Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,674
Okay, look...
2
00:00:03,675 --> 00:00:05,378
I've thought about killing him.
3
00:00:05,379 --> 00:00:06,581
Sure, but...
4
00:00:06,582 --> 00:00:09,387
only after Kimberly
talked me into it.
5
00:00:09,388 --> 00:00:10,657
Him...
6
00:00:10,658 --> 00:00:13,162
being Dr. Michael Mancini,
7
00:00:13,163 --> 00:00:15,601
and Kimberly being
Dr. Kimberly Shaw?
8
00:00:15,602 --> 00:00:18,040
Yes. Of course. Who else?
9
00:00:18,041 --> 00:00:19,443
Aren't you paying attention?
10
00:00:19,444 --> 00:00:22,217
The point is, that was before.
11
00:00:22,218 --> 00:00:24,289
And Kimberly was doing it, too,
12
00:00:24,290 --> 00:00:26,459
and this time I didn't.
13
00:00:26,460 --> 00:00:29,466
Why do you think I waived
my right to an attorney?
14
00:00:29,467 --> 00:00:31,371
I want to help you
get the killer.
15
00:00:31,372 --> 00:00:33,442
She sedated him the first time.
16
00:00:33,443 --> 00:00:34,712
It was all her idea.
17
00:00:34,713 --> 00:00:36,717
You can bet she planned this,
18
00:00:36,718 --> 00:00:38,421
down to the last detail.
19
00:00:38,422 --> 00:00:41,160
Damn it. She planted the wig
in my apartment.
20
00:00:41,161 --> 00:00:42,630
It had to be her.
21
00:00:42,631 --> 00:00:44,335
Well, that is...
22
00:00:44,336 --> 00:00:45,570
if it isn't you.
23
00:00:45,571 --> 00:00:47,274
No. It's her!
24
00:00:47,275 --> 00:00:48,777
I am a victim here.
25
00:00:48,778 --> 00:00:50,281
She planned everything.
26
00:00:50,282 --> 00:00:52,286
She hates him.
She hates me, everybody.
27
00:00:52,287 --> 00:00:53,689
She's crazy, don't you see?
28
00:00:53,690 --> 00:00:56,563
Thanks for talking to us,
Mrs. Mancini.
29
00:00:58,468 --> 00:01:00,672
I'm telling you, it's her.
30
00:01:00,673 --> 00:01:03,077
You got to believe me.
31
00:01:03,078 --> 00:01:05,417
We'll look into it.
32
00:02:20,455 --> 00:02:23,262
Have you heard the word?
33
00:02:24,899 --> 00:02:27,471
Have you heard the word?
34
00:02:29,276 --> 00:02:32,850
Have you heard the word?
35
00:02:32,851 --> 00:02:35,691
Have you heard?
36
00:03:20,728 --> 00:03:22,597
Hi. Got a second?
37
00:03:22,598 --> 00:03:24,669
Sure. What's up?
38
00:03:24,670 --> 00:03:27,241
I was having drinks last night
with some friends of mine
39
00:03:27,242 --> 00:03:28,878
who are in publishing,
40
00:03:28,879 --> 00:03:32,487
and one of them let drop
that Escapade magazine
41
00:03:32,488 --> 00:03:35,828
is looking for a new ad agency.
42
00:03:35,829 --> 00:03:37,365
Really?
43
00:03:37,366 --> 00:03:38,501
That'd be a plum account.
44
00:03:38,502 --> 00:03:39,536
It sure would.
45
00:03:39,537 --> 00:03:41,742
It would help if we had an in
46
00:03:41,743 --> 00:03:43,813
before we approach them.
47
00:03:43,814 --> 00:03:46,586
Doesn't Alison's
new husband work there?
48
00:03:46,587 --> 00:03:48,289
Yes.
49
00:03:48,290 --> 00:03:49,961
She's still on her
honeymoon, right?
50
00:03:49,962 --> 00:03:51,965
If you know where they are,
51
00:03:51,966 --> 00:03:53,668
we could put a call into them,
52
00:03:53,669 --> 00:03:55,272
talk to her,
53
00:03:55,273 --> 00:03:57,577
maybe get a feel of
the place from him.
54
00:03:57,578 --> 00:04:01,721
There's a little problem here.
55
00:04:01,722 --> 00:04:04,293
The wedding didn't
exactly come off,
56
00:04:04,294 --> 00:04:07,300
and between us,
Alison's been distraught
57
00:04:07,301 --> 00:04:09,305
and isn't available for a while.
58
00:04:09,306 --> 00:04:10,674
That's terrible.
59
00:04:10,675 --> 00:04:11,677
Yeah.
60
00:04:11,678 --> 00:04:13,381
But not a disaster.
61
00:04:13,382 --> 00:04:15,386
I'm still friends
with her fianc?,
62
00:04:15,387 --> 00:04:16,889
so maybe I could
give him a call.
63
00:04:16,890 --> 00:04:19,328
Well, then, um...
64
00:04:19,329 --> 00:04:21,499
go to it.
65
00:04:21,500 --> 00:04:24,372
Anything inside you can get
66
00:04:24,373 --> 00:04:26,009
would be a help...
67
00:04:26,010 --> 00:04:28,315
Uh, morale of the place,
68
00:04:28,316 --> 00:04:29,986
temperament of management.
69
00:04:29,987 --> 00:04:32,492
And if any financial figures
slipped our way,
70
00:04:32,493 --> 00:04:34,864
that'd be a big help, too,
don't you think?
71
00:04:34,865 --> 00:04:37,504
I didn't say it.
72
00:04:47,527 --> 00:04:49,631
Yes? Alison Parker on the line.
73
00:04:49,632 --> 00:04:51,067
Of course. Put her through.
74
00:04:51,068 --> 00:04:52,069
Hi.
75
00:04:52,070 --> 00:04:53,840
My plane's about to board,
76
00:04:53,841 --> 00:04:56,380
but I just wanted to assure you
77
00:04:56,381 --> 00:04:59,152
that I'm available by
phone or fax in Wisconsin
78
00:04:59,153 --> 00:05:00,857
if there's any business
79
00:05:00,858 --> 00:05:02,360
you need to reach me for.
80
00:05:02,361 --> 00:05:04,431
Allison, I think
you should concentrate
81
00:05:04,432 --> 00:05:06,369
on your family situation
right now.
82
00:05:06,370 --> 00:05:07,839
That's what's important.
83
00:05:07,840 --> 00:05:10,478
There's nothing earthshaking
going on here.
84
00:05:10,479 --> 00:05:12,650
Thanks. You've been great.
85
00:05:12,651 --> 00:05:14,621
It's nothing.
You just take care of things,
86
00:05:14,622 --> 00:05:16,158
and I'll catch you up
when you get back.
87
00:05:16,159 --> 00:05:18,931
All right, then.
88
00:05:18,932 --> 00:05:20,903
And thanks again.
I really mean it.
89
00:05:20,904 --> 00:05:22,640
I know. Bye, now.
90
00:05:22,641 --> 00:05:24,779
Bye.
91
00:05:30,759 --> 00:05:33,765
Oh, I'm not
familiar with this at all.
92
00:05:33,766 --> 00:05:34,968
Are you sure I live here?
93
00:05:34,969 --> 00:05:36,972
We live here, sweetheart.
94
00:05:36,973 --> 00:05:38,710
Now, come on.
95
00:05:38,711 --> 00:05:40,547
Let's get you settled...
96
00:05:40,548 --> 00:05:42,452
and into bed.
97
00:05:42,453 --> 00:05:44,056
I'm sorry I can't
remember anything.
98
00:05:44,057 --> 00:05:45,893
It's not your fault.
99
00:05:45,894 --> 00:05:48,800
But I'm so grateful for the way
you've been taking care of me.
100
00:05:48,801 --> 00:05:50,771
You've been so kind.
101
00:05:50,772 --> 00:05:52,609
I wish I could
remember you, at least.
102
00:05:52,610 --> 00:05:55,516
You're doing fine.
103
00:05:55,517 --> 00:05:56,985
And don't worry.
104
00:05:56,986 --> 00:05:59,858
Everything will come
back to you eventually.
105
00:05:59,859 --> 00:06:02,899
Right now, you only have
to remember one thing...
106
00:06:02,900 --> 00:06:05,673
That I love you.
107
00:06:10,617 --> 00:06:12,656
I'll be right back.
108
00:06:17,500 --> 00:06:19,002
Who is it?
109
00:06:19,003 --> 00:06:20,172
Roger Chambers,
110
00:06:20,173 --> 00:06:22,644
assistant district
attorney's office.
111
00:06:22,645 --> 00:06:24,749
Are you Dr. Kimberly Shaw?
112
00:06:24,750 --> 00:06:26,620
Yes. What can I do for you?
113
00:06:26,621 --> 00:06:29,259
I recently spoke to
Mrs. Sydney Mancini.
