Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:09,583
Amanda!
2
00:00:09,584 --> 00:00:10,987
Amanda!
3
00:00:10,988 --> 00:00:13,525
Let me do some
remedial math for you.
4
00:00:13,526 --> 00:00:15,395
You're restricted to 300 feet.
5
00:00:15,396 --> 00:00:17,198
You're in violation by half.
6
00:00:17,199 --> 00:00:19,736
Here's what I think of
your restraining order.
7
00:00:19,737 --> 00:00:21,606
That's Mancini mathematics.
8
00:00:21,607 --> 00:00:23,343
Half of nothing is nothing.
9
00:00:23,344 --> 00:00:24,712
Stay away from me,
Michael, or you'll find
10
00:00:24,713 --> 00:00:26,415
a jail cell at the end
of your rainbow.
11
00:00:26,416 --> 00:00:27,785
Hey, are you out of your mind?
12
00:00:27,786 --> 00:00:29,755
I loved you. I saved your life.
13
00:00:29,756 --> 00:00:33,094
You love playing hero. And a
team of doctors saved my life.
14
00:00:33,095 --> 00:00:34,498
So why don't you get on
your high horse and leave?
15
00:00:34,499 --> 00:00:37,069
No wonder your red count
was so off.
16
00:00:37,070 --> 00:00:38,572
You don't have blood
in your veins.
17
00:00:38,573 --> 00:00:40,242
You have snake venom!
18
00:00:40,243 --> 00:00:41,744
At least I'm not the snake.
19
00:00:41,745 --> 00:00:43,213
You'd be six feet under
if it weren't for me.
20
00:00:43,214 --> 00:00:44,516
I should've let you die.
21
00:00:44,517 --> 00:00:46,053
Better luck next time.
22
00:00:46,054 --> 00:00:47,155
And I promise you, Amanda,
23
00:00:47,156 --> 00:00:49,393
there'll be a next time!
24
00:00:57,141 --> 00:00:59,579
25
00:02:55,432 --> 00:02:56,533
Jo.
26
00:02:56,534 --> 00:02:58,704
Jess. We need to talk.
27
00:02:58,705 --> 00:03:01,444
Well, come on in.
28
00:03:07,889 --> 00:03:10,326
Mmm. I couldn't stop thinking
about you all night.
29
00:03:10,327 --> 00:03:11,829
Where's Jake?
30
00:03:11,830 --> 00:03:13,765
He's in the shower.
Don't worry about it.
31
00:03:13,766 --> 00:03:16,204
Jess.
32
00:03:16,205 --> 00:03:17,940
I'm feeling really guilty.
33
00:03:17,941 --> 00:03:19,644
Well, that's a bad emotion...
34
00:03:19,645 --> 00:03:22,383
especially since there's
nothing to feel guilty about.
35
00:03:25,222 --> 00:03:27,525
Hey. Jo. How's it going?
36
00:03:27,526 --> 00:03:29,228
Hi, Jake, well,
I haven't seen you
37
00:03:29,229 --> 00:03:30,264
since my interview
the other day,
38
00:03:30,265 --> 00:03:32,601
so I thought I'd stop by.
39
00:03:32,602 --> 00:03:34,238
Oh. How'd it go?
40
00:03:34,239 --> 00:03:35,607
Got the job.
41
00:03:35,608 --> 00:03:39,447
Great. Great. Listen, uh...
let me, um...
42
00:03:39,448 --> 00:03:42,253
get some clothes on, and
I'll make some coffee.
43
00:03:42,254 --> 00:03:44,189
All right... no, no.
I can't stay because
44
00:03:44,190 --> 00:03:47,195
my shoot's in an hour,
and I want to be early.
45
00:03:47,196 --> 00:03:50,769
Okay, well... good luck.
46
00:03:50,770 --> 00:03:52,204
Thanks.
47
00:03:52,205 --> 00:03:53,808
I'll see you.
48
00:03:53,809 --> 00:03:55,846
All right. Bye.
49
00:04:01,891 --> 00:04:04,328
No, I want them back
in two days,
50
00:04:04,329 --> 00:04:05,965
and they're supposed
to be horizontal,
51
00:04:05,966 --> 00:04:07,600
the way I ordered them.
52
00:04:07,601 --> 00:04:10,606
Because... horizontal
is the only way
53
00:04:10,607 --> 00:04:12,777
they will fit on the page.
54
00:04:12,778 --> 00:04:14,447
What is with you lately?
55
00:04:14,448 --> 00:04:16,718
You have a blatant
disregard for detail.
56
00:04:16,719 --> 00:04:19,390
Goldcrest Printing has never
made a mistake, Alison.
57
00:04:19,391 --> 00:04:21,460
You must've left room
for interpretation.
58
00:04:21,461 --> 00:04:24,866
And for the record, follow-up
was Brooke's responsibility,
59
00:04:24,867 --> 00:04:26,737
not mine.
60
00:04:26,738 --> 00:04:28,373
Nevertheless, you
should've been on it.
61
00:04:28,374 --> 00:04:31,913
I'm sorry. It was
my responsibility.
62
00:04:31,914 --> 00:04:35,653
Would you excuse us?
63
00:04:35,654 --> 00:04:37,758
I can see what you're doing.
64
00:04:37,759 --> 00:04:39,293
Four jobs at once?
65
00:04:39,294 --> 00:04:41,297
You are completely
undermining my authority.
66
00:04:41,298 --> 00:04:42,767
And you are insulting and blind.
67
00:04:42,768 --> 00:04:44,370
I'm trying to help you.
68
00:04:44,371 --> 00:04:46,306
Alison, if you can't see past
your own insecurities,
69
00:04:46,307 --> 00:04:48,344
you'll never be able
to handle this job.
70
00:04:48,345 --> 00:04:51,016
Is that sage advice...
or wishful thinking?
71
00:04:51,017 --> 00:04:55,457
Alison, can I talk to you in
your office for a minute?
72
00:04:55,458 --> 00:04:58,397
Now, please?
73
00:05:07,681 --> 00:05:09,451
If you don't chill out, you're
gonna have a mutiny on your hands.
74
00:05:09,452 --> 00:05:11,320
I'm tired, all right?
I've been working
75
00:05:11,321 --> 00:05:14,526
16-hour days for weeks.
76
00:05:14,527 --> 00:05:16,330
The truth is, Billy,
the board told me
77
00:05:16,331 --> 00:05:18,801
they're losing confidence in me.
78
00:05:18,802 --> 00:05:20,939
They've put me on notice.
79
00:05:20,940 --> 00:05:23,811
Don't tell Amanda. She'll
just move in for the kill.
80
00:05:23,812 --> 00:05:25,347
I think you're being paranoid.
81
00:05:25,348 --> 00:05:26,683
Oh, yeah?
82
00:05:26,684 --> 00:05:29,422
Clients have left.
Others are on the fence.
83
00:05:29,423 --> 00:05:30,924
If Glorious Gowns doesn't
get this layout on time,
84
00:05:30,925 --> 00:05:32,627
they'll miss all
the June bride magazines...
85
00:05:32,628 --> 00:05:34,498
The biggest issue of the year.
86
00:05:34,499 --> 00:05:37,035
Call Goldcrest Printing
and talk to the owner.
87
00:05:37,036 --> 00:05:38,371
All right, throw
more money at them.
88
00:05:38,372 --> 00:05:40,342
Offer them
a bonus if you have to.
89
00:05:40,343 --> 00:05:44,316
At least you'll know
you gave it 100%.
90
00:05:44,317 --> 00:05:46,688
Thanks.
91
00:05:54,370 --> 00:05:55,571
Woman: Goldcrest.
92
00:05:55,572 --> 00:05:57,875
Yes. Uh, Alison Parker,
DD Advertising,
93
00:05:57,876 --> 00:05:59,344
for Philip Walker?
94
00:05:59,345 --> 00:06:00,480
One moment please.
95
00:06:00,481 --> 00:06:02,552
Thanks.
96
00:06:05,557 --> 00:06:07,426
Good morning.
97
00:06:07,427 --> 00:06:09,897
Oh, jeez. You know,
you're as welcome here
98
00:06:09,898 --> 00:06:12,636
as a tsunami after
an earthquake.
99
00:06:12,637 --> 00:06:14,607
I'm on an FYI mission, Michael.
100
00:06:14,608 --> 00:06:16,810
If I were you, I'd be
a little nicer to me.
101
00:06:16,811 --> 00:06:19,349
I just bailed out Jane's
business with your money.
102
00:06:19,350 --> 00:06:20,851
What?
103
00:06:20,852 --> 00:06:22,487
It's true. I think it's time
104
00:06:22,488 --> 00:06:23,791
for us to be partners again.
105
00:06:23,792 --> 00:06:25,627
Yeah, right.
You and me, partners,
106
00:06:25,628 --> 00:06:28,399
I always thought we should get
together and push Jane out.
107
00:06:28,400 --> 00:06:30,503
What you want, Sydney,
is a co-conspirator.
108
00:06:30,504 --> 00:06:32,540
And why me?
109
00:06:32,541 --> 00:06:36,748
Let's just say I have
a teeny pang of remorse...
