Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,158 --> 00:00:10,469
Jo.
2
00:00:15,312 --> 00:00:17,314
Jo?
3
00:00:17,315 --> 00:00:19,085
Are you not talking to me?
4
00:00:19,086 --> 00:00:20,688
Look, Allison, we both
have a lot of problems.
5
00:00:20,689 --> 00:00:22,391
Okay, I'll just deal with mine,
you deal with yours.
6
00:00:22,392 --> 00:00:23,794
We'll talk later.
7
00:00:23,795 --> 00:00:25,030
Later? When?
8
00:00:25,031 --> 00:00:27,736
Jo, I feel horrible about
what happened in court.
9
00:00:29,373 --> 00:00:31,074
You knew more than anyone
10
00:00:31,075 --> 00:00:33,078
what this case meant to me.
11
00:00:33,079 --> 00:00:34,882
I asked you for one thing,
12
00:00:34,883 --> 00:00:36,218
and you showed up
13
00:00:36,219 --> 00:00:38,155
so strung out on God knows what,
14
00:00:38,156 --> 00:00:41,696
you couldn't even walk and
chew gum at the same time.
15
00:00:41,697 --> 00:00:43,365
I had too much coffee,
that's all.
16
00:00:43,366 --> 00:00:45,469
I'm sorry if I appeared jittery.
17
00:00:45,470 --> 00:00:47,807
I can't argue with you
about this.
18
00:00:47,808 --> 00:00:51,348
I told everyone
you were my best friend,
19
00:00:51,349 --> 00:00:53,652
someone you could
set your watch by,
20
00:00:53,653 --> 00:00:56,526
someone who you could
count on in emergencies.
21
00:00:58,195 --> 00:00:59,496
The one you'd call first
22
00:00:59,497 --> 00:01:01,702
if anything happened to my baby.
23
00:01:03,372 --> 00:01:04,673
And you looked and you smelled
24
00:01:04,674 --> 00:01:07,345
like you spent the night
in a brewery.
25
00:01:07,346 --> 00:01:09,483
I'm sorry.
26
00:01:09,484 --> 00:01:11,253
I wanted to be there for you.
27
00:01:11,254 --> 00:01:14,760
Yeah, but you weren't.
28
00:01:14,761 --> 00:01:17,632
And I can't trust you anymore,
29
00:01:17,633 --> 00:01:21,540
and I don't want you to be
my baby's Godmother.
30
00:01:35,100 --> 00:01:36,904
31
00:03:34,702 --> 00:03:36,371
Wait, wait, wait, wait.
32
00:03:36,372 --> 00:03:39,643
Oh... Billy, this is my job.
33
00:03:39,644 --> 00:03:41,147
If I'm not out of here
in ten minutes,
34
00:03:41,148 --> 00:03:45,155
I'm gonna miss all the best
picks at the markets.
35
00:03:46,792 --> 00:03:48,795
Maybe the next time
I get a little itchy
36
00:03:48,796 --> 00:03:51,199
at 2:00 in the morning,
you'll scratch.
37
00:03:51,200 --> 00:03:54,139
Yeah, well, how...
How about 2:00 today
38
00:03:54,140 --> 00:03:55,641
for a late lunch?
39
00:03:55,642 --> 00:03:57,678
I can't, but I'll
make a deal with you.
40
00:03:57,679 --> 00:04:00,484
Our next day off,
we don't leave bed.
41
00:04:00,485 --> 00:04:03,290
Oh, I'm off Thursday
for Thanksgiving.
42
00:04:03,291 --> 00:04:04,559
Actually, that reminds me.
43
00:04:04,560 --> 00:04:07,598
I was thinking of making
Thanksgiving dinner.
44
00:04:07,599 --> 00:04:10,103
Make peace with all our
friends and neighbors...
45
00:04:10,104 --> 00:04:11,238
One in particular.
46
00:04:11,239 --> 00:04:14,645
That's fine, as long
as you ask Allison.
47
00:04:14,646 --> 00:04:16,482
Deal.
48
00:04:16,483 --> 00:04:17,784
Let's see,
49
00:04:17,785 --> 00:04:20,790
I could make
poulet de la bresse,
50
00:04:20,791 --> 00:04:23,529
parfait de foie gras au porto,
51
00:04:23,530 --> 00:04:26,502
and salade gauloise.
52
00:04:26,503 --> 00:04:28,371
How about just roast turkey
53
00:04:28,372 --> 00:04:29,741
and yams or something?
54
00:04:29,742 --> 00:04:31,511
I mean, it's a
traditional holiday.
55
00:04:31,512 --> 00:04:34,016
I don't think people want food
that they can't pronounce.
56
00:04:34,017 --> 00:04:36,120
And don't go trying
to fake us out,
57
00:04:36,121 --> 00:04:39,961
like telling us that
something's mashed potatoes,
58
00:04:39,962 --> 00:04:42,333
when it's really
some weird turnip
59
00:04:42,334 --> 00:04:43,635
from the South of France.
60
00:04:43,636 --> 00:04:45,973
Well, how about tarte tatin
61
00:04:45,974 --> 00:04:48,010
avec glace ? la vanille?
62
00:04:48,011 --> 00:04:49,814
What's that?
63
00:04:49,815 --> 00:04:52,721
Apple pie with
vanilla ice cream.
64
00:05:03,007 --> 00:05:04,208
Jane.
65
00:05:04,209 --> 00:05:05,210
Hello, Syd.
66
00:05:05,211 --> 00:05:07,882
Uh, let's see,
you have nothing to wear,
67
00:05:07,883 --> 00:05:09,886
and you want
to borrow an outfit.
68
00:05:09,887 --> 00:05:11,723
I'm going home to Chicago
for Thanksgiving.
69
00:05:11,724 --> 00:05:13,560
And I think that you
should come with me.
70
00:05:13,561 --> 00:05:15,564
What, are you nuts?
71
00:05:15,565 --> 00:05:16,967
Dad had me put away
on my own turf.
72
00:05:16,968 --> 00:05:19,305
God only knows what
he'd do to me on his.
73
00:05:19,306 --> 00:05:21,776
Come on, Syd, dinner
at the Ambassador Hotel.
74
00:05:21,777 --> 00:05:24,982
We'll be with all the people we
knew from childhood, the family.
75
00:05:24,983 --> 00:05:28,590
Sure...
Mom, Dad, you, me,
76
00:05:28,591 --> 00:05:29,892
your nut job boyfriend.
77
00:05:29,893 --> 00:05:31,896
Our very own
Norman Rockwell painting.
78
00:05:31,897 --> 00:05:33,866
Whose big idea was this, Mom's?
79
00:05:33,867 --> 00:05:35,302
No, it was mine.
80
00:05:35,303 --> 00:05:38,508
You seem to have
found happiness, Syd.
81
00:05:38,509 --> 00:05:40,279
Maybe now you can see past
your anger and see that.
82
00:05:40,280 --> 00:05:43,518
Mom and Dad only had your
best interests at heart.
83
00:05:43,519 --> 00:05:45,088
You have to reconcile sometime.
84
00:05:45,089 --> 00:05:46,758
I don't have to reconcile
with them, Jane.
85
00:05:46,759 --> 00:05:50,065
In fact, I don't plan to see them
again for the rest of my life.
86
00:05:52,103 --> 00:05:55,075
If you'll excuse me,
I'm late to work.
87
00:05:58,782 --> 00:06:02,255
You'll have to pay for all the
birth mother's expenses up front,
88
00:06:02,256 --> 00:06:03,958
with no guarantee that she'll
89
00:06:03,959 --> 00:06:06,897
give the baby up for adoption
even after you've paid.
90
00:06:06,898 --> 00:06:09,035
You're not buying a baby here.
91
00:06:09,036 --> 00:06:12,408
What ball park are
we talking about?
92
00:06:12,409 --> 00:06:15,380
Well, that depends on where
the birth mother lives,
93
00:06:15,381 --> 00:06:18,052
who she lives with,
whether or not she's insured.