114
00:06:29,260 --> 00:06:31,799
She's made some
disturbing accusations.
115
00:06:31,800 --> 00:06:33,236
Would you like to help me
clear them up?
116
00:06:33,237 --> 00:06:35,708
Sure. Come on in.
117
00:06:35,709 --> 00:06:37,712
But, uh, give me a second.
118
00:06:37,713 --> 00:06:39,015
Dr. Mancini's resting.
119
00:06:39,016 --> 00:06:41,487
I just got him back
from the hospital.
120
00:06:41,488 --> 00:06:43,057
Sweetheart?
121
00:06:43,058 --> 00:06:45,029
I'll just be a moment.
122
00:06:45,030 --> 00:06:47,836
You close your eyes and rest.
123
00:06:49,541 --> 00:06:50,809
Have a seat.
124
00:06:50,810 --> 00:06:52,814
Can I get you something?
125
00:06:52,815 --> 00:06:55,152
I'm just making some tea
for Michael.
126
00:06:55,153 --> 00:06:56,622
No, thanks.
127
00:06:56,623 --> 00:06:59,629
Mrs. Mancini told us
that you and she
128
00:06:59,630 --> 00:07:02,101
tried to do away with
Dr. Mancini once before,
129
00:07:02,102 --> 00:07:03,872
that you drugged him,
130
00:07:03,873 --> 00:07:06,177
tried to asphyxiate him
with carbon monoxide.
131
00:07:06,178 --> 00:07:09,051
Oh, that poor girl.
132
00:07:09,052 --> 00:07:10,588
She's so unstable.
133
00:07:10,589 --> 00:07:12,159
I feel sorry for her.
134
00:07:14,698 --> 00:07:16,536
But you want answers, don't you?
135
00:07:18,173 --> 00:07:21,947
No, I did not try to
do away with Michael, ever.
136
00:07:21,948 --> 00:07:23,718
I love him more
than my own life.
137
00:07:23,719 --> 00:07:26,558
I would take mine for his.
138
00:07:26,559 --> 00:07:29,565
Did you and Mrs...
Did you and Sydney...
139
00:07:29,566 --> 00:07:31,803
ever discuss the
possibility of an accident
140
00:07:31,804 --> 00:07:33,707
involving Dr. Mancini?
141
00:07:33,708 --> 00:07:37,148
She came to me
desperate for an alibi.
142
00:07:37,149 --> 00:07:38,853
She wanted to say
that she was with me
143
00:07:38,854 --> 00:07:40,256
when he was nearly killed,
144
00:07:40,257 --> 00:07:42,962
but of course I refused.
145
00:07:42,963 --> 00:07:44,732
Michael...
146
00:07:44,733 --> 00:07:46,737
gave me this engagement ring.
147
00:07:46,738 --> 00:07:48,241
We were getting married,
148
00:07:48,242 --> 00:07:51,148
and he left her for me so
he could finally be happy,
149
00:07:51,149 --> 00:07:52,283
and she couldn't stand that,
150
00:07:52,284 --> 00:07:54,155
so she tried to destroy him.
151
00:07:54,156 --> 00:07:56,694
You can tell her for me that
I'm taking care of him now,
152
00:07:56,695 --> 00:07:59,601
and she'll never have a
chance to hurt him again.
153
00:07:59,602 --> 00:08:02,239
Thanks you, Dr. Shaw.
I think I've got what I need.
154
00:08:02,240 --> 00:08:03,943
Good.
155
00:08:03,944 --> 00:08:06,617
I'll do anything to help.
156
00:08:06,618 --> 00:08:08,088
Thanks.
157
00:08:10,760 --> 00:08:12,798
Anything.
158
00:08:22,755 --> 00:08:24,123
Morning, Captain.
159
00:08:24,124 --> 00:08:25,393
Hi.
160
00:08:25,394 --> 00:08:27,965
It was great sleeping on
the boat last night.
161
00:08:27,966 --> 00:08:30,705
The gentle rocking
of the waves and all that.
162
00:08:30,706 --> 00:08:32,342
Too bad I had to be alone.
163
00:08:32,343 --> 00:08:34,914
Look, Brittany, now would
probably be a pretty good time
164
00:08:34,915 --> 00:08:36,952
for you to find another place.
165
00:08:36,953 --> 00:08:39,291
I got to get down below
and tear out the bilge pump.
166
00:08:39,292 --> 00:08:40,895
Can't I hang for a bit,
167
00:08:40,896 --> 00:08:42,198
watch you work?
168
00:08:42,199 --> 00:08:43,735
No.
169
00:08:43,736 --> 00:08:46,240
You know, I don't think
you understand
170
00:08:46,241 --> 00:08:48,113
how grateful I am.
171
00:08:54,059 --> 00:08:56,230
Why don't I show you?
172
00:08:56,231 --> 00:08:58,837
You can work on that
bilge pump any old time.
173
00:08:58,838 --> 00:09:00,373
I told you before,
174
00:09:00,374 --> 00:09:03,781
I'm not interested in that
kind of thing right now, okay?
175
00:09:03,782 --> 00:09:06,253
Now, you better get out there
and find another place.
176
00:09:06,254 --> 00:09:08,725
You don't have much time
left on this boat.
177
00:09:08,726 --> 00:09:10,229
I'm sorry, Jake.
178
00:09:10,230 --> 00:09:12,969
I don't mean to
keep coming on to you.
179
00:09:12,970 --> 00:09:14,204
It's just...
180
00:09:14,205 --> 00:09:17,713
been so long since anyone
was kind to me.
181
00:09:17,714 --> 00:09:19,283
It's okay.
182
00:09:19,284 --> 00:09:21,288
I understand.
183
00:09:21,289 --> 00:09:23,994
You're a great guy,
you know that?
184
00:09:23,995 --> 00:09:26,432
Okay. You go work on your bilge,
185
00:09:26,433 --> 00:09:29,006
and I'm gonna go run off
and get us some lunch.
186
00:09:29,007 --> 00:09:30,743
I'm not hungry.
187
00:09:30,744 --> 00:09:33,449
Back in a flash, handsome.
188
00:09:38,161 --> 00:09:41,201
Oh, man.
189
00:09:41,202 --> 00:09:42,771
You know,
190
00:09:42,772 --> 00:09:45,008
I've known both of you girls
a long time...
191
00:09:45,009 --> 00:09:47,415
All your lives pretty much.
192
00:09:47,416 --> 00:09:49,920
And I've never known
either of you
193
00:09:49,921 --> 00:09:51,791
to be the type
to make up stories
194
00:09:51,792 --> 00:09:54,931
or even stretch
the truth a little.
195
00:09:54,932 --> 00:09:56,936
So what you're saying
196
00:09:56,937 --> 00:10:00,512
went on with your father
may well have happened.
197
00:10:03,786 --> 00:10:05,155
I knew you'd understand.
198
00:10:05,156 --> 00:10:08,796
Meredith and I
aren't on any vendetta.
199
00:10:08,797 --> 00:10:10,267
We just want
the truth to come out.
200
00:10:10,268 --> 00:10:13,274
Absolutely.
I couldn't agree more.
201
00:10:13,275 --> 00:10:15,112
But understand,
202
00:10:15,113 --> 00:10:19,187
I and everybody else
in this town will...
203
00:10:19,188 --> 00:10:20,891
have a hard time believing
204
00:10:20,892 --> 00:10:22,963
that the owner
of Parker Hardware,
205
00:10:22,964 --> 00:10:25,368
sponsor of a boys' soccer team,
206
00:10:25,369 --> 00:10:27,072
one of the nicest,
207
00:10:27,073 --> 00:10:29,344
most generous men in the county,
208
00:10:29,345 --> 00:10:31,416
could ever do anything as...
209
00:10:31,417 --> 00:10:33,086
God-awful...
210
00:10:33,087 --> 00:10:36,828
as you girls allege.
211
00:10:36,829 --> 00:10:39,133
So are you sure that...
212
00:10:39,134 --> 00:10:41,839
this isn't a mistake,
213
00:10:41,840 --> 00:10:43,142
maybe the outgrowth
214
00:10:43,143 --> 00:10:45,916
of some terrible
family argument?
215
00:10:45,917 --> 00:10:47,318
I told you.
216
00:10:47,319 --> 00:10:49,457
I told you nobody
would believe us, Alison.
217
00:10:49,458 --> 00:10:51,227
Listen to me, Harry.
218
00:10:51,228 --> 00:10:53,399
This happened.
219
00:10:53,400 --> 00:10:56,172
I guarantee that this happened
to both me and my sister.
220
00:10:56,173 --> 00:10:58,143
And now you're telling us
to forget it?
221
00:10:58,144 --> 00:11:00,850
Live with it for the rest
of our lives, day and night,
222
00:11:00,851 --> 00:11:04,157
because some man
with a nice, quiet life
223
00:11:04,158 --> 00:11:06,362
might, for once, have to face up
to what he's done?