110
00:06:36,749 --> 00:06:38,486
about blackmailing you
for the second time.
111
00:06:39,755 --> 00:06:42,325
Try Blackmailers Anonymous.
112
00:06:42,326 --> 00:06:44,126
Remorse doesn't mean
I want a remedy, Michael.
113
00:06:46,368 --> 00:06:49,472
Look, Sydney...
why don't you keep
114
00:06:49,473 --> 00:06:51,009
your big ideas
in your little head
115
00:06:51,010 --> 00:06:53,747
and let me get on with my
impoverished, miserable life?
116
00:06:53,748 --> 00:06:55,584
Oh, Michael, you're depressed.
117
00:06:55,585 --> 00:06:58,422
I didn't think you
could get any lower.
118
00:06:58,423 --> 00:07:00,826
How about dinner tonight
at the beach house?
119
00:07:00,827 --> 00:07:03,599
I'll cook. You don't even have to
chip in anything for the groceries.
120
00:07:03,600 --> 00:07:06,838
That is very magnanimous.
I'll think about it.
121
00:07:06,839 --> 00:07:10,812
I need some help
getting rid of my guilt.
122
00:07:10,813 --> 00:07:12,516
Yeah, well...
123
00:07:12,517 --> 00:07:14,419
I could use a good meal.
124
00:07:14,420 --> 00:07:16,589
Great. I'll be there at 8:00.
125
00:07:16,590 --> 00:07:18,960
I'll be there at 9:00.
126
00:07:18,961 --> 00:07:21,367
Fine.
127
00:07:25,875 --> 00:07:26,875
1...
128
00:07:26,876 --> 00:07:28,379
2...
129
00:07:28,380 --> 00:07:29,815
3...follow your instincts.
130
00:07:29,816 --> 00:07:31,150
4.
131
00:07:31,151 --> 00:07:32,453
1...
132
00:07:32,454 --> 00:07:33,756
2...
133
00:07:33,757 --> 00:07:35,058
3...
134
00:07:35,059 --> 00:07:36,427
4. Keep them up.
135
00:07:36,428 --> 00:07:37,429
1...
136
00:07:37,430 --> 00:07:38,431
2...
137
00:07:38,432 --> 00:07:39,433
3...
138
00:07:39,434 --> 00:07:40,802
4.
139
00:07:40,803 --> 00:07:43,474
Uhh! You're going to
regret that, Shaw!
140
00:07:43,475 --> 00:07:45,010
Doubt it.
141
00:07:45,011 --> 00:07:47,915
All right, Shaw. The key word
around here is cooperation.
142
00:07:47,916 --> 00:07:50,688
That's what makes a winner.
That's how we learn.
143
00:07:50,689 --> 00:07:51,890
You got that?
144
00:07:51,891 --> 00:07:53,793
Sarge, you're looking
at this all wrong.
145
00:07:53,794 --> 00:07:55,464
No, you are, Shaw.
146
00:07:57,401 --> 00:07:58,804
Get with the program.
147
00:08:01,108 --> 00:08:02,948
All right, ladies, let's
gather around, please.
148
00:08:04,681 --> 00:08:07,987
We're going to work on
the forward choke hold.
149
00:08:07,988 --> 00:08:09,524
Any volunteers?
150
00:08:11,961 --> 00:08:13,432
Dr. Shaw.
151
00:08:20,144 --> 00:08:21,646
All right.
152
00:08:21,647 --> 00:08:22,915
Good, good.
153
00:08:22,916 --> 00:08:24,852
Now, once again, ladies...
154
00:08:24,853 --> 00:08:26,856
1...
155
00:08:26,857 --> 00:08:28,091
2...
156
00:08:28,092 --> 00:08:30,529
3! All right?
157
00:08:30,530 --> 00:08:32,767
The attacker's rendered
harmless and on the ground.
158
00:08:32,768 --> 00:08:35,805
You all see that?
159
00:08:35,806 --> 00:08:37,075
It's your turn.
160
00:08:37,076 --> 00:08:39,011
1...
161
00:08:39,012 --> 00:08:40,482
2...
162
00:08:40,483 --> 00:08:41,517
Aah!
163
00:08:41,518 --> 00:08:43,956
Aah!
164
00:08:46,727 --> 00:08:49,030
Oh! Oh! Oh!
165
00:08:49,031 --> 00:08:50,701
Oh! She broke my arm.
166
00:08:50,702 --> 00:08:51,870
Oh!
167
00:08:51,871 --> 00:08:53,539
Oh, no!
168
00:08:53,540 --> 00:08:54,742
How awful!
169
00:09:17,886 --> 00:09:19,254
I love this place.
170
00:09:19,255 --> 00:09:20,557
Yeah.
171
00:09:20,558 --> 00:09:22,494
Too bad it's history.
172
00:09:22,495 --> 00:09:23,863
What do you mean?
173
00:09:23,864 --> 00:09:25,265
Kimberly, wherever
the hell she is,
174
00:09:25,266 --> 00:09:28,471
paid half the rent. I can't
afford it on my own.
175
00:09:28,472 --> 00:09:29,740
Especially since my money
176
00:09:29,741 --> 00:09:31,878
just entered
the fraud hall of fame.
177
00:09:31,879 --> 00:09:33,615
You're up for a raise soon.
178
00:09:33,616 --> 00:09:36,787
Maybe you can negotiate
with the landlord.
179
00:09:36,788 --> 00:09:38,857
You have remorse, Syd?
180
00:09:38,858 --> 00:09:41,062
Do you love this place so much?
181
00:09:41,063 --> 00:09:42,865
You pay the rent.
182
00:09:42,866 --> 00:09:45,170
I'll pay the rent, Michael,
183
00:09:45,171 --> 00:09:47,140
if I get what I want.
184
00:09:47,141 --> 00:09:48,210
Oh?
185
00:09:51,650 --> 00:09:54,554
And what might that be?
186
00:09:54,555 --> 00:09:57,125
Don't be dense, Michael.
187
00:09:57,126 --> 00:09:59,731
Me?
188
00:09:59,732 --> 00:10:00,800
I don't think so.
189
00:10:02,269 --> 00:10:04,206
If you don't want the money.
190
00:10:04,207 --> 00:10:06,944
I don't believe you, Syd.
191
00:10:06,945 --> 00:10:10,684
Just think of it as our own
little fair-trade agreement.
192
00:10:10,685 --> 00:10:12,187
Unless, of course,
you'd rather live
193
00:10:12,188 --> 00:10:15,661
in a one-room hovel.
194
00:10:15,662 --> 00:10:18,032
All right.
195
00:10:18,033 --> 00:10:20,670
You got yourself a deal.
196
00:10:20,671 --> 00:10:22,006
Call it an understanding.
197
00:10:22,007 --> 00:10:24,277
Call it whatever you want.
198
00:10:24,278 --> 00:10:26,849
Let's just get it over with.
199
00:10:35,265 --> 00:10:37,936
I was so desperate
to save my business,
200
00:10:37,937 --> 00:10:40,039
I sold out to the devil.
201
00:10:40,040 --> 00:10:41,776
I'm sure Sydney's
gonna screw up somehow.
202
00:10:41,777 --> 00:10:43,647
Yeah, I just hope
I don't go down with her.
203
00:10:43,648 --> 00:10:45,851
So what's been
going on with you?
204
00:10:45,852 --> 00:10:47,754
Well, I've been, um...
205
00:10:47,755 --> 00:10:50,125
updating my portfolio...
206
00:10:50,126 --> 00:10:53,331
and having the most intense,
207
00:10:53,332 --> 00:10:56,204
passionate relationship
of my life.
208
00:10:56,205 --> 00:10:58,107
Wow, that's great.
209
00:10:58,108 --> 00:11:00,645
Mm-hmm. I feel like I'm having
210
00:11:00,646 --> 00:11:02,181
my own private bed-a-thon,
211
00:11:02,182 --> 00:11:04,686
and all the donations
are coming right to me.
212
00:11:04,687 --> 00:11:06,990
Oh, my God. Who is it?
213
00:11:06,991 --> 00:11:08,560
Oh...
214
00:11:08,561 --> 00:11:10,898
I don't feel comfortable
going public yet.
215
00:11:10,899 --> 00:11:13,102
After that buildup? Come on, Jo.
216
00:11:13,103 --> 00:11:16,174
This is torture. We've been
friends for a long time.
217
00:11:16,175 --> 00:11:18,614
I think you can trust me.
218
00:11:27,096 --> 00:11:28,965
Your hunk of burning love
219
00:11:28,966 --> 00:11:31,069
is Jake's brother?
220
00:11:31,070 --> 00:11:32,639
Yeah.
221
00:11:32,640 --> 00:11:33,974
Does Jake know?
222
00:11:33,975 --> 00:11:35,745
No.
223
00:11:35,746 --> 00:11:37,614
And I'm afraid to tell him.
224
00:11:37,615 --> 00:11:39,953
I'm all for honesty, but...
225
00:11:39,954 --> 00:11:41,689
I think that
you should keep this one
226
00:11:41,690 --> 00:11:45,096
under your hat for
as long as you can.
