Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,128 --> 00:00:15,930
I just heard about
Michael's accident.
2
00:00:15,931 --> 00:00:18,035
Accident? His ex-wife's in
jail for attempted murder.
3
00:00:18,036 --> 00:00:19,237
Sydney?
4
00:00:19,238 --> 00:00:20,940
No. The first one, Jane.
5
00:00:20,941 --> 00:00:23,078
I didn't know, I was at USC
doing research all day.
6
00:00:23,079 --> 00:00:24,948
How's Michael? Where's Michael?
7
00:00:24,949 --> 00:00:26,752
He's being prepped
for emergency surgery...
8
00:00:26,753 --> 00:00:28,088
Acute cerebral swelling.
9
00:00:28,089 --> 00:00:29,691
I've got Wingate scrubbing.
10
00:00:29,692 --> 00:00:31,127
We're going in
to relieve the pressure.
11
00:00:31,128 --> 00:00:33,165
That's the exact same thing I
went through.
12
00:00:33,166 --> 00:00:35,737
Yes, only your chances were
50-50. His are less.
13
00:00:35,738 --> 00:00:37,039
Michael, it's me, Kimberly.
14
00:00:37,040 --> 00:00:40,045
It's going to be
O.K. Hold on, baby.
15
00:00:40,046 --> 00:00:42,217
Oh, God. Hold on.
16
00:01:19,626 --> 00:01:21,897
Oh, it's you. God, Jo.
17
00:01:21,898 --> 00:01:23,967
What happened?
Why are the police here?
18
00:01:23,968 --> 00:01:25,871
Michael was run over by a car
19
00:01:25,872 --> 00:01:27,842
in front of the
hospital... a hit and run.
20
00:01:27,843 --> 00:01:30,714
He's pretty bad off,
and Jane is in jail.
21
00:01:30,715 --> 00:01:32,752
Jane? You mean she did it?
22
00:01:32,753 --> 00:01:34,789
Well, they have witnesses
that saw her car.
23
00:01:34,790 --> 00:01:37,628
The cops showed up
with a search warrant.
24
00:01:37,629 --> 00:01:39,365
Where have you been?
I tried calling.
25
00:01:39,366 --> 00:01:40,935
Is Jane all right?
26
00:01:40,936 --> 00:01:42,939
I mean, she must be
a basket case.
27
00:01:42,940 --> 00:01:44,876
Yeah, well, I saw her briefly
to help her find an attorney.
28
00:01:44,877 --> 00:01:46,045
Yeah, she's a mess.
29
00:01:46,046 --> 00:01:47,782
Look, Sydney,
30
00:01:47,783 --> 00:01:49,084
I know the cops are going
to want to talk to you.
31
00:01:49,085 --> 00:01:51,856
No, I can't. I have to
see Jane first.
32
00:01:51,857 --> 00:01:52,892
Sydney!
33
00:01:52,893 --> 00:01:55,364
Get out of my way!
34
00:01:55,365 --> 00:01:57,802
I told you. My car was stolen.
35
00:01:57,803 --> 00:01:59,974
Obviously someone used
it to commit the crime,
36
00:01:59,975 --> 00:02:01,376
then brought it back,
37
00:02:01,377 --> 00:02:04,182
parking it in front of
my office to frame me.
38
00:02:04,183 --> 00:02:06,686
Someone who looks
just like you...
39
00:02:06,687 --> 00:02:08,992
Petite, short blonde hair,
40
00:02:08,993 --> 00:02:09,994
matching sunglasses.
41
00:02:09,995 --> 00:02:11,296
A disguise.
42
00:02:11,297 --> 00:02:13,835
I mean, a wig.
It seems so obvious.
43
00:02:13,836 --> 00:02:15,304
To me, too.
44
00:02:15,305 --> 00:02:18,778
An ex-wife in business
with her former husband
45
00:02:18,779 --> 00:02:20,281
wants to get him
out of the business,
46
00:02:20,282 --> 00:02:22,251
but he won't budge.
47
00:02:22,252 --> 00:02:25,291
She openly threatens him at
a mutually friend's wedding,
48
00:02:25,292 --> 00:02:28,698
then disappears for an hour
while the incident occurs...
49
00:02:28,699 --> 00:02:31,136
with no alibi...
50
00:02:31,137 --> 00:02:32,706
except that she was...
51
00:02:32,707 --> 00:02:35,345
in the park
having a sacked lunch.