224
00:11:06,363 --> 00:11:09,837
Are you telling me
it's too much to ask
225
00:11:09,838 --> 00:11:11,975
that maybe, just maybe,
226
00:11:11,976 --> 00:11:14,147
his victims might finally
be able to sleep
227
00:11:14,148 --> 00:11:16,520
without nightmares?
228
00:11:18,258 --> 00:11:20,261
Or is it possible...
229
00:11:20,262 --> 00:11:21,964
that you might actually do
230
00:11:21,965 --> 00:11:23,636
what you said you would...
231
00:11:23,637 --> 00:11:25,240
and help us?
232
00:11:29,984 --> 00:11:31,186
All right.
233
00:11:31,187 --> 00:11:35,128
We'll go see
Judge Thomas tomorrow.
234
00:11:35,129 --> 00:11:36,899
But I warn you,
235
00:11:36,900 --> 00:11:38,403
this isn't gonna be easy.
236
00:11:38,404 --> 00:11:41,610
We can take it, Harry.
237
00:11:41,611 --> 00:11:44,283
We've been waiting a long time.
238
00:12:09,441 --> 00:12:11,144
I was beginning to think
239
00:12:11,145 --> 00:12:12,648
you were going to stand me up.
240
00:12:12,649 --> 00:12:14,218
What's this all about, Amanda?
241
00:12:14,219 --> 00:12:16,123
You said on the phone
it had to do with business.
242
00:12:16,124 --> 00:12:17,993
What business
do we have together?
243
00:12:17,994 --> 00:12:19,630
Why don't you have a seat
244
00:12:19,631 --> 00:12:22,036
and let me tell you?
245
00:12:22,037 --> 00:12:24,107
If it has anything
to do with Alison,
246
00:12:24,108 --> 00:12:25,711
I don't want to hear it,
247
00:12:25,712 --> 00:12:27,248
'cause we're having
our problems,
248
00:12:27,249 --> 00:12:28,585
and I'm not gonna
do anything hurt her.
249
00:12:28,586 --> 00:12:30,622
If you're done with
the pre-emptive strikes,
250
00:12:30,623 --> 00:12:33,195
I'd like to get a word in.
251
00:12:33,196 --> 00:12:36,069
I have an idea that would
help Alison and you.
252
00:12:36,070 --> 00:12:38,074
All I'm asking you
to do is listen.
253
00:12:39,644 --> 00:12:42,148
Your magazine is looking
for a new ad agency.
254
00:12:42,149 --> 00:12:44,655
If that agency turned
out to be D D,
255
00:12:44,656 --> 00:12:47,595
it could be quite
a plum for Alison.
256
00:12:47,596 --> 00:12:49,132
Why?
257
00:12:49,133 --> 00:12:50,969
Bruce knows that you
and Alison are close.
258
00:12:50,970 --> 00:12:52,673
I let him know that
Alison convinced you
259
00:12:52,674 --> 00:12:54,110
to help us land the account,
260
00:12:54,111 --> 00:12:56,315
which, then, she'd
end up handling.
261
00:12:56,316 --> 00:12:59,021
See? Everybody wins.
262
00:12:59,022 --> 00:13:02,028
Maybe. But Nancy's
a tough editor.
263
00:13:02,029 --> 00:13:03,531
She usually likes to
make up her own mind
264
00:13:03,532 --> 00:13:05,068
on these kind of things.
265
00:13:05,069 --> 00:13:08,075
So I don't see what kind of
effect I could have.
266
00:13:08,076 --> 00:13:11,651
Would you be surprised if
I told you I had a plan?
267
00:13:14,625 --> 00:13:16,295
Let's hear it.
268
00:13:24,614 --> 00:13:26,617
Thanks for dinner.
269
00:13:26,618 --> 00:13:28,321
It was delicious.
270
00:13:28,322 --> 00:13:30,493
Shrimp gumbo
was always your favorite.
271
00:13:30,494 --> 00:13:32,163
Yeah, if you say so.
272
00:13:32,164 --> 00:13:35,204
Honestly, Kimberly,
I can't thank you enough
273
00:13:35,205 --> 00:13:36,574
for how good you've been to me.
274
00:13:36,575 --> 00:13:38,747
It's a labor of love, Michael.
275
00:13:42,689 --> 00:13:44,225
Oh, um...
276
00:13:44,226 --> 00:13:47,065
No, I feel like such an invalid.
277
00:13:47,066 --> 00:13:49,737
I don't know how you could
be attracted to me.
278
00:13:49,738 --> 00:13:54,515
I know what it's like
to be an invalid...
279
00:13:54,516 --> 00:13:57,791
to be injured.
280
00:14:02,535 --> 00:14:05,139
I was with this awful man once.
281
00:14:05,140 --> 00:14:07,478
We got drunk one night,
282
00:14:07,479 --> 00:14:12,423
and there was
this terrible accident.
283
00:14:12,424 --> 00:14:15,764
And it left me...
284
00:14:15,765 --> 00:14:17,568
disfigured.
285
00:14:17,569 --> 00:14:19,573
Did I know you then?
286
00:14:19,574 --> 00:14:20,809
Mm-hmm.
287
00:14:20,810 --> 00:14:23,148
And to tell you the truth,
288
00:14:23,149 --> 00:14:25,688
I was always too afraid
to let you see.
289
00:14:27,458 --> 00:14:29,629
See what?
290
00:14:29,630 --> 00:14:32,236
There's nothing wrong with you.
291
00:14:34,107 --> 00:14:36,613
Yes, there is
a little something.
292
00:14:59,499 --> 00:15:01,737
Look at this.
293
00:15:05,513 --> 00:15:07,283
It's horrible, I know.
294
00:15:09,154 --> 00:15:11,358
No.
295
00:15:11,359 --> 00:15:12,495
No, Kimberly.
296
00:15:15,335 --> 00:15:17,473
You're beautiful.
297
00:16:00,107 --> 00:16:02,278
Hello?
298
00:16:02,279 --> 00:16:05,955
Permission to come aboard,
Captain Jake.
299
00:16:07,425 --> 00:16:10,163
I know I'm not supposed
to bother you,
300
00:16:10,164 --> 00:16:12,970
but I thought
I'd bring you some, um...
301
00:16:12,971 --> 00:16:14,975
nourishment.
302
00:16:14,976 --> 00:16:17,248
Oh, hi. I'm Brittany.
303
00:16:19,185 --> 00:16:20,754
Jake will be back in a second.
304
00:16:20,755 --> 00:16:23,427
He went to pay the slip fees.
305
00:16:23,428 --> 00:16:25,099
Ah.
306
00:16:26,469 --> 00:16:28,238
You want to wait?
307
00:16:28,239 --> 00:16:30,510
We've got some coffee made.
308
00:16:30,511 --> 00:16:32,782
No, thanks.
309
00:16:32,783 --> 00:16:34,018
Here.
310
00:16:34,019 --> 00:16:36,558
This'll go great
with your coffee.
311
00:16:37,962 --> 00:16:40,132
Can I give him a message?
312
00:16:40,133 --> 00:16:42,070
Yeah.
313
00:16:42,071 --> 00:16:44,476
Tell him he's a lying pig.
314
00:16:57,506 --> 00:16:59,242
Matt, thank you so much
315
00:16:59,243 --> 00:17:00,546
for coming down to see me.
316
00:17:00,547 --> 00:17:03,251
I think you're the only one
I can talk to,
317
00:17:03,252 --> 00:17:05,156
the only one who would
possibly believe me.
318
00:17:05,157 --> 00:17:06,860
Why? Because you think
I'm gullible?
319
00:17:06,861 --> 00:17:09,533
No. No.
320
00:17:09,534 --> 00:17:12,506
Because you know how twisted
Michael and Kimberly are.
321
00:17:12,507 --> 00:17:14,912
Somehow, they've cooked this
whole think up and put it on me.
322
00:17:14,913 --> 00:17:16,950
I don't know how.
323
00:17:16,951 --> 00:17:21,360
Sydney, I'm sorry that you're in
the middle of this mess, but...
324
00:17:21,361 --> 00:17:22,997
I find it hard to believe
325
00:17:22,998 --> 00:17:24,601
that you didn't have
something to do with it.
326
00:17:24,602 --> 00:17:26,305
I swear I didn't.
327
00:17:27,876 --> 00:17:31,316
It's them, the two doctors
from hell.
328
00:17:31,317 --> 00:17:33,120
They're trying
to get me executed.
329
00:17:33,121 --> 00:17:35,860
Sydney, you can't be executed
for attempted murder.
330
00:17:35,861 --> 00:17:38,366
Great. That's supposed
to make me feel better?
331
00:17:38,367 --> 00:17:41,473
I'll just rot the rest of my life
away in prison with the Manson girls.
332
00:17:41,474 --> 00:17:43,043
Sydney, calm down.
