Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,673
The figures
look good, Mr. Riley.
2
00:00:03,674 --> 00:00:05,476
I'll get back to you tomorrow.
3
00:00:05,477 --> 00:00:09,251
Right. Good-bye.
4
00:00:09,252 --> 00:00:11,121
Why don't you leave
as rudely as you entered?
5
00:00:11,122 --> 00:00:12,357
Don't bother saying good-bye.
6
00:00:12,358 --> 00:00:14,160
Amanda, we need to
finish your work-ups,
7
00:00:14,161 --> 00:00:15,997
find out if this stage
is lymphoma.
8
00:00:15,998 --> 00:00:17,333
Look, I feel fine, okay?
9
00:00:17,334 --> 00:00:19,771
Oh, yeah, I'm sure
you feel wonderful.
10
00:00:19,772 --> 00:00:22,209
Maybe a little fatigue,
some night sweats.
11
00:00:22,210 --> 00:00:23,712
Sure, you're getting
through the day,
12
00:00:23,713 --> 00:00:25,282
taking care of business,
13
00:00:25,283 --> 00:00:27,185
but you are not taking
care of yourself.
14
00:00:27,186 --> 00:00:30,425
One little swollen lymph node,
Michael, does not equal cancer.
15
00:00:30,426 --> 00:00:32,362
Oh, no, the biopsy made it
quite clear there was more...
16
00:00:32,363 --> 00:00:34,033
Well, maybe your lab screwed up.
17
00:00:34,034 --> 00:00:35,235
It didn't.
18
00:00:35,236 --> 00:00:36,470
Look, you don't believe me?
19
00:00:36,471 --> 00:00:37,606
Get a second opinion.
20
00:00:37,607 --> 00:00:39,443
I'll send all your blood tests.
21
00:00:39,444 --> 00:00:41,179
Here, just tell me where.
22
00:00:41,180 --> 00:00:44,653
I'll think about it.
23
00:00:44,654 --> 00:00:46,256
This is no joke, lady.
24
00:00:46,257 --> 00:00:47,726
This is dead serious.
25
00:00:47,727 --> 00:00:49,362
You trying to scare me?
26
00:00:49,363 --> 00:00:53,104
No, I thought
the biopsy would have.
27
00:00:57,446 --> 00:01:02,188
You know, why don't
you take that bitchy
28
00:01:02,189 --> 00:01:04,525
attitude of yours
and use it to fight
29
00:01:04,526 --> 00:01:06,262
the cancer instead of me.
30
00:02:59,352 --> 00:03:01,889
Matt, welcome back.
31
00:03:01,890 --> 00:03:04,160
You know, you really shouldn't
exert yourself too much.
32
00:03:04,161 --> 00:03:06,832
Those ribs are going to
take a while to heal.
33
00:03:06,833 --> 00:03:09,337
You were awful busy while
I was laid up in the hospital.
34
00:03:09,338 --> 00:03:11,708
So that's why you had
those guys beat me up,
35
00:03:11,709 --> 00:03:12,977
so you could tamper
with the results
36
00:03:12,978 --> 00:03:14,681
of your psychological
evaluation.
37
00:03:14,682 --> 00:03:17,386
Do you lie awake at night
dreaming up these accusations?
38
00:03:17,387 --> 00:03:18,889
No.
39
00:03:18,890 --> 00:03:23,164
"Intelligent,
impetuous, caring."
40
00:03:23,165 --> 00:03:26,170
Princess Di maybe, you, never.
41
00:03:26,171 --> 00:03:28,207
It's right there
in black and white.
42
00:03:28,208 --> 00:03:29,810
Forgery.
43
00:03:29,811 --> 00:03:32,082
The testing service
doesn't keep copies.
44
00:03:32,083 --> 00:03:34,353
But you knew that, didn't you?
45
00:03:34,354 --> 00:03:37,024
I would imagine changing
those results
46
00:03:37,025 --> 00:03:39,095
would be as easy as, say,
47
00:03:39,096 --> 00:03:42,869
changing the blood-alcohol level
in a car accident report.
48
00:03:42,870 --> 00:03:45,407
I did that to save your
precious little Michael.
49
00:03:45,408 --> 00:03:47,779
You know, if it wasn't for me,
he'd be up in Lompoc,
50
00:03:47,780 --> 00:03:49,950
and you'd be baking hacksaws
into Devil's food cake.
51
00:03:49,951 --> 00:03:53,124
Wow, it must be nice to have a job
that leaves you so much free time.
52
00:03:55,094 --> 00:03:56,697
I have rounds.
53
00:03:58,166 --> 00:04:01,171
Someday, somehow I will get
you out of this hospital
54
00:04:01,172 --> 00:04:03,142
and you will never practice
medicine again anywhere.
55
00:04:03,143 --> 00:04:05,714
Matt, you're pathetic.
56
00:04:05,715 --> 00:04:08,285
And your...
57
00:04:08,286 --> 00:04:10,190
wig is crooked.
58
00:04:22,080 --> 00:04:26,220
They were supposed to pick
us up over an hour ago.
59
00:04:26,221 --> 00:04:29,326
Sydney, if you knew
that you were going
60
00:04:29,327 --> 00:04:33,334
on the most incredible journey,
surrounded by people that love you,
61
00:04:33,335 --> 00:04:36,841
and that during this journey you'd
attain spiritual enlightenment,
62
00:04:36,842 --> 00:04:38,778
wouldn't you be happy
to wait forever?
63
00:04:38,779 --> 00:04:40,516
Can I have a sandwich
while I wait?
64
00:04:42,820 --> 00:04:44,890
Sydney.
65
00:04:44,891 --> 00:04:47,329
Save your breath, Jane.
66
00:04:47,330 --> 00:04:50,301
You won't have to accuse me
of cutting up your underwear
67
00:04:50,302 --> 00:04:55,044
or chasing after you
with a butcher knife
68
00:04:55,045 --> 00:04:56,914
for a few days at least.
69
00:04:56,915 --> 00:04:58,918
Your little sister's going away.
70
00:04:58,919 --> 00:05:00,554
Where? Vacation.
71
00:05:00,555 --> 00:05:02,291
I sure could use one.
72
00:05:02,292 --> 00:05:05,130
You're not going anywhere,
Sydney, you're out of work,
73
00:05:05,131 --> 00:05:07,269
and you have to meet with
your probation officer.
74
00:05:09,205 --> 00:05:11,275
You find this funny?
75
00:05:11,276 --> 00:05:12,979
Yes.
76
00:05:12,980 --> 00:05:16,553
That you try to control her life
when yours is such a mess.
77
00:05:16,554 --> 00:05:19,424
Sydney, you're in big
trouble for trashing.
78
00:05:19,425 --> 00:05:20,995
Shooters and Mancini Designs.
79
00:05:20,996 --> 00:05:22,865
When Jake and I
were sent evaluations,
80
00:05:22,866 --> 00:05:24,101
I can't lie for you.
81
00:05:24,102 --> 00:05:25,336
Who's asking you to?
82
00:05:25,337 --> 00:05:26,805
Come on, Sydney.
83
00:05:26,806 --> 00:05:29,478
Sydney, for the first
time, face up to this.
84
00:05:29,479 --> 00:05:31,548
You have no friends left.
85
00:05:31,549 --> 00:05:34,253
Your probation officer is the
only person who can help you.
86
00:05:34,254 --> 00:05:36,558
Drop the weight, Jane.
87
00:05:36,559 --> 00:05:39,130
Worry about your own
responsibilities.
88
00:05:39,131 --> 00:05:41,101
That's what I'm learning to do.
89
00:05:46,812 --> 00:05:48,950
You didn't forget
the suntan lotion, did you?
90
00:06:04,614 --> 00:06:07,085
Just because you know
the person that attacked you
91
00:06:07,086 --> 00:06:08,822
doesn't mean you
shouldn't press charges.
92
00:06:08,823 --> 00:06:12,328
Look, there's a doctor
at the hospital
93
00:06:12,329 --> 00:06:14,532
who hired these guys
to beat me up
94
00:06:14,533 --> 00:06:18,340
because she's worried that her
psychological test scores will prevent
95
00:06:18,341 --> 00:06:21,011
her from a promotion
to chief resident.