94
00:06:18,053 --> 00:06:22,061
Could go anywhere
from 2500 to 100,000.
95
00:06:27,037 --> 00:06:29,607
Uh... I hadn't realized.
96
00:06:29,608 --> 00:06:31,011
Yeah, and, um...
97
00:06:31,012 --> 00:06:34,552
let's not forget the $40,000
in medical school loans.
98
00:06:37,257 --> 00:06:40,195
Well, it looks like we're
a little out of our league,
99
00:06:40,196 --> 00:06:42,165
but thanks for the education.
100
00:06:42,166 --> 00:06:44,871
Hey, we're still young, right?
101
00:06:44,872 --> 00:06:46,575
We got time,
we'll figure it out.
102
00:06:46,576 --> 00:06:48,746
Michael, you're
being so cavalier.
103
00:06:48,747 --> 00:06:50,415
That's not true, baby,
you know I'd do it
104
00:06:50,416 --> 00:06:52,652
if you could find the money.
105
00:06:52,653 --> 00:06:54,424
Come on.
106
00:06:56,428 --> 00:06:57,563
Right.
107
00:07:01,103 --> 00:07:02,339
Zack...
108
00:07:04,978 --> 00:07:07,082
Do you think I have
a drinking problem?
109
00:07:10,355 --> 00:07:11,991
Drinking problem?
110
00:07:11,992 --> 00:07:15,330
Whoever gave you that wild idea?
111
00:07:15,331 --> 00:07:18,002
Jo, she accused me of
coming to court drunk.
112
00:07:18,003 --> 00:07:20,874
Yeah, and the verdict didn't
go in her favor, did it?
113
00:07:20,875 --> 00:07:22,812
No. Um-hmm.
114
00:07:22,813 --> 00:07:24,816
I think your so-called friend
115
00:07:24,817 --> 00:07:26,820
is just inventing
this drinking problem
116
00:07:26,821 --> 00:07:29,826
so that she can blame you
for what happened.
117
00:07:29,827 --> 00:07:32,197
It's not just Jo, though.
118
00:07:32,198 --> 00:07:33,699
It's Amanda.
119
00:07:33,700 --> 00:07:35,703
Ah...
120
00:07:35,704 --> 00:07:38,007
a woman whose convict father
121
00:07:38,008 --> 00:07:41,616
was just killed by his
hit woman girlfriend?
122
00:07:43,319 --> 00:07:45,555
Think about it, Allison,
you're the perfect person
123
00:07:45,556 --> 00:07:46,758
for her to blame for anything.
124
00:07:46,759 --> 00:07:48,595
You're close, you're corporate.
125
00:07:48,596 --> 00:07:51,167
What am I supposed to do,
though, she's my boss.
126
00:07:51,168 --> 00:07:53,805
No, you are your boss.
127
00:07:53,806 --> 00:07:56,611
Give yourself a break,
Allison, what do you need?
128
00:07:56,612 --> 00:08:00,685
What's the one thing in this life
you've been denying yourself?
129
00:08:00,686 --> 00:08:01,888
I don't know.
130
00:08:01,889 --> 00:08:03,291
Think about it.
131
00:08:05,730 --> 00:08:07,265
I really need a car.
132
00:08:07,266 --> 00:08:09,035
I tried to sell mine
a few months ago.
133
00:08:09,036 --> 00:08:11,640
I was practically giving it
away and nobody wanted it.
134
00:08:11,641 --> 00:08:13,777
Well, what are we
waiting for, then?
135
00:08:13,778 --> 00:08:15,218
Let's go get you
a new set of wheels.
136
00:08:25,835 --> 00:08:28,139
Bruce, what are you doing here?
137
00:08:28,140 --> 00:08:30,143
You should be
at home recuperating.
138
00:08:30,144 --> 00:08:32,480
Well, I can't stay home.
139
00:08:32,481 --> 00:08:35,753
News of my heart attack
was leaked to the press.
140
00:08:35,754 --> 00:08:37,257
The stock is plummeting,
and, uh...
141
00:08:37,258 --> 00:08:40,395
every hour I'm out of
the office makes it worse.
142
00:08:40,396 --> 00:08:43,769
I know, I've been doing
damage control all morning.
143
00:08:43,770 --> 00:08:45,707
Well, if this keeps up, we'll...
144
00:08:45,708 --> 00:08:47,844
We'll be ripe for a takeover.
145
00:08:47,845 --> 00:08:51,851
Someone's already bought a
big chunk of D and D stock.
146
00:08:51,852 --> 00:08:54,390
Do you have any idea who?
147
00:08:54,391 --> 00:08:55,759
No.
148
00:08:55,760 --> 00:08:57,896
No, it's still below the
149
00:08:57,897 --> 00:09:00,067
disclosure point to the S.E.C.
150
00:09:00,068 --> 00:09:03,007
It's a shark attack,
151
00:09:03,008 --> 00:09:06,747
and D and D's the giant bait.
152
00:09:06,748 --> 00:09:08,851
Someone deliberately
153
00:09:08,852 --> 00:09:11,523
leaked this, Amanda.
154
00:09:11,524 --> 00:09:13,628
It's happening too fast.
155
00:09:15,332 --> 00:09:17,702
Look, Bruce, why don't
you go home early,
156
00:09:17,703 --> 00:09:19,572
at least for a little while?
157
00:09:19,573 --> 00:09:22,645
I'll cover for you, say
you're at an outside meeting.
158
00:09:22,646 --> 00:09:23,847
If something can't wait,
159
00:09:23,848 --> 00:09:25,151
I'll patch it through.
160
00:09:26,753 --> 00:09:28,356
Yeah, thanks.
161
00:09:28,357 --> 00:09:29,960
I think I will.
162
00:09:32,732 --> 00:09:35,570
Uh, I'll be back
163
00:09:35,571 --> 00:09:36,772
in a couple of hours.
164
00:09:36,773 --> 00:09:38,677
Okay.
165
00:09:56,177 --> 00:09:58,314
Peter? It's Amanda.
166
00:09:58,315 --> 00:09:59,917
Bruce was just in the office.
167
00:09:59,918 --> 00:10:01,186
Against all medical advice.
168
00:10:01,187 --> 00:10:03,224
Yeah, well, I think he's seeing
169
00:10:03,225 --> 00:10:05,495
the error of his ways,
he's going home early.
170
00:10:05,496 --> 00:10:09,302
But he said someone bought
a big chunk of D and D stock.
171
00:10:09,303 --> 00:10:11,773
He doesn't know who it is.
172
00:10:11,774 --> 00:10:13,410
Don't worry, Amanda.
173
00:10:13,411 --> 00:10:14,713
It's us.
174
00:10:14,714 --> 00:10:15,915
Us?
175
00:10:15,916 --> 00:10:18,119
Our investment group.
176
00:10:18,120 --> 00:10:20,091
Everything's under control.
177
00:10:27,872 --> 00:10:30,744
So, phase one of your new life.
178
00:10:30,745 --> 00:10:31,946
How do you feel?
179
00:10:31,947 --> 00:10:34,418
Amazing... till
reality kicks in.
180
00:10:34,419 --> 00:10:35,921
How am I gonna afford this?
181
00:10:35,922 --> 00:10:38,660
You'll figure it out.
182
00:10:38,661 --> 00:10:39,962
Hey, Sandra, yeah.
183
00:10:39,963 --> 00:10:42,734
Get me the San Obispo Ranch
in Santa Barbara.
184
00:10:42,735 --> 00:10:44,471
What are you doing? You'll see.
185
00:10:45,574 --> 00:10:48,078
Hey, yeah, this is Zack
Phillips, how you doing?
186
00:10:48,079 --> 00:10:50,649
Good, thanks, listen, um...
187
00:10:50,650 --> 00:10:52,386
I got a meeting there in
Santa Barbara in the morning.
188
00:10:52,387 --> 00:10:55,526
You guys have any rooms? Sure.
