All language subtitles for Melrose Place s03e28 Hose by Any Other Name.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:09,583 Amanda! 2 00:00:09,584 --> 00:00:10,987 Amanda! 3 00:00:10,988 --> 00:00:13,525 Let me do some remedial math for you. 4 00:00:13,526 --> 00:00:15,395 You're restricted to 300 feet. 5 00:00:15,396 --> 00:00:17,198 You're in violation by half. 6 00:00:17,199 --> 00:00:19,736 Here's what I think of your restraining order. 7 00:00:19,737 --> 00:00:21,606 That's Mancini mathematics. 8 00:00:21,607 --> 00:00:23,343 Half of nothing is nothing. 9 00:00:23,344 --> 00:00:24,712 Stay away from me, Michael, or you'll find 10 00:00:24,713 --> 00:00:26,415 a jail cell at the end of your rainbow. 11 00:00:26,416 --> 00:00:27,785 Hey, are you out of your mind? 12 00:00:27,786 --> 00:00:29,755 I loved you. I saved your life. 13 00:00:29,756 --> 00:00:33,094 You love playing hero. And a team of doctors saved my life. 14 00:00:33,095 --> 00:00:34,498 So why don't you get on your high horse and leave? 15 00:00:34,499 --> 00:00:37,069 No wonder your red count was so off. 16 00:00:37,070 --> 00:00:38,572 You don't have blood in your veins. 17 00:00:38,573 --> 00:00:40,242 You have snake venom! 18 00:00:40,243 --> 00:00:41,744 At least I'm not the snake. 19 00:00:41,745 --> 00:00:43,213 You'd be six feet under if it weren't for me. 20 00:00:43,214 --> 00:00:44,516 I should've let you die. 21 00:00:44,517 --> 00:00:46,053 Better luck next time. 22 00:00:46,054 --> 00:00:47,155 And I promise you, Amanda, 23 00:00:47,156 --> 00:00:49,393 there'll be a next time! 24 00:00:57,141 --> 00:00:59,579 25 00:02:55,432 --> 00:02:56,533 Jo. 26 00:02:56,534 --> 00:02:58,704 Jess. We need to talk. 27 00:02:58,705 --> 00:03:01,444 Well, come on in. 28 00:03:07,889 --> 00:03:10,326 Mmm. I couldn't stop thinking about you all night. 29 00:03:10,327 --> 00:03:11,829 Where's Jake? 30 00:03:11,830 --> 00:03:13,765 He's in the shower. Don't worry about it. 31 00:03:13,766 --> 00:03:16,204 Jess. 32 00:03:16,205 --> 00:03:17,940 I'm feeling really guilty. 33 00:03:17,941 --> 00:03:19,644 Well, that's a bad emotion... 34 00:03:19,645 --> 00:03:22,383 especially since there's nothing to feel guilty about. 35 00:03:25,222 --> 00:03:27,525 Hey. Jo. How's it going? 36 00:03:27,526 --> 00:03:29,228 Hi, Jake, well, I haven't seen you 37 00:03:29,229 --> 00:03:30,264 since my interview the other day, 38 00:03:30,265 --> 00:03:32,601 so I thought I'd stop by. 39 00:03:32,602 --> 00:03:34,238 Oh. How'd it go? 40 00:03:34,239 --> 00:03:35,607 Got the job. 41 00:03:35,608 --> 00:03:39,447 Great. Great. Listen, uh... let me, um... 42 00:03:39,448 --> 00:03:42,253 get some clothes on, and I'll make some coffee. 43 00:03:42,254 --> 00:03:44,189 All right... no, no. I can't stay because 44 00:03:44,190 --> 00:03:47,195 my shoot's in an hour, and I want to be early. 45 00:03:47,196 --> 00:03:50,769 Okay, well... good luck. 46 00:03:50,770 --> 00:03:52,204 Thanks. 47 00:03:52,205 --> 00:03:53,808 I'll see you. 48 00:03:53,809 --> 00:03:55,846 All right. Bye. 49 00:04:01,891 --> 00:04:04,328 No, I want them back in two days, 50 00:04:04,329 --> 00:04:05,965 and they're supposed to be horizontal, 51 00:04:05,966 --> 00:04:07,600 the way I ordered them. 52 00:04:07,601 --> 00:04:10,606 Because... horizontal is the only way 53 00:04:10,607 --> 00:04:12,777 they will fit on the page. 54 00:04:12,778 --> 00:04:14,447 What is with you lately? 55 00:04:14,448 --> 00:04:16,718 You have a blatant disregard for detail. 56 00:04:16,719 --> 00:04:19,390 Goldcrest Printing has never made a mistake, Alison. 57 00:04:19,391 --> 00:04:21,460 You must've left room for interpretation. 58 00:04:21,461 --> 00:04:24,866 And for the record, follow-up was Brooke's responsibility, 59 00:04:24,867 --> 00:04:26,737 not mine. 60 00:04:26,738 --> 00:04:28,373 Nevertheless, you should've been on it. 61 00:04:28,374 --> 00:04:31,913 I'm sorry. It was my responsibility. 62 00:04:31,914 --> 00:04:35,653 Would you excuse us? 63 00:04:35,654 --> 00:04:37,758 I can see what you're doing. 64 00:04:37,759 --> 00:04:39,293 Four jobs at once? 65 00:04:39,294 --> 00:04:41,297 You are completely undermining my authority. 66 00:04:41,298 --> 00:04:42,767 And you are insulting and blind. 67 00:04:42,768 --> 00:04:44,370 I'm trying to help you. 68 00:04:44,371 --> 00:04:46,306 Alison, if you can't see past your own insecurities, 69 00:04:46,307 --> 00:04:48,344 you'll never be able to handle this job. 70 00:04:48,345 --> 00:04:51,016 Is that sage advice... or wishful thinking? 71 00:04:51,017 --> 00:04:55,457 Alison, can I talk to you in your office for a minute? 72 00:04:55,458 --> 00:04:58,397 Now, please? 73 00:05:07,681 --> 00:05:09,451 If you don't chill out, you're gonna have a mutiny on your hands. 74 00:05:09,452 --> 00:05:11,320 I'm tired, all right? I've been working 75 00:05:11,321 --> 00:05:14,526 16-hour days for weeks. 76 00:05:14,527 --> 00:05:16,330 The truth is, Billy, the board told me 77 00:05:16,331 --> 00:05:18,801 they're losing confidence in me. 78 00:05:18,802 --> 00:05:20,939 They've put me on notice. 79 00:05:20,940 --> 00:05:23,811 Don't tell Amanda. She'll just move in for the kill. 80 00:05:23,812 --> 00:05:25,347 I think you're being paranoid. 81 00:05:25,348 --> 00:05:26,683 Oh, yeah? 82 00:05:26,684 --> 00:05:29,422 Clients have left. Others are on the fence. 83 00:05:29,423 --> 00:05:30,924 If Glorious Gowns doesn't get this layout on time, 84 00:05:30,925 --> 00:05:32,627 they'll miss all the June bride magazines... 85 00:05:32,628 --> 00:05:34,498 The biggest issue of the year. 86 00:05:34,499 --> 00:05:37,035 Call Goldcrest Printing and talk to the owner. 87 00:05:37,036 --> 00:05:38,371 All right, throw more money at them. 88 00:05:38,372 --> 00:05:40,342 Offer them a bonus if you have to. 89 00:05:40,343 --> 00:05:44,316 At least you'll know you gave it 100%. 90 00:05:44,317 --> 00:05:46,688 Thanks. 91 00:05:54,370 --> 00:05:55,571 Woman: Goldcrest. 92 00:05:55,572 --> 00:05:57,875 Yes. Uh, Alison Parker, DD Advertising, 93 00:05:57,876 --> 00:05:59,344 for Philip Walker? 94 00:05:59,345 --> 00:06:00,480 One moment please. 95 00:06:00,481 --> 00:06:02,552 Thanks. 96 00:06:05,557 --> 00:06:07,426 Good morning. 97 00:06:07,427 --> 00:06:09,897 Oh, jeez. You know, you're as welcome here 98 00:06:09,898 --> 00:06:12,636 as a tsunami after an earthquake. 99 00:06:12,637 --> 00:06:14,607 I'm on an FYI mission, Michael. 100 00:06:14,608 --> 00:06:16,810 If I were you, I'd be a little nicer to me. 101 00:06:16,811 --> 00:06:19,349 I just bailed out Jane's business with your money. 102 00:06:19,350 --> 00:06:20,851 What? 103 00:06:20,852 --> 00:06:22,487 It's true. I think it's time 104 00:06:22,488 --> 00:06:23,791 for us to be partners again. 105 00:06:23,792 --> 00:06:25,627 Yeah, right. You and me, partners, 106 00:06:25,628 --> 00:06:28,399 I always thought we should get together and push Jane out. 107 00:06:28,400 --> 00:06:30,503 What you want, Sydney, is a co-conspirator. 