pastrami on rye.
393
00:19:58,641 --> 00:20:00,911
Pastrami on rye.
Are you serious?
394
00:20:00,912 --> 00:20:03,283
Yes. The clerk
will give you the name
395
00:20:03,284 --> 00:20:05,354
of a hotel
where you should wait.
396
00:20:05,355 --> 00:20:07,358
I'll meet you there
after the bust comes down.
397
00:20:07,359 --> 00:20:09,862
How will I know which clerk?
398
00:20:09,863 --> 00:20:11,866
Just ask for the sandwich,
Sydney.
399
00:20:11,867 --> 00:20:13,871
Are you pulling my leg?
400
00:20:13,872 --> 00:20:16,877
This is really starting
to sound ridiculous.
401
00:20:16,878 --> 00:20:18,513
Let's get one thing straight...
402
00:20:18,514 --> 00:20:20,384
I'm saving your ass here.
403
00:20:20,385 --> 00:20:22,856
Now since that's the case, you
best stop questioning authority.
404
00:20:22,857 --> 00:20:23,992
If you would've done that
in the first place,
405
00:20:23,993 --> 00:20:25,562
you wouldn't be in
the jam you're in.
406
00:20:25,563 --> 00:20:28,668
All right. It just sounded
kind of dumb to me.
407
00:20:28,669 --> 00:20:30,672
I know we're both on edge.
408
00:20:30,673 --> 00:20:32,776
Just do what I say, O.K.?
409
00:20:32,777 --> 00:20:34,680
Fine, whatever.
410
00:20:34,681 --> 00:20:35,649
Now, listen...
411
00:20:35,650 --> 00:20:37,452
don't go cold on me.
412
00:20:37,453 --> 00:20:40,326
Because I do plan on making
all of this up to you.
413
00:20:48,610 --> 00:20:50,011
I made 300 that night.
414
00:20:50,012 --> 00:20:52,650
That's not bad
for five minute's work.
415
00:20:52,651 --> 00:20:55,389
Liquor stores are hardly
worth the time it takes.
416
00:20:55,390 --> 00:20:57,393
You're better off
hitting a bank...
417
00:20:57,394 --> 00:20:59,597
Get a couple grand
for your trouble.
418
00:20:59,598 --> 00:21:01,436
Like you've ever done it.
419
00:21:04,542 --> 00:21:06,578
Oh, I'm sorry.
420
00:21:06,579 --> 00:21:08,782
I thought this was a pool hall,
421
00:21:08,783 --> 00:21:10,954
but I guess it's
a sewing circle.
422
00:21:10,955 --> 00:21:13,592
Who the hell you think
you're talking to?
423
00:21:13,593 --> 00:21:15,898
A loud-mouth with bad manners.
424
00:21:30,996 --> 00:21:32,999
You better know
something right now...
425
00:21:33,000 --> 00:21:35,737
I've killed men for less reason.
426
00:21:35,738 --> 00:21:38,744
Well, you shouldn't work
so cheap, man.
427
00:21:38,745 --> 00:21:41,415
Not nearly that cheap.
428
00:21:41,416 --> 00:21:42,653
We should talk.
429
00:21:43,822 --> 00:21:45,959
I got a job for you.
430
00:21:54,042 --> 00:21:55,043
Hello.
431
00:21:55,044 --> 00:21:57,015
Alison? Hayley Armstrong.
432
00:21:57,016 --> 00:21:58,617
Hi. I didn't expect
433
00:21:58,618 --> 00:22:00,621
to hear from you so soon.
434
00:22:00,622 --> 00:22:02,826
What can I do for you?
435
00:22:02,827 --> 00:22:04,897
How about coming to work for me?
436
00:22:04,898 --> 00:22:08,638
What? Are you serious?
437
00:22:08,639 --> 00:22:10,141
I've met all the potentials,
438
00:22:10,142 --> 00:22:13,782
and I've decided you should
be my next VP of marketing.
439
00:22:13,783 --> 00:22:16,054
Oh... wow.
440
00:22:17,757 --> 00:22:20,027
Wow. This is incredible.
441
00:22:20,028 --> 00:22:21,029
Thank you.
442
00:22:21,030 --> 00:22:22,733
Thank you very much.
443
00:22:22,734 --> 00:22:25,573
You'll start immediately at
our Hong Kong headquarters.
444
00:22:27,844 --> 00:22:29,513
Excuse me?
445
00:22:29,514 --> 00:22:31,986
Where our international-trade
offices are located.
446
00:22:31,987 --> 00:22:34,056
Didn't I mention that?
447
00:22:34,057 --> 00:22:35,927
No.