189
00:10:55,527 --> 00:10:57,730
Zack, I have to
get back to work.
190
00:10:57,731 --> 00:10:59,132
Shh, shh, shh.
191
00:10:59,133 --> 00:11:01,503
Good, great, okay.
192
00:11:01,504 --> 00:11:04,676
We'll see you in
about two hours, thanks.
193
00:11:04,677 --> 00:11:05,980
Zack, I can't.
194
00:11:05,981 --> 00:11:08,851
I hate that word.
195
00:11:08,852 --> 00:11:12,091
Allison, come on,
it's one afternoon.
196
00:11:12,092 --> 00:11:13,928
I mean, you had a meeting,
it was at 4:30.
197
00:11:13,929 --> 00:11:15,565
It's been canceled. I know.
198
00:11:15,566 --> 00:11:17,301
But I have a meeting first
thing in the morning.
199
00:11:17,302 --> 00:11:19,505
I can't stay overnight
in Santa Barbara.
200
00:11:19,506 --> 00:11:20,507
Phase two.
201
00:11:20,508 --> 00:11:22,912
Believing you deserve
good things.
202
00:11:22,913 --> 00:11:25,584
Listen, we don't have to spend
the night anywhere, okay?
203
00:11:25,585 --> 00:11:29,459
We'll drive back to L.A. tonight
if that's what you want.
204
00:11:37,241 --> 00:11:39,345
Oh, this is great.
205
00:11:40,514 --> 00:11:43,653
So great, this is really great.
206
00:11:45,857 --> 00:11:47,660
You still want
to go back to L.A.?
207
00:11:47,661 --> 00:11:48,962
No.
208
00:11:48,963 --> 00:11:52,970
I don't ever want
to go back to L.A.
209
00:11:52,971 --> 00:11:56,978
I haven't been this happy
in my entire... in my...
210
00:11:56,979 --> 00:11:58,949
whole life.
211
00:11:58,950 --> 00:12:00,953
I owe you so much.
212
00:12:00,954 --> 00:12:03,858
No, you don't owe me anything.
213
00:12:03,859 --> 00:12:05,929
You are...
214
00:12:05,930 --> 00:12:08,735
an amazing woman,
Allison Parker.
215
00:12:08,736 --> 00:12:12,174
You are beautiful.
216
00:12:12,175 --> 00:12:15,949
You are amazingly talented.
217
00:12:15,950 --> 00:12:17,754
And you are... Amazing?
218
00:12:18,956 --> 00:12:20,591
Yes.
219
00:12:20,592 --> 00:12:22,495
I love you.
220
00:12:22,496 --> 00:12:24,867
I love you, too.
221
00:12:30,645 --> 00:12:32,280
Why don't we...
222
00:12:32,281 --> 00:12:34,585
put another log on the fire,
223
00:12:34,586 --> 00:12:37,158
because it's gonna
be a long night.
224
00:12:39,629 --> 00:12:41,366
I'll do it.
225
00:13:06,148 --> 00:13:07,450
Zack.
226
00:13:10,121 --> 00:13:11,525
Zack?
227
00:13:28,424 --> 00:13:30,794
I'm looking for Jake Hanson.
228
00:13:30,795 --> 00:13:32,798
You got him, who are you?
229
00:13:32,799 --> 00:13:34,602
Let's just say I'm a friend.
230
00:13:34,603 --> 00:13:36,806
I understand
you just bought this bar.
231
00:13:36,807 --> 00:13:38,009
Nice place.
232
00:13:38,010 --> 00:13:39,645
Looks like it's well run.
233
00:13:39,646 --> 00:13:41,682
Thank you.
234
00:13:41,683 --> 00:13:44,087
'Course, you're paying ten percent
over market for paper goods,
235
00:13:44,088 --> 00:13:46,124
but that's okay,
you're establishing credit.
236
00:13:46,125 --> 00:13:48,128
And you're using
top-shelf liquor
237
00:13:48,129 --> 00:13:49,631
for your mixed drinks.
238
00:13:49,632 --> 00:13:51,635
Shows good faith
to your customers.
239
00:13:51,636 --> 00:13:55,343
Looks like you got yourself
a solid business here.
240
00:13:56,512 --> 00:13:59,850
How'd you like
to keep it that way?
241
00:13:59,851 --> 00:14:03,825
Who are you, and what
the hell do you want?
242
00:14:03,826 --> 00:14:05,495
My name is Mr. Black.
243
00:14:05,496 --> 00:14:07,600
My boss and I, you know,
244
00:14:07,601 --> 00:14:09,302
in a way, we're good Samaritans.
245
00:14:09,303 --> 00:14:11,239
We like to see to it
that new businesses
246
00:14:11,240 --> 00:14:12,576
get off to a good start.
247
00:14:12,577 --> 00:14:14,880
I'll see that the place
doesn't get robbed,
248
00:14:14,881 --> 00:14:16,583
deliveries arrive on time,
windows don't break.
249
00:14:16,584 --> 00:14:18,622
You know, stuff like that.
250
00:14:26,871 --> 00:14:29,509
How much does, um...
251
00:14:29,510 --> 00:14:31,680
security like that
go for these days?
252
00:14:31,681 --> 00:14:34,352
Neighborhood of a grand a month.
253
00:14:35,521 --> 00:14:37,057
You go back
and you tell your boss
254
00:14:37,058 --> 00:14:39,996
I wouldn't give him a quarter
for the parking meter.
255
00:14:39,997 --> 00:14:41,899
You really should
think this over
256
00:14:41,900 --> 00:14:43,469
when you have a clearer head.
257
00:14:43,470 --> 00:14:46,174
Now you're lucky I'm a fair man.
258
00:14:46,175 --> 00:14:48,378
I'll give you another chance.
259
00:14:48,379 --> 00:14:50,483
Don't blow it.
260
00:14:57,698 --> 00:15:00,002
Jake, I heard what he said,
I know what you're thinking.
261
00:15:00,003 --> 00:15:01,871
It's not open to discussion.
262
00:15:01,872 --> 00:15:03,175
Listen to me.
263
00:15:03,176 --> 00:15:04,644
These people can hurt you
really bad
264
00:15:04,645 --> 00:15:06,614
if you don't
give them what they want.
265
00:15:06,615 --> 00:15:09,219
They kill people, Jake,
it's like breathing to them.
266
00:15:09,220 --> 00:15:11,356
I saw them in action
when I worked for Lauren.
267
00:15:11,357 --> 00:15:15,131
If you try to appease these guys, the
next thing you know, they own you.
268
00:15:15,132 --> 00:15:16,667
This is my bar.
269
00:15:16,668 --> 00:15:19,707
They can take their
protection and go to hell.
270
00:15:35,975 --> 00:15:37,543
Oh, God!
271
00:15:37,544 --> 00:15:41,016
My meeting's in 15 minutes.
272
00:15:41,017 --> 00:15:42,953
Remember the new Allison mode...
273
00:15:42,954 --> 00:15:44,256
What works for you?
274
00:15:44,257 --> 00:15:45,759
Oh, God.
275
00:15:45,760 --> 00:15:48,699
It doesn't give me free reign
to be irresponsible, Zack.
276
00:15:50,970 --> 00:15:54,810
When's the last time
you took a mental health day?
277
00:15:54,811 --> 00:15:58,050
I don't exactly have a great
attendance record at work.
278
00:15:58,051 --> 00:15:59,686
And?
279
00:15:59,687 --> 00:16:02,124
What do you mean, "And?"
280
00:16:02,125 --> 00:16:05,998
Fine, I have never taken an
official mental health day.
281
00:16:05,999 --> 00:16:07,802
Is this meeting with a client?
282
00:16:07,803 --> 00:16:08,804
No.
283
00:16:08,805 --> 00:16:11,309
Will not being there
jeopardize a client?
284
00:16:11,310 --> 00:16:13,613
No, but that's not the point.
285
00:16:13,614 --> 00:16:15,383
Yes, that is the point.