108 00:06:30,504 --> 00:06:32,540 And why me? 109 00:06:32,541 --> 00:06:36,748 Let's just say I have a teeny pang of remorse... 110 00:06:36,749 --> 00:06:38,486 about blackmailing you for the second time. 111 00:06:39,755 --> 00:06:42,325 Try Blackmailers Anonymous. 112 00:06:42,326 --> 00:06:44,126 Remorse doesn't mean I want a remedy, Michael. 113 00:06:46,368 --> 00:06:49,472 Look, Sydney... why don't you keep 114 00:06:49,473 --> 00:06:51,009 your big ideas in your little head 115 00:06:51,010 --> 00:06:53,747 and let me get on with my impoverished, miserable life? 116 00:06:53,748 --> 00:06:55,584 Oh, Michael, you're depressed. 117 00:06:55,585 --> 00:06:58,422 I didn't think you could get any lower. 118 00:06:58,423 --> 00:07:00,826 How about dinner tonight at the beach house? 119 00:07:00,827 --> 00:07:03,599 I'll cook. You don't even have to chip in anything for the groceries. 120 00:07:03,600 --> 00:07:06,838 That is very magnanimous. I'll think about it. 121 00:07:06,839 --> 00:07:10,812 I need some help getting rid of my guilt. 122 00:07:10,813 --> 00:07:12,516 Yeah, well... 123 00:07:12,517 --> 00:07:14,419 I could use a good meal. 124 00:07:14,420 --> 00:07:16,589 Great. I'll be there at 8:00. 125 00:07:16,590 --> 00:07:18,960 I'll be there at 9:00. 126 00:07:18,961 --> 00:07:21,367 Fine. 127 00:07:25,875 --> 00:07:26,875 1... 128 00:07:26,876 --> 00:07:28,379 2... 129 00:07:28,380 --> 00:07:29,815 3...follow your instincts. 130 00:07:29,816 --> 00:07:31,150 4. 131 00:07:31,151 --> 00:07:32,453 1... 132 00:07:32,454 --> 00:07:33,756 2... 133 00:07:33,757 --> 00:07:35,058 3... 134 00:07:35,059 --> 00:07:36,427 4. Keep them up. 135 00:07:36,428 --> 00:07:37,429 1... 136 00:07:37,430 --> 00:07:38,431 2... 137 00:07:38,432 --> 00:07:39,433 3... 138 00:07:39,434 --> 00:07:40,802 4. 139 00:07:40,803 --> 00:07:43,474 Uhh! You're going to regret that, Shaw! 140 00:07:43,475 --> 00:07:45,010 Doubt it. 141 00:07:45,011 --> 00:07:47,915 All right, Shaw. The key word around here is cooperation. 142 00:07:47,916 --> 00:07:50,688 That's what makes a winner. That's how we learn. 143 00:07:50,689 --> 00:07:51,890 You got that? 144 00:07:51,891 --> 00:07:53,793 Sarge, you're looking at this all wrong. 145 00:07:53,794 --> 00:07:55,464 No, you are, Shaw. 146 00:07:57,401 --> 00:07:58,804 Get with the program. 147 00:08:01,108 --> 00:08:02,948 All right, ladies, let's gather around, please. 148 00:08:04,681 --> 00:08:07,987 We're going to work on the forward choke hold. 149 00:08:07,988 --> 00:08:09,524 Any volunteers? 150 00:08:11,961 --> 00:08:13,432 Dr. Shaw. 151 00:08:20,144 --> 00:08:21,646 All right. 152 00:08:21,647 --> 00:08:22,915 Good, good. 153 00:08:22,916 --> 00:08:24,852 Now, once again, ladies... 154 00:08:24,853 --> 00:08:26,856 1... 155 00:08:26,857 --> 00:08:28,091 2... 156 00:08:28,092 --> 00:08:30,529 3! All right? 157 00:08:30,530 --> 00:08:32,767 The attacker's rendered harmless and on the ground. 158 00:08:32,768 --> 00:08:35,805 You all see that? 159 00:08:35,806 --> 00:08:37,075 It's your turn. 160 00:08:37,076 --> 00:08:39,011 1... 161 00:08:39,012 --> 00:08:40,482 2... 162 00:08:40,483 --> 00:08:41,517 Aah! 163 00:08:41,518 --> 00:08:43,956 Aah! 164 00:08:46,727 --> 00:08:49,030 Oh! Oh! Oh! 165 00:08:49,031 --> 00:08:50,701 Oh! She broke my arm. 166 00:08:50,702 --> 00:08:51,870 Oh! 167 00:08:51,871 --> 00:08:53,539 Oh, no! 168 00:08:53,540 --> 00:08:54,742 How awful! 169 00:09:17,886 --> 00:09:19,254 I love this place. 170 00:09:19,255 --> 00:09:20,557 Yeah. 171 00:09:20,558 --> 00:09:22,494 Too bad it's history. 172 00:09:22,495 --> 00:09:23,863 What do you mean? 173 00:09:23,864 --> 00:09:25,265 Kimberly, wherever the hell she is, 174 00:09:25,266 --> 00:09:28,471 paid half the rent. I can't afford it on my own. 175 00:09:28,472 --> 00:09:29,740 Especially since my money 176 00:09:29,741 --> 00:09:31,878 just entered the fraud hall of fame. 177 00:09:31,879 --> 00:09:33,615 You're up for a raise soon. 178 00:09:33,616 --> 00:09:36,787 Maybe you can negotiate with the landlord. 179 00:09:36,788 --> 00:09:38,857 You have remorse, Syd? 180 00:09:38,858 --> 00:09:41,062 Do you love this place so much? 181 00:09:41,063 --> 00:09:42,865 You pay the rent. 182 00:09:42,866 --> 00:09:45,170 I'll pay the rent, Michael, 183 00:09:45,171 --> 00:09:47,140 if I get what I want. 184 00:09:47,141 --> 00:09:48,210 Oh? 185 00:09:51,650 --> 00:09:54,554 And what might that be? 186 00:09:54,555 --> 00:09:57,125 Don't be dense, Michael. 187 00:09:57,126 --> 00:09:59,731 Me? 188 00:09:59,732 --> 00:10:00,800 I don't think so. 189 00:10:02,269 --> 00:10:04,206 If you don't want the money. 190 00:10:04,207 --> 00:10:06,944 I don't believe you, Syd. 191 00:10:06,945 --> 00:10:10,684 Just think of it as our own little fair-trade agreement. 192 00:10:10,685 --> 00:10:12,187 Unless, of course, you'd rather live 193 00:10:12,188 --> 00:10:15,661 in a one-room hovel. 194 00:10:15,662 --> 00:10:18,032 All right. 195 00:10:18,033 --> 00:10:20,670 You got yourself a deal. 196 00:10:20,671 --> 00:10:22,006 Call it an understanding. 197 00:10:22,007 --> 00:10:24,277 Call it whatever you want. 198 00:10:24,278 --> 00:10:26,849 Let's just get it over with. 199 00:10:35,265 --> 00:10:37,936 I was so desperate to save my business, 200 00:10:37,937 --> 00:10:40,039 I sold out to the devil. 201 00:10:40,040 --> 00:10:41,776 I'm sure Sydney's gonna screw up somehow. 202 00:10:41,777 --> 00:10:43,647 Yeah, I just hope I don't go down with her. 203 00:10:43,648 --> 00:10:45,851 So what's been going on with you? 204 00:10:45,852 --> 00:10:47,754 Well, I've been, um... 205 00:10:47,755 --> 00:10:50,125 updating my portfolio... 206 00:10:50,126 --> 00:10:53,331 and having the most intense, 207 00:10:53,332 --> 00:10:56,204 passionate relationship of my life. 208 00:10:56,205 --> 00:10:58,107 Wow, that's great. 209 00:10:58,108 --> 00:11:00,645 Mm-hmm. I feel like I'm having 210 00:11:00,646 --> 00:11:02,181 my own private bed-a-thon, 211 00:11:02,182 --> 00:11:04,686 and all the donations are coming right to me. 212 00:11:04,687 --> 00:11:06,990 Oh, my God. Who is it? 213 00:11:06,991 --> 00:11:08,560 Oh... 214 00:11:08,561 --> 00:11:10,898 I don't feel comfortable going public yet. 215 00:11:10,899 --> 00:11:13,102 After that buildup? Come on, Jo. 216 00:11:13,103 --> 00:11:16,174 This is torture. We've been friends for a long time. 217 00:11:16,175 --> 00:11:18,614 I think you can trust me. 218 00:11:27,096 --> 00:11:28,965 Your hunk of burning love 219 00:11:28,966 --> 00:11:31,069 is Jake's brother? 220 00:11:31,070 --> 00:11:32,639 Yeah. 221 00:11:32,640 --> 00:11:33,974 Does Jake know? 222 00:11:33,975 --> 00:11:35,745 No. 223 00:11:35,746 --> 00:11:37,614 And I'm afraid to tell him. 224 00:11:37,615 --> 00:11:39,953 I'm all for honesty, but... 225 00:11:39,954 --> 00:11:41,689 I think that you should keep this one 226 00:11:41,690 --> 00:11:45,096 under your hat for as long as you can. 227 00:11:47,668 --> 00:11:50,071 And pray it doesn't stop. 228 00:11:50,072 --> 00:11:52,877 Yep. 229 00:11:52,878 --> 00:11:55,850 Just like old times, Michael. 