448
00:22:35,928 --> 00:22:38,899
No... no, you didn't,
Mr. Armstrong.
449
00:22:38,900 --> 00:22:41,872
I'm not sure I'm willing
to relocate.
450
00:22:41,873 --> 00:22:44,878
The idea of moving
out of the country,
451
00:22:44,879 --> 00:22:47,917
it's not something
I'd considered.
452
00:22:47,918 --> 00:22:48,919
I understand completely,
453
00:22:48,920 --> 00:22:50,723
but I hope you'll understand
454
00:22:50,724 --> 00:22:53,095
that this position has
to be filled immediately.
455
00:22:53,096 --> 00:22:55,833
I'll tell you what...
456
00:22:55,834 --> 00:22:57,838
Sleep on it. If you decline,
457
00:22:57,839 --> 00:23:00,109
I'll hire the runner-up.
No hard feelings.
458
00:23:00,110 --> 00:23:03,416
O.K., thanks.
459
00:23:03,417 --> 00:23:07,090
Thanks. I appreciate
the time to think it over.
460
00:23:07,091 --> 00:23:10,096
I'll... I'll get in touch
with you tomorrow.
461
00:23:10,097 --> 00:23:11,966
I'll talk to you then.
462
00:23:11,967 --> 00:23:13,905
All right. Good night.
463
00:23:22,122 --> 00:23:24,092
I trust that Hong Kong
464
00:23:24,093 --> 00:23:25,694
is far enough away, dear.
465
00:23:25,695 --> 00:23:29,502
It's perfect, daddy,
just perfect.
466
00:23:29,503 --> 00:23:30,940
Ha ha ha ha!
467
00:23:37,520 --> 00:23:39,123
Hong Kong?
468
00:23:39,124 --> 00:23:41,729
It's the hot spot
for international trade.
469
00:23:41,730 --> 00:23:45,168
I guess that's why she wants
to have dinner tonight.
470
00:23:45,169 --> 00:23:46,170
Great.
471
00:23:46,171 --> 00:23:47,707
That'll work out perfectly.
472
00:23:47,708 --> 00:23:51,382
I mean, she needs
someone to take her out
473
00:23:51,383 --> 00:23:53,352
and reassure her
about taking the job.
474
00:23:53,353 --> 00:23:56,024
Yeah, but I don't
think she should go.
475
00:23:56,025 --> 00:23:57,994
Considering everything
that's happened,
476
00:23:57,995 --> 00:24:00,400
I'm sure she's confused
as hell right now,
477
00:24:00,401 --> 00:24:02,737
and to up and move to
a foreign country
478
00:24:02,738 --> 00:24:05,043
doesn't seem like a good idea.
479
00:24:05,044 --> 00:24:06,712
You don't honestly think that.
480
00:24:06,713 --> 00:24:08,316
Of course I do.
481
00:24:08,317 --> 00:24:11,388
And I'm going to
tell her so tonight.
482
00:24:11,389 --> 00:24:14,394
Billy, this job will put her on
the international landscape.
483
00:24:14,395 --> 00:24:17,300
She'll be one of the leading
businesswoman in the pacific rim.
484
00:24:17,301 --> 00:24:20,541
I still think
it would be a mistake.
485
00:24:20,542 --> 00:24:23,513
I know Alison, and she
doesn't do well alone
486
00:24:23,514 --> 00:24:25,517
and away from her friends.
487
00:24:25,518 --> 00:24:27,421
You know what I think?
488
00:24:27,422 --> 00:24:30,761
I think you're letting your own
sentimentality cloud the issue.
489
00:24:30,762 --> 00:24:33,667
Sure, you may miss her,
490
00:24:33,668 --> 00:24:36,072
but you have to realize,
491
00:24:36,073 --> 00:24:39,078
you have the power
to keep Alison here,
492
00:24:39,079 --> 00:24:42,552
in the shadow of all of her
shortcomings and failures
493
00:24:42,553 --> 00:24:44,656
or...
494
00:24:44,657 --> 00:24:47,662
you can send her off
to start over
495
00:24:47,663 --> 00:24:51,170
and enjoy the opportunity
of a lifetime.
496
00:24:51,171 --> 00:24:54,576
I just hope that whichever
way you influence her,
497
00:24:54,577 --> 00:24:58,085
it's for her benefit
and not your own.
498
00:25:36,262 --> 00:25:38,298
Hey. Can I take your order?
499
00:25:38,299 --> 00:25:41,606
Yes. I'd like a pastrami on rye.
500
00:25:41,607 --> 00:25:43,476
We don't have pastrami,
only tacos.
501
00:25:43,477 --> 00:25:44,845
Excuse me?