286
00:16:15,384 --> 00:16:18,890
If you take a day off
and your work doesn't suffer,
287
00:16:18,891 --> 00:16:21,462
that's exactly the point.
288
00:16:21,463 --> 00:16:23,332
What's your boss's name?
289
00:16:23,333 --> 00:16:25,738
Amanda Woodward.
290
00:16:29,411 --> 00:16:32,784
Uh, yes.
Amanda Woodward, please.
291
00:16:35,924 --> 00:16:37,326
Hi.
292
00:16:37,327 --> 00:16:41,334
Bob, it's Allison Parker, hi.
293
00:16:41,335 --> 00:16:44,574
Would you please tell
Amanda, that, um...
294
00:16:44,575 --> 00:16:46,978
that I'm not going to
be in this morning?
295
00:16:46,979 --> 00:16:50,886
Yeah, I think I have that
flu that's going around.
296
00:16:50,887 --> 00:16:54,893
I will be there for the outside
meeting this afternoon.
297
00:16:54,894 --> 00:16:55,996
Thanks.
298
00:16:58,802 --> 00:17:02,877
Well, that's not a full mental
health day but it's a start.
299
00:17:04,948 --> 00:17:06,349
Zack.
300
00:17:06,350 --> 00:17:07,853
Shh.
301
00:17:18,808 --> 00:17:21,612
So you were born and
raised on the East Coast?
302
00:17:21,613 --> 00:17:24,284
Philadelphia, but
my dad was in the navy,
303
00:17:24,285 --> 00:17:26,288
so we traveled
pretty extensively.
304
00:17:26,289 --> 00:17:29,294
I still do, I spent
last year in Alaska.
305
00:17:29,295 --> 00:17:30,496
Oh.
306
00:17:30,497 --> 00:17:31,899
So where's your next
destination?
307
00:17:31,900 --> 00:17:34,104
Well, um, actually,
I thought I'd stay
308
00:17:34,105 --> 00:17:35,941
in California for a while.
309
00:17:40,684 --> 00:17:42,920
Look, guys, I've gotta
get back to work.
310
00:17:42,921 --> 00:17:45,960
Go ahead, son, your mother and
I will stay and have coffee.
311
00:17:45,961 --> 00:17:47,329
Fine.
312
00:17:47,330 --> 00:17:49,333
Why don't you give me the valet
ticket and I'll, uh...
313
00:17:49,334 --> 00:17:50,535
I'll go bug 'em out front.
314
00:17:50,536 --> 00:17:52,839
Thanks, I'll meet you outside.
315
00:17:52,840 --> 00:17:54,309
Great.
316
00:17:54,310 --> 00:17:55,512
It was nice to meet you both.
317
00:17:55,513 --> 00:17:56,714
Good to meet you, too Same here.
318
00:17:56,715 --> 00:17:58,116
I hope I see you again soon.
319
00:17:58,117 --> 00:17:59,219
Hope so.
320
00:18:02,627 --> 00:18:05,097
He's a nice young man, Matt.
321
00:18:05,098 --> 00:18:06,767
Thanks, he is.
322
00:18:06,768 --> 00:18:10,307
Look, I've been meaning
to ask you, um...
323
00:18:10,308 --> 00:18:13,614
Is it okay with you If I bring
him to Thanksgiving dinner?
324
00:18:16,454 --> 00:18:18,857
Of course, yeah.
325
00:18:18,858 --> 00:18:21,361
Great, I'll talk to you later.
326
00:18:21,362 --> 00:18:22,666
Okay.
327
00:18:29,045 --> 00:18:32,250
I've done a search
of the literature here,
328
00:18:32,251 --> 00:18:35,756
at USC, UCLA, Mass General.
329
00:18:35,757 --> 00:18:38,529
Honestly, doctor, I think I've read
everything on fertility drugs,
330
00:18:38,530 --> 00:18:41,869
freezing zygotes, eggs,
in-vitro fertilization...
331
00:18:41,870 --> 00:18:42,871
Kimberly.
332
00:18:42,872 --> 00:18:45,176
Please, don't
interrupt me, doctor.
333
00:18:47,815 --> 00:18:49,985
Now the fragility of freezing
eggs notwithstanding,
334
00:18:49,986 --> 00:18:52,422
Michael can make a deposit
at the cryobank and...
335
00:18:52,423 --> 00:18:53,691
Kimberly...
336
00:18:53,692 --> 00:18:55,562
You're a medical doctor.
337
00:18:55,563 --> 00:18:58,033
You know the implications
of what I told you
338
00:18:58,034 --> 00:18:59,770
about your condition.
339
00:18:59,771 --> 00:19:02,341
You cannot carry
a fetus to term,
340
00:19:02,342 --> 00:19:05,015
regardless of
technological advances.
341
00:19:08,488 --> 00:19:12,495
There's a friend of mine
I'd like you to see.
342
00:19:12,496 --> 00:19:14,465
Dr. Garret Fieldston.
343
00:19:14,466 --> 00:19:16,570
He's on Grand and San Vicente.
344
00:19:16,571 --> 00:19:18,006
Don't tell me, a shrink?
345
00:19:19,409 --> 00:19:21,914
Do you really want
to help me, doctor?
346
00:19:24,787 --> 00:19:27,824
Then tell me about
black market babies.
347
00:19:27,825 --> 00:19:30,063
Surely you have
a friend for that.
348
00:19:30,064 --> 00:19:32,767
You seem to have a friend
for everything else.
349
00:19:32,768 --> 00:19:36,274
Oh, one of you must have
heard something.
350
00:19:36,275 --> 00:19:38,779
Maybe even helped, shall we say,
351
00:19:38,780 --> 00:19:41,084
a poor unfortunate
along a wayward path.
352
00:19:41,085 --> 00:19:44,523
Someone else who couldn't
carry a fetus to term.
353
00:19:44,524 --> 00:19:46,996
You're mistaken, Dr. Shaw.
354
00:19:46,997 --> 00:19:49,700
First of all, the black
market is illegal.
355
00:19:49,701 --> 00:19:51,471
Second of all,
on a professional level,
356
00:19:51,472 --> 00:19:54,109
I find it unscrupulous
and depraved.
357
00:19:54,110 --> 00:19:56,814
And personally,
358
00:19:56,815 --> 00:19:58,818
I'm appalled that you
359
00:19:58,819 --> 00:20:01,089
of all people would even ask.
360
00:20:01,090 --> 00:20:04,062
It's so easy for you
to pass judgment
361
00:20:04,063 --> 00:20:06,969
when you have three healthy
children, isn't it, doctor?
362
00:20:19,326 --> 00:20:21,663
Kimberly.
363
00:20:21,664 --> 00:20:23,199
What are you doing here?
364
00:20:23,200 --> 00:20:25,670
Uh, um...
365
00:20:25,671 --> 00:20:27,808
just, you know,
a regular check-up.
366
00:20:27,809 --> 00:20:30,513
Oh, so, you know, are you, uh...
367
00:20:30,514 --> 00:20:32,818
Pregnant? No.
368
00:20:32,819 --> 00:20:34,389
Still trying, though.
369
00:20:40,500 --> 00:20:41,769
Are you okay?
370
00:20:41,770 --> 00:20:44,374
Oh, yeah, I'm perfect.
371
00:20:44,375 --> 00:20:47,246
Jo, what's going on?
372
00:20:47,247 --> 00:20:51,254
They awarded custody
of my baby to Reed's parents.
373
00:20:51,255 --> 00:20:53,358
Jo, I'm so sorry.
374
00:20:53,359 --> 00:20:55,662
And I can't leave California.
375
00:20:55,663 --> 00:20:58,200
And I can't leave the hospital
376
00:20:58,201 --> 00:21:00,840
with my baby in my arms.
377
00:21:20,979 --> 00:21:21,980
Thank you.
378
00:21:21,981 --> 00:21:23,783
You practicing for the Indy 500?