230 00:11:55,851 --> 00:11:57,819 The good times, before that psycho 231 00:11:57,820 --> 00:12:00,625 with the plate in her head came back. 232 00:12:00,626 --> 00:12:04,365 I'd hate to break it to you, kid, but we weren't all that happy. 233 00:12:04,366 --> 00:12:06,736 Yes, we were, Michael. 234 00:12:06,737 --> 00:12:08,940 You just don't want to remember. 235 00:12:08,941 --> 00:12:10,142 Whatever you say. 236 00:12:10,143 --> 00:12:12,716 You're the one with the checkbook. 237 00:12:17,892 --> 00:12:19,762 Something I said? 238 00:12:23,869 --> 00:12:25,839 Not everything is about you. 239 00:12:25,840 --> 00:12:28,044 I have major meetings in the morning. 240 00:12:31,050 --> 00:12:32,318 You have major meetings? 241 00:12:32,319 --> 00:12:34,756 About what, what color nail polish 242 00:12:34,757 --> 00:12:37,193 you're going to use for your next manicure? 243 00:12:37,194 --> 00:12:39,833 I'm laughing all the way to my safe deposit box. 244 00:12:43,340 --> 00:12:45,877 You better learn to behave yourself. 245 00:12:45,878 --> 00:12:47,279 I'm keeping you on the payroll 246 00:12:47,280 --> 00:12:49,784 on a month-to-month basis. 247 00:12:49,785 --> 00:12:51,354 As long as I get what I want... 248 00:12:51,355 --> 00:12:53,759 when I want it. 249 00:13:12,996 --> 00:13:14,764 Mmm... 250 00:13:14,765 --> 00:13:16,134 Who thought such a lousy day 251 00:13:16,135 --> 00:13:17,837 would end like this? 252 00:13:17,838 --> 00:13:19,407 Yeah, We got to figure out a way 253 00:13:19,408 --> 00:13:22,312 to get your dad out of town more often. 254 00:13:22,313 --> 00:13:23,949 In the meantime, I hope he doesn't 255 00:13:23,950 --> 00:13:26,387 change his travel plans and come home early. 256 00:13:26,388 --> 00:13:27,722 Don't worry. 257 00:13:27,723 --> 00:13:30,962 He never has yet. 258 00:13:30,963 --> 00:13:33,400 Ohh, coming here is the only way 259 00:13:33,401 --> 00:13:35,370 I can get through the day. 260 00:13:35,371 --> 00:13:38,810 I just can't seem to do right by Alison anymore. 261 00:13:38,811 --> 00:13:41,114 Oh, it's not you. 262 00:13:41,115 --> 00:13:42,717 It's Glorious Gowns 263 00:13:42,718 --> 00:13:44,954 and Mrs. Molly's Cookies. 264 00:13:44,955 --> 00:13:46,357 And on top of that, 265 00:13:46,358 --> 00:13:47,727 the board's unhappy with her 266 00:13:47,728 --> 00:13:49,864 and put her on notice. 267 00:13:49,865 --> 00:13:52,202 Don't say anything, 'cause she told me in confidence. 268 00:13:52,203 --> 00:13:54,373 They put her on notice? What does that mean? 269 00:13:54,374 --> 00:13:58,113 It means one more false move, and you're out. 270 00:13:58,114 --> 00:13:59,482 Ohhh... 271 00:13:59,483 --> 00:14:01,152 Billy, that's even more reason 272 00:14:01,153 --> 00:14:04,391 Alison can't know about us. 273 00:14:04,392 --> 00:14:07,965 God, poor Alison. 274 00:14:07,966 --> 00:14:10,403 I just hope she can ride this out. 275 00:14:10,404 --> 00:14:12,206 She really deserves the success. 276 00:14:12,207 --> 00:14:14,111 Yeah, she does. 277 00:14:16,148 --> 00:14:18,852 Wash my back, will you? 278 00:14:18,853 --> 00:14:20,523 Yes, dear. 279 00:14:23,328 --> 00:14:25,432 Here. 280 00:14:37,922 --> 00:14:39,825 192... 281 00:14:39,826 --> 00:14:41,028 193... 282 00:14:41,029 --> 00:14:42,731 194... 283 00:14:42,732 --> 00:14:45,937 195.. 284 00:14:45,938 --> 00:14:47,607 Oh, hey there, Sarge. 285 00:14:47,608 --> 00:14:49,878 Slept like a baby. 286 00:14:49,879 --> 00:14:51,347 What's on for today? 287 00:14:51,348 --> 00:14:52,884 Well, actually, Kimberly, the women and I... 288 00:14:52,885 --> 00:14:54,620 198... 289 00:14:54,621 --> 00:14:56,557 199... 290 00:14:56,558 --> 00:14:57,894 Wow... 200. 291 00:15:02,769 --> 00:15:04,305 Hey, how's that arm today? 292 00:15:04,306 --> 00:15:07,411 It's... the same. 293 00:15:07,412 --> 00:15:08,847 Pity. 294 00:15:08,848 --> 00:15:11,719 We feel that you have accomplished so much at NMV 295 00:15:11,720 --> 00:15:13,556 that there's nothing else for you to learn, 296 00:15:13,557 --> 00:15:16,027 so you're free to go home. 297 00:15:16,028 --> 00:15:17,864 Today. 298 00:15:17,865 --> 00:15:19,968 This morning. 299 00:15:19,969 --> 00:15:21,671 Now. 300 00:15:21,672 --> 00:15:23,073 Look, Sarge, 301 00:15:23,074 --> 00:15:24,376 you telling me I'm ready 302 00:15:24,377 --> 00:15:25,779 and my feeling prepared are two... 303 00:15:25,780 --> 00:15:28,918 You are ready. 304 00:15:28,919 --> 00:15:30,755 So, ladies... 305 00:15:30,756 --> 00:15:33,660 let's put our hands together for Dr. Shaw, 306 00:15:33,661 --> 00:15:35,063 who has earned the rare privilege 307 00:15:35,064 --> 00:15:37,568 of an early graduation. 308 00:15:54,902 --> 00:15:57,372 Good morning. Good morning. 309 00:15:57,373 --> 00:15:59,509 I've got an interesting piece of gossip for you. 310 00:15:59,510 --> 00:16:01,112 Gossip or fact? 311 00:16:01,113 --> 00:16:03,449 Fact. 312 00:16:03,450 --> 00:16:05,120 It seems the board of DD 313 00:16:05,121 --> 00:16:06,956 is very dissatisfied 314 00:16:06,957 --> 00:16:08,626 with its current president. 315 00:16:08,627 --> 00:16:11,464 That's a very interesting piece of information. 316 00:16:11,465 --> 00:16:12,767 How do you know? 317 00:16:12,768 --> 00:16:15,472 A little birdie told me. 318 00:16:15,473 --> 00:16:17,777 Oh, named Billy, who came in 319 00:16:17,778 --> 00:16:18,912 at the crack of dawn with you 320 00:16:18,913 --> 00:16:19,981 and wore the same clothes 321 00:16:19,982 --> 00:16:21,817 two days in a row last week? 322 00:16:21,818 --> 00:16:23,354 I'm sure I don't know what you mean. 323 00:16:23,355 --> 00:16:25,023 Oh, I'm sure. Listen... 324 00:16:25,024 --> 00:16:26,961 Take the duplicates of the Glorious Gowns account 325 00:16:26,962 --> 00:16:28,998 to Arrowpoint Printing. 326 00:16:28,999 --> 00:16:32,003 Tell them we want a 24-hour turnaround, and we'll pay triple. 327 00:16:32,004 --> 00:16:33,774 What about Goldcrest? Don't worry about it. 328 00:16:46,365 --> 00:16:47,833 Goldcrest Printing? 329 00:16:47,834 --> 00:16:50,705 Yes, this is Alison Parker from DD. 330 00:16:50,706 --> 00:16:54,479 Yeah, there's been a change in the Glorious Gowns deadline. 331 00:16:54,480 --> 00:16:57,084 We don't need it for two weeks. 332 00:16:57,085 --> 00:16:59,122 Thanks, bye. 333 00:17:04,165 --> 00:17:05,500 You know, plastic surgery's 334 00:17:05,501 --> 00:17:06,735 been interviewing for over a year. 335 00:17:06,736 --> 00:17:07,804 You must be pretty good. 336 00:17:07,805 --> 00:17:09,073 Or they're pretty desperate. 337 00:17:09,074 --> 00:17:10,610 Oh, right, for plastic surgeons 338 00:17:10,611 --> 00:17:12,613 in the vanity capital of the free world. 339 00:17:12,614 --> 00:17:14,750 Look, uh, my beeper number, 2162. 340 00:17:14,751 --> 00:17:16,154 You need anything, call. 341 00:17:16,155 --> 00:17:18,123 Particularly with your female patients 342 00:17:18,124 --> 00:17:20,094 of the surgically enhanced variety. 343 00:17:20,095 --> 00:17:22,699 I actually don't do cosmetic surgery. 