52
00:02:35,346 --> 00:02:37,214
All right, why would
I ever park my car
53
00:02:37,215 --> 00:02:39,386
with all that damage right
out in front of my building?
54
00:02:39,387 --> 00:02:40,889
I don't know.
55
00:02:40,890 --> 00:02:42,859
Maybe to sell your
I'm-being-framed story.
56
00:02:42,860 --> 00:02:44,863
Let's just skip
the run-around, okay?
57
00:02:44,864 --> 00:02:46,767
The truth is,
a confession right now
58
00:02:46,768 --> 00:02:48,805
will save you
a lot of grief later.
59
00:02:48,806 --> 00:02:50,007
I'm sorry.
60
00:02:50,008 --> 00:02:51,177
I'm not saying another word
61
00:02:51,178 --> 00:02:52,814
until my attorney's present.
62
00:02:55,686 --> 00:02:56,855
Fine.
63
00:03:00,296 --> 00:03:01,998
Bring in your attorney.
64
00:03:01,999 --> 00:03:04,002
That'll just give us more time
65
00:03:04,003 --> 00:03:05,841
to build our case against you.
66
00:04:40,096 --> 00:04:42,301
Things sure are falling
apart around here.
67
00:04:42,302 --> 00:04:43,937
Who would have figured Jane
68
00:04:43,938 --> 00:04:45,840
for running down her ex-husband?
69
00:04:45,841 --> 00:04:47,210
Didn't know she had
the spine for it,
70
00:04:47,211 --> 00:04:49,782
not that he didn't
have it coming.
71
00:04:49,783 --> 00:04:51,786
So much for assumption
of innocence.
72
00:04:51,787 --> 00:04:54,192
By the way, you haven't
seen Jake, have you?
73
00:04:54,293 --> 00:04:56,630
He's been gone all night,
and he usually calls in.
74
00:04:56,631 --> 00:04:58,367
Did he call you?
75
00:04:58,368 --> 00:05:00,438
No, he didn't. And you
know what, Amanda?
76
00:05:00,439 --> 00:05:01,907
I've had it with this
tug-of-war over Jake.
77
00:05:01,908 --> 00:05:03,778
I'm throwing in the towel.
78
00:05:03,779 --> 00:05:06,283
So you can have him...
forever, if you'd like.
79
00:05:06,284 --> 00:05:09,591
From now on, Mr. Washboard
Stomach is yours.
80
00:05:13,432 --> 00:05:16,002
Yeah, well, the longer this thing
goes on, the weirder it gets.
81
00:05:16,003 --> 00:05:18,508
I mean, first Alison disappears,
and now her father.
82
00:05:18,509 --> 00:05:20,812
Maybe he wanted to
talk to her first,
83
00:05:20,813 --> 00:05:23,518
to find out her
reasons for going
84
00:05:23,519 --> 00:05:25,054
before anyone else.
85
00:05:25,055 --> 00:05:28,027
Your husband was the last
one to speak to her.
86
00:05:28,028 --> 00:05:30,465
Yes, he was.
87
00:05:30,466 --> 00:05:32,569
I thought it was over...
88
00:05:32,570 --> 00:05:36,745
that we could start putting
things back together.
89
00:05:36,746 --> 00:05:39,717
First Meredith...
90
00:05:39,718 --> 00:05:42,422
and now Alison.
91
00:05:42,423 --> 00:05:44,493
What are you saying?
What happened?
92
00:05:44,494 --> 00:05:46,998
Time heals wounds.
93
00:05:46,999 --> 00:05:48,000
I believe that.
94
00:05:48,001 --> 00:05:50,839
I really do believe that.
95
00:05:50,840 --> 00:05:51,942
What wounds? What...
96
00:05:51,943 --> 00:05:54,012
Who got hurt, Mrs. Parker?
97
00:05:54,013 --> 00:05:55,382
Meredith?
98
00:05:55,383 --> 00:05:56,651
Alison?
99
00:05:56,652 --> 00:05:59,691
No. No, it's ridiculous.
100
00:05:59,692 --> 00:06:00,993
I just thought...
101
00:06:00,994 --> 00:06:02,830
it's absurd.
102
00:06:02,831 --> 00:06:05,034
Those are the dreams.
103
00:06:05,035 --> 00:06:06,805
What dreams?
104
00:06:06,806 --> 00:06:08,642
When we went to visit you
in Wisconsin,
105
00:06:08,643 --> 00:06:10,479
that's when Alison started
having these nightmares
106
00:06:10,480 --> 00:06:13,385
about being a kid
in your cellar.