333
00:17:43,044 --> 00:17:45,449
Please, Matt. Please.
334
00:17:45,450 --> 00:17:48,189
You've got to help me.
335
00:17:48,190 --> 00:17:49,859
It's Kimberly.
336
00:17:49,860 --> 00:17:51,897
Uh, probably Michael, too.
337
00:17:51,898 --> 00:17:53,468
But it's Kimberly.
338
00:17:53,469 --> 00:17:55,138
I know it is.
339
00:17:55,139 --> 00:17:57,075
I know it is.
340
00:17:57,076 --> 00:17:59,148
Please.
341
00:18:07,601 --> 00:18:09,470
Hey, cut it out.
342
00:18:09,471 --> 00:18:11,910
You're the one who wanted
to work through lunch.
343
00:18:11,911 --> 00:18:13,514
I know, but I've just discovered
344
00:18:13,515 --> 00:18:15,551
what an incredibly
lovely neck you have.
345
00:18:15,552 --> 00:18:18,291
Oh. I don't suppose
you'd finally like to see
346
00:18:18,292 --> 00:18:20,028
the rest of me, would you?
347
00:18:20,029 --> 00:18:23,136
That sounds like an
interesting proposition.
348
00:18:28,148 --> 00:18:30,586
Ahem. Jane?
349
00:18:30,587 --> 00:18:34,060
Oh, my God. Dad!
350
00:18:34,061 --> 00:18:35,697
Good to see you, Jane. Hi!
351
00:18:35,698 --> 00:18:37,100
You, too.
352
00:18:37,101 --> 00:18:38,470
We were worried sick.
353
00:18:38,471 --> 00:18:40,475
Your mother would
be here if she could.
354
00:18:40,476 --> 00:18:41,945
Is she okay?
355
00:18:41,946 --> 00:18:44,351
Yeah. She can't bear
to deal with this.
356
00:18:44,352 --> 00:18:45,720
I understand.
357
00:18:45,721 --> 00:18:48,126
You going to introduce
me to your friend?
358
00:18:48,127 --> 00:18:50,297
Oh. Ha ha! I'm sorry.
359
00:18:50,298 --> 00:18:52,169
Dad, this is
my business partner Chris.
360
00:18:52,170 --> 00:18:53,505
This is my dad George.
361
00:18:53,506 --> 00:18:54,941
Nice to meet you, sir.
362
00:18:54,942 --> 00:18:56,378
Likewise, Chris.
363
00:18:56,379 --> 00:18:58,015
Dad's the one who really
encouraged me
364
00:18:58,016 --> 00:18:59,452
to follow my dreams
and go into fashion.
365
00:18:59,453 --> 00:19:01,122
You have an eye
for talent, George.
366
00:19:01,123 --> 00:19:02,525
Your daughter is
quite extraordinary.
367
00:19:02,526 --> 00:19:04,464
Yes, she is.
368
00:19:04,465 --> 00:19:07,236
I'll leave you two to catch up.
369
00:19:07,237 --> 00:19:08,673
Maybe we can have dinner
while you're here.
370
00:19:08,674 --> 00:19:10,745
Sounds fine. Great.
371
00:19:10,746 --> 00:19:11,747
Bye.
372
00:19:11,748 --> 00:19:13,484
Bye. Call me tonight.
373
00:19:13,485 --> 00:19:15,222
What has gotten into you?
374
00:19:15,223 --> 00:19:17,226
You never used
to be so protective.
375
00:19:17,227 --> 00:19:19,097
I just wish I could've
protected you from Michael...
376
00:19:19,098 --> 00:19:20,701
You and your sister.
377
00:19:20,702 --> 00:19:23,173
I don't know, anything
to prevent this tragedy.
378
00:19:23,174 --> 00:19:25,545
It's all so... senseless.
379
00:19:25,546 --> 00:19:27,282
I know.
380
00:19:27,283 --> 00:19:28,719
No matter how I feel
about Sydney,
381
00:19:28,720 --> 00:19:30,256
I just can't get used
to the fact
382
00:19:30,257 --> 00:19:34,265
that she's sitting in jail.
383
00:19:34,266 --> 00:19:36,036
Jane, your mother and I
384
00:19:36,037 --> 00:19:37,640
had a terrible fight over Sydney
385
00:19:37,641 --> 00:19:39,143
during the whole thing
with the will
386
00:19:39,144 --> 00:19:42,084
and Sydney's
marriage to Michael.
387
00:19:42,085 --> 00:19:44,054
I somehow couldn't
accept the idea
388
00:19:44,055 --> 00:19:47,261
that my daughter
had become so...
389
00:19:47,262 --> 00:19:49,166
amoral.
390
00:19:49,167 --> 00:19:50,571
I'm sorry.
391
00:19:51,773 --> 00:19:53,375
Well, I have an appointment
392
00:19:53,376 --> 00:19:55,314
with the lawyer I got for her,
393
00:19:55,315 --> 00:19:57,051
then the D.A.
394
00:19:57,052 --> 00:19:59,623
After that, I'll go see her.
395
00:19:59,624 --> 00:20:01,628
She's still my daughter
no matter what.
396
00:20:01,629 --> 00:20:05,637
I think I have to do
what's best for her.
397
00:20:05,638 --> 00:20:07,609
I could use some company.
398
00:20:07,610 --> 00:20:09,045
Like to come along?
399
00:20:09,046 --> 00:20:10,448
Of course.
400
00:20:10,449 --> 00:20:13,455
You know, Jane, if it
weren't for you,
401
00:20:13,456 --> 00:20:15,360
I don't know what your
mother and I would do.
402
00:20:15,361 --> 00:20:17,398
Thanks, Dad.
403
00:20:23,279 --> 00:20:26,552
Michael?
404
00:20:26,553 --> 00:20:28,155
You home?
405
00:20:28,156 --> 00:20:31,530
Michael? Kimberly?
406
00:20:31,531 --> 00:20:35,673
Michael, it's, uh... it's Matt.
407
00:20:35,674 --> 00:20:37,344
Matt Fielding.
408
00:20:39,316 --> 00:20:41,520
Ahem. Hey, Michael.
409
00:20:41,521 --> 00:20:43,190
Didn't you hear me calling you?
410
00:20:43,191 --> 00:20:45,495
Uh, yeah. I was just
waking up from a nap.
411
00:20:45,496 --> 00:20:48,235
I'm sorry. Can I help you?
412
00:20:48,236 --> 00:20:51,308
Yeah, um...
413
00:20:51,309 --> 00:20:53,848
you don't remember.
414
00:20:53,849 --> 00:20:55,552
I'm a friend of yours.
415
00:20:55,553 --> 00:20:56,621
Yeah.
416
00:20:56,622 --> 00:20:58,325
Uh, Matt at the hospital.
417
00:20:58,326 --> 00:21:00,263
Right. We used to live at
the same apartment building.
418
00:21:00,264 --> 00:21:02,635
We work at
the hospital together.
419
00:21:02,636 --> 00:21:05,575
I mentioned your name
to Kimberly, and, uh...
420
00:21:05,576 --> 00:21:07,813
she said we weren't that close.
421
00:21:07,814 --> 00:21:10,654
We've known each other
a long time, Michael.
422
00:21:10,655 --> 00:21:14,428
We, um, have quite a history.
423
00:21:14,429 --> 00:21:17,201
Huh.
424
00:21:17,202 --> 00:21:19,440
You sure you don't
remember anything
425
00:21:19,441 --> 00:21:20,843
about what happened to you?
426
00:21:20,844 --> 00:21:23,683
Not a thing.
427
00:21:23,684 --> 00:21:25,688
The first thing I remember
428
00:21:25,689 --> 00:21:27,693
is waking up at the hospital
429
00:21:27,694 --> 00:21:29,330
and Kimberly there with me,
430
00:21:29,331 --> 00:21:30,866
and, um...
431
00:21:30,867 --> 00:21:33,339
she's been with me ever since...
432
00:21:33,340 --> 00:21:36,212
like an angel.
433
00:21:36,213 --> 00:21:38,852
We must've been a great
couple before, huh?
434
00:21:40,556 --> 00:21:42,660
Well, do you remember us?
435
00:21:42,661 --> 00:21:44,464
Yeah, I do.
436
00:21:44,465 --> 00:21:47,337
Has she told you
about your relationship?
437
00:21:47,338 --> 00:21:49,242
Not really.
438
00:21:49,243 --> 00:21:51,346
Except, uh...
439
00:21:51,347 --> 00:21:53,786
were you around
when she was injured?
440
00:21:53,787 --> 00:21:54,821
Yeah.
441
00:21:54,822 --> 00:21:56,291
I hope I was as good to her
442
00:21:56,292 --> 00:21:57,728
as she's been to me.
443
00:21:57,729 --> 00:22:00,869
She didn't tell you
what happened?