344 00:17:22,700 --> 00:17:24,536 My specialty is burns and trauma. 345 00:17:24,537 --> 00:17:25,771 Really? That's pretty noble. 346 00:17:25,772 --> 00:17:26,974 It's just a choice. 347 00:17:26,975 --> 00:17:28,476 I once operated on a 12-year-old 348 00:17:28,477 --> 00:17:29,779 who went from never going out in public 349 00:17:29,780 --> 00:17:33,186 to winning her first dance contest. It sold me. 350 00:17:33,187 --> 00:17:34,888 Uh, Michael. 351 00:17:34,889 --> 00:17:36,926 Are you going to that fund-raiser tomorrow night? 352 00:17:36,927 --> 00:17:38,628 Yeah, unfortunately, tuxedo and all. 353 00:17:38,629 --> 00:17:40,165 Matt Fielding, social services, 354 00:17:40,166 --> 00:17:42,103 Dr. Paul Graham, our latest nip-and-tuck man. 355 00:17:42,104 --> 00:17:43,805 Nice to meet you. 356 00:17:43,806 --> 00:17:46,110 Are you taking Kimberly? 357 00:17:46,111 --> 00:17:47,679 Uh, it's my wife. 358 00:17:47,680 --> 00:17:49,449 No, just cowboys riding solo. 359 00:17:49,450 --> 00:17:50,718 How about you? 360 00:17:50,719 --> 00:17:52,956 No. Since Jeffrey and I slit up, 361 00:17:52,957 --> 00:17:55,427 there's nobody I want to take, so... 362 00:17:55,428 --> 00:17:57,431 Well, um, 363 00:17:57,432 --> 00:17:58,933 I guess I'll see you tomorrow night. 364 00:17:58,934 --> 00:17:59,935 And it's great meeting you. 365 00:17:59,936 --> 00:18:03,910 Same here. 366 00:18:03,911 --> 00:18:05,513 Was that guy gay? 367 00:18:05,514 --> 00:18:07,450 Yeah. What about it? 368 00:18:07,451 --> 00:18:09,086 Nothing. I'm just not used 369 00:18:09,087 --> 00:18:10,790 to seeing somebody so up-front about it. 370 00:18:10,791 --> 00:18:12,560 Oh, gosh, I'm late for surgery, man. 371 00:18:12,561 --> 00:18:13,996 Nice seeing you, huh? 372 00:18:13,997 --> 00:18:16,201 See ya. 373 00:18:30,060 --> 00:18:31,896 You put Michael on our payroll? 374 00:18:31,897 --> 00:18:34,067 Sydney, are you nuts! 375 00:18:34,068 --> 00:18:35,937 Michael broke up with Kimberly. 376 00:18:35,938 --> 00:18:37,574 Kimberly was paying half the rent on the beach house. 377 00:18:37,575 --> 00:18:38,976 Michael can't afford it on his own. 378 00:18:38,977 --> 00:18:41,949 Why is it our problem if Michael can't pay his rent? 379 00:18:41,950 --> 00:18:43,852 I don't have time to talk about this right now. 380 00:18:43,853 --> 00:18:45,121 I've got a business meeting. 381 00:18:45,122 --> 00:18:47,860 You have a business meeting. About what? 382 00:18:47,861 --> 00:18:49,562 I've been approached about something, 383 00:18:49,563 --> 00:18:51,032 and my instincts told me to listen. 384 00:18:51,033 --> 00:18:52,869 Fine, then I'm going with you. 385 00:18:52,870 --> 00:18:55,039 No, you're not, Jane. You have a knack 386 00:18:55,040 --> 00:18:56,843 for turning fortune into poverty. 387 00:18:56,844 --> 00:18:59,549 I promise, I'll give you a full report. 388 00:19:15,646 --> 00:19:17,582 Mrs. Mancini, Vincent Connell. 389 00:19:17,583 --> 00:19:18,717 Thank you for joining us. 390 00:19:18,718 --> 00:19:20,821 My pleasure. And it's Sydney, please. 391 00:19:20,822 --> 00:19:21,924 My partner, Jim Stone. 392 00:19:21,925 --> 00:19:23,059 Hello. Sydney. 393 00:19:23,060 --> 00:19:26,732 Hi... thanks. 394 00:19:26,733 --> 00:19:29,270 Sydney... 395 00:19:29,271 --> 00:19:31,274 my associates and I have a cheap 396 00:19:31,275 --> 00:19:34,180 source of pantyhose in China. 397 00:19:34,181 --> 00:19:35,783 But we need a designer label. 398 00:19:35,784 --> 00:19:37,887 We're looking to class up the merchandise. 399 00:19:37,888 --> 00:19:40,058 To a degree... Nothing too fancy. 400 00:19:40,059 --> 00:19:42,062 We're thinking downscale department stores, 401 00:19:42,063 --> 00:19:43,164 mass market. 402 00:19:43,165 --> 00:19:44,933 Given your sister's reputation, 403 00:19:44,934 --> 00:19:47,137 she's probably gonna want to go with the upscale marketing. 404 00:19:47,138 --> 00:19:49,542 I make all the business decisions 405 00:19:49,543 --> 00:19:51,613 for Mancini Designs. 406 00:19:51,614 --> 00:19:53,750 It's a simple formula. 407 00:19:53,751 --> 00:19:56,889 High volume, larger profits. 408 00:19:56,890 --> 00:19:58,893 You're looking at 50 cents per package 409 00:19:58,894 --> 00:20:00,563 in your pocket. 410 00:20:00,564 --> 00:20:01,999 How many do you think you can sell? 411 00:20:02,000 --> 00:20:04,537 Don't worry. You'll get your money 412 00:20:04,538 --> 00:20:06,240 whether we sell them or not. 413 00:20:06,241 --> 00:20:08,111 I don't understand. 414 00:20:08,112 --> 00:20:10,282 $100,000 for our right to use the name, 415 00:20:10,283 --> 00:20:12,185 plus 50 cents per package. 416 00:20:15,091 --> 00:20:16,159 Wait a minute. 417 00:20:16,160 --> 00:20:18,563 $100,000 for pantyhose? 418 00:20:18,564 --> 00:20:19,666 Just pantyhose? 419 00:20:19,667 --> 00:20:21,168 Sydney, we came to you 420 00:20:21,169 --> 00:20:23,306 because we figured you knew enough about these things 421 00:20:23,307 --> 00:20:25,576 not to ask questions. 422 00:20:25,577 --> 00:20:27,682 After all, you did work for Lauren. 423 00:20:30,654 --> 00:20:31,955 Go to hell. 424 00:20:31,956 --> 00:20:33,725 Whoa, whoa, whoa... Relax, relax. 425 00:20:33,726 --> 00:20:35,162 I'm sorry. 426 00:20:35,163 --> 00:20:36,964 What I meant to say was... 427 00:20:36,965 --> 00:20:39,170 you've got smarts, right? 428 00:20:45,649 --> 00:20:48,052 So what's the catch? 429 00:20:48,053 --> 00:20:51,659 Oh, well, let's just say they're slightly irregular. 430 00:20:51,660 --> 00:20:53,096 And it is a lot of money. 431 00:20:53,097 --> 00:20:55,199 For doing nothing. 432 00:20:55,200 --> 00:20:57,269 60 cents per package. 433 00:20:57,270 --> 00:20:59,640 And $125,000. 434 00:20:59,641 --> 00:21:02,314 You drive a hard bargain there. 435 00:21:04,351 --> 00:21:05,787 We accept. 436 00:21:08,893 --> 00:21:10,061 Great. 437 00:21:10,062 --> 00:21:11,864 And since lunch is on you... 438 00:21:11,865 --> 00:21:13,133 um, excuse me. Yes, ma'am? 439 00:21:13,134 --> 00:21:14,135 A bottle of Dom Perignon 440 00:21:14,136 --> 00:21:16,340 right away, please. Sure. 441 00:21:30,734 --> 00:21:32,737 You need a spot? 442 00:21:32,738 --> 00:21:34,909 Uh, yeah. Great. Thanks. 443 00:21:36,912 --> 00:21:39,683 My first time working out all week. 444 00:21:39,684 --> 00:21:41,286 It's amazing the amount of red tape 445 00:21:41,287 --> 00:21:43,925 involved in moving. 446 00:21:43,926 --> 00:21:45,894 Can't the hospital help you out with that? 447 00:21:45,895 --> 00:21:48,165 Some of it, but, you know, I still gotta get my license, 448 00:21:48,166 --> 00:21:50,637 smog check on my car. 449 00:21:50,638 --> 00:21:52,407 I... I need a referral 450 00:21:52,408 --> 00:21:54,778 to open up a California bank account. 451 00:21:54,779 --> 00:21:56,381 The wonders of L.A. living. 452 00:21:56,382 --> 00:21:57,884 Where are you from? 453 00:21:57,885 --> 00:21:59,721 Ohio. 454 00:21:59,722 --> 00:22:01,190 They have phones there? 