107
00:06:13,386 --> 00:06:15,422
I don't know what
you're talking about.
108
00:06:15,423 --> 00:06:17,127
And somebody was after her.
109
00:06:19,798 --> 00:06:21,568
It was your husband.
110
00:06:21,569 --> 00:06:23,372
It had to be your husband.
111
00:06:23,373 --> 00:06:24,842
No. Stop it.
112
00:06:24,843 --> 00:06:26,077
You gotta tell me what did...
What did he do to them?
113
00:06:26,078 --> 00:06:27,546
No, nothing!
114
00:06:27,547 --> 00:06:30,386
Did he molest them?
Is that what happened?
115
00:06:30,387 --> 00:06:32,657
How can you even
ask such a thing?
116
00:06:32,658 --> 00:06:34,127
Because it's the only thing
that makes any sense...
117
00:06:34,128 --> 00:06:35,629
I mean, the dreams, and...
118
00:06:35,630 --> 00:06:37,099
And Alison's reluctance
to ever go home,
119
00:06:37,100 --> 00:06:39,103
and how your marriage
had all these problems.
120
00:06:39,104 --> 00:06:40,573
And I've only seen the opposite.
121
00:06:40,574 --> 00:06:41,809
Our marriage is fine.
122
00:06:41,810 --> 00:06:43,680
There is nothing wrong
with our marriage.
123
00:06:43,681 --> 00:06:45,049
Well, there's something wrong with Mr.
Parker then, isn't there?
124
00:06:45,050 --> 00:06:46,585
Oh, you're sick.
125
00:06:46,586 --> 00:06:48,623
And you said Meredith, too,
your older daughter.
126
00:06:48,624 --> 00:06:50,860
And she lives in San Francisco.
Well, if Alison went there...
127
00:06:50,861 --> 00:06:51,896
No.
128
00:06:51,897 --> 00:06:53,499
Where? Where in San Francisco?
129
00:06:53,500 --> 00:06:54,968
Let go of me.
130
00:06:54,969 --> 00:06:56,540
You gotta tell me.
Where are they?
131
00:07:11,570 --> 00:07:13,673
Al, do you still take
cream in your coffee?
132
00:07:13,674 --> 00:07:14,976
Yeah.
133
00:07:14,977 --> 00:07:16,479
Remember when we were kids?
134
00:07:16,480 --> 00:07:17,982
We used to sneak coffee.
135
00:07:17,983 --> 00:07:19,585
All the other kids,
136
00:07:19,586 --> 00:07:20,720
it was beer and
cigarettes, and we...
137
00:07:20,721 --> 00:07:22,624
What are we doing, Meredith?
138
00:07:22,625 --> 00:07:26,065
What's all this chit-chat
and reminiscing?
139
00:07:26,066 --> 00:07:28,771
Well, I've just... I've spent
a lot of time avoiding it.
140
00:07:28,772 --> 00:07:31,075
And I blocked it out completely.
141
00:07:31,076 --> 00:07:34,682
Look, I can't stay here forever.
142
00:07:34,683 --> 00:07:36,753
Billy's waiting. I have
to get back to my life,
143
00:07:36,754 --> 00:07:38,055
but I can't do anything
144
00:07:38,056 --> 00:07:40,694
until we have some sort
of a plan of action.
145
00:07:40,695 --> 00:07:42,799
Alison, I told you.
There's only one choice.
146
00:07:42,800 --> 00:07:44,702
You have to get past it,
147
00:07:44,703 --> 00:07:46,907
and you have to go on
with your life.
148
00:07:46,908 --> 00:07:49,211
Avoid the family.
Start your own.
149
00:07:49,212 --> 00:07:50,915
I can't, Meredith.
150
00:07:50,916 --> 00:07:53,654
I feel like...
151
00:07:53,655 --> 00:07:55,458
everything I am...
152
00:07:55,459 --> 00:07:56,760
every mistake I've made,
153
00:07:56,761 --> 00:07:58,497
all the failed relationships,
154
00:07:58,498 --> 00:08:00,801
the trouble relating
to other people,
155
00:08:00,802 --> 00:08:01,903
it's all because of this...
156
00:08:01,904 --> 00:08:04,175
what our father did to me...
157
00:08:04,176 --> 00:08:05,678
to us.
158
00:08:05,679 --> 00:08:08,150
You know what? I was
really fine, you know?