502
00:25:44,846 --> 00:25:47,417
Tacos, burritos, enchiladas.
503
00:25:47,418 --> 00:25:49,588
Just what's on the menu.
504
00:25:49,589 --> 00:25:52,094
Maybe you didn't
hear what I said.
505
00:25:52,095 --> 00:25:55,100
I said, pastrami on rye.
506
00:25:55,101 --> 00:25:56,502
You know...
507
00:25:56,503 --> 00:25:58,774
pastrami on rye?
508
00:25:58,775 --> 00:26:00,778
Look, I'm all alone here.
509
00:26:00,779 --> 00:26:02,716
I got another customer. O.K.?
510
00:26:04,386 --> 00:26:06,390
Doesn't anybody else work here?
511
00:26:06,391 --> 00:26:07,792
Isn't there another shift?
512
00:26:07,793 --> 00:26:10,298
Yeah. My brother's
due in at 6:00.
513
00:26:10,299 --> 00:26:12,203
Thanks.
514
00:26:26,799 --> 00:26:29,236
Matt, come on. Talk to me.
515
00:26:29,237 --> 00:26:31,240
I really don't have much to say.
516
00:26:31,241 --> 00:26:33,645
You can't spend
the night with me
517
00:26:33,646 --> 00:26:36,651
and leave me to deal
with the consequences alone!
518
00:26:36,652 --> 00:26:38,655
Paul, I can't be part of this.
519
00:26:38,656 --> 00:26:41,427
But you are. And
I need your help.
520
00:26:41,428 --> 00:26:42,796
There are groups.
521
00:26:42,797 --> 00:26:44,300
Therapists.
522
00:26:44,301 --> 00:26:47,306
Was it so easy
for you to come out
523
00:26:47,307 --> 00:26:49,710
that you didn't need
a single friend?
524
00:26:49,711 --> 00:26:52,149
Did it mean so little to you?
525
00:26:52,150 --> 00:26:54,353
Do I mean so little to you?
526
00:26:54,354 --> 00:26:56,825
You know that's not true.
527
00:26:56,826 --> 00:26:58,161
Prove it.
528
00:26:58,162 --> 00:27:00,500
Give me the benefit
of your counsel,
529
00:27:00,501 --> 00:27:01,635
your experience.
530
00:27:01,636 --> 00:27:04,441
This is not
a good situation for me.
531
00:27:04,442 --> 00:27:05,810
Come to the house.
532
00:27:05,811 --> 00:27:08,416
My wife is out of town.
533
00:27:08,417 --> 00:27:10,353
I'll cook dinner, we can
talk privately there.
534
00:27:10,354 --> 00:27:12,290
Because more than anything else,
535
00:27:12,291 --> 00:27:15,230
I just need to talk to you.
536
00:27:18,938 --> 00:27:21,843
I got something to say to you.
537
00:27:21,844 --> 00:27:24,515
I take it were notified
of my malpractice suit?
538
00:27:24,516 --> 00:27:26,453
You are one cold-blooded
bitch aren't you?
539
00:27:26,454 --> 00:27:28,790
Well guess what, you're not
getting away with this!
540
00:27:28,791 --> 00:27:31,329
And you're in violation of a
restraining order. Please leave.
541
00:27:31,330 --> 00:27:34,869
You think some paper will protect you?
You're crazy, lady.
542
00:27:34,870 --> 00:27:36,439
I'm calling the police.
543
00:27:36,440 --> 00:27:38,643
You mind your own business!
Give me that, damn it.
544
00:27:38,644 --> 00:27:40,414
Leave her alone!
545
00:27:40,415 --> 00:27:41,516
Don't worry about her
Amanda. If I were you,
546
00:27:41,517 --> 00:27:43,720
I'd watch my own back.
547
00:27:43,721 --> 00:27:46,827
This suit will never
make it to court. Never!
548
00:27:46,828 --> 00:27:47,896
Hello. Police.
549
00:27:47,897 --> 00:27:49,868
You better leave.
550
00:27:51,303 --> 00:27:52,303
Now.
551
00:27:55,980 --> 00:27:57,450
Hang up.
552
00:27:58,719 --> 00:28:00,722
My god. Are you all right?
553
00:28:00,723 --> 00:28:03,261
Yeah. Just amazed.
554
00:28:03,262 --> 00:28:05,967
I always thought
Kimberly was the kook.
555
00:28:10,476 --> 00:28:12,479
I mean, it sounds fun,
exciting...
556
00:28:12,480 --> 00:28:14,751
but I hardly think
I'm in the position
557
00:28:14,752 --> 00:28:17,355
to make this kind of decision.