96
00:06:21,012 --> 00:06:23,951
Well, maybe there's
a record on this doctor.
97
00:06:23,952 --> 00:06:25,120
Who is it?
98
00:06:25,121 --> 00:06:27,593
Kimberly Shaw.
99
00:06:29,062 --> 00:06:31,332
I'm sure she's squeaky clean.
100
00:06:31,333 --> 00:06:33,536
All right, we can
still go after her.
101
00:06:33,537 --> 00:06:35,073
We find the guys
that attacked you,
102
00:06:35,074 --> 00:06:36,308
we get them to implicate her.
103
00:06:36,309 --> 00:06:37,644
Thanks anyway.
104
00:06:37,645 --> 00:06:39,148
Oh, wait a minute.
105
00:06:39,149 --> 00:06:41,986
At least finish your lunch.
106
00:06:41,987 --> 00:06:45,259
I know you just want
to help me with this,
107
00:06:45,260 --> 00:06:47,497
but I need to handle
this myself.
108
00:06:47,498 --> 00:06:51,504
Hey, okay.
109
00:06:51,505 --> 00:06:55,345
You know, I feel bad
about what happened to you,
110
00:06:55,346 --> 00:06:59,187
but you've got to look
at the bright side.
111
00:06:59,188 --> 00:07:00,255
Which is?
112
00:07:00,256 --> 00:07:02,426
I met you.
113
00:07:02,427 --> 00:07:07,035
So, Mat Fielding, what
do you do for fun?
114
00:07:07,036 --> 00:07:10,943
What section of the Sunday paper
do you read first?
115
00:07:10,944 --> 00:07:14,482
I don't want to give
you the wrong idea.
116
00:07:14,483 --> 00:07:16,955
I just ended a relationship,
117
00:07:16,956 --> 00:07:19,260
and I'm not prepared to
jump back into another one.
118
00:07:23,668 --> 00:07:27,475
Well, you know, I'm known
for my bad timing.
119
00:07:27,476 --> 00:07:30,213
Don't take it personally, okay?
120
00:07:30,214 --> 00:07:34,088
Uh, nah. It's okay.
121
00:07:34,089 --> 00:07:36,325
Ahem. I need to get
back to work.
122
00:07:36,326 --> 00:07:37,662
Yeah.
123
00:07:37,663 --> 00:07:39,098
See you around?
124
00:07:39,099 --> 00:07:40,468
Yeah.
125
00:08:03,279 --> 00:08:05,616
Utopia.
126
00:08:05,617 --> 00:08:07,320
Are you kidding?
127
00:08:07,321 --> 00:08:09,023
This doesn't look like a resort.
128
00:08:09,024 --> 00:08:11,562
Retreat, Sydney. It's a retreat.
129
00:08:15,570 --> 00:08:18,375
Let's make our home.
130
00:08:18,376 --> 00:08:21,481
Jonathan, why don't you be in charge
of setting things up, won't you?
131
00:08:21,482 --> 00:08:24,319
Donny, why don't you put
some breakfast on?
132
00:08:24,320 --> 00:08:27,325
Sydney, would you help her?
133
00:08:27,326 --> 00:08:28,495
Sure.
134
00:08:30,132 --> 00:08:33,004
Ahh.
135
00:08:33,005 --> 00:08:35,141
Smell that clean air.
136
00:08:35,142 --> 00:08:38,215
I can feel my spirit soar.
137
00:08:40,753 --> 00:08:42,455
Welcome, welcome. How are you?
138
00:08:42,456 --> 00:08:44,726
Is there even a
bathroom in this place?
139
00:08:44,727 --> 00:08:46,462
There's an outhouse over there.
140
00:08:46,463 --> 00:08:50,103
And, uh... where's the hot tub?
141
00:08:50,104 --> 00:08:52,141
Syd, this is all
about getting away
142
00:08:52,142 --> 00:08:53,643
from the trappings
of everyday life.
143
00:08:53,644 --> 00:08:55,113
You get rid of material things,
144
00:08:55,114 --> 00:08:57,184
and you learn to really
appreciate your life.
145
00:08:57,185 --> 00:08:58,520
I'm beginning to already.
146
00:08:58,521 --> 00:09:00,190
This is much better
than the last retreat.
147
00:09:00,191 --> 00:09:02,494
We couldn't even
talk to each other.
148
00:09:02,495 --> 00:09:04,498
Martin wanted us to explore
new ways to communicate.
149
00:09:04,499 --> 00:09:06,602
I thought I'd be
working on my tan.
150
00:09:06,603 --> 00:09:09,407
There's no pool,
but it's the desert.
151
00:09:09,408 --> 00:09:11,613
You're going to
need that sunscreen.
152
00:09:16,155 --> 00:09:18,225
I think the scrapbook's
a nice idea.
153
00:09:18,226 --> 00:09:19,561
I do, too.
154
00:09:19,562 --> 00:09:22,133
If he ever tries to look for
me when he's older...
155
00:09:22,134 --> 00:09:23,635
Oh, he will.
156
00:09:23,636 --> 00:09:25,339
He's going to want to know
his biological mother.
157
00:09:25,340 --> 00:09:27,376
Mmm, I don't know.
158
00:09:27,377 --> 00:09:29,113
Maybe he'll grow up
angry his whole life
159
00:09:29,114 --> 00:09:30,416
that his mother gave him away,
160
00:09:30,417 --> 00:09:33,187
and maybe he'll
never want to find me.
161
00:09:33,188 --> 00:09:34,556
Jo, you did the right thing.
162
00:09:34,557 --> 00:09:36,193
You did the bravest thing
you could have done.
163
00:09:36,194 --> 00:09:37,195
I hope so.
164
00:09:37,196 --> 00:09:39,033
And Austin knows it, too.
165
00:09:41,071 --> 00:09:44,076
I can't bear the thought
of never seeing him again.
166
00:09:44,077 --> 00:09:46,747
Well, if he's half as persistent
as his mother is,
167
00:09:46,748 --> 00:09:49,051
one of these days he's going
to be knocking on your door.
168
00:09:49,052 --> 00:09:50,588
Thanks.
169
00:09:50,589 --> 00:09:52,659
And I'll have a scrapbook
so he'll get to see me
170
00:09:52,660 --> 00:09:55,430
as I am today and
all the other people
171
00:09:55,431 --> 00:09:57,101
that Austin should know.
172
00:09:57,102 --> 00:09:59,372
He'd still be with the Carters
if it weren't for you.
173
00:09:59,373 --> 00:10:01,209
One more with the wrench.
174
00:10:01,210 --> 00:10:03,313
One more and that's it,
all right?
175
00:10:03,314 --> 00:10:04,749
I don't believe this.
176
00:10:04,750 --> 00:10:07,288
I told you 100 times to keep
this thing out of here.
177
00:10:07,289 --> 00:10:09,225
Only one time, and I'm
just about finished.
178
00:10:09,226 --> 00:10:10,827
Remedial English, Jake.
179
00:10:10,828 --> 00:10:12,498
Never is about
as plain as I can get.
180
00:10:12,499 --> 00:10:13,733
Look at this mess.
181
00:10:13,734 --> 00:10:15,571
There's grease and oil
all over the place.
182
00:10:15,572 --> 00:10:16,806
Slow down.
183
00:10:16,807 --> 00:10:18,543
If you just have a look,
you'll see that...
184
00:10:18,544 --> 00:10:20,379
Don't you think it's time you
dropped the mother hen routine
185
00:10:20,380 --> 00:10:22,083
and stayed out of
other people's business?
186
00:10:22,084 --> 00:10:23,285
Knock it off, okay? Don't.
187
00:10:23,286 --> 00:10:24,789
I'll get the bike out of here.
188
00:10:24,790 --> 00:10:27,160
What about this mess?
Oil doesn't clean up.
189
00:10:27,161 --> 00:10:29,397
I'm just changing
the seat, that's it, okay?
190
00:10:29,398 --> 00:10:31,168
I'm not dirtying up your
cute little courtyard.