455 00:22:01,191 --> 00:22:02,392 And I hear they might even 456 00:22:02,393 --> 00:22:05,866 be getting cable next year. 457 00:22:05,867 --> 00:22:08,103 Don't tell me. You're from New York. 458 00:22:08,104 --> 00:22:10,274 No, L.A. 459 00:22:10,275 --> 00:22:14,114 Oh, my first real-live Angeleno. 460 00:22:14,115 --> 00:22:15,416 We're not so bad. 461 00:22:15,417 --> 00:22:17,087 And not all Midwesterners 462 00:22:17,088 --> 00:22:19,858 just fell off the turnip truck. 463 00:22:19,859 --> 00:22:21,796 Keep going. Come on. 464 00:22:23,800 --> 00:22:25,102 Okay. 465 00:22:25,103 --> 00:22:28,775 Good. 466 00:22:28,776 --> 00:22:30,212 Thanks. I appreciate it. 467 00:22:30,213 --> 00:22:34,887 No problem. 468 00:22:34,888 --> 00:22:37,191 I guess I'll see you around. 469 00:22:37,192 --> 00:22:39,864 Yeah. 470 00:23:00,135 --> 00:23:02,806 Oh, hi, Jess. Um, come on in. 471 00:23:02,807 --> 00:23:05,010 Okay. 472 00:23:05,011 --> 00:23:06,380 God, if I'd known you were... 473 00:23:06,381 --> 00:23:07,381 I was taking prints out of the wash. 474 00:23:07,382 --> 00:23:08,416 And then you're coming... 475 00:23:08,417 --> 00:23:09,886 Let me just put on some makeup. 476 00:23:09,887 --> 00:23:11,723 No, no, you look great. 477 00:23:11,724 --> 00:23:13,960 Look, I know I should have called, 478 00:23:13,961 --> 00:23:15,864 but I needed to talk, 479 00:23:15,865 --> 00:23:18,168 and I guess I should spill my guts 480 00:23:18,169 --> 00:23:20,006 before I lose my nerve. 481 00:23:20,007 --> 00:23:21,808 Why? What's up? 482 00:23:21,809 --> 00:23:22,944 I saw how uncomfortable you were 483 00:23:22,945 --> 00:23:23,946 with Jake this morning, 484 00:23:23,947 --> 00:23:26,752 and I feel responsible. 485 00:23:26,753 --> 00:23:28,021 I mean, I feel lousy about it. 486 00:23:28,022 --> 00:23:29,991 That was the situation, that wasn't you. 487 00:23:29,992 --> 00:23:32,329 I appreciate you saying that, 488 00:23:32,330 --> 00:23:34,867 but I saw you two in Ellensberg. 489 00:23:34,868 --> 00:23:36,069 You saw a friend 490 00:23:36,070 --> 00:23:37,838 being supportive of another friend 491 00:23:37,839 --> 00:23:39,842 in a time of need. 492 00:23:39,843 --> 00:23:42,213 No, I saw a connection 493 00:23:42,214 --> 00:23:44,251 between two people, and then I come along 494 00:23:44,252 --> 00:23:46,755 and throw a major wrench into it... it's wrong. 495 00:23:46,756 --> 00:23:49,026 Jess, you even saying that means a lot to me, 496 00:23:49,027 --> 00:23:51,899 but, I mean, things would be difficult with Jake 497 00:23:51,900 --> 00:23:55,807 no matter who came into my life. 498 00:23:56,975 --> 00:23:59,345 Oh, my God. My prints. 499 00:23:59,346 --> 00:24:02,820 Do you have any idea how crazy I am about you? 500 00:24:02,821 --> 00:24:04,824 I would never cause you even a minute's pain. 501 00:24:07,896 --> 00:24:11,870 I just wanted to tell you that. 502 00:24:11,871 --> 00:24:12,940 I got to go. 503 00:24:14,809 --> 00:24:16,077 No. Don't. 504 00:24:16,078 --> 00:24:19,084 Don't go. 505 00:24:50,544 --> 00:24:52,013 Jess: Oh, God. 506 00:25:00,094 --> 00:25:01,363 Oh, God... 507 00:25:04,570 --> 00:25:07,442 Jo: Mmm, God... 508 00:25:13,086 --> 00:25:15,223 509 00:25:22,371 --> 00:25:25,043 Hi. 510 00:25:32,089 --> 00:25:33,591 What's with the silent treatment? 511 00:25:33,592 --> 00:25:34,693 The only reason I knew you quit 512 00:25:34,694 --> 00:25:35,728 was because I ran into you. 513 00:25:35,729 --> 00:25:38,000 Courtesy is a two-way street. 514 00:25:43,344 --> 00:25:44,879 I had a business to take over. 515 00:25:44,880 --> 00:25:46,482 You had to rearrange waitress shifts. 516 00:25:46,483 --> 00:25:47,818 Get real, Jake. 517 00:25:47,819 --> 00:25:49,120 What are you doing here? 518 00:25:49,121 --> 00:25:50,689 I thought you might like to know 519 00:25:50,690 --> 00:25:54,564 that Jess and Jo... were up all night, 520 00:25:54,565 --> 00:25:56,735 and they weren't discussing global economics. 521 00:25:56,736 --> 00:25:58,806 What? 522 00:25:58,807 --> 00:26:01,110 I saw Jess go into Jo's apartment, 523 00:26:01,111 --> 00:26:03,381 and 10 minutes later, 524 00:26:03,382 --> 00:26:05,552 it was like 7.2 on the Richter scale. 525 00:26:05,553 --> 00:26:06,954 Trust me, the earth moved. I could feel it. 526 00:26:06,955 --> 00:26:09,459 I'm right next door. 527 00:26:09,460 --> 00:26:11,362 I care about you, Jake, and I don't 528 00:26:11,363 --> 00:26:13,633 wanna see anyone taking advantage of you 529 00:26:13,634 --> 00:26:16,005 or lying to you behind your back. 530 00:26:25,958 --> 00:26:27,426 I want to talk to you. 531 00:26:27,427 --> 00:26:29,396 Oh, God, I can't right now. I have a shoot. 532 00:26:29,397 --> 00:26:30,799 Hey, tell them you got a flat tire. 533 00:26:30,800 --> 00:26:32,636 Jake... Sit down. 534 00:26:32,637 --> 00:26:33,771 Jake, I have to go. 535 00:26:33,772 --> 00:26:35,642 Sit down. 536 00:26:37,813 --> 00:26:39,081 What is your problem? 537 00:26:39,082 --> 00:26:40,718 Tell me the truth. You hate my guts 538 00:26:40,719 --> 00:26:42,387 for some secret reason, so you sleep with 539 00:26:42,388 --> 00:26:44,625 my brother out of revenge? 540 00:26:44,626 --> 00:26:45,827 Who told you? 541 00:26:45,828 --> 00:26:47,129 So it's true. 542 00:26:47,130 --> 00:26:49,501 Look, Jake, the last time we were together, 543 00:26:49,502 --> 00:26:51,037 you said you didn't want a commitment. 544 00:26:51,038 --> 00:26:53,141 So my brother's the next best thing? 545 00:26:53,142 --> 00:26:54,777 If you wanted a man in your bed, you know, 546 00:26:54,778 --> 00:26:57,883 you coulda called me, I'd have helped you out. 547 00:26:57,884 --> 00:26:59,152 I know you're hurting, I'm going to pretend 548 00:26:59,153 --> 00:27:00,989 I didn't hear that. 549 00:27:00,990 --> 00:27:02,692 What's the problem? You don't want me. 550 00:27:02,693 --> 00:27:04,162 No one else can have me, either? 551 00:27:04,163 --> 00:27:05,898 We're talking about my brother! 552 00:27:05,899 --> 00:27:08,202 And there are real feelings there, Jake. 553 00:27:08,203 --> 00:27:09,873 You have real feelings for a total loser? 554 00:27:09,874 --> 00:27:11,909 He is not a loser. 555 00:27:11,910 --> 00:27:13,546 All right, you wanna believe it's real? 556 00:27:13,547 --> 00:27:15,347 You can knock yourself out. I'm not buying it. 557 00:27:26,772 --> 00:27:28,775 Hi. 558 00:27:31,915 --> 00:27:33,483 Love your tie. 559 00:27:33,484 --> 00:27:34,653 Oh. Thanks. 560 00:27:34,654 --> 00:27:36,155 I brought the contracts, 561 00:27:36,156 --> 00:27:37,825 a carload of label samples... 562 00:27:37,826 --> 00:27:39,895 Hopefully one of them will meet with your approval, 563 00:27:39,896 --> 00:27:41,164 although I am still partial 564 00:27:41,165 --> 00:27:43,102 to a Mancini Sisters label. 565 00:27:43,103 --> 00:27:45,106 In black lace teddies. 566 00:27:45,107 --> 00:27:46,708 Can't blame a man for trying. 567 00:27:46,709 --> 00:27:48,077 Jane, I'd like you to meet 568 00:27:48,078 --> 00:27:49,681 Vince Connell and Jim Stone. 569 00:27:49,682 --> 00:27:51,985 Hi. Why? 570 00:27:51,986 --> 00:27:53,956 Because they're our new business partners. 