444
00:22:00,870 --> 00:22:03,608
No, only that
there was an accident.
445
00:22:03,609 --> 00:22:06,415
And, um, she was afraid
to tell me about...
446
00:22:06,416 --> 00:22:08,887
No, Michael, it was a hell
lot more involved than that.
447
00:22:08,888 --> 00:22:11,325
Matt, this is a surprise.
448
00:22:11,326 --> 00:22:14,567
I come back to make sure my
fianc? is getting his rest,
449
00:22:14,568 --> 00:22:16,906
and here he is chumming it
up with a work acquaintance.
450
00:22:16,907 --> 00:22:18,609
You need quiet.
451
00:22:18,610 --> 00:22:20,347
Say goodbye to Matt.
452
00:22:21,951 --> 00:22:23,687
Goodbye, Matt.
453
00:22:23,688 --> 00:22:25,291
Take care, Michael.
454
00:22:25,292 --> 00:22:26,762
We'll, uh, we'll talk again.
455
00:22:29,802 --> 00:22:31,673
There's, um...
456
00:22:31,674 --> 00:22:33,978
not a lot Michael can
handle right now.
457
00:22:33,979 --> 00:22:35,982
Too much information
can confuse him.
458
00:22:35,983 --> 00:22:37,987
You know, it seems to me
459
00:22:37,988 --> 00:22:40,593
that he wants to know
as much as he can.
460
00:22:40,594 --> 00:22:42,631
Do me a favor.
461
00:22:42,632 --> 00:22:44,435
Give Michael his space for now,
462
00:22:44,436 --> 00:22:45,972
and, um...
463
00:22:45,973 --> 00:22:49,314
don't come by here unless
you talk to me first, okay?
464
00:22:51,553 --> 00:22:53,390
Bye, now.
465
00:23:06,687 --> 00:23:08,524
Daddy.
466
00:23:08,525 --> 00:23:10,662
Oh, it's so good to see you.
467
00:23:10,663 --> 00:23:11,898
Ohh.
468
00:23:11,899 --> 00:23:13,937
Dad, I can't believe
you're here.
469
00:23:13,938 --> 00:23:15,574
I know the bail
can't be that much,
470
00:23:15,575 --> 00:23:17,311
but I owe you big for this.
471
00:23:17,312 --> 00:23:19,014
I won't let you down, I promise.
472
00:23:19,015 --> 00:23:20,819
I know I have before,
but this time it's different,
473
00:23:20,820 --> 00:23:22,856
and mostly because I didn't do it.
Sydney...
474
00:23:22,857 --> 00:23:24,928
Big sister thinks
I'm some kind of monster,
475
00:23:24,929 --> 00:23:26,799
and I set her up, but...
476
00:23:26,800 --> 00:23:28,704
God, at least you believe me.
477
00:23:28,705 --> 00:23:30,407
All I want is my day in court.
478
00:23:30,408 --> 00:23:32,311
You'll have that, Sydney,
and as you know,
479
00:23:32,312 --> 00:23:34,951
I've arranged for Mr. Baker
here to represent you.
480
00:23:34,952 --> 00:23:37,891
Yeah, we talked. Great.
481
00:23:37,892 --> 00:23:39,595
But I'm sorry.
482
00:23:39,596 --> 00:23:41,466
We're not going to be able to...
483
00:23:41,467 --> 00:23:42,969
put up bail at this time.
484
00:23:42,970 --> 00:23:44,774
What?
485
00:23:44,775 --> 00:23:47,647
Well, you and Mr. Baker
can discuss this later,
486
00:23:47,648 --> 00:23:51,723
but you're considered
too much of a flight risk.
487
00:23:51,724 --> 00:23:53,494
I don't understand.
488
00:23:53,495 --> 00:23:56,099
Look, sweetheart,
489
00:23:56,100 --> 00:23:57,837
the case against you is...
490
00:23:57,838 --> 00:24:00,042
very, very strong.
491
00:24:00,043 --> 00:24:01,713
But I told you I didn't do it.
492
00:24:01,714 --> 00:24:05,588
Yes, I know, but now I think
it's time to be practical.
493
00:24:05,589 --> 00:24:07,592
If you plead guilty...
494
00:24:07,593 --> 00:24:08,996
You think I did it?
495
00:24:08,997 --> 00:24:11,969
My own father thinks
I tried to kill someone?
496
00:24:11,970 --> 00:24:13,473
If you'll work with us,
497
00:24:13,474 --> 00:24:15,477
Mr. Baker thinks he can
get the charge reduced
498
00:24:15,478 --> 00:24:17,782
and also maybe
get you some help.
499
00:24:17,783 --> 00:24:19,954
This is all Jane, isn't it?
500
00:24:19,955 --> 00:24:21,659
She's the one who went
to the cops on me.
501
00:24:21,660 --> 00:24:23,396
Now she's saying I'm crazy?
502
00:24:23,397 --> 00:24:26,636
Sydney, I love you, but this is
on your head, nobody else's.
503
00:24:26,637 --> 00:24:28,575
You've been out of control
for months now.
504
00:24:28,576 --> 00:24:29,977
You don't love me.
505
00:24:29,978 --> 00:24:31,447
You've got Jane.
506
00:24:31,448 --> 00:24:33,753
You're throwing me away.
507
00:24:33,754 --> 00:24:35,490
Come on, Daddy, say it.
508
00:24:35,491 --> 00:24:37,929
Say I'm a killer.
Damn it, now calm down.
509
00:24:37,930 --> 00:24:39,700
Everybody's throwing me away.
510
00:24:39,701 --> 00:24:42,807
First Jane, Michael, now you.
511
00:24:42,808 --> 00:24:44,644
I wish I had been
driving that car.
512
00:24:44,645 --> 00:24:46,582
I should've killed him.
513
00:24:46,583 --> 00:24:49,589
If you'd been there,
I'd have killed you, too.
514
00:24:49,590 --> 00:24:50,959
You don't mean that.
515
00:24:50,960 --> 00:24:52,128
Why not, Daddy?
516
00:24:52,129 --> 00:24:53,732
You always thought
the worst in me.
517
00:24:53,733 --> 00:24:54,935
You never believed in me.
518
00:24:54,936 --> 00:24:56,639
Now you've got what you want.
519
00:24:56,640 --> 00:24:58,142
I'm a killer.
520
00:24:58,143 --> 00:25:01,752
Maybe someday I'll blow
your damn head off.
521
00:25:07,933 --> 00:25:09,570
It's okay.
522
00:25:24,814 --> 00:25:28,044
Alison, is this jacket too much?
Oh, Meredith,
523
00:25:28,045 --> 00:25:29,303
That's the third outfit
you've tried on.
524
00:25:29,304 --> 00:25:30,807
It's fine.
525
00:25:30,808 --> 00:25:32,728
Let's go. We're going to be
late for the hearing.
526
00:25:34,717 --> 00:25:37,790
Who the hell can that be?
527
00:25:41,298 --> 00:25:42,567
Mom.
528
00:25:42,568 --> 00:25:45,774
I have to talk to you.
529
00:25:45,775 --> 00:25:47,547
Both of you.
530
00:25:54,696 --> 00:25:57,201
Hello, Meredith.
531
00:25:57,202 --> 00:25:58,672
It's been a while.
532
00:26:00,509 --> 00:26:02,280
10 years.
533
00:26:03,349 --> 00:26:05,453
You look...
534
00:26:05,454 --> 00:26:07,524
you look well.
535
00:26:07,525 --> 00:26:09,495
Why, thank you.
536
00:26:09,496 --> 00:26:12,836
Mom... are you all right?
537
00:26:12,837 --> 00:26:15,710
Of course I'm not all right.
538
00:26:15,711 --> 00:26:19,819
How am I supposed
to be all right?
539
00:26:19,820 --> 00:26:23,427
I've come to ask you
to stop this.
540
00:26:23,428 --> 00:26:25,164
I'm sorry, Mom.
541
00:26:25,165 --> 00:26:26,869
Meredith and I
really have to go.
542
00:26:26,870 --> 00:26:28,873
Alison, Meredith, please.
543
00:26:28,874 --> 00:26:30,644
I'm your mother.
544
00:26:30,645 --> 00:26:33,785
I am begging you
not to destroy my life.
545
00:26:33,786 --> 00:26:36,791
Can't you find forgiveness
in your heart?
546
00:26:36,792 --> 00:26:38,763
Are you really this cold?
547
00:26:38,764 --> 00:26:41,201
It's not us, Mom.
548
00:26:41,202 --> 00:26:45,277
We don't want to hurt anybody.
549
00:26:45,278 --> 00:26:47,182
Some lawyer
talked you into this.
550
00:26:47,183 --> 00:26:49,721
So you'll stop this attack.
551
00:26:49,722 --> 00:26:51,258
Mom...
552
00:26:51,259 --> 00:26:52,394
I'm sorry.