227
00:11:47,668 --> 00:11:50,071
And pray it doesn't stop.
228
00:11:50,072 --> 00:11:52,877
Yep.
229
00:11:52,878 --> 00:11:55,850
Just like old times, Michael.
230
00:11:55,851 --> 00:11:57,819
The good times,
before that psycho
231
00:11:57,820 --> 00:12:00,625
with the plate
in her head came back.
232
00:12:00,626 --> 00:12:04,365
I'd hate to break it to you, kid,
but we weren't all that happy.
233
00:12:04,366 --> 00:12:06,736
Yes, we were, Michael.
234
00:12:06,737 --> 00:12:08,940
You just don't want to remember.
235
00:12:08,941 --> 00:12:10,142
Whatever you say.
236
00:12:10,143 --> 00:12:12,716
You're the one
with the checkbook.
237
00:12:17,892 --> 00:12:19,762
Something I said?
238
00:12:23,869 --> 00:12:25,839
Not everything is about you.
239
00:12:25,840 --> 00:12:28,044
I have major meetings
in the morning.
240
00:12:31,050 --> 00:12:32,318
You have major meetings?
241
00:12:32,319 --> 00:12:34,756
About what,
what color nail polish
242
00:12:34,757 --> 00:12:37,193
you're going to use
for your next manicure?
243
00:12:37,194 --> 00:12:39,833
I'm laughing all the way
to my safe deposit box.
244
00:12:43,340 --> 00:12:45,877
You better learn
to behave yourself.
245
00:12:45,878 --> 00:12:47,279
I'm keeping you on the payroll
246
00:12:47,280 --> 00:12:49,784
on a month-to-month basis.
247
00:12:49,785 --> 00:12:51,354
As long as I get what I want...
248
00:12:51,355 --> 00:12:53,759
when I want it.
249
00:13:12,996 --> 00:13:14,764
Mmm...
250
00:13:14,765 --> 00:13:16,134
Who thought such a lousy day
251
00:13:16,135 --> 00:13:17,837
would end like this?
252
00:13:17,838 --> 00:13:19,407
Yeah, We got to figure out a way
253
00:13:19,408 --> 00:13:22,312
to get your dad out
of town more often.
254
00:13:22,313 --> 00:13:23,949
In the meantime,
I hope he doesn't
255
00:13:23,950 --> 00:13:26,387
change his travel plans
and come home early.
256
00:13:26,388 --> 00:13:27,722
Don't worry.
257
00:13:27,723 --> 00:13:30,962
He never has yet.
258
00:13:30,963 --> 00:13:33,400
Ohh, coming here is the only way
259
00:13:33,401 --> 00:13:35,370
I can get through the day.
260
00:13:35,371 --> 00:13:38,810
I just can't seem
to do right by Alison anymore.
261
00:13:38,811 --> 00:13:41,114
Oh, it's not you.
262
00:13:41,115 --> 00:13:42,717
It's Glorious Gowns
263
00:13:42,718 --> 00:13:44,954
and Mrs. Molly's Cookies.
264
00:13:44,955 --> 00:13:46,357
And on top of that,
265
00:13:46,358 --> 00:13:47,727
the board's unhappy with her
266
00:13:47,728 --> 00:13:49,864
and put her on notice.
267
00:13:49,865 --> 00:13:52,202
Don't say anything, 'cause
she told me in confidence.
268
00:13:52,203 --> 00:13:54,373
They put her on notice?
What does that mean?
269
00:13:54,374 --> 00:13:58,113
It means one more false
move, and you're out.
270
00:13:58,114 --> 00:13:59,482
Ohhh...
271
00:13:59,483 --> 00:14:01,152
Billy, that's even more reason
272
00:14:01,153 --> 00:14:04,391
Alison can't know about us.
273
00:14:04,392 --> 00:14:07,965
God, poor Alison.
274
00:14:07,966 --> 00:14:10,403
I just hope she
can ride this out.
275
00:14:10,404 --> 00:14:12,206
She really deserves the success.
276
00:14:12,207 --> 00:14:14,111
Yeah, she does.
277
00:14:16,148 --> 00:14:18,852
Wash my back, will you?
278
00:14:18,853 --> 00:14:20,523
Yes, dear.
279
00:14:23,328 --> 00:14:25,432
Here.
280
00:14:37,922 --> 00:14:39,825
192...
281
00:14:39,826 --> 00:14:41,028
193...
282
00:14:41,029 --> 00:14:42,731
194...
283
00:14:42,732 --> 00:14:45,937
195..
284
00:14:45,938 --> 00:14:47,607
Oh, hey there, Sarge.
285
00:14:47,608 --> 00:14:49,878
Slept like a baby.
286
00:14:49,879 --> 00:14:51,347
What's on for today?
287
00:14:51,348 --> 00:14:52,884
Well, actually, Kimberly,
the women and I...
288
00:14:52,885 --> 00:14:54,620
198...
289
00:14:54,621 --> 00:14:56,557
199...
290
00:14:56,558 --> 00:14:57,894
Wow... 200.
291
00:15:02,769 --> 00:15:04,305
Hey, how's that arm today?
292
00:15:04,306 --> 00:15:07,411
It's... the same.
293
00:15:07,412 --> 00:15:08,847
Pity.
294
00:15:08,848 --> 00:15:11,719
We feel that you have
accomplished so much at NMV
295
00:15:11,720 --> 00:15:13,556
that there's nothing else
for you to learn,
296
00:15:13,557 --> 00:15:16,027
so you're free to go home.
297
00:15:16,028 --> 00:15:17,864
Today.
298
00:15:17,865 --> 00:15:19,968
This morning.
299
00:15:19,969 --> 00:15:21,671
Now.
300
00:15:21,672 --> 00:15:23,073
Look, Sarge,
301
00:15:23,074 --> 00:15:24,376
you telling me I'm ready
302
00:15:24,377 --> 00:15:25,779
and my feeling
prepared are two...
303
00:15:25,780 --> 00:15:28,918
You are ready.
304
00:15:28,919 --> 00:15:30,755
So, ladies...
305
00:15:30,756 --> 00:15:33,660
let's put our hands
together for Dr. Shaw,
306
00:15:33,661 --> 00:15:35,063
who has earned
the rare privilege
307
00:15:35,064 --> 00:15:37,568
of an early graduation.
308
00:15:54,902 --> 00:15:57,372
Good morning. Good morning.
309
00:15:57,373 --> 00:15:59,509
I've got an interesting
piece of gossip for you.
310
00:15:59,510 --> 00:16:01,112
Gossip or fact?
311
00:16:01,113 --> 00:16:03,449
Fact.
312
00:16:03,450 --> 00:16:05,120
It seems the board of DD
313
00:16:05,121 --> 00:16:06,956
is very dissatisfied
314
00:16:06,957 --> 00:16:08,626
with its current president.
315
00:16:08,627 --> 00:16:11,464
That's a very interesting
piece of information.
316
00:16:11,465 --> 00:16:12,767
How do you know?
317
00:16:12,768 --> 00:16:15,472
A little birdie told me.
318
00:16:15,473 --> 00:16:17,777
Oh, named Billy, who came in
319
00:16:17,778 --> 00:16:18,912
at the crack of dawn with you
320
00:16:18,913 --> 00:16:19,981
and wore the same clothes
321
00:16:19,982 --> 00:16:21,817
two days in a row last week?
322
00:16:21,818 --> 00:16:23,354
I'm sure I don't know
what you mean.
323
00:16:23,355 --> 00:16:25,023
Oh, I'm sure. Listen...
324
00:16:25,024 --> 00:16:26,961
Take the duplicates of the
Glorious Gowns account
325
00:16:26,962 --> 00:16:28,998
to Arrowpoint Printing.
326
00:16:28,999 --> 00:16:32,003
Tell them we want a 24-hour
turnaround, and we'll pay triple.
327
00:16:32,004 --> 00:16:33,774
What about Goldcrest?
Don't worry about it.
328
00:16:46,365 --> 00:16:47,833
Goldcrest Printing?
329
00:16:47,834 --> 00:16:50,705
Yes, this is
Alison Parker from DD.
330
00:16:50,706 --> 00:16:54,479
Yeah, there's been a change in
the Glorious Gowns deadline.
331
00:16:54,480 --> 00:16:57,084
We don't need it for two weeks.
332
00:16:57,085 --> 00:16:59,122
Thanks, bye.
333
00:17:04,165 --> 00:17:05,500
You know, plastic surgery's
334
00:17:05,501 --> 00:17:06,735
been interviewing
for over a year.
335
00:17:06,736 --> 00:17:07,804
You must be pretty good.
336
00:17:07,805 --> 00:17:09,073
Or they're pretty desperate.
337
00:17:09,074 --> 00:17:10,610
Oh, right, for plastic surgeons
338
00:17:10,611 --> 00:17:12,613
in the vanity capital
of the free world.
339
00:17:12,614 --> 00:17:14,750
Look, uh,
my beeper number, 2162.
340
00:17:14,751 --> 00:17:16,154
You need anything, call.