191
00:10:31,169 --> 00:10:33,138
If I see this piece
of junk in here again,
192
00:10:33,139 --> 00:10:36,078
I'm going to have it hauled
off and sold for scrap.
193
00:10:56,118 --> 00:10:58,254
This is for Amanda Woodward.
This is Dr. Sanchez.
194
00:10:58,255 --> 00:11:00,292
Please call me as soon
as you get this message.
195
00:11:00,293 --> 00:11:02,129
I'm working late
at the hospital.
196
00:11:13,819 --> 00:11:15,154
Dr. Sanchez.
197
00:11:15,155 --> 00:11:16,690
It's Amanda Woodward.
198
00:11:16,691 --> 00:11:20,497
Miss Woodward, I've reviewed
your biopsy slides,
199
00:11:20,498 --> 00:11:22,803
and I concur with Dr. Mancini.
200
00:11:24,773 --> 00:11:27,445
I see.
201
00:11:27,446 --> 00:11:31,485
Isn't it possible that
this was the only tumor
202
00:11:31,486 --> 00:11:33,489
and that we caught it in time?
203
00:11:33,490 --> 00:11:36,428
Further tests will be
necessary to assess that.
204
00:11:36,429 --> 00:11:38,433
Do you have an oncologist?
205
00:11:40,371 --> 00:11:44,478
No, but I'll look into it.
206
00:11:44,479 --> 00:11:47,417
Well, good luck, then.
207
00:11:47,418 --> 00:11:49,186
Thank you.
208
00:11:49,187 --> 00:11:51,191
Thanks a lot.
209
00:12:03,785 --> 00:12:06,256
What more does he want?
210
00:12:06,257 --> 00:12:08,427
Golden Flyer Car Rental and a "search
for the gold" Indiana Jones-style ad.
211
00:12:08,428 --> 00:12:09,962
It's exciting.
212
00:12:09,963 --> 00:12:12,501
You didn't take the time to get
to know the clients' needs.
213
00:12:12,502 --> 00:12:14,772
I think we represented
the product very well.
214
00:12:14,773 --> 00:12:17,210
The product is not the client,
Mr. Cooper is.
215
00:12:17,211 --> 00:12:18,814
He doesn't want slick,
he wants straightforward.
216
00:12:18,815 --> 00:12:20,316
Miss Woodward?
217
00:12:20,317 --> 00:12:21,685
Yes.
218
00:12:21,686 --> 00:12:23,522
Dr. Mancini is
on the line for you.
219
00:12:23,523 --> 00:12:25,726
I thought I was in charge
of Mancini Designs.
220
00:12:25,727 --> 00:12:29,301
At the moment, you have more
problems than you can handle.
221
00:12:29,302 --> 00:12:31,239
Shut the door on your way out.
222
00:12:34,545 --> 00:12:36,314
Hello?
223
00:12:36,315 --> 00:12:38,819
Hey, Amanda, I just
spoke with Dr. Sanchez.
224
00:12:38,820 --> 00:12:40,222
Don't bother me at work.
225
00:12:40,223 --> 00:12:42,226
No one can find out about this.
226
00:12:42,227 --> 00:12:44,463
Yeah, well, listen, there are a
few more tests we have to run
227
00:12:44,464 --> 00:12:46,234
to figure out the best
treatment protocol.
228
00:12:46,235 --> 00:12:48,304
Now, I've set you up for
a round of tests here
229
00:12:48,305 --> 00:12:49,673
at the hospital
at 1:00 this afternoon.
230
00:12:49,674 --> 00:12:51,878
There's no way.
I've got a client lunch meeting.
231
00:12:51,879 --> 00:12:54,717
Amanda, cancer doesn't
stop for lunch.
232
00:12:54,718 --> 00:12:56,320
Now, I'll meet you here.
233
00:12:56,321 --> 00:12:59,827
Fine, 1:00.
234
00:12:59,828 --> 00:13:01,964
I'll be on time,
so don't keep me waiting.
235
00:13:01,965 --> 00:13:04,402
And, Michael, I don't
like being bulldozed.
236
00:13:04,403 --> 00:13:08,244
Yeah, well, why don't you just
pretend I asked you nicely, then?
237
00:13:17,629 --> 00:13:18,931
See you later.
238
00:13:18,932 --> 00:13:20,734
Bye.
239
00:13:20,735 --> 00:13:23,005
Oh, Amanda, Jack Stewart's
going to be by at 2:00.
240
00:13:23,006 --> 00:13:24,876
There's nothing on my schedule.
241
00:13:24,877 --> 00:13:26,378
Well, I asked your secretary.
242
00:13:26,379 --> 00:13:28,382
There's no way
I'll be back by then.
243
00:13:28,383 --> 00:13:30,386
You had no authority
to schedule that meeting.
244
00:13:30,387 --> 00:13:31,655
Well, should I cancel?
245
00:13:31,656 --> 00:13:32,992
What am I going
to tell Mr. Stewart?
246
00:13:32,993 --> 00:13:35,331
Tell him you're an idiot.
247
00:13:39,439 --> 00:13:40,908
Yep.
248
00:13:51,362 --> 00:13:53,366
Come on in. I won't bite.
249
00:13:57,340 --> 00:13:58,943
It's freezing in here.
250
00:13:58,944 --> 00:14:01,314
Yeah, well, it's
only going to take
251
00:14:01,315 --> 00:14:03,551
about 20 seconds and then you
can put your clothes back on.
252
00:14:03,552 --> 00:14:06,391
Now, you need to sign
this release form first.
253
00:14:06,392 --> 00:14:07,726
I don't sign anything
I haven't read.
254
00:14:07,727 --> 00:14:08,962
Well, I wouldn't want you to.
255
00:14:08,963 --> 00:14:10,933
Please, here. Read it
from cover to cover.
256
00:14:14,741 --> 00:14:16,510
It's still freezing.
257
00:14:16,511 --> 00:14:18,047
We'll have the technician get
you a couple of blankets.
258
00:14:18,048 --> 00:14:20,384
Come on. Get up on the bed.
259
00:14:20,385 --> 00:14:21,687
This is inhuman.
260
00:14:21,688 --> 00:14:22,956
Amanda, we've been through this.
261
00:14:22,957 --> 00:14:24,426
It's the only way we'll
know for sure.
262
00:14:24,427 --> 00:14:26,430
Well, I changed my mind.
Get out of my way.
263
00:14:26,431 --> 00:14:27,932
You want to fight,
because you're going
264
00:14:27,933 --> 00:14:29,369
to have to knock me down
to get out of here.
265
00:14:29,370 --> 00:14:31,573
Don't think I won't.
Come on, then.
266
00:14:31,574 --> 00:14:32,543
Unh! Ow!
267
00:14:32,544 --> 00:14:34,513
All right?
268
00:14:35,849 --> 00:14:37,517
Uhh!
269
00:14:37,518 --> 00:14:40,758
Did you learn this technique
in medical school or dating?
270
00:14:40,759 --> 00:14:42,060
Amanda, look at me!
271
00:14:42,061 --> 00:14:43,563
You're going to stay down here,
272
00:14:43,564 --> 00:14:44,933
and you're going to get
this test done.
273
00:14:44,934 --> 00:14:47,705
Frankly, Doctor, your bedside
manner really sucks.
274
00:14:51,646 --> 00:14:52,615
Is it on?
275
00:14:52,616 --> 00:14:54,051
Just lining you up.
276
00:14:56,757 --> 00:14:58,760
There's two ways to do this.
277
00:14:58,761 --> 00:15:01,464
The quickest.
278
00:15:01,465 --> 00:15:03,002
Michael?
279
00:15:05,908 --> 00:15:09,580
When I tell you to, you're
going to take a deep breath,
280
00:15:09,581 --> 00:15:12,119
hold it for 20 seconds
without moving.
281
00:15:12,120 --> 00:15:14,424
You're going to have to
keep your eyes closed.
282
00:15:24,745 --> 00:15:29,452
I was 7 then, Robert was 9.
283
00:15:29,453 --> 00:15:32,725
And this one day we snuck mom's
car out of the driveway.