558
00:28:17,356 --> 00:28:19,359
Plus, he wants me
to leave right away,
559
00:28:19,360 --> 00:28:22,265
and it's for a year minimum.
560
00:28:22,266 --> 00:28:24,738
So, what do you think?
561
00:28:25,874 --> 00:28:28,579
I guess I know the pros.
562
00:28:28,580 --> 00:28:30,382
What are some of the cons?
563
00:28:30,383 --> 00:28:32,653
I'm not sure there are any.
564
00:28:32,654 --> 00:28:35,894
Come on. Number one,
I don't speak Chinese.
565
00:28:35,895 --> 00:28:37,430
I'm serious.
566
00:28:37,431 --> 00:28:38,833
It's only a year.
567
00:28:38,834 --> 00:28:40,937
It's a once-in-a-lifetime
opportunity.
568
00:28:40,938 --> 00:28:43,543
So you're saying
I should move there.
569
00:28:43,544 --> 00:28:45,514
It's not my place to say,
570
00:28:45,515 --> 00:28:47,918
but I think you
should consider it.
571
00:28:47,919 --> 00:28:50,825
Billy you know your opinion means
more to me than anyone else's.
572
00:28:52,929 --> 00:28:56,903
I know.
573
00:28:56,904 --> 00:28:57,904
God.
574
00:28:59,776 --> 00:29:02,781
What's happened to us
that I'm even thinking
575
00:29:02,782 --> 00:29:04,853
about moving 10,000 miles away?
576
00:29:04,854 --> 00:29:07,927
A lot, if you think about it.
577
00:29:10,799 --> 00:29:12,669
Anyway...
578
00:29:12,670 --> 00:29:14,739
no matter how it turns out,
579
00:29:14,740 --> 00:29:18,079
I'm... you know,
I'm proud of you,
580
00:29:18,080 --> 00:29:21,921
and I'd miss you
if you... if you left.
581
00:29:23,725 --> 00:29:25,628
I'd miss you, too.
582
00:29:25,629 --> 00:29:26,897
Here you are, ma'am.
583
00:29:26,898 --> 00:29:27,933
And here you are, sir.
584
00:29:27,934 --> 00:29:29,470
Thanks.
585
00:29:37,019 --> 00:29:38,555
Carol's a blue blood.
586
00:29:38,556 --> 00:29:40,391
Comes from old money, you know?
587
00:29:40,392 --> 00:29:41,861
We met as undergrads.
588
00:29:41,862 --> 00:29:45,802
I was dirt poor and there
on scholarship, of course.
589
00:29:45,803 --> 00:29:47,439
We were both loners,
590
00:29:47,440 --> 00:29:51,581
which is probably what
attracted us to each other.
591
00:29:51,582 --> 00:29:53,918
Are you close to her family?
592
00:29:53,919 --> 00:29:56,525
They tolerate me.
593
00:29:58,129 --> 00:30:00,132
Her father always resented Carol
594
00:30:00,133 --> 00:30:02,437
for putting me
through med school.
595
00:30:04,074 --> 00:30:05,878
He died recently.
596
00:30:07,581 --> 00:30:10,086
She's had a tough time
recovering.
597
00:30:11,723 --> 00:30:13,559
Sounds like you care about her.
598
00:30:13,560 --> 00:30:16,832
Oh, I do.
599
00:30:16,833 --> 00:30:21,775
But I want you to understand
something about our relationship.
600
00:30:21,776 --> 00:30:24,949
It... it's always
been more like, uh...
601
00:30:24,950 --> 00:30:28,622
brother and sister
than husband and wife.
602
00:30:28,623 --> 00:30:30,661
You still sleep with her?
603
00:30:30,662 --> 00:30:32,598
Hardly.
604
00:30:32,599 --> 00:30:36,573
I...I haven't felt anything
remotely sexual in years.
605
00:30:36,574 --> 00:30:40,114
Meeting you is like waking
up from a 15-year sleep.
606
00:30:41,550 --> 00:30:43,855
Well... count yourself lucky.
607
00:30:45,692 --> 00:30:49,532
Some people spend a lifetime
denying their feelings.
608
00:30:49,533 --> 00:30:54,442
Well, I don't want to be
one of those people, Matt.
609
00:30:54,443 --> 00:30:56,013
Not anymore.
610
00:30:58,719 --> 00:31:00,822
Look, we're just
supposed to talk.
611
00:31:00,823 --> 00:31:02,727
Oh. We can...
612
00:31:05,031 --> 00:31:06,601
upstairs.
613
00:31:08,906 --> 00:31:09,941
Come on.
614
00:31:15,519 --> 00:31:16,888
Lady, we're closing.