341
00:17:16,155 --> 00:17:18,123
Particularly with
your female patients
342
00:17:18,124 --> 00:17:20,094
of the surgically
enhanced variety.
343
00:17:20,095 --> 00:17:22,699
I actually don't do
cosmetic surgery.
344
00:17:22,700 --> 00:17:24,536
My specialty
is burns and trauma.
345
00:17:24,537 --> 00:17:25,771
Really? That's pretty noble.
346
00:17:25,772 --> 00:17:26,974
It's just a choice.
347
00:17:26,975 --> 00:17:28,476
I once operated on a 12-year-old
348
00:17:28,477 --> 00:17:29,779
who went from never
going out in public
349
00:17:29,780 --> 00:17:33,186
to winning her first dance
contest. It sold me.
350
00:17:33,187 --> 00:17:34,888
Uh, Michael.
351
00:17:34,889 --> 00:17:36,926
Are you going to that
fund-raiser tomorrow night?
352
00:17:36,927 --> 00:17:38,628
Yeah, unfortunately,
tuxedo and all.
353
00:17:38,629 --> 00:17:40,165
Matt Fielding, social services,
354
00:17:40,166 --> 00:17:42,103
Dr. Paul Graham, our
latest nip-and-tuck man.
355
00:17:42,104 --> 00:17:43,805
Nice to meet you.
356
00:17:43,806 --> 00:17:46,110
Are you taking Kimberly?
357
00:17:46,111 --> 00:17:47,679
Uh, it's my wife.
358
00:17:47,680 --> 00:17:49,449
No, just cowboys riding solo.
359
00:17:49,450 --> 00:17:50,718
How about you?
360
00:17:50,719 --> 00:17:52,956
No. Since Jeffrey and I slit up,
361
00:17:52,957 --> 00:17:55,427
there's nobody
I want to take, so...
362
00:17:55,428 --> 00:17:57,431
Well, um,
363
00:17:57,432 --> 00:17:58,933
I guess I'll see you
tomorrow night.
364
00:17:58,934 --> 00:17:59,935
And it's great meeting you.
365
00:17:59,936 --> 00:18:03,910
Same here.
366
00:18:03,911 --> 00:18:05,513
Was that guy gay?
367
00:18:05,514 --> 00:18:07,450
Yeah. What about it?
368
00:18:07,451 --> 00:18:09,086
Nothing. I'm just not used
369
00:18:09,087 --> 00:18:10,790
to seeing somebody
so up-front about it.
370
00:18:10,791 --> 00:18:12,560
Oh, gosh, I'm late
for surgery, man.
371
00:18:12,561 --> 00:18:13,996
Nice seeing you, huh?
372
00:18:13,997 --> 00:18:16,201
See ya.
373
00:18:30,060 --> 00:18:31,896
You put Michael on our payroll?
374
00:18:31,897 --> 00:18:34,067
Sydney, are you nuts!
375
00:18:34,068 --> 00:18:35,937
Michael broke up with Kimberly.
376
00:18:35,938 --> 00:18:37,574
Kimberly was paying half the
rent on the beach house.
377
00:18:37,575 --> 00:18:38,976
Michael can't afford it
on his own.
378
00:18:38,977 --> 00:18:41,949
Why is it our problem
if Michael can't pay his rent?
379
00:18:41,950 --> 00:18:43,852
I don't have time to talk
about this right now.
380
00:18:43,853 --> 00:18:45,121
I've got a business meeting.
381
00:18:45,122 --> 00:18:47,860
You have a business meeting.
About what?
382
00:18:47,861 --> 00:18:49,562
I've been approached
about something,
383
00:18:49,563 --> 00:18:51,032
and my instincts
told me to listen.
384
00:18:51,033 --> 00:18:52,869
Fine, then I'm going with you.
385
00:18:52,870 --> 00:18:55,039
No, you're not, Jane.
You have a knack
386
00:18:55,040 --> 00:18:56,843
for turning fortune
into poverty.
387
00:18:56,844 --> 00:18:59,549
I promise, I'll give
you a full report.
388
00:19:15,646 --> 00:19:17,582
Mrs. Mancini, Vincent Connell.
389
00:19:17,583 --> 00:19:18,717
Thank you for joining us.
390
00:19:18,718 --> 00:19:20,821
My pleasure.
And it's Sydney, please.
391
00:19:20,822 --> 00:19:21,924
My partner, Jim Stone.
392
00:19:21,925 --> 00:19:23,059
Hello. Sydney.
393
00:19:23,060 --> 00:19:26,732
Hi... thanks.
394
00:19:26,733 --> 00:19:29,270
Sydney...
395
00:19:29,271 --> 00:19:31,274
my associates and I have a cheap
396
00:19:31,275 --> 00:19:34,180
source of pantyhose in China.
397
00:19:34,181 --> 00:19:35,783
But we need a designer label.
398
00:19:35,784 --> 00:19:37,887
We're looking to
class up the merchandise.
399
00:19:37,888 --> 00:19:40,058
To a degree...
Nothing too fancy.
400
00:19:40,059 --> 00:19:42,062
We're thinking downscale
department stores,
401
00:19:42,063 --> 00:19:43,164
mass market.
402
00:19:43,165 --> 00:19:44,933
Given your sister's reputation,
403
00:19:44,934 --> 00:19:47,137
she's probably gonna want to
go with the upscale marketing.
404
00:19:47,138 --> 00:19:49,542
I make all
the business decisions
405
00:19:49,543 --> 00:19:51,613
for Mancini Designs.
406
00:19:51,614 --> 00:19:53,750
It's a simple formula.
407
00:19:53,751 --> 00:19:56,889
High volume, larger profits.
408
00:19:56,890 --> 00:19:58,893
You're looking
at 50 cents per package
409
00:19:58,894 --> 00:20:00,563
in your pocket.
410
00:20:00,564 --> 00:20:01,999
How many do you think
you can sell?
411
00:20:02,000 --> 00:20:04,537
Don't worry.
You'll get your money
412
00:20:04,538 --> 00:20:06,240
whether we sell them or not.
413
00:20:06,241 --> 00:20:08,111
I don't understand.
414
00:20:08,112 --> 00:20:10,282
$100,000 for our right
to use the name,
415
00:20:10,283 --> 00:20:12,185
plus 50 cents per package.
416
00:20:15,091 --> 00:20:16,159
Wait a minute.
417
00:20:16,160 --> 00:20:18,563
$100,000 for pantyhose?
418
00:20:18,564 --> 00:20:19,666
Just pantyhose?
419
00:20:19,667 --> 00:20:21,168
Sydney, we came to you
420
00:20:21,169 --> 00:20:23,306
because we figured you knew
enough about these things
421
00:20:23,307 --> 00:20:25,576
not to ask questions.
422
00:20:25,577 --> 00:20:27,682
After all, you did
work for Lauren.
423
00:20:30,654 --> 00:20:31,955
Go to hell.
424
00:20:31,956 --> 00:20:33,725
Whoa, whoa, whoa...
Relax, relax.
425
00:20:33,726 --> 00:20:35,162
I'm sorry.
426
00:20:35,163 --> 00:20:36,964
What I meant to say was...
427
00:20:36,965 --> 00:20:39,170
you've got smarts, right?
428
00:20:45,649 --> 00:20:48,052
So what's the catch?
429
00:20:48,053 --> 00:20:51,659
Oh, well, let's just say
they're slightly irregular.
430
00:20:51,660 --> 00:20:53,096
And it is a lot of money.
431
00:20:53,097 --> 00:20:55,199
For doing nothing.
432
00:20:55,200 --> 00:20:57,269
60 cents per package.
433
00:20:57,270 --> 00:20:59,640
And $125,000.
434
00:20:59,641 --> 00:21:02,314
You drive a hard bargain there.
435
00:21:04,351 --> 00:21:05,787
We accept.
436
00:21:08,893 --> 00:21:10,061
Great.
437
00:21:10,062 --> 00:21:11,864
And since lunch is on you...
438
00:21:11,865 --> 00:21:13,133
um, excuse me. Yes, ma'am?
439
00:21:13,134 --> 00:21:14,135
A bottle of Dom Perignon
440
00:21:14,136 --> 00:21:16,340
right away, please. Sure.
441
00:21:30,734 --> 00:21:32,737
You need a spot?
442
00:21:32,738 --> 00:21:34,909
Uh, yeah. Great. Thanks.
443
00:21:36,912 --> 00:21:39,683
My first time
working out all week.
444
00:21:39,684 --> 00:21:41,286
It's amazing
the amount of red tape
445
00:21:41,287 --> 00:21:43,925
involved in moving.
446
00:21:43,926 --> 00:21:45,894
Can't the hospital
help you out with that?
447
00:21:45,895 --> 00:21:48,165
Some of it, but, you know,
I still gotta get my license,
448
00:21:48,166 --> 00:21:50,637
smog check on my car.
449
00:21:50,638 --> 00:21:52,407
I... I need a referral
450
00:21:52,408 --> 00:21:54,778
to open up
a California bank account.
451
00:21:54,779 --> 00:21:56,381
The wonders of L.A. living.
452
00:21:56,382 --> 00:21:57,884
Where are you from?