284
00:15:32,726 --> 00:15:34,863
Robert was going to drive first.
285
00:15:34,864 --> 00:15:37,902
Well, he put his foot on
the accelerator and floored it,
286
00:15:37,903 --> 00:15:41,743
and in about two seconds,
he lost control of the car,
287
00:15:41,744 --> 00:15:43,581
and we careened into a tree.
288
00:15:43,582 --> 00:15:48,156
Robert was fine, but I hit
my head on the dashboard,
289
00:15:48,157 --> 00:15:50,560
and I was bleeding all over.
290
00:15:50,561 --> 00:15:53,399
He got really scared
because I wasn't moving.
291
00:15:53,400 --> 00:15:55,771
Did you have a near
death experience?
292
00:15:58,444 --> 00:16:00,580
No, I guess I was just stunned.
293
00:16:00,581 --> 00:16:05,023
Only Robert thought
that I was dead.
294
00:16:06,627 --> 00:16:09,933
So he left me there,
and he ran away.
295
00:16:11,637 --> 00:16:17,013
And then I remember these...
296
00:16:17,014 --> 00:16:19,584
two strong arms
297
00:16:19,585 --> 00:16:21,788
lifting me up out of the car.
298
00:16:21,789 --> 00:16:24,193
It was a neighbor of ours,
299
00:16:24,194 --> 00:16:27,867
an older man, never really
paid much attention to us kids,
300
00:16:27,868 --> 00:16:33,912
but... he knew who I was,
and I knew who he was.
301
00:16:33,913 --> 00:16:35,816
He carried me home.
302
00:16:35,817 --> 00:16:38,822
But by that time, Robert
had told my parents
303
00:16:38,823 --> 00:16:41,760
that I had stolen the car.
304
00:16:41,761 --> 00:16:44,433
I was the one driving
when we had the accident.
305
00:16:44,434 --> 00:16:49,876
So here I am being
held by this man,
306
00:16:49,877 --> 00:16:54,920
feeling so warm and safe,
307
00:16:54,921 --> 00:16:57,057
looking down at Robert so smug
308
00:16:57,058 --> 00:17:00,999
because he knew I was
going to get a beating.
309
00:17:01,000 --> 00:17:03,203
Then over at my father,
310
00:17:03,204 --> 00:17:07,077
because he always took my
brother's side against me.
311
00:17:07,078 --> 00:17:09,882
In that instant,
312
00:17:09,883 --> 00:17:16,061
I realized
I had never felt loved
313
00:17:16,062 --> 00:17:20,771
and protected like this
by my family.
314
00:17:20,772 --> 00:17:25,246
At that very moment, I knew
I could never trust them
315
00:17:25,247 --> 00:17:27,250
to take care of me.
316
00:17:27,251 --> 00:17:31,658
And when I was old enough,
I'd have to leave.
317
00:17:31,659 --> 00:17:34,731
You still see them, don't you?
318
00:17:34,732 --> 00:17:36,636
Never.
319
00:17:38,740 --> 00:17:41,978
I had to let them go.
320
00:17:41,979 --> 00:17:43,950
I had to find the courage.
321
00:17:48,993 --> 00:17:51,831
I have a new home now.
322
00:17:51,832 --> 00:17:55,505
I have a new family.
323
00:17:55,506 --> 00:17:59,781
All of you... my family.
324
00:18:11,203 --> 00:18:16,679
We begin our journey tomorrow
by taking the first step
325
00:18:16,680 --> 00:18:19,252
to release the chains
of our past.
326
00:18:19,253 --> 00:18:21,156
Rest up.
327
00:18:21,157 --> 00:18:25,831
We have a very exciting
day ahead of us.
328
00:18:25,832 --> 00:18:27,535
Sleep well.
329
00:18:27,536 --> 00:18:30,107
Go in love.
330
00:18:39,058 --> 00:18:42,231
It's like he was talking
about my life.
331
00:18:44,569 --> 00:18:48,742
We've all had similar
experiences, Sydney.
332
00:18:48,743 --> 00:18:51,615
Martin wants you
to have tea service.
333
00:18:51,616 --> 00:18:54,086
You'll have to stay
awake all night.
334
00:18:54,087 --> 00:18:56,557
I helped with meals
and cleaning up all day.
335
00:18:56,558 --> 00:18:59,096
How much more do I have to do?
336
00:18:59,097 --> 00:19:01,902
You're lucky to be here, Sydney.
337
00:19:01,903 --> 00:19:04,039
You didn't have the $300.
338
00:19:04,040 --> 00:19:06,677
Martin's giving you
food and shelter.
339
00:19:06,678 --> 00:19:08,314
I don't think it's too
much that he's asking
340
00:19:08,315 --> 00:19:09,918
for a little in return, do you?
341
00:19:11,922 --> 00:19:13,725
What is this tea service?
342
00:19:13,726 --> 00:19:16,897
Well, Martin hardly sleeps.
343
00:19:16,898 --> 00:19:19,235
He needs constant care
and nourishment.
344
00:19:19,236 --> 00:19:21,374
You'll serve him tea and
food throughout the night.
345
00:19:24,113 --> 00:19:26,249
I guess I can do that.
346
00:19:26,250 --> 00:19:28,721
I used to be
a waitress, remember?
347
00:19:48,393 --> 00:19:50,763
Are you still talking to me?
348
00:19:50,764 --> 00:19:53,402
Yeah, sure, you're the boss.
349
00:19:53,403 --> 00:19:56,642
I thought we were
more than that.
350
00:19:56,643 --> 00:19:58,879
Let me take you out
for a late dinner.
351
00:19:58,880 --> 00:20:02,386
Ah, thanks, but
I think getting run over
352
00:20:02,387 --> 00:20:04,390
by a Mack truck
would be less painful.
353
00:20:04,391 --> 00:20:06,995
What if I promise to be nice?
354
00:20:06,996 --> 00:20:09,266
I could use a friend.
355
00:20:09,267 --> 00:20:12,741
I could use some dinner.
356
00:20:14,411 --> 00:20:17,416
Ah, this place
is supposed to be great.
357
00:20:17,417 --> 00:20:18,918
Have you been here before?
358
00:20:18,919 --> 00:20:20,088
No.
359
00:20:21,925 --> 00:20:27,936
The braised sirloin looks great,
and then there's salads.
360
00:20:27,937 --> 00:20:29,417
Do you know what
you're going to have?
361
00:20:30,409 --> 00:20:32,112
No.
362
00:20:35,218 --> 00:20:37,256
You all right?
363
00:20:40,796 --> 00:20:44,335
Well, you know I haven't
been feeling well.
364
00:20:44,336 --> 00:20:47,942
I went to the hospital
today, um...
365
00:20:47,943 --> 00:20:49,278
had a cat scan.
366
00:20:49,279 --> 00:20:50,815
What do you mean? What for?
367
00:20:50,816 --> 00:20:55,323
I have... I'm sick.
368
00:20:55,324 --> 00:20:58,363
It's called, um,
Hodgkin's lymphoma.
369
00:21:01,169 --> 00:21:02,804
Isn't that...
370
00:21:02,805 --> 00:21:04,175
Cancer.
371
00:21:08,417 --> 00:21:10,854
I can't believe it.
Did you get a second opinion?
372
00:21:10,855 --> 00:21:12,023
Yeah.
373
00:21:13,861 --> 00:21:16,699
But don't worry
about consoling me.
374
00:21:16,700 --> 00:21:18,268
There's nothing to say.
375
00:21:18,269 --> 00:21:21,074
Come on, you can beat this.
376
00:21:21,075 --> 00:21:25,749
It's going to take a lot
more than positive thinking.
377
00:21:25,750 --> 00:21:28,288
Well...
378
00:21:28,289 --> 00:21:32,329
if there's anything...
379
00:21:32,330 --> 00:21:35,202
I mean, you don't have
to go through this alone.
380
00:21:36,472 --> 00:21:38,274
I'm not so sure.
381
00:21:38,275 --> 00:21:41,480
There is one thing.