553
00:26:52,395 --> 00:26:55,401
It's not an attack.
It's the truth.
554
00:26:55,402 --> 00:26:57,673
Something horrible
happened to us,
555
00:26:57,674 --> 00:26:59,711
and now we need to
get out the truth.
556
00:26:59,712 --> 00:27:01,314
Don't you touch me!
557
00:27:01,315 --> 00:27:03,821
Don't you try to comfort me.
558
00:27:03,822 --> 00:27:06,860
You two are putting
a knife in my back.
559
00:27:06,861 --> 00:27:09,333
You're pathetic, you know that?
560
00:27:09,334 --> 00:27:12,407
"We have to get out the truth."
561
00:27:12,408 --> 00:27:13,409
Everybody lies.
562
00:27:13,410 --> 00:27:15,246
The world is full of it.
563
00:27:15,247 --> 00:27:16,750
And everybody lives with pain.
564
00:27:16,751 --> 00:27:19,289
But not you two.
565
00:27:19,290 --> 00:27:20,760
Oh, no.
566
00:27:20,761 --> 00:27:22,797
You're going to live
pure and clean
567
00:27:22,798 --> 00:27:25,605
by covering your
parents with filth.
568
00:27:27,642 --> 00:27:29,346
I wish I'd never had you,
569
00:27:29,347 --> 00:27:30,649
either of you.
570
00:27:32,487 --> 00:27:35,661
I wish you'd never been born.
571
00:27:42,377 --> 00:27:44,548
Woman: Escapade magazine,
please hold.
572
00:27:46,486 --> 00:27:49,859
That article going to be on
my desk tonight, Campbell?
573
00:27:49,860 --> 00:27:51,296
Yeah, absolutely.
574
00:27:51,297 --> 00:27:53,468
8:00 at the latest.
575
00:27:53,469 --> 00:27:55,271
Is everything okay?
576
00:27:55,272 --> 00:27:56,641
I never saw you this low before.
577
00:27:56,642 --> 00:27:58,880
Yeah, it's fine.
Couldn't be better.
578
00:27:58,881 --> 00:28:01,286
Okay.
579
00:28:03,558 --> 00:28:05,429
Billy Campbell.
580
00:28:05,430 --> 00:28:08,034
Hi, Billy. It's Amanda.
First, congratulations.
581
00:28:08,035 --> 00:28:10,773
I really like this copy you did,
and I'm giving it to Bruce.
582
00:28:10,774 --> 00:28:12,778
The numbers you slipped in
are a big help.
583
00:28:12,779 --> 00:28:14,482
I have just a few small changes,
584
00:28:14,483 --> 00:28:16,721
and when you're done,
you can fax it to me.
585
00:28:16,722 --> 00:28:17,991
You know what, Amanda? No.
586
00:28:17,992 --> 00:28:19,561
If you want to change it,
change it,
587
00:28:19,562 --> 00:28:20,998
but I've done all I can,
you know?
588
00:28:20,999 --> 00:28:22,568
I've got my own job to do.
589
00:28:22,569 --> 00:28:24,472
It's just a couple
of small things...
590
00:28:24,473 --> 00:28:26,009
For Alison's sake.
591
00:28:26,010 --> 00:28:27,679
Yeah, well, that's the
only reason I did it.
592
00:28:27,680 --> 00:28:29,884
So what you do with it now
is your business, all right?
593
00:28:29,885 --> 00:28:31,690
See ya.
594
00:28:36,401 --> 00:28:37,771
Hmm.
595
00:28:39,374 --> 00:28:42,346
I talked to Aaron Baker
again today about Sydney
596
00:28:42,347 --> 00:28:45,588
and also to the people at
Hidden Hills Sanitarium.
597
00:28:45,589 --> 00:28:47,091
Isn't that...
598
00:28:47,092 --> 00:28:49,028
It's a psychiatric
hospital, yes.
599
00:28:49,029 --> 00:28:51,400
It's approved by the court.
600
00:28:51,401 --> 00:28:53,472
I know this is upsetting,
601
00:28:53,473 --> 00:28:56,346
but you saw
how Sydney was last night.
602
00:28:56,347 --> 00:28:58,483
Now I feel the best thing to do
603
00:28:58,484 --> 00:29:00,822
is have her committed
to a mental institution
604
00:29:00,823 --> 00:29:03,529
for evaluation.
605
00:29:08,540 --> 00:29:11,814
It takes the signatures
of two family members
606
00:29:11,815 --> 00:29:14,521
to get someone
involuntarily committed.
607
00:29:16,393 --> 00:29:20,402
I'm hoping you'll be able
to help me with this.
608
00:29:24,044 --> 00:29:26,849
I guess it would be
better than prison.
609
00:29:28,420 --> 00:29:31,694
I just... I can't
believe we're talking
610
00:29:31,695 --> 00:29:32,962
about the same little girl
611
00:29:32,963 --> 00:29:36,538
who was my best friend
until I moved away.
612
00:29:36,539 --> 00:29:39,545
When Syd and I moved to Chicago,
613
00:29:39,546 --> 00:29:41,115
we didn't have any friends,
614
00:29:41,116 --> 00:29:44,957
and we played
together all the time.
615
00:29:44,958 --> 00:29:46,894
I'll never forget.
616
00:29:46,895 --> 00:29:50,570
We got a couple
of the moving boxes,
617
00:29:50,571 --> 00:29:55,013
and we made them our little
homes, side-by-side,
618
00:29:55,014 --> 00:30:00,893
pretending that we
were all grown up...
619
00:30:00,894 --> 00:30:05,070
sharing each other's lives...
620
00:30:05,071 --> 00:30:07,008
helping with each other's kids.
621
00:30:09,882 --> 00:30:13,221
Friends and sisters forever.
622
00:30:13,222 --> 00:30:16,730
I wish it had
turned out that way, Jane,
623
00:30:16,731 --> 00:30:19,202
more than anything.
624
00:30:19,203 --> 00:30:21,875
But at least maybe now,
Sydney can get
625
00:30:21,876 --> 00:30:23,913
the kind of care she needs
at Hidden Hills.
626
00:30:23,914 --> 00:30:25,183
She's not well.
627
00:30:25,184 --> 00:30:28,190
I guess we've all
been ignoring that.
628
00:30:28,191 --> 00:30:30,495
I'll do it.
629
00:30:30,496 --> 00:30:33,167
I'll sign.
630
00:30:33,168 --> 00:30:37,110
Maybe now Sydney and all
of us can get some peace.
631
00:30:48,003 --> 00:30:50,574
What's taking so long?
632
00:30:50,575 --> 00:30:52,511
I thought we were going
right into a hearing.
633
00:30:52,512 --> 00:30:55,085
Even in a small town,
the judge is a very busy man.
634
00:30:55,086 --> 00:30:56,622
He'll see us soon enough.
635
00:30:56,623 --> 00:30:58,125
Now let's go over this.
636
00:30:58,126 --> 00:30:59,929
We're going into
a preliminary hearing.
637
00:30:59,930 --> 00:31:02,702
The judge will listen
to both sides of the story,
638
00:31:02,703 --> 00:31:05,041
and then decide
if this is going to trial.
639
00:31:05,042 --> 00:31:07,847
God, it's just him?
640
00:31:07,848 --> 00:31:09,818
But what if he
doesn't believe us?
641
00:31:09,819 --> 00:31:11,689
We don't even have a jury.
642
00:31:11,690 --> 00:31:12,825
Don't worry.
643
00:31:12,826 --> 00:31:15,031
Judge Thomas is a very fair man.
644
00:31:15,032 --> 00:31:17,770
Just stick to the facts
as you believe them,
645
00:31:17,771 --> 00:31:20,075
and Alison,
no speeches, all right?
646
00:31:20,076 --> 00:31:21,980
All right.
647
00:31:21,981 --> 00:31:25,654
I think Meredith would like
to speak first, wouldn't you?
648
00:31:25,655 --> 00:31:27,893
Can you let the judge know
649
00:31:27,894 --> 00:31:30,867
that she's fragile, and he
needs to be careful with her?
650
00:31:35,645 --> 00:31:37,615
Now, don't you worry
about a thing.
651
00:31:37,616 --> 00:31:40,689
I'm going to find out
what's going on around here.
652
00:31:40,690 --> 00:31:42,226
Sure, sure.
653
00:31:42,227 --> 00:31:44,331
Take her home, will you?
She needs a little rest.
654
00:31:44,332 --> 00:31:45,969
Thank you, Judge. Thank you.
655
00:31:52,985 --> 00:31:56,358
I knew this would happen.
656
00:31:56,359 --> 00:31:59,098
This town is a joke.
657
00:31:59,099 --> 00:32:01,737
Keep it together, Meredith.
658
00:32:01,738 --> 00:32:04,611
We'll tell our story,
and they have to hear us.
659
00:32:04,612 --> 00:32:06,617
Come on, Harry, and
bring in the ladies.