379
00:21:23,784 --> 00:21:25,320
Whose car is this?
380
00:21:25,321 --> 00:21:27,391
Mine. Yours?
381
00:21:27,392 --> 00:21:29,962
You two can discuss "Motor
Trend's Car of the Year" later.
382
00:21:29,963 --> 00:21:32,901
This lunch meeting is about
your account, Allison.
383
00:21:32,902 --> 00:21:36,909
I had to cancel three meetings and
familiarize myself with the client.
384
00:21:36,910 --> 00:21:38,045
Amanda.
385
00:21:38,046 --> 00:21:40,483
I told your assistant
I'd be at this meeting.
386
00:21:40,484 --> 00:21:42,253
You didn't have
to change your schedule.
387
00:21:42,254 --> 00:21:45,259
If I find out that you took the
morning off to buy a new car,
388
00:21:45,260 --> 00:21:46,662
you're fired.
389
00:21:48,833 --> 00:21:50,369
I think she bought
the car yesterday afternoon,
390
00:21:50,370 --> 00:21:51,972
took a long drive,
drank too much,
391
00:21:51,973 --> 00:21:53,575
and then had to sleep it off.
392
00:21:53,576 --> 00:21:55,278
Bad guess, Billy.
393
00:21:55,279 --> 00:21:56,514
On the contrary, Allison.
394
00:21:56,515 --> 00:21:58,317
I think the shoe fits.
395
00:21:58,318 --> 00:22:00,438
Those are the same clothes
you were wearing yesterday.
396
00:22:02,293 --> 00:22:03,661
What's the big deal?
397
00:22:03,662 --> 00:22:06,333
I took a quarter
of a personal day.
398
00:22:06,334 --> 00:22:09,773
I know this account inside and
out, and I'm here, all right?
399
00:22:09,774 --> 00:22:12,813
You want to fire me, fire me.
400
00:22:22,198 --> 00:22:23,400
Hey.
401
00:22:23,401 --> 00:22:25,404
Hi.
402
00:22:25,405 --> 00:22:28,209
So, um, I was thinking,
403
00:22:28,210 --> 00:22:32,216
maybe we could go
and see a movie tonight.
404
00:22:32,217 --> 00:22:35,758
I can't even remember
the last one that I saw.
405
00:22:37,094 --> 00:22:38,529
You go.
406
00:22:38,530 --> 00:22:40,499
Alone?
407
00:22:40,500 --> 00:22:41,803
Yeah.
408
00:22:43,573 --> 00:22:46,077
You having one of those days?
409
00:22:46,078 --> 00:22:48,147
Mm-hmm.
410
00:22:48,148 --> 00:22:51,087
Well, I've never seen
you like this before,
411
00:22:51,088 --> 00:22:54,661
so I'm not real sure what to do.
412
00:22:54,662 --> 00:22:58,668
Should I leave you alone
for a couple of hours?
413
00:22:58,669 --> 00:23:00,605
Crack some jokes?
414
00:23:00,606 --> 00:23:03,277
Dance naked?
415
00:23:03,278 --> 00:23:04,914
Make you talk?
416
00:23:08,822 --> 00:23:11,395
It's Allison,
she's out of control.
417
00:23:13,966 --> 00:23:15,134
I see.
418
00:23:15,135 --> 00:23:17,672
And it directly
affects me, you know.
419
00:23:17,673 --> 00:23:19,742
I mean, if she
screws up at work,
420
00:23:19,743 --> 00:23:21,380
then my work gets screwed up.
421
00:23:24,018 --> 00:23:25,421
It's really hard
to just sit there
422
00:23:25,422 --> 00:23:27,591
and watch her sabotage her life.
423
00:23:27,592 --> 00:23:29,261
What happened?
424
00:23:29,262 --> 00:23:33,269
Well, she bought a new car
that I know she can't afford.
425
00:23:33,270 --> 00:23:35,641
Then she shows up
at this important lunch
426
00:23:35,642 --> 00:23:38,212
looking like hell and either
427
00:23:38,213 --> 00:23:39,482
loaded or hung-over.
428
00:23:42,288 --> 00:23:45,058
Is she still coming
to Thanksgiving dinner?
429
00:23:45,059 --> 00:23:46,862
She hasn't given me
an answer yet.
430
00:23:46,863 --> 00:23:49,568
Maybe our relationship's
just making it worse.
431
00:23:49,569 --> 00:23:52,372
Maybe it's better
not to invite her.
432
00:23:52,373 --> 00:23:55,112
Look, Allison has to take
responsibility for herself.
433
00:23:55,113 --> 00:23:57,716
It doesn't mean that
it wouldn't be easier
434
00:23:57,717 --> 00:24:00,455
for her to know that
people cared about her.
435
00:24:00,456 --> 00:24:03,161
Maybe we could invite her
new boyfriend with her
436
00:24:03,162 --> 00:24:06,032
and keep it just the four of us.
437
00:24:06,033 --> 00:24:08,605
I hate that guy.
But she doesn't.
438
00:24:08,606 --> 00:24:09,807
Yeah, well?
439
00:24:09,808 --> 00:24:11,143
If Allison's going
to show up at all,
440
00:24:11,144 --> 00:24:13,849
she needs the invitation
to come from you.
441
00:24:15,485 --> 00:24:17,156
Fine.
442
00:24:29,212 --> 00:24:30,582
Hello, Hanson.
443
00:24:31,951 --> 00:24:34,087
You think about my offer?
444
00:24:34,088 --> 00:24:35,891
Yeah.
445
00:24:35,892 --> 00:24:37,295
You're not getting a dime.
446
00:24:43,072 --> 00:24:45,008
I really hate to argue
447
00:24:45,009 --> 00:24:47,313
at this early stage
in our relationship,
448
00:24:47,314 --> 00:24:50,820
but you have 24 hours to
make your first installment.
449
00:24:50,821 --> 00:24:53,826
This is just a taste
of what could happen, Jake.
450
00:24:53,827 --> 00:24:55,262
You don't mind if
I call you Jake, do you?
451
00:24:55,263 --> 00:24:57,533
Go to hell.
452
00:24:57,534 --> 00:24:58,835
Oh!
453
00:24:58,836 --> 00:25:01,140
You just don't get it, do you?
454
00:25:01,141 --> 00:25:02,776
It's yin and yang, Jake.
455
00:25:02,777 --> 00:25:04,981
The system of checks
and balances.
456
00:25:04,982 --> 00:25:07,185
You were due for a reward,
the government slicked you.
457
00:25:07,186 --> 00:25:09,222
You bought the bar,
now it's your turn to pay.
458
00:25:09,223 --> 00:25:12,162
Yeah, well... payback's a bitch.
459
00:25:13,632 --> 00:25:15,301
Only from your end.
460
00:25:15,302 --> 00:25:16,638
Oh!
461
00:25:21,347 --> 00:25:22,449
Jake?
462
00:25:23,818 --> 00:25:25,154
Oh, my God.
463
00:25:28,762 --> 00:25:31,033
Jake, are you okay?
464
00:25:32,602 --> 00:25:35,408
How could they do this to you?
465
00:25:54,246 --> 00:25:55,548
Hi.
466
00:25:55,549 --> 00:25:56,817
Hello.
467
00:25:56,818 --> 00:25:58,120
Look, I'm sorry that I came down
468
00:25:58,121 --> 00:26:00,224
so hard on you
at lunch yesterday.
469
00:26:00,225 --> 00:26:01,660
It's okay, I'm sure it
probably started with Amanda
470
00:26:01,661 --> 00:26:03,430
and filtered down to you.
471
00:26:03,431 --> 00:26:06,236
Yeah, well, are you going to come
to Thanksgiving dinner or not?
472
00:26:08,842 --> 00:26:10,310
I think that
would be uncomfortable,
473
00:26:10,311 --> 00:26:13,516
you know, with everything
that's happened between us
474
00:26:13,517 --> 00:26:16,155
and Susan and work?