382
00:21:41,481 --> 00:21:45,354
Our talk has to be
completely confidential.
383
00:21:45,355 --> 00:21:46,790
Absolutely.
384
00:21:46,791 --> 00:21:49,162
I mean, not anyone, not Alison,
385
00:21:49,163 --> 00:21:51,433
no one in the
department, and it's
386
00:21:51,434 --> 00:21:54,739
imperative that no one at
DD finds out about this.
387
00:21:54,740 --> 00:21:57,044
My life is already on the line.
388
00:21:57,045 --> 00:21:59,248
I can't have
my job in jeopardy, too.
389
00:21:59,249 --> 00:22:01,219
You can trust me.
390
00:22:05,528 --> 00:22:07,900
I can always count
on you, can't I?
391
00:22:26,535 --> 00:22:28,806
Room service.
392
00:22:28,807 --> 00:22:31,011
Tea?
393
00:22:31,012 --> 00:22:32,413
Tea?
394
00:22:32,414 --> 00:22:35,519
Or tea?
395
00:22:35,520 --> 00:22:37,224
In here.
396
00:22:44,070 --> 00:22:47,543
Ahem. Good evening.
397
00:22:47,544 --> 00:22:48,980
Here's your tea.
398
00:22:50,516 --> 00:22:52,887
I just take sugar in mine.
399
00:22:52,888 --> 00:22:55,224
Ha ha. Are you awake?
400
00:22:55,225 --> 00:22:58,231
Ha ha. Just lemon, please.
401
00:23:04,510 --> 00:23:06,580
Coming right up.
402
00:23:06,581 --> 00:23:08,951
What do you think of my place?
403
00:23:08,952 --> 00:23:11,289
Quite a setup.
404
00:23:11,290 --> 00:23:13,593
I'm bad, I know.
405
00:23:13,594 --> 00:23:15,431
I should have told you
Martin's my husband.
406
00:23:23,047 --> 00:23:25,117
But...
407
00:23:25,118 --> 00:23:28,423
You don't live together,
you don't wear a wedding ring.
408
00:23:28,424 --> 00:23:31,429
We don't need conventional
tokens of marriage.
409
00:23:31,430 --> 00:23:34,535
Those are restrictions
from the outside world.
410
00:23:34,536 --> 00:23:37,107
We have our own sign.
411
00:23:40,280 --> 00:23:44,621
Essential, private.
412
00:23:44,622 --> 00:23:48,363
Martin likes it like that.
413
00:23:52,170 --> 00:23:54,072
This is new to you.
414
00:23:54,073 --> 00:23:57,947
But when you rid yourself
of the impurities
415
00:23:57,948 --> 00:24:00,518
of the outside world,
you'll find yourself
416
00:24:00,519 --> 00:24:04,127
full of love,
and love is limitless.
417
00:24:06,631 --> 00:24:09,536
Why do people marry
only one spouse?
418
00:24:09,537 --> 00:24:10,972
Who made that rule?
419
00:24:10,973 --> 00:24:12,609
God.
420
00:24:12,610 --> 00:24:14,646
It's in the Ten Commandments.
421
00:24:14,647 --> 00:24:18,487
And should we blindly carry
out ancient traditions
422
00:24:18,488 --> 00:24:22,061
that have nothing to do
with the real world?
423
00:24:22,062 --> 00:24:24,666
You loved, married Michael,
but that didn't prevent you
424
00:24:24,667 --> 00:24:26,370
from having feelings
for Jake, did it?
425
00:24:27,907 --> 00:24:29,375
No.
426
00:24:29,376 --> 00:24:31,479
It's all right, Sydney.
427
00:24:31,480 --> 00:24:35,587
Where there's love,
there's trust.
428
00:24:35,588 --> 00:24:39,429
And there doesn't have to be any
secrets when you love each other.
429
00:24:41,433 --> 00:24:43,670
There's an extra cup, Sydney.
430
00:24:43,671 --> 00:24:47,543
Come on, help yourself.
431
00:24:47,544 --> 00:24:51,019
Only you have to drink it
in bed with us.
432
00:24:55,627 --> 00:24:57,431
Tea gives me a headache.
433
00:24:59,402 --> 00:25:01,538
Leave the tray.
434
00:25:01,539 --> 00:25:03,179
I won't need you any
more tonight, Sydney.
435
00:25:08,052 --> 00:25:10,289
Sydney...
436
00:25:12,393 --> 00:25:14,030
Go in love.
437
00:25:31,799 --> 00:25:34,604
So you can see there's another
tumor in the neck
438
00:25:34,605 --> 00:25:39,447
and here under the sternum.
439
00:25:39,448 --> 00:25:41,484
So it spread?
440
00:25:41,485 --> 00:25:43,989
Stage three lymphoma
is highly treatable.
441
00:25:43,990 --> 00:25:46,627
We should begin chemotherapy,
though, as soon as possible.
442
00:25:46,628 --> 00:25:49,533
Uh, treatment is one thing.
443
00:25:49,534 --> 00:25:50,969
What about a cure?
444
00:25:50,970 --> 00:25:54,042
Well, there's certainly
a good chance for recovery.
445
00:25:54,043 --> 00:25:56,113
What are the statistics?
446
00:25:56,114 --> 00:25:58,082
50%.
447
00:25:58,083 --> 00:26:00,053
Only 50?
448
00:26:00,054 --> 00:26:02,024
Yes.
449
00:26:02,025 --> 00:26:05,163
I'm sorry, Amanda, I have
another appointment.
450
00:26:05,164 --> 00:26:07,534
So, if you don't have
any more questions...
451
00:26:07,535 --> 00:26:09,605
What about my hair?
452
00:26:09,606 --> 00:26:12,044
I mean, won't the chemotherapy
make it fall out?
453
00:26:12,045 --> 00:26:13,713
Well, keeping you alive and well
454
00:26:13,714 --> 00:26:15,550
is much more a priority than
worrying about your hair.
455
00:26:15,551 --> 00:26:18,923
I just don't want people to look
at me and know that I'm ill.
456
00:26:18,924 --> 00:26:20,961
I'll still be working, remember?
457
00:26:20,962 --> 00:26:23,031
Yeah, well, there are things
we can do to prevent it,
458
00:26:23,032 --> 00:26:24,835
but we'll have to
talk about that later.
459
00:26:24,836 --> 00:26:27,741
Wait a minute. That's it?
460
00:26:27,742 --> 00:26:30,112
For now, yes.
I have patients waiting.
461
00:26:30,113 --> 00:26:32,249
I couldn't care less about
your other patients.
462
00:26:32,250 --> 00:26:33,786
This is my consultation time.
463
00:26:33,787 --> 00:26:35,689
And if you have no
further questions,
464
00:26:35,690 --> 00:26:37,928
then our consultation
is concluded.
465
00:26:37,929 --> 00:26:39,797
I will not be dismissed.
466
00:26:39,798 --> 00:26:41,234
I deserve better than this.
467
00:26:41,235 --> 00:26:43,605
I am not just another patient,
Michael, I'm a friend.
468
00:26:43,606 --> 00:26:45,108
And I'm your doctor.
469
00:26:45,109 --> 00:26:46,811
And we can't let our
friendship get in the way.
470
00:26:46,812 --> 00:26:49,282
This is about getting you well.
471
00:26:49,283 --> 00:26:52,990
So I'm just another cancer
victim to you?
472
00:26:52,991 --> 00:26:55,128
No, you're my patient.
473
00:26:55,129 --> 00:26:57,098
And I'm sure if you were
waiting in surgery,
474
00:26:57,099 --> 00:26:59,036
you wouldn't want me
ignoring your page.
475
00:26:59,037 --> 00:27:01,641
Now I really have to go.
476
00:27:14,332 --> 00:27:19,175
Step one on the ladder to
spiritual enlightenment...
477
00:27:19,176 --> 00:27:21,279
Make peace with the past.
478
00:27:21,280 --> 00:27:25,053
Only then can you journey on.
479
00:27:25,054 --> 00:27:27,658
Write a letter to your parents.
480
00:27:27,659 --> 00:27:31,299
Explain that you want to
heal your relationship.