660
00:32:08,354 --> 00:32:11,125
I thought at a hearing
everybody was together.
661
00:32:11,126 --> 00:32:13,330
Judge Thomas likes
to treat special cases
662
00:32:13,331 --> 00:32:16,272
with... you know, care.
663
00:32:18,110 --> 00:32:22,719
You girls ready to talk to me?
664
00:32:22,720 --> 00:32:25,793
Yeah, we are.
665
00:32:25,794 --> 00:32:29,101
Good. Let's try to straighten
this thing out, huh?
666
00:32:29,102 --> 00:32:32,341
No. I'm not gonna do this.
667
00:32:32,342 --> 00:32:35,048
I'm sorry, Ali.
I'm sorry. I can't.
668
00:32:35,049 --> 00:32:37,085
This whole thing is a setup.
669
00:32:37,086 --> 00:32:38,957
I'm not gonna help them!
670
00:32:38,958 --> 00:32:40,760
This is Judge Thomas,
for God's sake!
671
00:32:40,761 --> 00:32:42,899
He got dad
into the country club.
672
00:32:42,900 --> 00:32:45,138
Come on. The truth
is on our side.
673
00:32:45,139 --> 00:32:46,941
No, it isn't, Alison.
674
00:32:46,942 --> 00:32:49,413
Mom was right, Alison.
It's lies.
675
00:32:49,414 --> 00:32:52,387
The whole world is...
It's just... It's lies.
676
00:32:52,388 --> 00:32:56,964
Do you really think that dad's
golfing buddy is gonna believe us?
677
00:32:56,965 --> 00:32:59,738
Oh, God. It's over.
678
00:32:59,739 --> 00:33:03,747
I should never have let you
talk me into coming back here.
679
00:33:03,748 --> 00:33:05,818
Oh, Meredith,
please don't give up!
680
00:33:22,997 --> 00:33:25,629
I guess I should've known
she wouldn't hold up,
681
00:33:25,630 --> 00:33:28,402
but I just kept
pushing. I thought...
682
00:33:28,403 --> 00:33:31,275
I still think that
facing the person
683
00:33:31,276 --> 00:33:32,411
who did something
like this to you
684
00:33:32,412 --> 00:33:34,449
is the only way to get...
685
00:33:34,450 --> 00:33:37,423
I don't know...
Your soul back.
686
00:33:37,424 --> 00:33:42,501
Well, I'm a practical
kind of guy, Alison.
687
00:33:42,502 --> 00:33:44,739
If there's no way
I can do something,
688
00:33:44,740 --> 00:33:46,778
I put it out of my mind.
689
00:33:46,779 --> 00:33:48,883
A futile effort
doesn't make you stronger,
690
00:33:48,884 --> 00:33:52,290
it makes you crazy.
691
00:33:52,291 --> 00:33:55,832
You've known me since
I was a kid, Harry.
692
00:33:55,833 --> 00:33:57,837
Do you believe me?
693
00:33:59,340 --> 00:34:00,976
Yeah, I think I do.
694
00:34:00,977 --> 00:34:03,282
And I'm sorry.
695
00:34:03,283 --> 00:34:05,487
I really am.
696
00:34:05,488 --> 00:34:08,627
But your sister's on a flight
back to San Francisco,
697
00:34:08,628 --> 00:34:11,434
and that leaves only you.
698
00:34:11,435 --> 00:34:15,643
One voice against your father
with no collaboration.
699
00:34:15,644 --> 00:34:18,317
That's not much around
here, is it?
700
00:34:18,318 --> 00:34:20,589
Everybody loves your dad,
701
00:34:20,590 --> 00:34:24,899
and nobody knows
what he did except you...
702
00:34:24,900 --> 00:34:27,471
and him, of course,
703
00:34:27,472 --> 00:34:29,910
but I wouldn't expect
too much help there.
704
00:34:29,911 --> 00:34:31,647
No.
705
00:34:31,648 --> 00:34:35,589
You tried. Now go home.
706
00:34:35,590 --> 00:34:39,365
Try to forget that any
of this ever happened.
707
00:34:39,366 --> 00:34:42,438
Trust me on this, Alison.
708
00:34:42,439 --> 00:34:44,912
I guess that's all
there is left to do.
709
00:35:01,483 --> 00:35:02,752
Hey, what's up?
710
00:35:02,753 --> 00:35:04,423
Oh, nothing much.
711
00:35:04,424 --> 00:35:06,460
I just thought you might
be interested to know
712
00:35:06,461 --> 00:35:09,400
we have a new advertising agency
working for the magazine now.
713
00:35:09,401 --> 00:35:11,439
Really? Mm-hmm.
714
00:35:11,440 --> 00:35:13,777
D D. I believe you've
heard of the firm.
715
00:35:13,778 --> 00:35:15,816
Oh, right, yeah.
Alison works there.
716
00:35:15,817 --> 00:35:18,621
Mm-hmm. You know, I was
telling Amanda Woodward
717
00:35:18,622 --> 00:35:21,729
how impressed I was with the
copy in the presentation.
718
00:35:21,730 --> 00:35:24,001
I thought the writer
really knew his subject.
719
00:35:24,002 --> 00:35:26,674
She told me you wrote it.
720
00:35:26,675 --> 00:35:29,614
Look, I just helped out
a little. Alison was out...
721
00:35:29,615 --> 00:35:32,387
You were contracted to
write for this magazine,
722
00:35:32,388 --> 00:35:35,727
but you lied to me, and you went
behind my back, and you moonlighted.
723
00:35:35,728 --> 00:35:37,665
What you did wasn't only
a conflict of interest,
724
00:35:37,666 --> 00:35:39,937
it was dishonest.
725
00:35:39,938 --> 00:35:42,443
I don't like spies.
726
00:35:42,444 --> 00:35:44,481
Clean out your desk
and get out of here.
727
00:35:44,482 --> 00:35:45,985
Come on, Nancy...
728
00:35:45,986 --> 00:35:48,023
You're fired, Billy.
729
00:36:22,770 --> 00:36:24,172
Hey there.
730
00:36:24,173 --> 00:36:26,678
Didn't expect you back
for a few hours.
731
00:36:26,679 --> 00:36:30,119
Yeah. Well, I just walked
into a buzz saw
732
00:36:30,120 --> 00:36:32,091
at the apartment, thanks to you.
733
00:36:32,092 --> 00:36:35,030
This is exactly why I didn't want you
on this boat in the first place.
734
00:36:35,031 --> 00:36:36,801
I'm trying to work,
get a little peace in my life.
735
00:36:36,802 --> 00:36:38,172
What I don't need
is women mad at me
736
00:36:38,173 --> 00:36:39,708
and acting like I betrayed them.
737
00:36:39,709 --> 00:36:41,712
I would never act that way.
738
00:36:41,713 --> 00:36:43,584
Look, it's nothing personal,
739
00:36:43,585 --> 00:36:46,824
I just want you to get your
stuff and get out of here.
740
00:36:46,825 --> 00:36:49,965
If that's what you want, okay,
741
00:36:49,966 --> 00:36:53,039
but I think you've just been
around the wrong kind of women.
742
00:36:53,040 --> 00:36:54,576
Brittany, just get
your stuff and go.
743
00:36:54,577 --> 00:36:57,516
You've been with
possessive, jealous,
744
00:36:57,517 --> 00:36:59,119
clinging women,
745
00:36:59,120 --> 00:37:02,126
women who want
something from you.
746
00:37:02,127 --> 00:37:04,999
Brittany...
747
00:37:05,000 --> 00:37:06,971
What you've needed all along
748
00:37:06,972 --> 00:37:10,679
was a woman who only wanted
to give you pleasure,
749
00:37:10,680 --> 00:37:12,851
who only wanted to do...
750
00:37:12,852 --> 00:37:14,622
what you wanted to,
751
00:37:14,623 --> 00:37:18,029
who only wanted
to make you happier
752
00:37:18,030 --> 00:37:20,637
than you've ever been
in your life.
753
00:38:02,934 --> 00:38:04,770
Oh, is that it?
754
00:38:04,771 --> 00:38:06,273
I just got fired
because of you, Amanda.
755
00:38:06,274 --> 00:38:07,977
Why'd you do it?
756
00:38:07,978 --> 00:38:09,849
I stick my neck out for you,
and this is the thanks I get?
757
00:38:09,850 --> 00:38:13,991
No, Mr. Campbell, this
is the thanks you get.
758
00:38:13,992 --> 00:38:15,728
How would you like to work at DD
759
00:38:15,729 --> 00:38:17,900
as a senior copywriter?
760
00:38:17,901 --> 00:38:19,337
Pays a hell of a lot more
761
00:38:19,338 --> 00:38:21,241
than you were making
at Escapade.
762
00:38:21,242 --> 00:38:24,081
Wait a second.
You're offering me a job?