475
00:26:16,156 --> 00:26:18,726
It'd probably be uncomfortable
for everybody else, too.
476
00:26:18,727 --> 00:26:20,897
It'd just be the three of us.
477
00:26:20,898 --> 00:26:24,405
Or four, if you want to
bring your friend, Zack.
478
00:26:24,406 --> 00:26:26,107
Come on, if we don't make
a conscious effort, Allison,
479
00:26:26,108 --> 00:26:28,412
it's never going
to work, I mean...
480
00:26:28,413 --> 00:26:31,051
Why don't you just look
at this as the start of
481
00:26:31,052 --> 00:26:32,654
a peaceful coexistence.
482
00:26:34,725 --> 00:26:37,028
We'll be there. Great.
483
00:26:37,029 --> 00:26:38,599
All right, I'll see you then.
484
00:26:44,043 --> 00:26:45,979
I'll messenger you a copy.
485
00:26:45,980 --> 00:26:48,885
And try and get some rest.
486
00:26:48,886 --> 00:26:50,889
I will, thanks.
487
00:26:50,890 --> 00:26:52,393
Goodbye.
488
00:26:54,630 --> 00:26:56,800
That was Bruce... in the office.
489
00:26:56,801 --> 00:26:58,538
At least he's consistent.
490
00:27:01,043 --> 00:27:03,046
Peter, he sounded so scared.
491
00:27:03,047 --> 00:27:05,050
I've never heard him like this.
492
00:27:05,051 --> 00:27:07,755
He lost a fortune
in D and D stock.
493
00:27:07,756 --> 00:27:09,058
It was his retirement money,
494
00:27:09,059 --> 00:27:10,495
his kids' college tuition.
495
00:27:14,102 --> 00:27:16,005
I can't do this to him.
496
00:27:19,813 --> 00:27:21,215
I want to pull out.
497
00:27:35,443 --> 00:27:38,649
You've been working with
him for a long time,
498
00:27:38,650 --> 00:27:40,151
and you have a bond.
499
00:27:40,152 --> 00:27:42,490
But take him off
his pedestal, Amanda.
500
00:27:42,491 --> 00:27:45,161
This is the same man
who stole your thunder
501
00:27:45,162 --> 00:27:47,265
with the KDEE account,
502
00:27:47,266 --> 00:27:49,603
who took Chas' side in
the harassment suit,
503
00:27:49,604 --> 00:27:52,108
and those are just
the things I know about.
504
00:27:52,109 --> 00:27:54,213
But this is different,
he's sick.
505
00:27:54,214 --> 00:27:56,651
Because he's blatantly
ignoring medical advice.
506
00:27:59,490 --> 00:28:03,496
You're just not used to playing
corporate raider, are you?
507
00:28:03,497 --> 00:28:07,171
Here I thought you ate survival
of the fittest for breakfast.
508
00:28:07,172 --> 00:28:10,578
Not under these circumstances.
509
00:28:12,582 --> 00:28:15,153
So...
510
00:28:15,154 --> 00:28:19,160
Amanda Woodward is having
a crisis of conscience...
511
00:28:19,161 --> 00:28:21,232
and she's human.
512
00:28:24,005 --> 00:28:26,008
But it's too late
to pull back now.
513
00:28:26,009 --> 00:28:28,012
The train's already
on the track.
514
00:28:28,013 --> 00:28:29,615
I'm sorry, darlin'.
515
00:28:39,735 --> 00:28:41,938
Mmm, looks good.
516
00:28:41,939 --> 00:28:44,878
Yeah, I'm a wizard
at opening containers.
517
00:28:44,879 --> 00:28:46,180
Want some wine?
518
00:28:46,181 --> 00:28:47,749
I don't care.
519
00:28:47,750 --> 00:28:50,522
Yeah, I guess, whatever.
520
00:28:50,523 --> 00:28:52,125
Matt, you haven't said two
words to me all night,
521
00:28:52,126 --> 00:28:53,628
now you got this attitude.
522
00:28:53,629 --> 00:28:56,834
I mean, what are you, uh,
having second thoughts?
523
00:28:56,835 --> 00:28:58,405
It's not about you.
524
00:29:00,175 --> 00:29:03,013
Well, what is it about?
525
00:29:03,014 --> 00:29:05,752
I had a surprise visitor
at work today.
526
00:29:05,753 --> 00:29:06,954
My father.
527
00:29:06,955 --> 00:29:10,227
My parents really
liked you, by the way.
528
00:29:10,228 --> 00:29:13,567
What's the missing half
of that sentence?
529
00:29:13,568 --> 00:29:16,071
They want us to tell
everyone at Thanksgiving
530
00:29:16,072 --> 00:29:18,378
that we're just good friends.
531
00:29:22,218 --> 00:29:24,922
They don't think
the family can handle it.
532
00:29:24,923 --> 00:29:28,262
What the hell do
they think will happen?
533
00:29:28,263 --> 00:29:30,767
I... I don't know, I don't know.
534
00:29:30,768 --> 00:29:33,273
But whatever it is, they
don't want to risk it.
535
00:29:35,042 --> 00:29:36,912
Matt, I can't, Matt. I'm sorry.
536
00:29:36,913 --> 00:29:39,751
I mean, I just walked away
from don't ask, don't tell.
537
00:29:39,752 --> 00:29:43,759
I gave up my career
for my principles, I...
538
00:29:43,760 --> 00:29:45,028
I can't go back.
539
00:29:45,029 --> 00:29:46,799
I know, I know, I know.
540
00:29:50,940 --> 00:29:52,644
Neither can I.
541
00:30:08,842 --> 00:30:11,614
Kimberly... hi. Hi.
542
00:30:13,885 --> 00:30:15,688
May I come in?
543
00:30:15,689 --> 00:30:17,526
Oh, yeah, of course.
544
00:30:20,599 --> 00:30:23,804
Um, can I get you
something to drink?
545
00:30:23,805 --> 00:30:25,474
No, thanks.
546
00:30:27,745 --> 00:30:29,581
May I sit down?
547
00:30:29,582 --> 00:30:31,553
Oh, sure.
548
00:30:41,673 --> 00:30:45,279
So... what's up?
549
00:30:45,280 --> 00:30:47,483
I want to help you
keep your baby, Jo,
550
00:30:47,484 --> 00:30:49,720
and I think I have a way.
551
00:30:49,721 --> 00:30:51,424
I don't understand.
552
00:30:51,425 --> 00:30:53,160
You have a way to
override the court?
553
00:30:53,161 --> 00:30:56,734
I think I have a way to make everyone
believe that your baby's dead.
554
00:30:56,735 --> 00:30:58,137
What?
555
00:30:58,138 --> 00:30:59,707
Think about it, Jo.
556
00:30:59,708 --> 00:31:01,945
If everyone believes
your baby's dead, then...
557
00:31:01,946 --> 00:31:03,447
you're free.
558
00:31:03,448 --> 00:31:05,251
You can take your baby
wherever you want,
559
00:31:05,252 --> 00:31:07,655
away from the court,
away from the Carters.
560
00:31:07,656 --> 00:31:09,427
How?
561
00:31:11,831 --> 00:31:14,836
We'll induce labor a week
before your due date.
562
00:31:14,837 --> 00:31:18,042
Then we'll deliver
the baby at the beach house.
563
00:31:18,043 --> 00:31:21,416
Then we'll tell everyone
it was stillborn.
564
00:31:25,758 --> 00:31:27,995
Oh, my God.
565
00:31:27,996 --> 00:31:30,300
I'd do all
the paperwork at county.
566
00:31:30,301 --> 00:31:31,936
They have so many
patients there,
567
00:31:31,937 --> 00:31:34,608
it would get lost
in the shuffle.
568
00:31:34,609 --> 00:31:37,313
Then I'll sign a fetal
death certificate
569
00:31:37,314 --> 00:31:40,452
and tell everybody the
body's been cremated.
570
00:31:40,453 --> 00:31:43,226
No one will ever know.