571 00:27:53,957 --> 00:27:55,458 What? 572 00:27:55,459 --> 00:27:56,794 Didn't I tell you? 573 00:27:56,795 --> 00:27:58,665 I made a deal to import pantyhose. 574 00:27:58,666 --> 00:28:00,735 60 cents profit per package. 575 00:28:00,736 --> 00:28:02,873 And you did this without talking to me or a lawyer? 576 00:28:02,874 --> 00:28:05,544 You know, this is a great place you've got, Jane. 577 00:28:05,545 --> 00:28:06,913 Do you mind if we look around? 578 00:28:06,914 --> 00:28:09,886 Yes, I do. Not at all. 579 00:28:09,887 --> 00:28:11,822 This deal was made behind my back, 580 00:28:11,823 --> 00:28:13,092 and I'm opposed to it. 581 00:28:13,093 --> 00:28:14,528 And if you're importing pantyhose, 582 00:28:14,529 --> 00:28:16,030 I don't see why you need to see the studio. 583 00:28:16,031 --> 00:28:17,533 You know, I think I understand exactly 584 00:28:17,534 --> 00:28:18,869 what you're feeling, Ms. Mancini. 585 00:28:18,870 --> 00:28:20,539 I doubt it. Jane, 586 00:28:20,540 --> 00:28:22,209 I could name five celebrities 587 00:28:22,210 --> 00:28:24,847 who've made fortunes from this type of endorsement. 588 00:28:24,848 --> 00:28:26,583 After all, we are talking over $100,000 589 00:28:26,584 --> 00:28:28,120 just for the license alone. 590 00:28:28,121 --> 00:28:30,559 Save it. 591 00:28:33,598 --> 00:28:35,033 Don't mind her. 592 00:28:35,034 --> 00:28:37,137 She just bumped into reality, 593 00:28:37,138 --> 00:28:39,742 and she bruises easily. 594 00:28:39,743 --> 00:28:42,180 Why don't I go get the samples, hmm? 595 00:28:45,988 --> 00:28:47,590 You know, the way you stood up to your sister 596 00:28:47,591 --> 00:28:49,159 was terrific, 597 00:28:49,160 --> 00:28:53,735 and... and so are you. 598 00:28:53,736 --> 00:28:56,741 Would you like to have dinner with me tonight? 599 00:28:59,279 --> 00:29:02,619 I always did like the strong, silent type. 600 00:29:13,940 --> 00:29:16,277 Hi. 601 00:29:16,278 --> 00:29:17,947 Hi. Hey. How are you? 602 00:29:17,948 --> 00:29:19,616 Just great. 603 00:29:19,617 --> 00:29:21,287 I actually, uh, 604 00:29:21,288 --> 00:29:23,157 actually got a full night's sleep last night. 605 00:29:23,158 --> 00:29:26,797 Wow. Watch out. The man is dangerous. 606 00:29:26,798 --> 00:29:28,901 Look, I'm sorry that we didn't get a chance 607 00:29:28,902 --> 00:29:31,072 to talk longer at the gym yesterday. 608 00:29:31,073 --> 00:29:32,541 Yeah. I could have given you 609 00:29:32,542 --> 00:29:35,246 the Fielding Guide to greater Los Angeles. 610 00:29:35,247 --> 00:29:37,317 Look, I'm sorry for the short notice, 611 00:29:37,318 --> 00:29:41,225 but would you like to have dinner with me tomorrow night? 612 00:29:41,226 --> 00:29:44,865 That, uh, that would be great. 613 00:29:44,866 --> 00:29:46,133 8:00? 614 00:29:46,134 --> 00:29:48,271 Fine. How about, um, I make the reservations? 615 00:29:48,272 --> 00:29:49,707 Great. 616 00:29:49,708 --> 00:29:51,878 So I'll see you tomorrow. 617 00:29:51,879 --> 00:29:53,916 Great. 618 00:29:59,125 --> 00:30:01,796 Mr. Walker, I thought we were clear on 2 P.M. 619 00:30:01,797 --> 00:30:03,967 It's now 5:00. 620 00:30:03,968 --> 00:30:05,804 Yes, I'll hold. 621 00:30:07,942 --> 00:30:10,647 I called personally and said not to rush it? 622 00:30:10,648 --> 00:30:14,053 That's ridiculous. There must be some mistake. 623 00:30:14,054 --> 00:30:15,923 Well... 624 00:30:15,924 --> 00:30:17,860 how fast can you turn it around? 625 00:30:17,861 --> 00:30:21,266 Two days? 626 00:30:21,267 --> 00:30:23,939 Fine. Do it. 627 00:30:26,043 --> 00:30:28,614 Amanda, in my office, now. 628 00:30:28,615 --> 00:30:30,016 You don't have to shout, Alison. 629 00:30:30,017 --> 00:30:31,953 I'm right here. 630 00:30:31,954 --> 00:30:33,356 You called Goldcrest Printing 631 00:30:33,357 --> 00:30:36,127 and canceled the Glorious Gowns job, didn't you? 632 00:30:36,128 --> 00:30:37,931 Are you drinking again? 633 00:30:37,932 --> 00:30:40,235 No one else had that much to gain, Amanda. 634 00:30:40,236 --> 00:30:42,105 I can't believe you're so blatant 635 00:30:42,106 --> 00:30:43,976 about sabotaging my career. 636 00:30:43,977 --> 00:30:45,111 I hate to point this out, 637 00:30:45,112 --> 00:30:47,015 but you called in the initial job. 638 00:30:47,016 --> 00:30:48,784 You alienated Mrs. Molly's cookies. 639 00:30:48,785 --> 00:30:50,121 The list is endless. 640 00:30:50,122 --> 00:30:52,024 You're screwing up all by yourself. 641 00:30:52,025 --> 00:30:53,259 Oh, come on, Amanda. 642 00:30:53,260 --> 00:30:54,663 Walker said somebody called, 643 00:30:54,664 --> 00:30:55,865 said they were me, and canceled the job. 644 00:30:55,866 --> 00:30:58,136 Vendors lie to cover their butt, Alison. 645 00:30:58,137 --> 00:31:00,240 That's part of this business. 646 00:31:00,241 --> 00:31:01,876 Did you get written confirmation that 647 00:31:01,877 --> 00:31:04,114 you'd have it back in two days? 648 00:31:04,115 --> 00:31:05,316 No. 649 00:31:05,317 --> 00:31:07,120 Cardinal rule number one... 650 00:31:07,121 --> 00:31:08,389 Always get it in writing. 651 00:31:08,390 --> 00:31:10,626 Great, I'll call Bob McGovern 652 00:31:10,627 --> 00:31:11,795 and the board and tell them that. 653 00:31:11,796 --> 00:31:13,364 You call Bob McGovern now, 654 00:31:13,365 --> 00:31:15,168 and it's career suicide. 655 00:31:15,169 --> 00:31:17,138 Look, call a board meeting, invite McGovern, 656 00:31:17,139 --> 00:31:18,374 and tell him there. 657 00:31:18,375 --> 00:31:19,643 Blame it on me. 658 00:31:19,644 --> 00:31:20,912 Say it was my responsibility. 659 00:31:20,913 --> 00:31:22,248 Say anything you have to. 660 00:31:22,249 --> 00:31:23,917 The board will back you completely 661 00:31:23,918 --> 00:31:25,354 because in unity there's strength. 662 00:31:25,355 --> 00:31:28,827 McGovern will feel safe and won't defect. 663 00:31:28,828 --> 00:31:30,696 I don't trust that, coming from you. 664 00:31:30,697 --> 00:31:32,233 Alison, you're drowning, 665 00:31:32,234 --> 00:31:34,138 and I'm throwing you a life ring. 666 00:31:50,068 --> 00:31:51,369 What the hell are you doing here? 667 00:31:51,370 --> 00:31:52,772 We made a deal... 668 00:31:52,773 --> 00:31:54,208 You quit, you stay away forever. 669 00:31:54,209 --> 00:31:55,811 Not subject for interpretation. 670 00:31:55,812 --> 00:31:56,947 I never quit, Michael. 671 00:31:56,948 --> 00:31:58,282 I just took a week's sick leave. 672 00:31:58,283 --> 00:32:00,220 You should be on permanent sick leave. 673 00:32:00,221 --> 00:32:01,922 And by the way, you left some stuff at the beach house. 674 00:32:01,923 --> 00:32:03,225 You know, I don't want any remnants. 675 00:32:03,226 --> 00:32:04,293 Oh, you know what? 676 00:32:04,294 --> 00:32:05,930 I cleaned that out this morning. 677 00:32:05,931 --> 00:32:08,335 Here are my keys. 678 00:32:08,336 --> 00:32:10,939 When you disappear, my danger antenna goes up. 679 00:32:10,940 --> 00:32:12,275 Where have you been? 680 00:32:12,276 --> 00:32:13,712 Doesn't matter where I've been, Michael, 681 00:32:13,713 --> 00:32:15,181 only where I'm going. 