453
00:21:57,885 --> 00:21:59,721
Ohio.
454
00:21:59,722 --> 00:22:01,190
They have phones there?
455
00:22:01,191 --> 00:22:02,392
And I hear they might even
456
00:22:02,393 --> 00:22:05,866
be getting cable next year.
457
00:22:05,867 --> 00:22:08,103
Don't tell me.
You're from New York.
458
00:22:08,104 --> 00:22:10,274
No, L.A.
459
00:22:10,275 --> 00:22:14,114
Oh, my first real-live Angeleno.
460
00:22:14,115 --> 00:22:15,416
We're not so bad.
461
00:22:15,417 --> 00:22:17,087
And not all Midwesterners
462
00:22:17,088 --> 00:22:19,858
just fell off the turnip truck.
463
00:22:19,859 --> 00:22:21,796
Keep going. Come on.
464
00:22:23,800 --> 00:22:25,102
Okay.
465
00:22:25,103 --> 00:22:28,775
Good.
466
00:22:28,776 --> 00:22:30,212
Thanks. I appreciate it.
467
00:22:30,213 --> 00:22:34,887
No problem.
468
00:22:34,888 --> 00:22:37,191
I guess I'll see you around.
469
00:22:37,192 --> 00:22:39,864
Yeah.
470
00:23:00,135 --> 00:23:02,806
Oh, hi, Jess. Um, come on in.
471
00:23:02,807 --> 00:23:05,010
Okay.
472
00:23:05,011 --> 00:23:06,380
God, if I'd known you were...
473
00:23:06,381 --> 00:23:07,381
I was taking prints
out of the wash.
474
00:23:07,382 --> 00:23:08,416
And then you're coming...
475
00:23:08,417 --> 00:23:09,886
Let me just put on some makeup.
476
00:23:09,887 --> 00:23:11,723
No, no, you look great.
477
00:23:11,724 --> 00:23:13,960
Look, I know
I should have called,
478
00:23:13,961 --> 00:23:15,864
but I needed to talk,
479
00:23:15,865 --> 00:23:18,168
and I guess
I should spill my guts
480
00:23:18,169 --> 00:23:20,006
before I lose my nerve.
481
00:23:20,007 --> 00:23:21,808
Why? What's up?
482
00:23:21,809 --> 00:23:22,944
I saw how uncomfortable you were
483
00:23:22,945 --> 00:23:23,946
with Jake this morning,
484
00:23:23,947 --> 00:23:26,752
and I feel responsible.
485
00:23:26,753 --> 00:23:28,021
I mean, I feel lousy about it.
486
00:23:28,022 --> 00:23:29,991
That was the situation,
that wasn't you.
487
00:23:29,992 --> 00:23:32,329
I appreciate you saying that,
488
00:23:32,330 --> 00:23:34,867
but I saw you two in Ellensberg.
489
00:23:34,868 --> 00:23:36,069
You saw a friend
490
00:23:36,070 --> 00:23:37,838
being supportive
of another friend
491
00:23:37,839 --> 00:23:39,842
in a time of need.
492
00:23:39,843 --> 00:23:42,213
No, I saw a connection
493
00:23:42,214 --> 00:23:44,251
between two people,
and then I come along
494
00:23:44,252 --> 00:23:46,755
and throw a major wrench
into it... it's wrong.
495
00:23:46,756 --> 00:23:49,026
Jess, you even saying
that means a lot to me,
496
00:23:49,027 --> 00:23:51,899
but, I mean, things would
be difficult with Jake
497
00:23:51,900 --> 00:23:55,807
no matter who came into my life.
498
00:23:56,975 --> 00:23:59,345
Oh, my God. My prints.
499
00:23:59,346 --> 00:24:02,820
Do you have any idea how
crazy I am about you?
500
00:24:02,821 --> 00:24:04,824
I would never cause you
even a minute's pain.
501
00:24:07,896 --> 00:24:11,870
I just wanted to tell you that.
502
00:24:11,871 --> 00:24:12,940
I got to go.
503
00:24:14,809 --> 00:24:16,077
No. Don't.
504
00:24:16,078 --> 00:24:19,084
Don't go.
505
00:24:50,544 --> 00:24:52,013
Jess: Oh, God.
506
00:25:00,094 --> 00:25:01,363
Oh, God...
507
00:25:04,570 --> 00:25:07,442
Jo: Mmm, God...
508
00:25:13,086 --> 00:25:15,223
509
00:25:22,371 --> 00:25:25,043
Hi.
510
00:25:32,089 --> 00:25:33,591
What's with
the silent treatment?
511
00:25:33,592 --> 00:25:34,693
The only reason I knew you quit
512
00:25:34,694 --> 00:25:35,728
was because I ran into you.
513
00:25:35,729 --> 00:25:38,000
Courtesy is a two-way street.
514
00:25:43,344 --> 00:25:44,879
I had a business to take over.
515
00:25:44,880 --> 00:25:46,482
You had to rearrange
waitress shifts.
516
00:25:46,483 --> 00:25:47,818
Get real, Jake.
517
00:25:47,819 --> 00:25:49,120
What are you doing here?
518
00:25:49,121 --> 00:25:50,689
I thought you might like to know
519
00:25:50,690 --> 00:25:54,564
that Jess and Jo...
were up all night,
520
00:25:54,565 --> 00:25:56,735
and they weren't discussing
global economics.
521
00:25:56,736 --> 00:25:58,806
What?
522
00:25:58,807 --> 00:26:01,110
I saw Jess go into
Jo's apartment,
523
00:26:01,111 --> 00:26:03,381
and 10 minutes later,
524
00:26:03,382 --> 00:26:05,552
it was like 7.2
on the Richter scale.
525
00:26:05,553 --> 00:26:06,954
Trust me, the earth moved.
I could feel it.
526
00:26:06,955 --> 00:26:09,459
I'm right next door.
527
00:26:09,460 --> 00:26:11,362
I care about you,
Jake, and I don't
528
00:26:11,363 --> 00:26:13,633
wanna see anyone
taking advantage of you
529
00:26:13,634 --> 00:26:16,005
or lying to you
behind your back.
530
00:26:25,958 --> 00:26:27,426
I want to talk to you.
531
00:26:27,427 --> 00:26:29,396
Oh, God, I can't right now.
I have a shoot.
532
00:26:29,397 --> 00:26:30,799
Hey, tell them
you got a flat tire.
533
00:26:30,800 --> 00:26:32,636
Jake...
Sit down.
534
00:26:32,637 --> 00:26:33,771
Jake, I have to go.
535
00:26:33,772 --> 00:26:35,642
Sit down.
536
00:26:37,813 --> 00:26:39,081
What is your problem?
537
00:26:39,082 --> 00:26:40,718
Tell me the truth.
You hate my guts
538
00:26:40,719 --> 00:26:42,387
for some secret reason,
so you sleep with
539
00:26:42,388 --> 00:26:44,625
my brother out of revenge?
540
00:26:44,626 --> 00:26:45,827
Who told you?
541
00:26:45,828 --> 00:26:47,129
So it's true.
542
00:26:47,130 --> 00:26:49,501
Look, Jake, the last time
we were together,
543
00:26:49,502 --> 00:26:51,037
you said you didn't
want a commitment.
544
00:26:51,038 --> 00:26:53,141
So my brother's
the next best thing?
545
00:26:53,142 --> 00:26:54,777
If you wanted a man
in your bed, you know,
546
00:26:54,778 --> 00:26:57,883
you coulda called me,
I'd have helped you out.
547
00:26:57,884 --> 00:26:59,152
I know you're hurting,
I'm going to pretend
548
00:26:59,153 --> 00:27:00,989
I didn't hear that.
549
00:27:00,990 --> 00:27:02,692
What's the problem?
You don't want me.
550
00:27:02,693 --> 00:27:04,162
No one else can have me, either?
551
00:27:04,163 --> 00:27:05,898
We're talking about my brother!
552
00:27:05,899 --> 00:27:08,202
And there are real
feelings there, Jake.
553
00:27:08,203 --> 00:27:09,873
You have real feelings
for a total loser?
554
00:27:09,874 --> 00:27:11,909
He is not a loser.
555
00:27:11,910 --> 00:27:13,546
All right, you wanna
believe it's real?
556
00:27:13,547 --> 00:27:15,347
You can knock yourself out.
I'm not buying it.
557
00:27:26,772 --> 00:27:28,775
Hi.
558
00:27:31,915 --> 00:27:33,483
Love your tie.
559
00:27:33,484 --> 00:27:34,653
Oh. Thanks.
560
00:27:34,654 --> 00:27:36,155
I brought the contracts,
561
00:27:36,156 --> 00:27:37,825
a carload of label samples...
562
00:27:37,826 --> 00:27:39,895
Hopefully one of them will
meet with your approval,
563
00:27:39,896 --> 00:27:41,164
although I am still partial
564
00:27:41,165 --> 00:27:43,102
to a Mancini Sisters label.
565
00:27:43,103 --> 00:27:45,106
In black lace teddies.
566
00:27:45,107 --> 00:27:46,708
Can't blame a man for trying.