571
00:31:46,899 --> 00:31:48,403
I don't know.
572
00:31:49,738 --> 00:31:52,476
Think about it, Jo,
it's a way out, it...
573
00:31:52,477 --> 00:31:55,382
It may be your only way.
574
00:31:58,321 --> 00:32:01,026
Why would you do this for me?
575
00:32:01,027 --> 00:32:02,630
You barely know me.
576
00:32:08,107 --> 00:32:11,915
Because I hope that if I'm ever a
mother, somebody will help me.
577
00:32:13,317 --> 00:32:14,686
And because I believe
that mothers
578
00:32:14,687 --> 00:32:16,758
need to be with their babies.
579
00:32:23,804 --> 00:32:26,476
Come to the beach house for
Thanksgiving day dinner,
580
00:32:26,477 --> 00:32:30,484
and you can let me
know your answer then.
581
00:32:30,485 --> 00:32:34,491
But, Jo, nobody can know
about this, not even Michael.
582
00:32:34,492 --> 00:32:36,963
It'll be our secret.
583
00:32:36,964 --> 00:32:39,134
You, me...
584
00:32:39,135 --> 00:32:40,771
and your baby.
585
00:32:52,961 --> 00:32:55,265
Hello, Mrs. Mancini.
586
00:32:55,266 --> 00:32:56,768
Or is it Miss Andrews?
587
00:32:56,769 --> 00:32:59,706
It's so hard to be
politically correct.
588
00:32:59,707 --> 00:33:01,010
What do you want?
589
00:33:01,011 --> 00:33:02,913
To talk to you.
590
00:33:02,914 --> 00:33:04,249
Or maybe make some plans.
591
00:33:04,250 --> 00:33:05,685
I figured you had time to kill
592
00:33:05,686 --> 00:33:08,358
since you're not going to
Chicago for Thanksgiving.
593
00:33:09,828 --> 00:33:11,129
Who told you that?
594
00:33:11,130 --> 00:33:12,532
It's too bad.
595
00:33:12,533 --> 00:33:13,835
The Ambassador Hotel
596
00:33:13,836 --> 00:33:16,339
is not going to be the
same without you.
597
00:33:16,340 --> 00:33:18,410
But then again, I can't think
598
00:33:18,411 --> 00:33:21,550
of any hotel
that would be... Syd.
599
00:33:23,020 --> 00:33:24,690
Excuse me. Hey.
600
00:33:26,327 --> 00:33:28,463
I knew you looked familiar.
601
00:33:28,464 --> 00:33:30,366
And then I remembered.
602
00:33:30,367 --> 00:33:34,007
You used to work for Lauren.
603
00:33:34,008 --> 00:33:35,945
Yeah, so what? So?
604
00:33:37,381 --> 00:33:39,317
You see, my boss has a friend
605
00:33:39,318 --> 00:33:42,123
who might be interested
in a little trade.
606
00:33:42,124 --> 00:33:43,726
Your services in exchange for
607
00:33:43,727 --> 00:33:46,030
us taking the heat
off your boyfriend.
608
00:33:46,031 --> 00:33:47,267
You're insane.
609
00:33:47,268 --> 00:33:49,136
No.
610
00:33:49,137 --> 00:33:51,307
And here I thought you would be
611
00:33:51,308 --> 00:33:55,148
the least annoying
person I know.
612
00:33:55,149 --> 00:33:57,152
Now get this straight.
613
00:33:57,153 --> 00:33:58,889
You don't do my boss' friend,
614
00:33:58,890 --> 00:34:02,829
Jake Hanson will meet with a
little industrial accident.
615
00:34:02,830 --> 00:34:05,502
Now you heard of those,
haven't you, Syd?
616
00:34:05,503 --> 00:34:08,508
A leg gets severed,
hands get smashed.
617
00:34:08,509 --> 00:34:11,079
That sort of thing.
618
00:34:11,080 --> 00:34:14,085
So, what's it going to be, Syd?
619
00:34:14,086 --> 00:34:15,990
Yes or no?
620
00:34:18,261 --> 00:34:19,662
Yes.
621
00:34:19,663 --> 00:34:21,133
Yes what?
622
00:34:23,538 --> 00:34:26,543
Yes, I'll do it,
just leave him alone.
623
00:34:26,544 --> 00:34:30,050
That's very... generous of you.
624
00:34:31,654 --> 00:34:34,692
I'll let you know
where and when.
625
00:34:37,031 --> 00:34:40,871
You know, they just don't make
girlfriends like they used to.
626
00:34:43,243 --> 00:34:44,579
Too bad.
627
00:35:09,928 --> 00:35:11,063
Matt!
628
00:35:11,064 --> 00:35:13,667
Why are you ringing
the bell to your own house?
629
00:35:13,668 --> 00:35:15,571
'Cause it's not my house,
Mom, it's yours.
630
00:35:15,572 --> 00:35:17,341
Matt... What's this?
631
00:35:17,342 --> 00:35:18,977
Dessert, I said I'd bring it.
632
00:35:18,978 --> 00:35:20,748
Oh, great. Mom, uh...
633
00:35:20,749 --> 00:35:23,086
Jeffrey and I won't be
able to make it today.
634
00:35:23,087 --> 00:35:24,622
Matt.
635
00:35:24,623 --> 00:35:25,825
Mom, I'm sorry.
636
00:35:25,826 --> 00:35:27,360
We can't live by your rules.
637
00:35:27,361 --> 00:35:28,698
We said you could bring him.
638
00:35:30,468 --> 00:35:34,374
Honey, I'm sure we could
find some middle ground.
639
00:35:34,375 --> 00:35:36,580
Mom, it's not enough.
640
00:35:37,915 --> 00:35:39,852
Happy Thanksgiving.
641
00:35:39,853 --> 00:35:40,988
Matt.
642
00:35:44,261 --> 00:35:47,166
Where should I tell
everyone you are?
643
00:35:47,167 --> 00:35:51,008
Why don't you just tell them I'm
having dinner with my lover.
644
00:36:03,833 --> 00:36:06,370
Hey, Syd.
645
00:36:06,371 --> 00:36:08,241
Your key to the city.
646
00:36:09,678 --> 00:36:11,881
Why don't you go hang yourself?
647
00:36:11,882 --> 00:36:14,519
Ooh, I love it
when you're tough.
648
00:36:14,520 --> 00:36:16,223
Here's a little hint.
649
00:36:16,224 --> 00:36:18,595
So does my boss's friend.
650
00:36:25,241 --> 00:36:27,145
Bye, Syd.
651
00:36:48,586 --> 00:36:50,657
Hello, Sydney,
thanks for coming.
652
00:36:51,960 --> 00:36:53,161
No.
653
00:36:53,162 --> 00:36:56,034
Jake shouldn't have
hit me, Sydney, not me.
654
00:36:56,035 --> 00:36:57,336
No, please.
655
00:36:57,337 --> 00:37:01,043
He underestimated
my connections.
656
00:37:01,044 --> 00:37:03,649
All the friendships
that I've made in America.
657
00:37:03,650 --> 00:37:05,486
That was a big mistake.
658
00:37:05,487 --> 00:37:09,326
And I thought it was so obvious,
659
00:37:09,327 --> 00:37:11,130
all my trips to Las Vegas.
660
00:37:11,131 --> 00:37:13,634
Please, I'm begging you,
I'll get Jake to apologize.
661
00:37:13,635 --> 00:37:15,271
That is not what I want.
662
00:37:15,272 --> 00:37:17,676
I've gone to a lot of trouble
663
00:37:17,677 --> 00:37:20,348
to organize all of this, um...
664
00:37:20,349 --> 00:37:22,152
mischief.
665
00:37:23,622 --> 00:37:25,726
Now come to bed.
666
00:37:31,270 --> 00:37:32,571
Why are you doing this?
667
00:37:32,572 --> 00:37:34,332
You're supposed to be
in love with my sister.