615
00:31:18,559 --> 00:31:20,562
Are you the third shift?
616
00:31:20,563 --> 00:31:21,766
No. We're closing.
617
00:31:25,707 --> 00:31:26,876
Wow.
618
00:31:42,441 --> 00:31:44,844
I'd like a pastrami on rye.
619
00:31:44,845 --> 00:31:46,748
You're going to have to leave.
620
00:31:46,749 --> 00:31:48,552
No!
621
00:31:48,553 --> 00:31:49,989
There's something wrong here.
622
00:31:49,990 --> 00:31:53,028
There was supposed
to be a clerk here
623
00:31:53,029 --> 00:31:54,798
who was gonna help me.
Help you with what?
624
00:31:54,799 --> 00:31:56,535
With a pastrami on rye.
625
00:31:56,536 --> 00:32:00,577
Look, we're closed, O.K.?
And there's no loitering.
626
00:32:00,578 --> 00:32:02,614
I'm telling you there's someone
here knows what I mean.
627
00:32:02,615 --> 00:32:04,050
Is anybody else on duty?
628
00:32:04,051 --> 00:32:05,820
Good night.
629
00:32:05,821 --> 00:32:07,191
Maybe a manager.
630
00:32:21,854 --> 00:32:24,091
Did you check things out?
631
00:32:24,092 --> 00:32:25,127
Uh-huh.
632
00:32:26,931 --> 00:32:29,602
Then we got a deal.
633
00:32:29,603 --> 00:32:30,938
We do...
634
00:32:30,939 --> 00:32:32,843
when I see some green.
635
00:32:37,286 --> 00:32:40,625
The other half on completion.
636
00:32:42,229 --> 00:32:43,229
Hey.
637
00:32:44,968 --> 00:32:47,806
What's your beef
with this guy, anyway?
638
00:32:47,807 --> 00:32:50,847
He's had this coming
for a long time.
639
00:33:05,478 --> 00:33:08,716
I can be there in half an hour, that should
give you plenty of time to check in.
640
00:33:08,717 --> 00:33:12,257
That'd be great. In all the
rush, I didn't book a shuttle,
641
00:33:12,258 --> 00:33:14,562
and Jo's only got
her motorcycle.
642
00:33:14,563 --> 00:33:18,069
If I'm not going to see you
for a year, least I can do
643
00:33:18,070 --> 00:33:19,438
I can drive you to the airport.
644
00:33:19,439 --> 00:33:20,707
I hope you're not planning on
leaving the office.
645
00:33:20,708 --> 00:33:22,779
Not with the Prescott
meeting is in an hour.
646
00:33:22,780 --> 00:33:23,814
Could you hold on?
647
00:33:23,815 --> 00:33:25,584
Sure.
648
00:33:25,585 --> 00:33:27,589
Please be reasonable, all right?
649
00:33:27,590 --> 00:33:30,728
She's leaving for Hong
Kong, for god's sake.
650
00:33:30,729 --> 00:33:33,734
And we're leaving for that
meeting in 10 minutes.
651
00:33:33,735 --> 00:33:36,072
If Alison needs a ride to L.A.X.
Brooke can take her.
652
00:33:36,073 --> 00:33:37,343
I'd be glad to.
653
00:33:42,519 --> 00:33:47,128
Alison, uh, it looks like I can't
take you to the airport after all,
654
00:33:47,129 --> 00:33:50,368
I got a meeting
I can't get out of.
655
00:33:50,369 --> 00:33:51,670
Sorry.
656
00:33:51,671 --> 00:33:53,675
Oh. I see.
657
00:33:53,676 --> 00:33:55,679
But Brooke can take you. O.K.?
658
00:33:55,680 --> 00:33:56,649
All right.
659
00:33:56,650 --> 00:33:58,618
Well, thanks for trying.
660
00:33:58,619 --> 00:33:59,620
Yeah.
661
00:33:59,621 --> 00:34:01,624
So, uh, you know,
662
00:34:01,625 --> 00:34:03,628
I guess we'll talk later.
663
00:34:03,629 --> 00:34:05,265
Give me a call when
you get settled.
664
00:34:05,266 --> 00:34:06,267
I will.
665
00:34:06,268 --> 00:34:07,503
Bye, Alison.
666
00:34:07,504 --> 00:34:09,541
Bye.
667
00:34:13,616 --> 00:34:16,654
He can't take me to the airport.
668
00:34:16,655 --> 00:34:19,661
Really? That's too bad.
669
00:34:19,662 --> 00:34:22,634
Feels weird leaving without
seeing him one last time.
670
00:34:22,635 --> 00:34:25,540
There's still so much that...