567
00:27:46,709 --> 00:27:48,077
Jane, I'd like you to meet
568
00:27:48,078 --> 00:27:49,681
Vince Connell and Jim Stone.
569
00:27:49,682 --> 00:27:51,985
Hi. Why?
570
00:27:51,986 --> 00:27:53,956
Because they're our
new business partners.
571
00:27:53,957 --> 00:27:55,458
What?
572
00:27:55,459 --> 00:27:56,794
Didn't I tell you?
573
00:27:56,795 --> 00:27:58,665
I made a deal
to import pantyhose.
574
00:27:58,666 --> 00:28:00,735
60 cents profit per package.
575
00:28:00,736 --> 00:28:02,873
And you did this without
talking to me or a lawyer?
576
00:28:02,874 --> 00:28:05,544
You know, this is a great
place you've got, Jane.
577
00:28:05,545 --> 00:28:06,913
Do you mind if we look around?
578
00:28:06,914 --> 00:28:09,886
Yes, I do. Not at all.
579
00:28:09,887 --> 00:28:11,822
This deal was made
behind my back,
580
00:28:11,823 --> 00:28:13,092
and I'm opposed to it.
581
00:28:13,093 --> 00:28:14,528
And if you're
importing pantyhose,
582
00:28:14,529 --> 00:28:16,030
I don't see why you need
to see the studio.
583
00:28:16,031 --> 00:28:17,533
You know, I think
I understand exactly
584
00:28:17,534 --> 00:28:18,869
what you're feeling,
Ms. Mancini.
585
00:28:18,870 --> 00:28:20,539
I doubt it. Jane,
586
00:28:20,540 --> 00:28:22,209
I could name five celebrities
587
00:28:22,210 --> 00:28:24,847
who've made fortunes from
this type of endorsement.
588
00:28:24,848 --> 00:28:26,583
After all, we are
talking over $100,000
589
00:28:26,584 --> 00:28:28,120
just for the license alone.
590
00:28:28,121 --> 00:28:30,559
Save it.
591
00:28:33,598 --> 00:28:35,033
Don't mind her.
592
00:28:35,034 --> 00:28:37,137
She just bumped into reality,
593
00:28:37,138 --> 00:28:39,742
and she bruises easily.
594
00:28:39,743 --> 00:28:42,180
Why don't I go
get the samples, hmm?
595
00:28:45,988 --> 00:28:47,590
You know, the way you
stood up to your sister
596
00:28:47,591 --> 00:28:49,159
was terrific,
597
00:28:49,160 --> 00:28:53,735
and... and so are you.
598
00:28:53,736 --> 00:28:56,741
Would you like to have
dinner with me tonight?
599
00:28:59,279 --> 00:29:02,619
I always did like
the strong, silent type.
600
00:29:13,940 --> 00:29:16,277
Hi.
601
00:29:16,278 --> 00:29:17,947
Hi. Hey. How are you?
602
00:29:17,948 --> 00:29:19,616
Just great.
603
00:29:19,617 --> 00:29:21,287
I actually, uh,
604
00:29:21,288 --> 00:29:23,157
actually got a full
night's sleep last night.
605
00:29:23,158 --> 00:29:26,797
Wow. Watch out.
The man is dangerous.
606
00:29:26,798 --> 00:29:28,901
Look, I'm sorry that
we didn't get a chance
607
00:29:28,902 --> 00:29:31,072
to talk longer at
the gym yesterday.
608
00:29:31,073 --> 00:29:32,541
Yeah. I could have given you
609
00:29:32,542 --> 00:29:35,246
the Fielding Guide
to greater Los Angeles.
610
00:29:35,247 --> 00:29:37,317
Look, I'm sorry
for the short notice,
611
00:29:37,318 --> 00:29:41,225
but would you like to have
dinner with me tomorrow night?
612
00:29:41,226 --> 00:29:44,865
That, uh, that would be great.
613
00:29:44,866 --> 00:29:46,133
8:00?
614
00:29:46,134 --> 00:29:48,271
Fine. How about, um,
I make the reservations?
615
00:29:48,272 --> 00:29:49,707
Great.
616
00:29:49,708 --> 00:29:51,878
So I'll see you tomorrow.
617
00:29:51,879 --> 00:29:53,916
Great.
618
00:29:59,125 --> 00:30:01,796
Mr. Walker, I thought
we were clear on 2 P.M.
619
00:30:01,797 --> 00:30:03,967
It's now 5:00.
620
00:30:03,968 --> 00:30:05,804
Yes, I'll hold.
621
00:30:07,942 --> 00:30:10,647
I called personally
and said not to rush it?
622
00:30:10,648 --> 00:30:14,053
That's ridiculous.
There must be some mistake.
623
00:30:14,054 --> 00:30:15,923
Well...
624
00:30:15,924 --> 00:30:17,860
how fast can you turn it around?
625
00:30:17,861 --> 00:30:21,266
Two days?
626
00:30:21,267 --> 00:30:23,939
Fine. Do it.
627
00:30:26,043 --> 00:30:28,614
Amanda, in my office, now.
628
00:30:28,615 --> 00:30:30,016
You don't have to shout, Alison.
629
00:30:30,017 --> 00:30:31,953
I'm right here.
630
00:30:31,954 --> 00:30:33,356
You called Goldcrest Printing
631
00:30:33,357 --> 00:30:36,127
and canceled the Glorious
Gowns job, didn't you?
632
00:30:36,128 --> 00:30:37,931
Are you drinking again?
633
00:30:37,932 --> 00:30:40,235
No one else had that
much to gain, Amanda.
634
00:30:40,236 --> 00:30:42,105
I can't believe
you're so blatant
635
00:30:42,106 --> 00:30:43,976
about sabotaging my career.
636
00:30:43,977 --> 00:30:45,111
I hate to point this out,
637
00:30:45,112 --> 00:30:47,015
but you called in
the initial job.
638
00:30:47,016 --> 00:30:48,784
You alienated Mrs.
Molly's cookies.
639
00:30:48,785 --> 00:30:50,121
The list is endless.
640
00:30:50,122 --> 00:30:52,024
You're screwing up
all by yourself.
641
00:30:52,025 --> 00:30:53,259
Oh, come on, Amanda.
642
00:30:53,260 --> 00:30:54,663
Walker said somebody called,
643
00:30:54,664 --> 00:30:55,865
said they were me,
and canceled the job.
644
00:30:55,866 --> 00:30:58,136
Vendors lie to cover
their butt, Alison.
645
00:30:58,137 --> 00:31:00,240
That's part of this business.
646
00:31:00,241 --> 00:31:01,876
Did you get written
confirmation that
647
00:31:01,877 --> 00:31:04,114
you'd have it back in two days?
648
00:31:04,115 --> 00:31:05,316
No.
649
00:31:05,317 --> 00:31:07,120
Cardinal rule number one...
650
00:31:07,121 --> 00:31:08,389
Always get it in writing.
651
00:31:08,390 --> 00:31:10,626
Great, I'll call Bob McGovern
652
00:31:10,627 --> 00:31:11,795
and the board
and tell them that.
653
00:31:11,796 --> 00:31:13,364
You call Bob McGovern now,
654
00:31:13,365 --> 00:31:15,168
and it's career suicide.
655
00:31:15,169 --> 00:31:17,138
Look, call a board
meeting, invite McGovern,
656
00:31:17,139 --> 00:31:18,374
and tell him there.
657
00:31:18,375 --> 00:31:19,643
Blame it on me.
658
00:31:19,644 --> 00:31:20,912
Say it was my responsibility.
659
00:31:20,913 --> 00:31:22,248
Say anything you have to.
660
00:31:22,249 --> 00:31:23,917
The board will
back you completely
661
00:31:23,918 --> 00:31:25,354
because in unity
there's strength.
662
00:31:25,355 --> 00:31:28,827
McGovern will feel safe
and won't defect.
663
00:31:28,828 --> 00:31:30,696
I don't trust that,
coming from you.
664
00:31:30,697 --> 00:31:32,233
Alison, you're drowning,
665
00:31:32,234 --> 00:31:34,138
and I'm throwing you
a life ring.
666
00:31:50,068 --> 00:31:51,369
What the hell
are you doing here?
667
00:31:51,370 --> 00:31:52,772
We made a deal...
668
00:31:52,773 --> 00:31:54,208
You quit, you stay away forever.
669
00:31:54,209 --> 00:31:55,811
Not subject for interpretation.
670
00:31:55,812 --> 00:31:56,947
I never quit, Michael.
671
00:31:56,948 --> 00:31:58,282
I just took a week's sick leave.
672
00:31:58,283 --> 00:32:00,220
You should be on
permanent sick leave.
673
00:32:00,221 --> 00:32:01,922
And by the way, you left some
stuff at the beach house.
674
00:32:01,923 --> 00:32:03,225
You know, I don't
want any remnants.
675
00:32:03,226 --> 00:32:04,293
Oh, you know what?
676
00:32:04,294 --> 00:32:05,930
I cleaned that out this morning.
677
00:32:05,931 --> 00:32:08,335
Here are my keys.