481
00:27:31,300 --> 00:27:33,837
By sending out
our positive energy,
482
00:27:33,838 --> 00:27:35,707
we can affect the
people around us.
483
00:27:35,708 --> 00:27:37,745
Your parents want to be loving,
484
00:27:37,746 --> 00:27:40,918
they want to be giving,
they just don't know how.
485
00:27:44,225 --> 00:27:46,695
We have to help them.
486
00:27:46,696 --> 00:27:49,134
We have to help them give to us
487
00:27:49,135 --> 00:27:52,874
what they can
give most easily...
488
00:27:52,875 --> 00:27:55,212
money.
489
00:27:55,213 --> 00:27:58,752
This money is for your
spiritual education
490
00:27:58,753 --> 00:28:02,025
which they have failed in
their role to instruct you.
491
00:28:02,026 --> 00:28:04,964
Reaching into their
savings account becomes
492
00:28:04,965 --> 00:28:08,739
a selfless, loving act...
493
00:28:08,740 --> 00:28:12,313
that shows they care about you.
494
00:28:16,254 --> 00:28:18,158
Begin writing.
495
00:28:19,627 --> 00:28:24,736
Be brief, be direct,
496
00:28:24,737 --> 00:28:27,677
but demand your spiritual right.
497
00:28:30,148 --> 00:28:32,085
Write.
498
00:28:36,126 --> 00:28:37,696
What's wrong?
499
00:28:38,965 --> 00:28:40,768
I need to get back to the city.
500
00:28:42,839 --> 00:28:45,677
I've got that meeting
with my probation officer.
501
00:28:45,678 --> 00:28:48,116
You know, carry my own weight
and all that.
502
00:28:49,686 --> 00:28:51,121
This is about last
night, isn't it?
503
00:28:51,122 --> 00:28:53,827
I didn't think
you were such a prude.
504
00:28:53,828 --> 00:28:57,400
Look, you can do whatever you
want, it's not for me to judge.
505
00:28:57,401 --> 00:28:59,104
Then what is it?
506
00:28:59,105 --> 00:29:02,243
Martin: You're having
trouble. Write...
507
00:29:02,244 --> 00:29:05,317
Write, write.
508
00:29:07,086 --> 00:29:08,222
I get it.
509
00:29:09,992 --> 00:29:11,294
You're jealous.
510
00:29:11,295 --> 00:29:12,864
That's ridiculous.
511
00:29:12,865 --> 00:29:14,968
Martin's smart,
he's great-looking.
512
00:29:14,969 --> 00:29:16,906
Every woman here wants
to be with him.
513
00:29:18,309 --> 00:29:20,345
Why don't you just ask?
514
00:29:20,346 --> 00:29:22,849
You're trying to get me to say
things that aren't true.
515
00:29:22,850 --> 00:29:25,789
And Martin wants me to write
this stupid letter
516
00:29:25,790 --> 00:29:28,328
that I don't feel
comfortable writing.
517
00:29:28,329 --> 00:29:31,000
I'm going to go back.
518
00:29:33,739 --> 00:29:36,110
Martin: This is for you.
519
00:29:46,864 --> 00:29:48,767
Amanda?
520
00:29:48,768 --> 00:29:50,738
Where have you been?
521
00:29:50,739 --> 00:29:52,241
What business is that of yours?
522
00:29:52,242 --> 00:29:54,144
The art department's been
waiting for an approval.
523
00:29:54,145 --> 00:29:56,215
Keep your nose out of what
everyone else is doing
524
00:29:56,216 --> 00:29:57,451
and worry about your own work
525
00:29:57,452 --> 00:29:59,354
because it needs
vast improvement.
526
00:29:59,355 --> 00:30:02,160
You're supposed to be working on
the media buy for Glorious Gowns.
527
00:30:02,161 --> 00:30:03,930
McGovern hated the last one.
528
00:30:03,931 --> 00:30:05,466
If you can't handle it,
just say, "I quit."
529
00:30:05,467 --> 00:30:07,370
Simple as that. Try it.
530
00:30:07,371 --> 00:30:12,213
The media buy for Glorious Gowns
has been on your desk since 2:30.
531
00:30:12,214 --> 00:30:15,053
You better have brought
the cost per thousand down.
532
00:30:19,395 --> 00:30:22,232
I would quit, but this place
would fall apart without me.
533
00:30:22,233 --> 00:30:24,738
Amanda's clients know I'm
the one doing all her work.
534
00:30:24,739 --> 00:30:26,340
If I left, they'd all
leave with me.
535
00:30:26,341 --> 00:30:28,846
The only reason Glorious Gowns
is here is because of me.
536
00:30:28,847 --> 00:30:30,850
Why don't you give
her a break, okay?
537
00:30:30,851 --> 00:30:32,753
Maybe you can.
538
00:30:32,754 --> 00:30:34,757
You slept with her,
for God's sake.
539
00:30:34,758 --> 00:30:37,963
But I can't put up with her Saddam
Hussein style of business management.
540
00:30:37,964 --> 00:30:40,303
At least with Bruce,
everything was professional.
541
00:30:42,239 --> 00:30:44,410
You have no idea, okay?
542
00:30:44,411 --> 00:30:46,914
Bruce never had to go
through what Amanda had to.
543
00:30:46,915 --> 00:30:48,853
Why are you so upset?
544
00:30:51,224 --> 00:30:52,760
I...
545
00:30:54,396 --> 00:30:56,166
Just show a little
compassion, all right?
546
00:30:56,167 --> 00:30:57,401
She's going through
a rough time.
547
00:30:57,402 --> 00:30:59,906
Billy, tell me.
548
00:30:59,907 --> 00:31:02,445
She'd kill me.
I promised I wouldn't.
549
00:31:02,446 --> 00:31:08,289
I'd like to be understanding
and compassionate,
550
00:31:08,290 --> 00:31:10,227
but I have to know
what's going on.
551
00:31:15,304 --> 00:31:18,376
Amanda is seriously ill.
552
00:31:18,377 --> 00:31:20,246
What's the matter with her?
553
00:31:20,247 --> 00:31:21,315
Cancer.
554
00:31:21,316 --> 00:31:22,517
What?
555
00:31:22,518 --> 00:31:24,154
Who told you that?
556
00:31:24,155 --> 00:31:25,256
Amanda.
557
00:31:25,257 --> 00:31:27,059
Oh, please.
558
00:31:27,060 --> 00:31:28,462
She'd say anything to
get things her way.
559
00:31:28,463 --> 00:31:31,569
You better believe it
because it's true, all right?
560
00:31:31,570 --> 00:31:33,271
In between her work
appointments,
561
00:31:33,272 --> 00:31:35,442
she's running to the doctor.
562
00:31:35,443 --> 00:31:37,313
Oh, my God.
563
00:31:37,314 --> 00:31:40,319
So we need to pull together
here for Amanda's sake.
564
00:31:40,320 --> 00:31:42,189
I should apologize.
565
00:31:42,190 --> 00:31:44,393
No. You can't let her know
that I told her.
566
00:31:44,394 --> 00:31:45,929
You can't tell a soul.
567
00:31:45,930 --> 00:31:47,434
She doesn't want
anybody to know.
568
00:31:51,207 --> 00:31:52,978
Of course.
569
00:32:05,135 --> 00:32:06,404
Damn it.
570
00:32:20,031 --> 00:32:23,570
Open the door slowly
and step out of the car.
571
00:32:29,015 --> 00:32:31,185
Put your hands over your head.
572
00:32:31,186 --> 00:32:32,421
Put your hands up.
573
00:32:32,422 --> 00:32:34,358
What did I do,
miss the stop sign?
574
00:32:34,359 --> 00:32:37,029
On the car.
575
00:32:37,030 --> 00:32:39,133
Move to the curb now.
576
00:32:39,134 --> 00:32:41,872
What's going on?
577
00:32:41,873 --> 00:32:43,275
On your knees.
578
00:32:43,276 --> 00:32:45,145
Do you want to see a driver's
license or something?
579
00:32:45,146 --> 00:32:47,383
Shut up, face down
on the sidewalk.