668
00:37:36,980 --> 00:37:40,987
Jane lacks that slutty quality
that you have in spades, Sydney.
669
00:37:40,988 --> 00:37:43,760
You can go...
670
00:37:43,761 --> 00:37:46,064
but if you do, I'll see to it
671
00:37:46,065 --> 00:37:48,771
that Jake is unrecognizable
to his own mother.
672
00:37:50,440 --> 00:37:52,711
Your choice.
673
00:38:41,474 --> 00:38:44,177
Zack, hi.
674
00:38:44,178 --> 00:38:47,584
You were supposed to be here
ten minutes ago, where are you?
675
00:38:47,585 --> 00:38:50,156
Allison, hi.
676
00:38:50,157 --> 00:38:52,827
Um... hmm.
677
00:38:52,828 --> 00:38:55,299
I'm... still at home.
678
00:38:55,300 --> 00:38:56,969
Some, uh...
679
00:38:56,970 --> 00:38:59,975
college friends dropped in
at the last minute and, uh,
680
00:38:59,976 --> 00:39:02,814
you know, turned the game on
and sort of sucked me in.
681
00:39:02,815 --> 00:39:04,116
How soon can you be here?
682
00:39:04,117 --> 00:39:05,954
I think you should
go without me.
683
00:39:07,757 --> 00:39:10,795
Zack! My friends made dinner,
they think we're coming.
684
00:39:10,796 --> 00:39:12,833
Look, Allison, I'm sorry.
685
00:39:12,834 --> 00:39:14,303
It's not gonna happen.
686
00:39:14,304 --> 00:39:17,376
My friend Jerry's wife
kicked him out this morning.
687
00:39:17,377 --> 00:39:18,978
And he's a total basket case.
688
00:39:18,979 --> 00:39:22,218
Just go without me and,
and come over later, all right?
689
00:39:22,219 --> 00:39:23,420
Zack!
690
00:39:23,421 --> 00:39:25,024
Look, I gotta go.
691
00:39:25,025 --> 00:39:27,545
Detroit just scored a touchdown,
okay, call me when you're done.
692
00:40:04,534 --> 00:40:05,837
This is for you.
693
00:40:05,838 --> 00:40:07,539
Thanks, come on in.
694
00:40:07,540 --> 00:40:10,545
Zack can't make it,
something came up.
695
00:40:10,546 --> 00:40:12,549
It's no problem.
696
00:40:12,550 --> 00:40:15,087
Allison, hi.
697
00:40:15,088 --> 00:40:16,290
Hi.
698
00:40:17,661 --> 00:40:19,797
Allison brought us wine.
699
00:40:19,798 --> 00:40:22,235
Oh, great, thank you.
700
00:40:22,236 --> 00:40:23,637
Where's Zack?
701
00:40:23,638 --> 00:40:25,307
Oh, he's...
He's not coming.
702
00:40:25,308 --> 00:40:29,315
Oh, well, that'll give
us a chance to talk.
703
00:40:29,316 --> 00:40:30,919
About what?
704
00:40:36,229 --> 00:40:38,567
Talk about what, Susan?
705
00:40:38,568 --> 00:40:41,908
Why don't we all sit down?
706
00:40:44,612 --> 00:40:46,216
What is it with you guys?
707
00:40:48,053 --> 00:40:50,090
Well, we just wanted
you to know that
708
00:40:50,091 --> 00:40:54,097
Susan and I really care about
you and want you to be happy.
709
00:40:54,098 --> 00:40:56,969
Great, I want you
to be happy, too.
710
00:40:56,970 --> 00:41:00,744
Why don't you just say
what it is you want to say?
711
00:41:00,745 --> 00:41:03,648
Ever since you started seeing this
guy Zack, you've completely changed.
712
00:41:03,649 --> 00:41:05,152
I mean, you're irresponsible.
713
00:41:05,153 --> 00:41:06,989
You're alienating
all your friends,
714
00:41:06,990 --> 00:41:09,495
and if you keep it up you're
probably gonna lose your job.
715
00:41:15,573 --> 00:41:17,576
The guy's bad news, Allison.
716
00:41:17,577 --> 00:41:19,914
Susan thinks so, too.
717
00:41:19,915 --> 00:41:22,619
Well, I don't know him
personally,
718
00:41:22,620 --> 00:41:25,792
but he's obviously
influencing you.
719
00:41:25,793 --> 00:41:27,496
You're unbelievable.
720
00:41:28,965 --> 00:41:31,570
Who the hell are you anyway,
721
00:41:31,571 --> 00:41:34,275
a moral majority of two?
722
00:41:34,276 --> 00:41:37,481
You don't know
what's in my head...
723
00:41:37,482 --> 00:41:38,984
or in my heart.
724
00:41:38,985 --> 00:41:41,189
You make no effort to find out.
725
00:41:41,190 --> 00:41:43,793
That's not true,
that's not fair.
726
00:41:43,794 --> 00:41:45,864
You just can't take
the fact that I am fine
727
00:41:45,865 --> 00:41:47,467
with your being a couple,
728
00:41:47,468 --> 00:41:49,839
and I have a new boyfriend
729
00:41:49,840 --> 00:41:51,944
who's crazy about me.
730
00:41:53,581 --> 00:41:55,617
I hope that the two of you
731
00:41:55,618 --> 00:41:58,623
are very happy in your
732
00:41:58,624 --> 00:42:01,429
neurotic little love nest.
733
00:42:02,932 --> 00:42:06,939
I, for one, am leaving...
and going home.
734
00:42:09,245 --> 00:42:10,646
Allison...
735
00:42:10,647 --> 00:42:12,350
Get your hand off me!
736
00:42:12,351 --> 00:42:15,823
I don't know why I thought we
could have a conversation.
737
00:42:15,824 --> 00:42:17,326
You were drunk
when you walked in.
738
00:42:22,003 --> 00:42:23,973
Go ahead, sleep it off.
739
00:42:41,607 --> 00:42:42,944
Cranberry juice cocktail.
740
00:42:52,462 --> 00:42:55,500
Dinner will be ready
in about five minutes.
741
00:43:00,010 --> 00:43:01,612
Happy Thanksgiving.
742
00:43:02,983 --> 00:43:04,484
You know, I've heard
all these stories about
743
00:43:04,485 --> 00:43:07,290
what happens to mothers when
their children are in danger.
744
00:43:07,291 --> 00:43:09,794
Like, there was one
who lifted up a car
745
00:43:09,795 --> 00:43:12,399
because her child was
pinned underneath it.
746
00:43:12,400 --> 00:43:16,141
And one who died rescuing
her daughter from quicksand.
747
00:43:18,813 --> 00:43:21,751
It was hard to believe,
but then...
748
00:43:21,752 --> 00:43:25,593
A mother's love...
The stuff of legends.
749
00:43:30,970 --> 00:43:33,474
I'm your last hope, Jo.
750
00:43:36,715 --> 00:43:38,284
Maybe you're right.
751
00:43:40,789 --> 00:43:43,127
And my child is in danger.
752
00:43:49,406 --> 00:43:51,976
Let's do it.
753
00:43:51,977 --> 00:43:54,214
Zack, I love football.
754
00:43:54,215 --> 00:43:57,554
If I go home,
I'm just gonna fall asleep.
755
00:43:57,555 --> 00:44:01,596
Oh, I've been around rowdy guys
before, I can handle it.
756
00:44:03,700 --> 00:44:06,973
I am not gonna drive around
for an hour until they leave.
757
00:44:09,412 --> 00:44:11,849
Why don't we just talk tomorrow?
758
00:44:11,850 --> 00:44:13,152
Fine.
759
00:44:21,835 --> 00:44:24,507
Oh, no, oh, God.
760
00:44:24,508 --> 00:44:25,809
Oh, no.
761
00:44:25,810 --> 00:44:27,380
No, God, please, no.
762
00:44:28,849 --> 00:44:30,204
Oh, God.
763
00:44:30,254 --> 00:44:34,804
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.