682 00:32:15,182 --> 00:32:16,383 Oh, and is today like the first day 683 00:32:16,384 --> 00:32:17,752 of the rest of your life? 684 00:32:17,753 --> 00:32:19,689 Oh, you be as sarcastic as you like, 685 00:32:19,690 --> 00:32:20,925 but I'm not leaving L.A. 686 00:32:20,926 --> 00:32:23,263 Because I can handle you, this city, 687 00:32:23,264 --> 00:32:27,371 and anything in-between. 688 00:32:27,372 --> 00:32:29,942 I am back, permanently. 689 00:32:29,943 --> 00:32:31,478 Not if I have anything to do with it. 690 00:32:31,479 --> 00:32:33,382 Enjoy your last few days, babe. 691 00:32:33,383 --> 00:32:36,322 Enjoy yours, Michael. 692 00:32:45,940 --> 00:32:49,011 You know, I... I never met anybody like you. 693 00:32:49,012 --> 00:32:51,049 What I still don't understand is... 694 00:32:51,050 --> 00:32:53,186 how'd you get the money for Mancini Designs? 695 00:32:53,187 --> 00:32:56,325 Let's just say it was a little creative financing. 696 00:32:56,326 --> 00:32:59,097 Well, okay. 697 00:32:59,098 --> 00:33:01,868 So, what are your plans? 698 00:33:01,869 --> 00:33:04,975 Expansion, uh, special computers, 699 00:33:04,976 --> 00:33:06,244 accessories line? 700 00:33:06,245 --> 00:33:08,147 What is this, the third degree? 701 00:33:08,148 --> 00:33:10,252 Thought it was a date. 702 00:33:10,253 --> 00:33:12,121 Well, I'd... you know, I'd just like to 703 00:33:12,122 --> 00:33:14,760 get to know everything about you, 704 00:33:14,761 --> 00:33:15,962 like... 705 00:33:15,963 --> 00:33:17,431 how does someone as young 706 00:33:17,432 --> 00:33:19,502 and as beautiful as you 707 00:33:19,503 --> 00:33:22,743 get to run a high-profile design company? 708 00:33:24,379 --> 00:33:27,217 Jim, you wouldn't believe me if I told you anyway. 709 00:33:27,218 --> 00:33:31,258 Let's just say I'm a very clever girl. 710 00:33:37,236 --> 00:33:38,838 I've made up my mind. 711 00:33:38,839 --> 00:33:40,876 This is Amanda's last week. I've had enough. 712 00:33:40,877 --> 00:33:42,378 You're making the right decision. 713 00:33:42,379 --> 00:33:43,847 Yeah. 714 00:33:43,848 --> 00:33:45,484 Brooke, um... 715 00:33:45,485 --> 00:33:46,920 there's something else. 716 00:33:46,921 --> 00:33:49,358 Billy's been... really distant lately. 717 00:33:49,359 --> 00:33:51,095 Do you know if he's seeing someone? 718 00:33:51,096 --> 00:33:53,833 He doesn't talk to me about his personal life. 719 00:33:53,834 --> 00:33:55,970 Alison, you know, maybe you should take a break. 720 00:33:55,971 --> 00:33:58,843 Just go to a movie or get a massage. 721 00:33:58,844 --> 00:34:00,279 I'd like to. Maybe I will. 722 00:34:00,280 --> 00:34:01,481 You wanna join me? 723 00:34:01,482 --> 00:34:04,387 Oh, I wish I could, but Dad's waiting. 724 00:34:04,388 --> 00:34:07,058 Oh. I'm sorry. I didn't realize. I should say hello. 725 00:34:07,059 --> 00:34:10,231 No! Look, we've got this family reunion thing. 726 00:34:10,232 --> 00:34:11,567 I'll send your best. 727 00:34:11,568 --> 00:34:13,404 Oh, thanks, and I really am grateful 728 00:34:13,405 --> 00:34:15,441 that I have someone I can trust. 729 00:34:17,445 --> 00:34:20,184 Bye. 730 00:34:21,954 --> 00:34:24,592 Let's get out of here. 731 00:34:57,420 --> 00:34:59,056 Hi. 732 00:34:59,057 --> 00:35:00,492 Hi. 733 00:35:00,493 --> 00:35:03,164 How's it going? 734 00:35:03,165 --> 00:35:04,867 Good, Jake's been giving me the silent treatment. 735 00:35:04,868 --> 00:35:06,102 That's bad news. 736 00:35:06,103 --> 00:35:07,572 I mean, I know what's going to happen. 737 00:35:07,573 --> 00:35:09,209 He's going to hold it in, 738 00:35:09,210 --> 00:35:11,112 and hold it in, and then when you least expect it, 739 00:35:11,113 --> 00:35:13,350 bam... the guy's going to explode. 740 00:35:13,351 --> 00:35:15,186 I know. I've seen it. 741 00:35:15,187 --> 00:35:17,959 That's what I'm scared of. 742 00:35:17,960 --> 00:35:19,495 Jo, he can't do anything to me 743 00:35:19,496 --> 00:35:22,199 that'll stop me from seeing you. 744 00:35:22,200 --> 00:35:25,639 The train's already left the station. 745 00:35:25,640 --> 00:35:28,645 Come on. I'll take you home. 746 00:35:28,646 --> 00:35:31,017 Ward Jake off at the pass if we run into him. 747 00:35:33,255 --> 00:35:34,957 Hey, 748 00:35:34,958 --> 00:35:37,428 and just so there's no confusion, 749 00:35:37,429 --> 00:35:40,536 I'm never going to give you up. 750 00:35:47,448 --> 00:35:49,451 It's got... 751 00:35:49,452 --> 00:35:53,225 And the doc... the doctor couldn't pull the tube out. 752 00:35:53,226 --> 00:35:55,095 I mean, for the life of me, 753 00:35:55,096 --> 00:35:56,665 this guy was just in the worst... 754 00:35:56,666 --> 00:35:59,169 Excuse me, I have an urgent situation 755 00:35:59,170 --> 00:36:02,042 to talk to Matt about. Would you mind? 756 00:36:02,043 --> 00:36:04,513 Wait. What... 757 00:36:04,514 --> 00:36:07,485 Your narcissism never ceases to amaze me. 758 00:36:07,486 --> 00:36:09,455 Au contraire. 759 00:36:09,456 --> 00:36:10,959 Can I get you anything, 760 00:36:10,960 --> 00:36:14,532 coffee, juice... sausage burrito? 761 00:36:14,533 --> 00:36:16,234 No. 762 00:36:16,235 --> 00:36:19,474 What do you want? 763 00:36:19,475 --> 00:36:21,578 To apologize. 764 00:36:21,579 --> 00:36:24,684 I've been awful to you, and I regret it. 765 00:36:24,685 --> 00:36:27,089 And the check's in the mail. 766 00:36:27,090 --> 00:36:28,925 I swear, Matt, I will do anything 767 00:36:28,926 --> 00:36:30,228 to help you professionally, 768 00:36:30,229 --> 00:36:32,466 talk to the board, name it. 769 00:36:32,467 --> 00:36:36,239 Why? 770 00:36:36,240 --> 00:36:38,443 Because I've done a lot of damage, 771 00:36:38,444 --> 00:36:41,248 and I'm full of remorse. 772 00:36:41,249 --> 00:36:44,522 I guess it was rage from a bad marriage. 773 00:36:46,660 --> 00:36:49,631 Can you forgive me? 774 00:36:49,632 --> 00:36:53,371 Tell you what, I'll work on it. 775 00:36:53,372 --> 00:36:55,442 Thank you. 776 00:36:55,443 --> 00:36:57,346 I've turned over a new leaf. 777 00:36:57,347 --> 00:37:00,385 Maybe we'll even be friends one day. 778 00:37:04,260 --> 00:37:07,197 Due to unforeseen circumstances, 779 00:37:07,198 --> 00:37:09,101 the Glorious Gowns print campaign will be 780 00:37:09,102 --> 00:37:11,472 unable to meet its deadline. 781 00:37:11,473 --> 00:37:14,378 The layout was printed incorrectly. 782 00:37:14,379 --> 00:37:17,349 And the earliest we can get the corrected version back in two days. 783 00:37:17,350 --> 00:37:19,220 I'm sorry, the account was 784 00:37:19,221 --> 00:37:20,689 Amanda Woodward's responsibility. 785 00:37:20,690 --> 00:37:22,025 And she led me to believe... 786 00:37:22,026 --> 00:37:24,564 Is this an ad agency or a playground? 787 00:37:24,565 --> 00:37:27,502 I only meant... To shift accountability. 788 00:37:27,503 --> 00:37:29,606 I'm going to miss the June bride deadlines. 789 00:37:29,607 --> 00:37:31,143 No, you won't, Mr. McGovern. Alison's right. 790 00:37:31,144 --> 00:37:33,279 It was my responsibility. 