580
00:32:47,384 --> 00:32:49,487
All right, that's it,
folks, that's enough.
581
00:32:49,488 --> 00:32:51,591
Nothing more to see.
Move out of here.
582
00:32:51,592 --> 00:32:53,362
Let's go!
583
00:32:53,363 --> 00:32:55,399
You can't do this.
This is a mistake.
584
00:32:55,400 --> 00:32:57,870
You must have me confused
with someone else.
585
00:32:57,871 --> 00:32:59,474
Do you know who I am?
I'm a doctor!
586
00:32:59,475 --> 00:33:01,579
At Wilshire Memorial.
I work there.
587
00:33:03,916 --> 00:33:06,488
Uhh.
588
00:33:06,489 --> 00:33:10,261
I know exactly who you are.
589
00:33:10,262 --> 00:33:13,935
You orchestrated that attack
against Matt Fielding.
590
00:33:13,936 --> 00:33:18,345
See, I don't
tolerate gay bashers.
591
00:33:20,949 --> 00:33:25,258
Now I know where you work,
and I know where you live,
592
00:33:25,259 --> 00:33:28,163
so I'm going to be keeping
a close eye on you.
593
00:33:28,164 --> 00:33:31,169
So you clean up your act,
594
00:33:31,170 --> 00:33:34,576
or I will make your life
miserable.
595
00:33:46,300 --> 00:33:49,104
Now get out of here.
596
00:34:07,941 --> 00:34:09,244
Michael.
597
00:34:09,245 --> 00:34:10,479
Amanda.
598
00:34:10,480 --> 00:34:11,681
I've been at the library.
599
00:34:11,682 --> 00:34:13,952
You have to stop talking
in generalities.
600
00:34:13,953 --> 00:34:15,355
Let's get down to specifics.
601
00:34:15,356 --> 00:34:18,127
Sure, sure. Step over here.
602
00:34:18,128 --> 00:34:19,396
What can I help you with?
603
00:34:19,397 --> 00:34:20,398
That chemotherapy
you recommended.
604
00:34:20,399 --> 00:34:22,302
Mm-hmm. I don't like it.
605
00:34:22,303 --> 00:34:24,339
I've done a computer search,
and my research shows
606
00:34:24,340 --> 00:34:26,277
that they've had great results
with this new drug.
607
00:34:26,278 --> 00:34:29,149
You came here to tell me the
best protocol you should be on?
608
00:34:29,150 --> 00:34:31,086
Yes. No, wrong.
609
00:34:31,087 --> 00:34:34,526
For the record, this
drug is FDA approved
610
00:34:34,527 --> 00:34:36,297
for breast and ovarian cancer
611
00:34:36,298 --> 00:34:38,199
and only on specific markers.
612
00:34:38,200 --> 00:34:39,670
If you want to talk
experimental protocols,
613
00:34:39,671 --> 00:34:41,640
I'd be happy to, Doc, okay?
614
00:34:41,641 --> 00:34:43,076
Fine.
615
00:34:43,077 --> 00:34:44,713
I need names
and adverse effects.
616
00:34:44,714 --> 00:34:46,182
And if you want to be my doctor,
617
00:34:46,183 --> 00:34:47,318
don't talk to me
like I'm an idiot.
618
00:34:47,319 --> 00:34:48,687
And do your homework.
619
00:34:48,688 --> 00:34:50,223
Right, and don't tell me
how to do my job.
620
00:34:50,224 --> 00:34:52,262
And don't tell me what
kind of patient to be.
621
00:34:54,733 --> 00:34:56,370
Amanda?
622
00:34:58,507 --> 00:35:00,076
Michael?
623
00:35:00,077 --> 00:35:01,211
What's she doing here?
624
00:35:01,212 --> 00:35:02,681
Oh, she's my patient.
625
00:35:02,682 --> 00:35:04,552
What's wrong?
Peroxide poisoning?
626
00:35:04,553 --> 00:35:06,221
No, I can't discuss it.
627
00:35:06,222 --> 00:35:07,758
You know, breach
of confidentiality.
628
00:35:07,759 --> 00:35:10,730
But, believe me, if she
responds to treatment,
629
00:35:10,731 --> 00:35:13,203
I'll make quite
a name for myself.
630
00:35:27,363 --> 00:35:29,567
I gave you an order
to dump it at 12.
631
00:35:29,568 --> 00:35:32,105
I don't care what
the stock is now.
632
00:35:32,106 --> 00:35:35,045
I told you to dump it at 12.
I'm not taking a loss.
633
00:35:35,046 --> 00:35:37,416
Either you make good
on the order I gave you,
634
00:35:37,417 --> 00:35:39,554
or I expect a call
from someone who can.
635
00:35:49,106 --> 00:35:50,407
Well, if they knew anything,
636
00:35:50,408 --> 00:35:51,744
they wouldn't be
stockbrokers, would they?
637
00:35:51,745 --> 00:35:54,582
They would be millionaires.
638
00:35:54,583 --> 00:35:55,584
Come here.
639
00:35:55,585 --> 00:35:57,055
Come on.
640
00:36:07,141 --> 00:36:09,812
Ahem. Martin,
641
00:36:09,813 --> 00:36:13,487
I've gained a lot over
the last few days,
642
00:36:13,488 --> 00:36:16,125
and one of the
things I've learned
643
00:36:16,126 --> 00:36:19,531
is to carry my own weight.
644
00:36:19,532 --> 00:36:22,103
I need to see
my probation officer,
645
00:36:22,104 --> 00:36:24,575
take care of my
responsibilities.
646
00:36:30,220 --> 00:36:32,658
I want you to stay.
647
00:36:34,395 --> 00:36:36,364
Are you saying I can't leave?
648
00:36:36,365 --> 00:36:39,203
Everyone is free to come
and go at the Abbot Way.
649
00:36:39,204 --> 00:36:44,513
There's no restrictions, there's
no gate keeping anyone in.
650
00:36:44,514 --> 00:36:47,486
Then I'm going.
651
00:36:47,487 --> 00:36:50,458
We're miles from anywhere,
652
00:36:50,459 --> 00:36:52,563
and the bus won't be headed back
653
00:36:52,564 --> 00:36:54,401
to Los Angeles until next week.
654
00:36:56,204 --> 00:36:57,573
That's okay.
655
00:36:57,574 --> 00:36:59,677
I'm going to walk out
to the highway
656
00:36:59,678 --> 00:37:02,416
and hitch a ride.
657
00:37:06,257 --> 00:37:08,628
Go in love, Sydney.
658
00:37:12,736 --> 00:37:15,375
I hope you really mean that.
659
00:38:01,265 --> 00:38:04,371
Thank you. You're a lifesaver.
660
00:38:08,079 --> 00:38:09,280
Martin... Ow!
661
00:38:09,281 --> 00:38:11,051
We were worried
about you, Sydney.
662
00:38:11,052 --> 00:38:12,153
I'm fine.
663
00:38:12,154 --> 00:38:13,255
You don't look fine.
664
00:38:13,256 --> 00:38:14,791
We're here to take care of you.
665
00:38:14,792 --> 00:38:16,862
I can take care of myself... Ow!
666
00:38:16,863 --> 00:38:19,701
Hey! What are you doing?
667
00:38:19,702 --> 00:38:22,405
Let go of me!
668
00:38:22,406 --> 00:38:24,244
Martin, come on!
669
00:38:25,847 --> 00:38:27,082
Martin!
670
00:38:27,083 --> 00:38:30,923
Martin, stop!
Where are we going?
671
00:38:30,924 --> 00:38:33,060
Hey!
672
00:38:33,061 --> 00:38:36,734
Hey, Staci. Hi.
Hi, it's Beth. Yeah.
673
00:38:36,735 --> 00:38:38,069
Large coffee.
674
00:38:38,070 --> 00:38:39,740
Yeah, make it two.
675
00:38:39,741 --> 00:38:41,443
Okay. Hey.
676
00:38:41,444 --> 00:38:44,081
I've got some good news for you.
677
00:38:44,082 --> 00:38:47,087
I took care of your
little problem at work.