678
00:32:08,336 --> 00:32:10,939
When you disappear,
my danger antenna goes up.
679
00:32:10,940 --> 00:32:12,275
Where have you been?
680
00:32:12,276 --> 00:32:13,712
Doesn't matter where
I've been, Michael,
681
00:32:13,713 --> 00:32:15,181
only where I'm going.
682
00:32:15,182 --> 00:32:16,383
Oh, and is today
like the first day
683
00:32:16,384 --> 00:32:17,752
of the rest of your life?
684
00:32:17,753 --> 00:32:19,689
Oh, you be as sarcastic
as you like,
685
00:32:19,690 --> 00:32:20,925
but I'm not leaving L.A.
686
00:32:20,926 --> 00:32:23,263
Because I can handle
you, this city,
687
00:32:23,264 --> 00:32:27,371
and anything in-between.
688
00:32:27,372 --> 00:32:29,942
I am back, permanently.
689
00:32:29,943 --> 00:32:31,478
Not if I have anything
to do with it.
690
00:32:31,479 --> 00:32:33,382
Enjoy your last few days, babe.
691
00:32:33,383 --> 00:32:36,322
Enjoy yours, Michael.
692
00:32:45,940 --> 00:32:49,011
You know, I... I never
met anybody like you.
693
00:32:49,012 --> 00:32:51,049
What I still don't
understand is...
694
00:32:51,050 --> 00:32:53,186
how'd you get the money
for Mancini Designs?
695
00:32:53,187 --> 00:32:56,325
Let's just say it was a
little creative financing.
696
00:32:56,326 --> 00:32:59,097
Well, okay.
697
00:32:59,098 --> 00:33:01,868
So, what are your plans?
698
00:33:01,869 --> 00:33:04,975
Expansion,
uh, special computers,
699
00:33:04,976 --> 00:33:06,244
accessories line?
700
00:33:06,245 --> 00:33:08,147
What is this, the third degree?
701
00:33:08,148 --> 00:33:10,252
Thought it was a date.
702
00:33:10,253 --> 00:33:12,121
Well, I'd... you know,
I'd just like to
703
00:33:12,122 --> 00:33:14,760
get to know
everything about you,
704
00:33:14,761 --> 00:33:15,962
like...
705
00:33:15,963 --> 00:33:17,431
how does someone as young
706
00:33:17,432 --> 00:33:19,502
and as beautiful as you
707
00:33:19,503 --> 00:33:22,743
get to run a high-profile
design company?
708
00:33:24,379 --> 00:33:27,217
Jim, you wouldn't believe
me if I told you anyway.
709
00:33:27,218 --> 00:33:31,258
Let's just say
I'm a very clever girl.
710
00:33:37,236 --> 00:33:38,838
I've made up my mind.
711
00:33:38,839 --> 00:33:40,876
This is Amanda's last week.
I've had enough.
712
00:33:40,877 --> 00:33:42,378
You're making
the right decision.
713
00:33:42,379 --> 00:33:43,847
Yeah.
714
00:33:43,848 --> 00:33:45,484
Brooke, um...
715
00:33:45,485 --> 00:33:46,920
there's something else.
716
00:33:46,921 --> 00:33:49,358
Billy's been...
really distant lately.
717
00:33:49,359 --> 00:33:51,095
Do you know if he's
seeing someone?
718
00:33:51,096 --> 00:33:53,833
He doesn't talk to me
about his personal life.
719
00:33:53,834 --> 00:33:55,970
Alison, you know, maybe
you should take a break.
720
00:33:55,971 --> 00:33:58,843
Just go to a movie
or get a massage.
721
00:33:58,844 --> 00:34:00,279
I'd like to. Maybe I will.
722
00:34:00,280 --> 00:34:01,481
You wanna join me?
723
00:34:01,482 --> 00:34:04,387
Oh, I wish I could,
but Dad's waiting.
724
00:34:04,388 --> 00:34:07,058
Oh. I'm sorry. I didn't realize.
I should say hello.
725
00:34:07,059 --> 00:34:10,231
No! Look, we've got
this family reunion thing.
726
00:34:10,232 --> 00:34:11,567
I'll send your best.
727
00:34:11,568 --> 00:34:13,404
Oh, thanks,
and I really am grateful
728
00:34:13,405 --> 00:34:15,441
that I have someone I can trust.
729
00:34:17,445 --> 00:34:20,184
Bye.
730
00:34:21,954 --> 00:34:24,592
Let's get out of here.
731
00:34:57,420 --> 00:34:59,056
Hi.
732
00:34:59,057 --> 00:35:00,492
Hi.
733
00:35:00,493 --> 00:35:03,164
How's it going?
734
00:35:03,165 --> 00:35:04,867
Good, Jake's been giving
me the silent treatment.
735
00:35:04,868 --> 00:35:06,102
That's bad news.
736
00:35:06,103 --> 00:35:07,572
I mean, I know what's
going to happen.
737
00:35:07,573 --> 00:35:09,209
He's going to hold it in,
738
00:35:09,210 --> 00:35:11,112
and hold it in, and then
when you least expect it,
739
00:35:11,113 --> 00:35:13,350
bam... the guy's
going to explode.
740
00:35:13,351 --> 00:35:15,186
I know. I've seen it.
741
00:35:15,187 --> 00:35:17,959
That's what I'm scared of.
742
00:35:17,960 --> 00:35:19,495
Jo, he can't do anything to me
743
00:35:19,496 --> 00:35:22,199
that'll stop me from seeing you.
744
00:35:22,200 --> 00:35:25,639
The train's already
left the station.
745
00:35:25,640 --> 00:35:28,645
Come on. I'll take you home.
746
00:35:28,646 --> 00:35:31,017
Ward Jake off at the
pass if we run into him.
747
00:35:33,255 --> 00:35:34,957
Hey,
748
00:35:34,958 --> 00:35:37,428
and just so there's
no confusion,
749
00:35:37,429 --> 00:35:40,536
I'm never going to give you up.
750
00:35:47,448 --> 00:35:49,451
It's got...
751
00:35:49,452 --> 00:35:53,225
And the doc... the doctor
couldn't pull the tube out.
752
00:35:53,226 --> 00:35:55,095
I mean, for the life of me,
753
00:35:55,096 --> 00:35:56,665
this guy was just in the worst...
754
00:35:56,666 --> 00:35:59,169
Excuse me, I have
an urgent situation
755
00:35:59,170 --> 00:36:02,042
to talk to Matt about.
Would you mind?
756
00:36:02,043 --> 00:36:04,513
Wait. What...
757
00:36:04,514 --> 00:36:07,485
Your narcissism never
ceases to amaze me.
758
00:36:07,486 --> 00:36:09,455
Au contraire.
759
00:36:09,456 --> 00:36:10,959
Can I get you anything,
760
00:36:10,960 --> 00:36:14,532
coffee, juice...
sausage burrito?
761
00:36:14,533 --> 00:36:16,234
No.
762
00:36:16,235 --> 00:36:19,474
What do you want?
763
00:36:19,475 --> 00:36:21,578
To apologize.
764
00:36:21,579 --> 00:36:24,684
I've been awful to you,
and I regret it.
765
00:36:24,685 --> 00:36:27,089
And the check's in the mail.
766
00:36:27,090 --> 00:36:28,925
I swear, Matt,
I will do anything
767
00:36:28,926 --> 00:36:30,228
to help you professionally,
768
00:36:30,229 --> 00:36:32,466
talk to the board, name it.
769
00:36:32,467 --> 00:36:36,239
Why?
770
00:36:36,240 --> 00:36:38,443
Because I've done
a lot of damage,
771
00:36:38,444 --> 00:36:41,248
and I'm full of remorse.
772
00:36:41,249 --> 00:36:44,522
I guess it was rage
from a bad marriage.
773
00:36:46,660 --> 00:36:49,631
Can you forgive me?
774
00:36:49,632 --> 00:36:53,371
Tell you what, I'll work on it.
775
00:36:53,372 --> 00:36:55,442
Thank you.
776
00:36:55,443 --> 00:36:57,346
I've turned over a new leaf.
777
00:36:57,347 --> 00:37:00,385
Maybe we'll even
be friends one day.
778
00:37:04,260 --> 00:37:07,197
Due to unforeseen circumstances,
779
00:37:07,198 --> 00:37:09,101
the Glorious Gowns
print campaign will be
780
00:37:09,102 --> 00:37:11,472
unable to meet its deadline.
781
00:37:11,473 --> 00:37:14,378
The layout was
printed incorrectly.
782
00:37:14,379 --> 00:37:17,349
And the earliest we can get the
corrected version back in two days.
783
00:37:17,350 --> 00:37:19,220
I'm sorry, the account was
784
00:37:19,221 --> 00:37:20,689
Amanda Woodward's
responsibility.
785
00:37:20,690 --> 00:37:22,025
And she led me to believe...
786
00:37:22,026 --> 00:37:24,564
Is this an ad agency
or a playground?
787
00:37:24,565 --> 00:37:27,502
I only meant...
To shift accountability.
788
00:37:27,503 --> 00:37:29,606
I'm going to miss
the June bride deadlines.