763
00:38:24,082 --> 00:38:26,854
Well, it seems like
you're out of work,
764
00:38:26,855 --> 00:38:29,326
and I like your stuff, kid.
765
00:38:29,327 --> 00:38:31,766
What do you say?
766
00:38:41,923 --> 00:38:44,093
What time's your flight, ma'am?
767
00:38:44,094 --> 00:38:45,964
1:00.
768
00:38:45,965 --> 00:38:49,339
Listen, I want
to make a stop first
769
00:38:49,340 --> 00:38:52,213
at 434 Elm Street.
770
00:38:52,214 --> 00:38:53,648
Anything you say.
771
00:38:53,649 --> 00:38:55,721
Thanks.
772
00:39:01,735 --> 00:39:05,843
Judge, you still like your ribs
burned to a crisp, right?
773
00:39:05,844 --> 00:39:08,115
Now, come on, John.
I've gotten used to it.
774
00:39:08,116 --> 00:39:10,320
It's the only way you
know how to cook them.
775
00:39:10,321 --> 00:39:12,057
Time to cut the judge off,
sweetheart.
776
00:39:12,058 --> 00:39:14,296
He's turning nasty. Aarggh.
777
00:39:14,297 --> 00:39:15,433
Thank you, hon.
778
00:39:18,774 --> 00:39:20,745
Step right up. Step right up.
779
00:39:20,746 --> 00:39:23,751
Chicken. I know you.
Chicken. Chicken.
780
00:39:23,752 --> 00:39:25,823
There you go.
781
00:39:35,713 --> 00:39:37,382
Alison, why are you here?
782
00:39:37,383 --> 00:39:40,122
I know you think you've
beaten me and Meredith, Dad,
783
00:39:40,123 --> 00:39:42,126
but I realized something
this morning.
784
00:39:42,127 --> 00:39:43,396
You never can.
785
00:39:43,397 --> 00:39:45,401
'Cause all the legal
connections in the world
786
00:39:45,402 --> 00:39:47,072
can't help when
in your heart and soul,
787
00:39:47,073 --> 00:39:49,076
you'll always know what you did.
788
00:39:49,077 --> 00:39:50,880
Alison, this isn't the place
to air your fantasies.
789
00:39:50,881 --> 00:39:52,851
You're only going to
embarrass yourself.
790
00:39:52,852 --> 00:39:54,856
Alison, you weren't
invited to this party.
791
00:39:54,857 --> 00:39:56,159
I think you should leave.
792
00:39:56,160 --> 00:39:58,498
I decide where and when
I go now, Mother.
793
00:39:58,499 --> 00:39:59,934
I'm grown up.
794
00:39:59,935 --> 00:40:02,440
And neither of you
can bully me anymore.
795
00:40:02,441 --> 00:40:05,414
Young lady, I will not have you
talk to your mother like this.
796
00:40:05,415 --> 00:40:08,988
Or what, Dad? What are you gonna do
to me that you haven't already done?
797
00:40:08,989 --> 00:40:11,728
Alison, for God's sakes,
we have guests.
798
00:40:11,729 --> 00:40:13,365
This is no place to air
your dirty laundry.
799
00:40:13,366 --> 00:40:16,339
Well, Mom, I'm not carrying
this around anymore.
800
00:40:16,340 --> 00:40:19,312
Come on, Alison,
grow up. It's over.
801
00:40:19,313 --> 00:40:22,753
No, it's not over,
and it never will be over...
802
00:40:22,754 --> 00:40:24,257
Not for my sister
and not for you,
803
00:40:24,258 --> 00:40:28,066
because we all carry around
this dirty little secret
804
00:40:28,067 --> 00:40:30,337
that everybody in this town
should know.
805
00:40:30,338 --> 00:40:32,376
Don't you say it.
Don't you dare say it.
806
00:40:32,377 --> 00:40:34,246
What are you gonna do? How
are you going to shut me up?
807
00:40:34,247 --> 00:40:39,157
You gonna hit me? You gonna take
me down into the basement again?
808
00:40:39,158 --> 00:40:41,297
Look.
809
00:40:43,135 --> 00:40:45,773
Everybody's watching now.
810
00:40:45,774 --> 00:40:48,947
Everything is finally
out in the open.
811
00:40:48,948 --> 00:40:52,154
You changed me
and Meredith forever.
812
00:40:52,155 --> 00:40:54,426
We were little,
we were innocent,
813
00:40:54,427 --> 00:40:55,562
and you touched us.
814
00:40:55,563 --> 00:40:57,133
Shut up with this crap!
815
00:40:57,134 --> 00:40:58,870
What do you want me to do, huh?
816
00:40:58,871 --> 00:41:00,841
What do you want me to do?
817
00:41:00,842 --> 00:41:03,514
I loved you.
That's all I ever did...
818
00:41:03,515 --> 00:41:06,320
Try and show you
how much I loved you.
819
00:41:06,321 --> 00:41:08,191
John, please come in the house.
820
00:41:08,192 --> 00:41:10,028
You don't know
what you're saying!
821
00:41:10,029 --> 00:41:11,532
Oh, shut up. It's your fault.
822
00:41:11,533 --> 00:41:13,436
My fault? How can you
put this on me?
823
00:41:13,437 --> 00:41:16,009
You were so cold. So cold.
You hated my touch.
824
00:41:16,010 --> 00:41:18,114
All I wanted was a little
warmth, a little understanding,
825
00:41:18,115 --> 00:41:20,252
so I went to my daughters.
826
00:41:20,253 --> 00:41:21,321
So what?
827
00:41:21,322 --> 00:41:24,094
All you had to do was touch me.
828
00:41:24,095 --> 00:41:25,998
I didn't hurt you.
829
00:41:25,999 --> 00:41:28,037
John, for God's sake, shut up!
830
00:41:28,038 --> 00:41:31,578
Go on. Go on! Leave!
831
00:41:31,579 --> 00:41:34,585
You hypocrites, huh? Go on!
832
00:41:34,586 --> 00:41:37,325
Women, yeah,
they show everything,
833
00:41:37,326 --> 00:41:40,867
but you can, uh...
Oh, you never touch.
834
00:41:40,868 --> 00:41:43,873
All I wanted
was a little warmth.
835
00:41:43,874 --> 00:41:45,844
It wasn't my fault, Alison.
836
00:41:45,845 --> 00:41:47,147
It wasn't my fault.
837
00:41:47,148 --> 00:41:49,185
I was 8 years old!
838
00:41:49,186 --> 00:41:50,890
I trusted you.
839
00:41:50,891 --> 00:41:53,463
It sure as hell was your fault.
840
00:42:32,653 --> 00:42:35,659
Well, it took me
a while, Palmer,
841
00:42:35,660 --> 00:42:38,370
but I finally got him
to sleep with me.
842
00:42:38,371 --> 00:42:40,843
I think he's
beginning to trust me.
843
00:42:42,313 --> 00:42:44,082
Good.
844
00:42:44,083 --> 00:42:46,922
That's very good.
845
00:42:46,923 --> 00:42:48,994
I'm going to make
Jake Hanson so sorry
846
00:42:48,995 --> 00:42:51,700
he ever messed with me
847
00:42:51,701 --> 00:42:53,973
or my little Amanda.
848
00:42:59,907 --> 00:43:01,910
So who posted my bail?
849
00:43:01,911 --> 00:43:03,213
My dad, right?
850
00:43:03,214 --> 00:43:05,318
I knew he'd come through.
851
00:43:05,319 --> 00:43:08,325
Hope you guys are ready for
a big false arrest lawsuit.
852
00:43:20,721 --> 00:43:21,956
Wait a minute.
853
00:43:21,957 --> 00:43:23,226
What's going on?
854
00:43:23,227 --> 00:43:26,031
No! Let me go!
855
00:43:26,032 --> 00:43:28,972
This is illegal.
You guys can't... Ow!
856
00:43:28,973 --> 00:43:30,810
Somebody help me!
857
00:43:30,811 --> 00:43:34,017
I'm sorry it's come
to this, Sydney,
858
00:43:34,018 --> 00:43:35,721
but you'll get some help now.
859
00:43:35,722 --> 00:43:37,324
This is helping me, Daddy? This?
860
00:43:37,325 --> 00:43:38,961
I love you.
861
00:43:38,962 --> 00:43:40,064
Please.
862
00:43:40,065 --> 00:43:42,804
Oh, please, Daddy.
I'm not crazy.
863
00:43:42,805 --> 00:43:45,443
I don't want to go.
864
00:43:45,444 --> 00:43:47,849
Please, Daddy, I love you.
865
00:43:47,850 --> 00:43:50,722
I swear I'm not crazy.
866
00:43:50,723 --> 00:43:53,395
I'm your little girl.
867
00:43:53,396 --> 00:43:56,329
Why are you doing this
to your little girl?!
868
00:43:56,379 --> 00:44:00,929
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.