678
00:38:47,088 --> 00:38:48,423
Kimberly?
679
00:38:48,424 --> 00:38:49,993
Yeah.
680
00:38:49,994 --> 00:38:52,131
She won't be bothering
you anymore.
681
00:38:52,132 --> 00:38:54,235
What did you do?
682
00:38:54,236 --> 00:38:55,771
We had a little talk.
683
00:38:55,772 --> 00:38:57,374
Well, mostly I talked.
684
00:38:57,375 --> 00:39:00,881
Hey, it doesn't hurt her to know
the police are watching, huh?
685
00:39:00,882 --> 00:39:02,952
She is certifiable, John.
686
00:39:02,953 --> 00:39:05,724
I used to have the psychological
test results to prove that, okay?
687
00:39:05,725 --> 00:39:08,262
I just wanted this
incident to die down.
688
00:39:08,263 --> 00:39:10,734
She's capable of anything.
689
00:39:10,735 --> 00:39:13,305
I set her straight, all right?
690
00:39:13,306 --> 00:39:15,444
Just let me know if she
steps out of line again.
691
00:39:24,895 --> 00:39:28,435
This is police harassment
we're talking about.
692
00:39:28,436 --> 00:39:31,775
I prefer to think
of it as a perk.
693
00:39:31,776 --> 00:39:33,478
Hey, look, don't
look so worried.
694
00:39:33,479 --> 00:39:35,315
I'm not the kind
of super macho cop
695
00:39:35,316 --> 00:39:37,219
that goes around
beating up on people.
696
00:39:37,220 --> 00:39:41,127
It just concerns me that
you did this because of me.
697
00:39:41,128 --> 00:39:42,998
I was trying to help.
698
00:39:44,834 --> 00:39:46,771
I'll back off.
You just say the word.
699
00:39:46,772 --> 00:39:49,376
I want you to back off.
700
00:39:49,377 --> 00:39:53,117
Now I have to go back to work.
Thanks for the coffee.
701
00:40:01,267 --> 00:40:03,770
Come in.
702
00:40:03,771 --> 00:40:06,042
As your doctor,
I suggest you slow down
703
00:40:06,043 --> 00:40:08,046
and give yourself a break.
704
00:40:08,047 --> 00:40:11,186
I should take advice from a
doctor carrying a teddy bear?
705
00:40:11,187 --> 00:40:14,224
I'm really very busy, Michael.
706
00:40:14,225 --> 00:40:17,197
Amanda...
707
00:40:17,198 --> 00:40:22,040
this disease, it's, um...
it's not a death sentence.
708
00:40:22,041 --> 00:40:25,012
It sure feels like it.
709
00:40:25,013 --> 00:40:26,415
But we're here to make sure
710
00:40:26,416 --> 00:40:28,119
you get through this all right.
711
00:40:28,120 --> 00:40:30,022
You've got to be joking.
712
00:40:30,023 --> 00:40:31,959
This isn't my style.
713
00:40:31,960 --> 00:40:35,801
It's not my style either.
714
00:40:37,805 --> 00:40:42,814
Listen, I think we're
alike in a lot of ways...
715
00:40:42,815 --> 00:40:45,987
Strong and self-sufficient.
716
00:40:45,988 --> 00:40:48,158
But, um...
717
00:40:48,159 --> 00:40:51,965
you know, sometimes you have
to look to others for comfort.
718
00:40:51,966 --> 00:40:54,203
And that's what he's for.
719
00:40:54,204 --> 00:40:57,577
Well, you're going to need
something to hold onto.
720
00:41:02,487 --> 00:41:05,492
Amanda...
721
00:41:05,493 --> 00:41:09,400
I'm... I'm here
to help make you well.
722
00:41:11,003 --> 00:41:13,207
I've read over everything
you asked me to read,
723
00:41:13,208 --> 00:41:15,578
so I know where
your thinking's at,
724
00:41:15,579 --> 00:41:18,952
and I'm working with some of the
best in our oncology department.
725
00:41:20,989 --> 00:41:24,194
I have so many
questions, Michael.
726
00:41:24,195 --> 00:41:25,331
I need answers.
727
00:41:25,332 --> 00:41:28,402
You've got to trust me, Amanda.
728
00:41:28,403 --> 00:41:31,175
I'm not very good
at trusting people.
729
00:41:31,176 --> 00:41:34,381
Well, then... I don't know,
730
00:41:34,382 --> 00:41:36,253
think of this as
a learning experience.
731
00:41:40,294 --> 00:41:43,499
We have to bend to my schedule.
732
00:41:43,500 --> 00:41:45,970
I can't afford the
luxury of being sick.
733
00:41:45,971 --> 00:41:48,542
My company needs a president
who's in control.
734
00:41:48,543 --> 00:41:50,580
Appearances are everything.
735
00:41:50,581 --> 00:41:53,619
Hey, we're in this together.
736
00:41:53,620 --> 00:41:56,892
How about tomorrow, 8:00 a.m.?
737
00:41:56,893 --> 00:42:00,600
Make it 7:00. I have a department
heads meeting at 8:30.
738
00:42:02,972 --> 00:42:05,575
Thanks.
739
00:42:05,576 --> 00:42:07,580
Hey.
740
00:42:09,217 --> 00:42:11,355
I need all the help I can get.
741
00:42:35,167 --> 00:42:37,638
I heard you had some
trouble with the law.
742
00:42:37,639 --> 00:42:41,646
Your beefcake boyfriend isn't
satisfied writing parking tickets.
743
00:42:41,647 --> 00:42:43,483
Kimberly, you should know that
I had nothing to do with it.
744
00:42:43,484 --> 00:42:45,186
That's all right, I'll get
you for this, Fielding.
745
00:42:45,187 --> 00:42:47,992
You can't afford to
get too nasty, Kimmy.
746
00:42:47,993 --> 00:42:49,696
The police are on your tail.
747
00:42:52,435 --> 00:42:54,239
Truce, all right?
748
00:42:56,142 --> 00:42:57,712
I'll think about it.
749
00:43:00,016 --> 00:43:04,323
Hey, listen, the next time
you go for a man in uniform,
750
00:43:04,324 --> 00:43:06,395
why don't you pick up a mailman?
751
00:43:11,472 --> 00:43:13,041
Whew.
752
00:43:13,042 --> 00:43:14,377
Sydney: Where are you taking me?
753
00:43:14,378 --> 00:43:16,147
Well, I'm concerned about
your welfare, Sydney.
754
00:43:16,148 --> 00:43:18,218
Then you should know,
these guys are hurting me.
755
00:43:18,219 --> 00:43:19,420
Ow!
756
00:43:19,421 --> 00:43:20,689
Well, you really
shouldn't have stayed
757
00:43:20,690 --> 00:43:22,293
out all night by yourself.
758
00:43:22,294 --> 00:43:23,495
It's freezing out there.
759
00:43:23,496 --> 00:43:24,964
There's lots
of dangerous animals.
760
00:43:24,965 --> 00:43:26,668
Sydney, I'm going
to protect you.
761
00:43:26,669 --> 00:43:28,270
What is this?
762
00:43:28,271 --> 00:43:29,740
I've got a very
special place for you
763
00:43:29,741 --> 00:43:31,543
to meditate and search
for inner peace.
764
00:43:31,544 --> 00:43:33,147
Forget it, I'm
not going in there!
765
00:43:33,148 --> 00:43:34,282
Stop it!
766
00:43:34,283 --> 00:43:36,120
Hey!
767
00:43:36,121 --> 00:43:39,226
Help!
768
00:43:39,227 --> 00:43:40,661
Help!
769
00:43:40,662 --> 00:43:42,466
No!
770
00:43:46,641 --> 00:43:48,511
Let me out of here!
771
00:43:48,512 --> 00:43:51,683
Please!
772
00:43:51,684 --> 00:43:54,155
Help!
773
00:43:54,156 --> 00:43:57,161
Help!
774
00:43:57,162 --> 00:44:00,400
Somebody please help me!
775
00:44:00,401 --> 00:44:04,013
Help!
776
00:44:04,063 --> 00:44:08,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.