159
00:08:08,151 --> 00:08:09,786
I was happy up here.
160
00:08:09,787 --> 00:08:11,523
I don't believe that.
You said yourself...
161
00:08:11,524 --> 00:08:12,892
You're obsessing on this, O.K.?
162
00:08:12,893 --> 00:08:15,631
I told you what to do already.
163
00:08:15,632 --> 00:08:17,635
I'm... I'm going to work.
164
00:08:17,636 --> 00:08:19,639
Oh, please, Meredith.
Call in sick.
165
00:08:19,640 --> 00:08:21,610
We are in this together.
166
00:08:21,611 --> 00:08:24,616
We have to decide
what to do together.
167
00:08:24,617 --> 00:08:25,853
It's the only way.
168
00:08:54,043 --> 00:08:55,879
Why are you here?
169
00:08:55,880 --> 00:08:57,950
I was worried about you.
I came by last night,
170
00:08:57,951 --> 00:09:00,155
but they wouldn't
let me see you.
171
00:09:00,156 --> 00:09:01,791
I've been up all night
with my attorneys.
172
00:09:01,792 --> 00:09:02,993
The arraignment's this morning.
173
00:09:02,994 --> 00:09:05,765
I know you didn't do this.
174
00:09:05,766 --> 00:09:07,069
I know you're innocent.
175
00:09:07,070 --> 00:09:09,039
Someone is setting you up.
176
00:09:09,040 --> 00:09:10,775
You're right about that.
177
00:09:10,776 --> 00:09:12,779
And all I've been doing
since I got here
178
00:09:12,780 --> 00:09:14,850
is trying to figure out who.
179
00:09:14,851 --> 00:09:16,989
Who would want Michael dead?
180
00:09:16,990 --> 00:09:19,793
Who would want me in jail?
181
00:09:19,794 --> 00:09:22,968
Who was sick enough
and desperate enough?
182
00:09:24,638 --> 00:09:26,073
It's you, Sydney, isn't it?
183
00:09:26,074 --> 00:09:28,846
What? No! Hell, no!
Are you nuts?
184
00:09:28,847 --> 00:09:30,683
You decided to get rid
185
00:09:30,684 --> 00:09:32,754
of the two biggest problems in
your life... Michael and me.
186
00:09:32,755 --> 00:09:34,591
No, it's not true.
187
00:09:34,592 --> 00:09:36,027
You know where
I keep my car keys.
188
00:09:36,028 --> 00:09:38,097
You still have keys
to my apartment.
189
00:09:38,098 --> 00:09:39,567
Are you crazy?
190
00:09:39,568 --> 00:09:42,172
No, Sydney, you are.
You always have been.
191
00:09:42,173 --> 00:09:45,846
Again, it's me. It's always me.
192
00:09:45,847 --> 00:09:47,282
I came here as your sister,
193
00:09:47,283 --> 00:09:49,955
and you just dump all over me.
194
00:10:11,699 --> 00:10:14,337
"Jake. Need to see you
right away.
195
00:10:14,338 --> 00:10:15,908
Amanda."
196
00:10:29,068 --> 00:10:30,102
Hi.
197
00:10:30,103 --> 00:10:31,105
Hey.
198
00:10:32,107 --> 00:10:33,375
Where have you been?
199
00:10:33,376 --> 00:10:34,378
Boat.
200
00:10:36,784 --> 00:10:39,688
I had to have
some time to myself.
201
00:10:39,689 --> 00:10:41,091
You working at home today?
202
00:10:41,092 --> 00:10:42,795
Actually, I called in sick.
203
00:10:42,796 --> 00:10:45,232
I wanted to wait
for you to get home.
204
00:10:45,233 --> 00:10:48,071
Well, what's the big emergency?
205
00:10:48,072 --> 00:10:51,846
Look, Jo and I haven't
been fair to you.
206
00:10:51,847 --> 00:10:54,150
You've been pulled
in every direction,
207
00:10:54,151 --> 00:10:57,391
but I found out this morning
208
00:10:57,392 --> 00:10:59,328
that Jo's backed out
of the running.
209
00:10:59,329 --> 00:11:01,799
She said you're all mine.
210
00:11:01,800 --> 00:11:03,169
All yours, huh?
211
00:11:03,170 --> 00:11:04,371
Mm-hmm.
212
00:11:04,372 --> 00:11:06,075
Amanda, listen to yourself.
213
00:11:06,076 --> 00:11:09,048
You've turned me into
some sort of prize.