791 00:37:33,280 --> 00:37:34,983 Here are your layouts, 792 00:37:34,984 --> 00:37:37,388 camera-ready for any magazine format. 793 00:37:40,995 --> 00:37:43,398 You set me up. 794 00:37:43,399 --> 00:37:45,069 To try to please a client? 795 00:37:45,070 --> 00:37:47,206 You're right. Mr. McGovern... 796 00:37:47,207 --> 00:37:48,542 You've been trying to get back at me 797 00:37:48,543 --> 00:37:50,646 ever since Billy dumped you for me. 798 00:37:50,647 --> 00:37:53,317 Really, Alison. It's true! 799 00:37:53,318 --> 00:37:55,155 From that moment on, I have had to work 800 00:37:55,156 --> 00:37:57,659 under a cloud of allegation and innuendo. 801 00:37:57,660 --> 00:38:00,498 Alison, you are humiliating all of us. 802 00:38:00,499 --> 00:38:03,770 I have tried in earnest to work with this massively incompetent woman. 803 00:38:03,771 --> 00:38:06,142 She has neither the respect of the staff 804 00:38:06,143 --> 00:38:07,645 nor the faith of the stockholders. 805 00:38:07,646 --> 00:38:10,082 Now, I know you have questions about my health. 806 00:38:10,083 --> 00:38:13,289 But I can assure you, my health is excellent. 807 00:38:13,290 --> 00:38:15,726 Mr. Chairman, I either leave DD 808 00:38:15,727 --> 00:38:17,262 and take my accounts with me, 809 00:38:17,263 --> 00:38:19,533 or I stay as president. 810 00:38:19,534 --> 00:38:21,237 This is outrageous. 811 00:38:21,238 --> 00:38:22,506 So is the fact that Goldcrest Printing 812 00:38:22,507 --> 00:38:24,310 gave Alison a discount. But she failed 813 00:38:24,311 --> 00:38:25,579 to pass it on to the client. 814 00:38:25,580 --> 00:38:28,483 She's lying. What's going on here? 815 00:38:28,484 --> 00:38:30,354 I have taken this company... 816 00:38:30,355 --> 00:38:32,158 And sent it into a downward spiral. 817 00:38:32,159 --> 00:38:34,328 The only mistake I ever made was not firing you, 818 00:38:34,329 --> 00:38:36,498 you conniving, bleach-blonde piece of dirt! 819 00:38:36,499 --> 00:38:39,405 Ladies, please! That's enough. 820 00:38:48,656 --> 00:38:51,294 President Woodward, 821 00:38:51,295 --> 00:38:53,732 it's your call. 822 00:38:53,733 --> 00:38:56,236 But do us all a favor, will you? 823 00:38:56,237 --> 00:38:59,310 Err on the side of professionalism. 824 00:39:01,213 --> 00:39:02,715 You're demoted. 825 00:39:02,716 --> 00:39:06,055 But since you gave Brooke your old position, 826 00:39:06,056 --> 00:39:08,158 there's no place left for you. 827 00:39:08,159 --> 00:39:09,528 Consider this two weeks' notice. 828 00:39:09,529 --> 00:39:11,231 Hey, you just wait a minute. 829 00:39:11,232 --> 00:39:14,203 There's always room for someone with talent. 830 00:39:14,204 --> 00:39:16,676 No, there's not. 831 00:39:23,689 --> 00:39:26,159 Alison. 832 00:39:26,160 --> 00:39:27,394 I'm leaving with you. 833 00:39:27,395 --> 00:39:28,831 I can't stay here and work for Amanda 834 00:39:28,832 --> 00:39:30,534 after what she's done to you. 835 00:39:30,535 --> 00:39:33,807 I can't let you lose your job, I'll be fine. 836 00:39:33,808 --> 00:39:36,312 I got to go. 837 00:39:39,185 --> 00:39:40,820 Aah! Woo! 838 00:39:40,821 --> 00:39:42,357 Woo! 839 00:39:42,358 --> 00:39:43,692 The queen is dead. 840 00:39:43,693 --> 00:39:44,761 Ah, yes. 841 00:39:44,762 --> 00:39:46,798 Long live the queen. 842 00:39:46,799 --> 00:39:50,773 To my very loyal subject. 843 00:39:52,677 --> 00:39:54,881 Mmm... Mmm! 844 00:39:57,886 --> 00:39:59,422 What? 845 00:39:59,423 --> 00:40:02,327 I don't know. It's just not every day 846 00:40:02,328 --> 00:40:05,133 I get asked out by a doctor at the hospital. 847 00:40:05,134 --> 00:40:06,535 And you, Matt Fielding, 848 00:40:06,536 --> 00:40:09,875 were the last thing that I expected. 849 00:40:09,876 --> 00:40:12,781 That's usually the way it happens. 850 00:40:12,782 --> 00:40:15,852 You know, I took a big chance in asking you out. 851 00:40:15,853 --> 00:40:18,324 I knew you were gay when you talked about Jeffrey, 852 00:40:18,325 --> 00:40:20,896 but this is the first time 853 00:40:20,897 --> 00:40:24,269 that I've ever mixed my work with my personal life. 854 00:40:24,270 --> 00:40:25,504 Is that a problem? 855 00:40:25,505 --> 00:40:28,142 No. No, of course not. 856 00:40:28,143 --> 00:40:30,180 I'm glad we had dinner. 857 00:40:30,181 --> 00:40:32,184 Now how about asking me back to your place 858 00:40:32,185 --> 00:40:35,690 for a little nightcap? 859 00:40:35,691 --> 00:40:38,196 I'd really like that. 860 00:40:44,441 --> 00:40:48,280 Jane, what is the big emergency? 861 00:40:48,281 --> 00:40:51,286 I've been sitting here thinking. 862 00:40:51,287 --> 00:40:54,358 Do I call the cops, or do I call you? 863 00:40:54,359 --> 00:40:55,661 What are you talking about? 864 00:40:55,662 --> 00:40:57,664 I had my suspicions, Sydney. 865 00:40:57,665 --> 00:40:59,736 That's why I opened the box. 866 00:41:03,644 --> 00:41:05,280 It's heroin. 867 00:41:08,253 --> 00:41:10,689 Oh, my God. 868 00:41:10,690 --> 00:41:12,459 Jane... 869 00:41:12,460 --> 00:41:15,398 I swear. I didn't know. I mean... 870 00:41:15,399 --> 00:41:16,667 I mean, I knew they'd probably be 871 00:41:16,668 --> 00:41:18,271 doing something funny, but I swear... 872 00:41:18,272 --> 00:41:20,508 I just wanted to see your reaction, Sydney. 873 00:41:20,509 --> 00:41:23,246 And now that I have, I'm calling the police. 874 00:41:23,247 --> 00:41:25,450 No. Jane, you can't. Please. 875 00:41:25,451 --> 00:41:27,288 They'll lock me up and throw away the key. 876 00:41:27,289 --> 00:41:28,723 Maybe that's where you belong. 877 00:41:28,724 --> 00:41:31,228 Jane, please, I'm still on probation. 878 00:41:31,229 --> 00:41:33,899 You can't do this. 879 00:41:33,900 --> 00:41:35,636 I could have bought a Mercedes with Michael's money, 880 00:41:35,637 --> 00:41:36,838 but isntead I gave it to you... please. 881 00:41:36,839 --> 00:41:39,543 There's gotta be a way out of this. 882 00:41:39,544 --> 00:41:42,549 You have 24 hours to put a stop this deal. 883 00:41:42,550 --> 00:41:46,323 I swear, Jane, I will. I'll just... 884 00:41:46,324 --> 00:41:47,759 tape up the box. 885 00:41:47,760 --> 00:41:51,299 I'll get to the bottom of this. 886 00:41:51,300 --> 00:41:53,771 No more, Jane. I promise. 887 00:42:29,673 --> 00:42:31,241 Hello? 888 00:42:31,242 --> 00:42:32,576 Hi. It's me. 889 00:42:32,577 --> 00:42:34,881 Hi, honey. I miss you. 890 00:42:34,882 --> 00:42:36,651 When are you coming home? 891 00:42:36,652 --> 00:42:38,822 We just got a three-car accident in, baby. 892 00:42:38,823 --> 00:42:42,295 I'll be lucky if I get two minutes sleep. 893 00:42:42,296 --> 00:42:43,898 I know. 894 00:42:43,899 --> 00:42:45,902 Listen, I got... I got to go scrub. 895 00:42:45,903 --> 00:42:47,772 I love you. 896 00:42:47,773 --> 00:42:51,313 Yeah. I love you, too. 897 00:43:09,714 --> 00:43:12,285 An eye for an eye, Michael. 898 00:43:12,286 --> 00:43:14,323 An eye for an eye. 899 00:43:52,328 --> 00:43:53,328 900 00:43:53,378 --> 00:43:57,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.