789
00:37:29,607 --> 00:37:31,143
No, you won't, Mr. McGovern.
Alison's right.
790
00:37:31,144 --> 00:37:33,279
It was my responsibility.
791
00:37:33,280 --> 00:37:34,983
Here are your layouts,
792
00:37:34,984 --> 00:37:37,388
camera-ready
for any magazine format.
793
00:37:40,995 --> 00:37:43,398
You set me up.
794
00:37:43,399 --> 00:37:45,069
To try to please a client?
795
00:37:45,070 --> 00:37:47,206
You're right. Mr. McGovern...
796
00:37:47,207 --> 00:37:48,542
You've been trying
to get back at me
797
00:37:48,543 --> 00:37:50,646
ever since
Billy dumped you for me.
798
00:37:50,647 --> 00:37:53,317
Really, Alison. It's true!
799
00:37:53,318 --> 00:37:55,155
From that moment on,
I have had to work
800
00:37:55,156 --> 00:37:57,659
under a cloud
of allegation and innuendo.
801
00:37:57,660 --> 00:38:00,498
Alison, you are
humiliating all of us.
802
00:38:00,499 --> 00:38:03,770
I have tried in earnest to work with
this massively incompetent woman.
803
00:38:03,771 --> 00:38:06,142
She has neither
the respect of the staff
804
00:38:06,143 --> 00:38:07,645
nor the faith
of the stockholders.
805
00:38:07,646 --> 00:38:10,082
Now, I know you have
questions about my health.
806
00:38:10,083 --> 00:38:13,289
But I can assure you,
my health is excellent.
807
00:38:13,290 --> 00:38:15,726
Mr. Chairman, I either leave DD
808
00:38:15,727 --> 00:38:17,262
and take my accounts with me,
809
00:38:17,263 --> 00:38:19,533
or I stay as president.
810
00:38:19,534 --> 00:38:21,237
This is outrageous.
811
00:38:21,238 --> 00:38:22,506
So is the fact that
Goldcrest Printing
812
00:38:22,507 --> 00:38:24,310
gave Alison a discount.
But she failed
813
00:38:24,311 --> 00:38:25,579
to pass it on to the client.
814
00:38:25,580 --> 00:38:28,483
She's lying.
What's going on here?
815
00:38:28,484 --> 00:38:30,354
I have taken this company...
816
00:38:30,355 --> 00:38:32,158
And sent it into
a downward spiral.
817
00:38:32,159 --> 00:38:34,328
The only mistake I ever
made was not firing you,
818
00:38:34,329 --> 00:38:36,498
you conniving, bleach-blonde
piece of dirt!
819
00:38:36,499 --> 00:38:39,405
Ladies, please! That's enough.
820
00:38:48,656 --> 00:38:51,294
President Woodward,
821
00:38:51,295 --> 00:38:53,732
it's your call.
822
00:38:53,733 --> 00:38:56,236
But do us all a favor, will you?
823
00:38:56,237 --> 00:38:59,310
Err on the side
of professionalism.
824
00:39:01,213 --> 00:39:02,715
You're demoted.
825
00:39:02,716 --> 00:39:06,055
But since you gave Brooke
your old position,
826
00:39:06,056 --> 00:39:08,158
there's no place left for you.
827
00:39:08,159 --> 00:39:09,528
Consider this two weeks' notice.
828
00:39:09,529 --> 00:39:11,231
Hey, you just wait a minute.
829
00:39:11,232 --> 00:39:14,203
There's always room
for someone with talent.
830
00:39:14,204 --> 00:39:16,676
No, there's not.
831
00:39:23,689 --> 00:39:26,159
Alison.
832
00:39:26,160 --> 00:39:27,394
I'm leaving with you.
833
00:39:27,395 --> 00:39:28,831
I can't stay here
and work for Amanda
834
00:39:28,832 --> 00:39:30,534
after what she's done to you.
835
00:39:30,535 --> 00:39:33,807
I can't let you lose
your job, I'll be fine.
836
00:39:33,808 --> 00:39:36,312
I got to go.
837
00:39:39,185 --> 00:39:40,820
Aah! Woo!
838
00:39:40,821 --> 00:39:42,357
Woo!
839
00:39:42,358 --> 00:39:43,692
The queen is dead.
840
00:39:43,693 --> 00:39:44,761
Ah, yes.
841
00:39:44,762 --> 00:39:46,798
Long live the queen.
842
00:39:46,799 --> 00:39:50,773
To my very loyal subject.
843
00:39:52,677 --> 00:39:54,881
Mmm... Mmm!
844
00:39:57,886 --> 00:39:59,422
What?
845
00:39:59,423 --> 00:40:02,327
I don't know.
It's just not every day
846
00:40:02,328 --> 00:40:05,133
I get asked out by
a doctor at the hospital.
847
00:40:05,134 --> 00:40:06,535
And you, Matt Fielding,
848
00:40:06,536 --> 00:40:09,875
were the last thing
that I expected.
849
00:40:09,876 --> 00:40:12,781
That's usually
the way it happens.
850
00:40:12,782 --> 00:40:15,852
You know, I took a big
chance in asking you out.
851
00:40:15,853 --> 00:40:18,324
I knew you were gay when
you talked about Jeffrey,
852
00:40:18,325 --> 00:40:20,896
but this is the first time
853
00:40:20,897 --> 00:40:24,269
that I've ever mixed my work
with my personal life.
854
00:40:24,270 --> 00:40:25,504
Is that a problem?
855
00:40:25,505 --> 00:40:28,142
No. No, of course not.
856
00:40:28,143 --> 00:40:30,180
I'm glad we had dinner.
857
00:40:30,181 --> 00:40:32,184
Now how about asking me
back to your place
858
00:40:32,185 --> 00:40:35,690
for a little nightcap?
859
00:40:35,691 --> 00:40:38,196
I'd really like that.
860
00:40:44,441 --> 00:40:48,280
Jane, what is the big emergency?
861
00:40:48,281 --> 00:40:51,286
I've been sitting here thinking.
862
00:40:51,287 --> 00:40:54,358
Do I call the cops,
or do I call you?
863
00:40:54,359 --> 00:40:55,661
What are you talking about?
864
00:40:55,662 --> 00:40:57,664
I had my suspicions, Sydney.
865
00:40:57,665 --> 00:40:59,736
That's why I opened the box.
866
00:41:03,644 --> 00:41:05,280
It's heroin.
867
00:41:08,253 --> 00:41:10,689
Oh, my God.
868
00:41:10,690 --> 00:41:12,459
Jane...
869
00:41:12,460 --> 00:41:15,398
I swear. I didn't know. I mean...
870
00:41:15,399 --> 00:41:16,667
I mean, I knew
they'd probably be
871
00:41:16,668 --> 00:41:18,271
doing something funny,
but I swear...
872
00:41:18,272 --> 00:41:20,508
I just wanted to see
your reaction, Sydney.
873
00:41:20,509 --> 00:41:23,246
And now that I have,
I'm calling the police.
874
00:41:23,247 --> 00:41:25,450
No. Jane, you can't. Please.
875
00:41:25,451 --> 00:41:27,288
They'll lock me up
and throw away the key.
876
00:41:27,289 --> 00:41:28,723
Maybe that's where you belong.
877
00:41:28,724 --> 00:41:31,228
Jane, please,
I'm still on probation.
878
00:41:31,229 --> 00:41:33,899
You can't do this.
879
00:41:33,900 --> 00:41:35,636
I could have bought a Mercedes
with Michael's money,
880
00:41:35,637 --> 00:41:36,838
but isntead I gave it
to you... please.
881
00:41:36,839 --> 00:41:39,543
There's gotta be
a way out of this.
882
00:41:39,544 --> 00:41:42,549
You have 24 hours
to put a stop this deal.
883
00:41:42,550 --> 00:41:46,323
I swear, Jane, I will.
I'll just...
884
00:41:46,324 --> 00:41:47,759
tape up the box.
885
00:41:47,760 --> 00:41:51,299
I'll get to the bottom of this.
886
00:41:51,300 --> 00:41:53,771
No more, Jane. I promise.
887
00:42:29,673 --> 00:42:31,241
Hello?
888
00:42:31,242 --> 00:42:32,576
Hi. It's me.
889
00:42:32,577 --> 00:42:34,881
Hi, honey. I miss you.
890
00:42:34,882 --> 00:42:36,651
When are you coming home?
891
00:42:36,652 --> 00:42:38,822
We just got a three-car
accident in, baby.
892
00:42:38,823 --> 00:42:42,295
I'll be lucky if
I get two minutes sleep.
893
00:42:42,296 --> 00:42:43,898
I know.
894
00:42:43,899 --> 00:42:45,902
Listen, I got...
I got to go scrub.
895
00:42:45,903 --> 00:42:47,772
I love you.
896
00:42:47,773 --> 00:42:51,313
Yeah. I love you, too.
897
00:43:09,714 --> 00:43:12,285
An eye for an eye, Michael.
898
00:43:12,286 --> 00:43:14,323
An eye for an eye.
899
00:43:52,328 --> 00:43:53,328
900
00:43:53,378 --> 00:43:57,928
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.