671
00:34:25,541 --> 00:34:27,276
feels unresolved between us.
672
00:34:27,277 --> 00:34:28,879
You shouldn't leave
without saying
673
00:34:28,880 --> 00:34:31,452
what you need to say to him.
674
00:34:31,453 --> 00:34:32,687
Little late for that I think.
675
00:34:32,688 --> 00:34:36,729
No, it's not. I mean,
write him a letter.
676
00:34:36,730 --> 00:34:39,602
It's not in person,
but it's close.
677
00:34:46,684 --> 00:34:48,285
Hi. Can I help you?
678
00:34:48,286 --> 00:34:49,555
Are you Matt Fielding?
679
00:34:51,326 --> 00:34:54,799
Yes.
680
00:34:54,800 --> 00:34:57,805
How dare you, you
disgusting piece of trash.
681
00:34:57,806 --> 00:34:59,408
L-l-look here.
682
00:34:59,409 --> 00:35:02,481
I came home and found
my husband in tears
683
00:35:02,482 --> 00:35:04,685
because you had
taken advantage of him.
684
00:35:04,686 --> 00:35:06,422
Seduced him!
685
00:35:06,423 --> 00:35:08,794
Look, I don't know
what Paul told you,
686
00:35:08,795 --> 00:35:09,930
but I did not...
687
00:35:09,931 --> 00:35:11,533
Of course you did.
688
00:35:11,534 --> 00:35:13,603
That's how men like you operate.
689
00:35:13,604 --> 00:35:16,610
No, that's where you're wrong. I would
never have gotten involved with Paul
690
00:35:16,611 --> 00:35:18,848
had I known that he was married.
691
00:35:18,849 --> 00:35:21,453
You targeted him because
he's young, attractive,
692
00:35:21,454 --> 00:35:23,724
a doctor.
693
00:35:23,725 --> 00:35:25,728
This is all a big mistake,
694
00:35:25,729 --> 00:35:27,732
and I want you to know
695
00:35:27,733 --> 00:35:31,707
that I'm not going
to be seeing Paul anymore.
696
00:35:31,708 --> 00:35:34,546
I hope for your sake
you're telling the truth.
697
00:35:34,547 --> 00:35:38,187
If I find out you've gone
near my husband again,
698
00:35:38,188 --> 00:35:39,457
I'll kill you.
699
00:35:58,763 --> 00:35:59,797
Bags, ma'am?
700
00:35:59,798 --> 00:36:01,801
Two bags, one in the trunk.
701
00:36:01,802 --> 00:36:02,803
Thank you.
702
00:36:02,804 --> 00:36:04,007
Are you O.K.?
703
00:36:04,008 --> 00:36:05,609
It's hard to say.
704
00:36:05,610 --> 00:36:07,915
Part of me still can't believe
705
00:36:07,916 --> 00:36:09,484
I'm actually doing this.
706
00:36:09,485 --> 00:36:11,389
Alison, you'd be a fool not to.
707
00:36:12,692 --> 00:36:16,231
Well, I guess
this is it, isn't it?
708
00:36:16,232 --> 00:36:19,638
Listen, um, could you
give this to Billy for me?
709
00:36:19,639 --> 00:36:22,344
I don't want to take
a chance on mailing it.
710
00:36:22,345 --> 00:36:23,680
Oh, sure.
711
00:36:23,681 --> 00:36:27,354
There are some things
I wanted to say to him.
712
00:36:27,355 --> 00:36:28,991
Some questions
I wanted to ask...
713
00:36:28,992 --> 00:36:31,997
Like whether or not
I'm doing the right thing
714
00:36:31,998 --> 00:36:33,801
as far as he's concerned.
715
00:36:33,802 --> 00:36:35,403
What are you saying,
716
00:36:35,404 --> 00:36:37,341
you still have feelings for him?
717
00:36:37,342 --> 00:36:38,611
Yeah.
718
00:36:39,880 --> 00:36:42,819
It's too bad it took
leaving the country
719
00:36:42,820 --> 00:36:45,391
to realize exactly
what those feelings are.
720
00:36:45,392 --> 00:36:47,396
I'm in love with him.
721
00:36:48,932 --> 00:36:50,435
Always have been.
722
00:36:53,274 --> 00:36:55,678
I know it's stupid
to think that way now...
723
00:36:55,679 --> 00:36:56,813
Alison.
724
00:36:56,814 --> 00:36:59,285
Doors are going to
open for you there
725
00:36:59,286 --> 00:37:00,756
you can't even conceive of.
726
00:37:00,757 --> 00:37:02,693
You need to walk through them
727
00:37:02,694 --> 00:37:04,697
and satisfy your own dreams
728
00:37:04,698 --> 00:37:07,970
before you can possibly
fulfill someone else's.
729
00:37:07,971 --> 00:37:09,774
And you know what?
730
00:37:09,775 --> 00:37:12,780
If you and Billy are
meant to be together,
731
00:37:12,781 --> 00:37:15,753
he'll be here for you
when you get back.
732
00:37:17,323 --> 00:37:18,492
I hope you're right.
733
00:37:19,795 --> 00:37:22,901
But it's really
out of my hands now.
734
00:37:25,473 --> 00:37:26,474
Thanks, Brooke.
735
00:37:26,475 --> 00:37:28,078
Thanks for everything.
736
00:37:28,079 --> 00:37:29,614
Ohh.
737
00:37:39,836 --> 00:37:41,638
Hey.
738
00:37:41,639 --> 00:37:42,741
Break a leg.
739
00:37:55,000 --> 00:37:56,704
I don't think so.
740
00:38:06,122 --> 00:38:07,123
Jane?
741
00:38:07,124 --> 00:38:08,660
Well.
742
00:38:08,661 --> 00:38:10,631
Look who's here.
743
00:38:10,632 --> 00:38:14,672
Come to see me get handcuffed
and dragged to the slammer?
744
00:38:14,673 --> 00:38:18,046
Um, I don't know what
you're talking about, Jane.
745
00:38:18,047 --> 00:38:20,451
I'm surprised you didn't bring
popcorn for the occasion.
746
00:38:21,922 --> 00:38:24,726
Um, so, is everything O.K.?
747
00:38:24,727 --> 00:38:25,862
It's over, Syd.
748
00:38:25,863 --> 00:38:28,366
Done.
749
00:38:28,367 --> 00:38:32,509
If you don't mind, I have a
photo shoot in progress.
750
00:38:32,510 --> 00:38:33,878
Wait.
751
00:38:33,879 --> 00:38:38,154
Oh. Uh, I'd like to introduce
you to my models...
752
00:38:38,155 --> 00:38:40,158
Vince and Jim.
753
00:38:40,159 --> 00:38:42,495
They did last year's
formalwear layout.
754
00:38:42,496 --> 00:38:44,566
Guess you didn't remember them.
755
00:38:44,567 --> 00:38:47,940
Did you ever get
your pastrami on rye?
756
00:38:47,941 --> 00:38:49,077
I'm sorry.
757
00:38:50,947 --> 00:38:53,952
I can't believe this.
You set me up?
758
00:38:53,953 --> 00:38:57,493
You've got to fight fire with fire.
Right, guys?
759
00:38:57,494 --> 00:38:59,597
This whole thing was a fake.
760
00:38:59,598 --> 00:39:01,668
Well, Syd, not everything.
761
00:39:01,669 --> 00:39:05,074
For instance, your signature on
this letter of resignation...
762
00:39:05,075 --> 00:39:06,811
that's 100% real.
763
00:39:06,812 --> 00:39:09,751
I can't believe you'd do
this to me, your own sister.
764
00:39:09,752 --> 00:39:11,154
Are you kidding?
765
00:39:11,155 --> 00:39:14,494
With the number
of people you've burned,
766
00:39:14,495 --> 00:39:16,498
I could've sold tickets to this.
767
00:39:16,499 --> 00:39:19,003
You don't belong here,
Sydney. You never did.
768
00:39:19,004 --> 00:39:21,007
I suggest you vacate
the premises
769
00:39:21,008 --> 00:39:22,978
before you're thrown
off for trespassing.
770
00:39:22,979 --> 00:39:25,583
You're all freaks. You hear me?
771
00:39:25,584 --> 00:39:29,625
Freaks.
772
00:39:29,626 --> 00:39:30,594
Freaks?
773
00:39:30,595 --> 00:39:31,962
Yeah. Freak.
774
00:39:31,963 --> 00:39:33,634
Freak. We're freaks.
775
00:39:44,724 --> 00:39:46,728
Damn fuse box.
776
00:39:57,215 --> 00:39:58,685
Who's there?
777
00:40:01,924 --> 00:40:04,596
Is someone in here?
778
00:40:04,597 --> 00:40:06,935
Oh, my god.
779
00:40:42,540 --> 00:40:44,644
Kimberly? Kimberly, I've been
trying to reach you.
780
00:40:44,645 --> 00:40:47,917
He was here. It was Michael,
I'm sure of it.
781
00:40:47,918 --> 00:40:49,253
My electricity went out,
782
00:40:49,254 --> 00:40:51,859
and someone was in my apartment.
783
00:40:51,860 --> 00:40:55,199
I saw him leaving. He was
wearing a hat and trench coat.
784
00:40:55,200 --> 00:40:58,005
That must've been
terrifying, Amanda.
785
00:40:58,006 --> 00:40:59,909
Absolutely terrifying.
786
00:41:02,047 --> 00:41:04,685
He's starting to scare me.
787
00:41:16,744 --> 00:41:18,078
Hey.
788
00:41:18,079 --> 00:41:19,682
You are late.
789
00:41:19,683 --> 00:41:22,688
I know. I'm sorry.
My session went long.
790
00:41:22,689 --> 00:41:26,095
That's no problem. It gave me
time to get everything together.
791
00:41:26,096 --> 00:41:29,101
I am making us
a celebration dinner
792
00:41:29,102 --> 00:41:31,105
because... I got work lined up.
793
00:41:31,106 --> 00:41:32,708
What? Where? That's fantastic!
794
00:41:32,709 --> 00:41:35,748
And I owe it all to you.
795
00:41:35,749 --> 00:41:38,019
Why? What did I do
that's so great?
796
00:41:38,020 --> 00:41:39,890
You gave me hope.
797
00:41:39,891 --> 00:41:41,894
I mean, in the past,
798
00:41:41,895 --> 00:41:45,301
I would've packed it in
after that mess with Jake,
799
00:41:45,302 --> 00:41:47,305
but with you in my life,
800
00:41:47,306 --> 00:41:49,710
nothing seems
impossible anymore.
801
00:41:49,711 --> 00:41:50,813
Nothing is.
802
00:42:11,722 --> 00:42:14,894
It's a very special night
for me tonight, Jo.
803
00:42:14,895 --> 00:42:16,666
It's very special.
804
00:42:24,281 --> 00:42:25,349
You want another one of those?
805
00:42:25,350 --> 00:42:28,221
Right. Only if
it's on the house.
806
00:42:28,222 --> 00:42:29,892
You got it.
807
00:42:29,893 --> 00:42:31,996
So where's that lowlife
brother of yours?
808
00:42:31,997 --> 00:42:33,331
I fired him.
809
00:42:33,332 --> 00:42:36,037
I threw him out of my place.
810
00:42:36,038 --> 00:42:37,641
Good. Never liked him anyway.
811
00:42:37,642 --> 00:42:39,645
Lucky you, you never have
to see him again.
812
00:42:39,646 --> 00:42:42,751
Wish I could get rid of
my sibling that easily.
813
00:42:42,752 --> 00:42:43,786
I gotta get another case. I'll
be right back.
814
00:42:43,787 --> 00:42:45,657
Jake, can I have some pretzels?
815
00:42:45,658 --> 00:42:46,659
Help yourself.
816
00:42:46,660 --> 00:42:47,660
Thanks.
817
00:42:53,975 --> 00:42:56,947
Hey. Save some of those for
the paying customers.
818
00:42:56,948 --> 00:42:58,316
All right!
819
00:42:58,317 --> 00:43:01,422
Everybody on the floor. Now!
820
00:43:01,423 --> 00:43:03,092
We don't want any trouble.
821
00:43:03,093 --> 00:43:05,163
Shut up...
822
00:43:05,164 --> 00:43:06,800
get on the floor.
823
00:43:06,801 --> 00:43:09,205
This is my place.
Just take it easy.
824
00:43:09,206 --> 00:43:10,374
Tell us what you want.
825
00:43:10,375 --> 00:43:12,211
I want wallets,
826
00:43:12,212 --> 00:43:13,814
I want jewelry,
827
00:43:13,815 --> 00:43:16,720
and I don't want nobody to move.
828
00:43:16,721 --> 00:43:19,225
Anybody that does gets
their head blown off.
829
00:43:19,226 --> 00:43:22,766
Everybody just stay calm.
Give these guys what they want,
830
00:43:22,767 --> 00:43:24,335
nobody's going to get hurt.
831
00:43:24,336 --> 00:43:27,142
You. Owner. Open
the register. Now.
832
00:43:31,852 --> 00:43:33,354
Hey.
833
00:43:33,355 --> 00:43:35,157
Come out from behind there.
834
00:43:35,158 --> 00:43:36,227
Move it!
835
00:43:36,228 --> 00:43:37,996
What are you doing back there?
836
00:43:37,997 --> 00:43:39,768
Nothing. I'm just...
837
00:43:46,248 --> 00:43:48,251
Oh, my god. Jake. Jake.
838
00:43:48,252 --> 00:43:50,990
Somebody call 911!
839
00:43:50,991 --> 00:43:53,062
Oh, my god.
840
00:43:53,112 --> 00:43:57,662
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.