214
00:11:09,049 --> 00:11:11,185
A lot of men would be
turned on by that.
215
00:11:11,186 --> 00:11:13,056
A lot of times I have been...
216
00:11:13,057 --> 00:11:14,861
but not anymore.
217
00:11:18,200 --> 00:11:20,036
I'm just sick and tired
218
00:11:20,037 --> 00:11:22,241
of being part of a woman's life
219
00:11:22,242 --> 00:11:23,878
and not having a life of my own.
220
00:11:23,879 --> 00:11:25,781
I had a great thing
with both of you guys
221
00:11:25,782 --> 00:11:28,353
at different times,
222
00:11:28,354 --> 00:11:30,925
but in the end
223
00:11:30,926 --> 00:11:33,196
neither ever really worked.
224
00:11:33,197 --> 00:11:35,701
I don't believe this.
You're dumping me again?
225
00:11:35,702 --> 00:11:37,170
I'm not dumping anyone.
226
00:11:37,171 --> 00:11:38,707
I'm dumping
relationships in general.
227
00:11:38,708 --> 00:11:41,078
I'm just burnt out
on the whole concept.
228
00:11:41,079 --> 00:11:42,782
But if you have
feelings for someone...
229
00:11:42,783 --> 00:11:44,152
I'm not feeling anything.
230
00:11:47,191 --> 00:11:49,162
I'm just walking through it.
231
00:11:54,407 --> 00:11:56,143
I'm sorry.
232
00:11:56,144 --> 00:12:00,217
Hey... don't worry about it.
233
00:12:00,218 --> 00:12:02,155
Going out and finding yourself,
234
00:12:02,156 --> 00:12:04,459
it's a terrific idea.
235
00:12:04,460 --> 00:12:06,830
Just don't expect
to find me waiting
236
00:12:06,831 --> 00:12:08,367
when you get back.
237
00:12:08,368 --> 00:12:10,005
I never would.
238
00:12:33,753 --> 00:12:35,054
I'm sorry, ma'am.
239
00:12:35,055 --> 00:12:36,224
Hospital personnel only.
240
00:12:46,144 --> 00:12:48,113
Would you excuse me?
241
00:12:48,114 --> 00:12:49,384
Certainly. Thank you.
242
00:12:50,953 --> 00:12:51,955
Sydney.
243
00:12:54,394 --> 00:12:56,029
How is he?
244
00:12:56,030 --> 00:12:58,034
Uh, he's still unconscious,
245
00:12:58,035 --> 00:13:00,206
but thanks for your concern.
246
00:13:02,043 --> 00:13:04,381
Look, um, we have to talk.
247
00:13:16,171 --> 00:13:19,210
Not a good idea,
you coming here.
248
00:13:19,211 --> 00:13:22,516
You are knee-deep in quite
a charade, aren't you,
249
00:13:22,517 --> 00:13:24,386
pretending to be the concerned
doctor and girlfriend
250
00:13:24,387 --> 00:13:26,992
when you're the one
who ran him down?
251
00:13:26,993 --> 00:13:29,498
Is that what you think?
252
00:13:29,499 --> 00:13:32,904
Excuse me, but it wouldn't
be the first time,
253
00:13:32,905 --> 00:13:34,908
or in all the excitement
have you forgotten
254
00:13:34,909 --> 00:13:36,945
about the knock-out drops
and idling car
255
00:13:36,946 --> 00:13:38,415
in a closed garage?
256
00:13:38,416 --> 00:13:41,053
I know you want him dead.
I'm not fooled.
257
00:13:41,054 --> 00:13:43,359
I seem to recall your hand
in that deed as well.
258
00:13:43,360 --> 00:13:45,363
Anyway, the world is gonna
believe you ran him down
259
00:13:45,364 --> 00:13:47,200
a long time before
they believe I,
260
00:13:47,201 --> 00:13:49,304
his loving fiancee, would.
261
00:13:49,305 --> 00:13:52,310
In any event, Jane's the
one who's behind bars.
262
00:13:52,311 --> 00:13:53,946
That's why I'm here.
263
00:13:53,947 --> 00:13:56,418
Jane thinks I did it,
and she's gonna finger me.
264
00:13:56,419 --> 00:13:57,921
Then why don't you be smart
for once in your life,
265
00:13:57,922 --> 00:13:59,524
and get out of the country?
266
00:13:59,525 --> 00:14:01,595
Because when pressed,
267
00:14:01,596 --> 00:14:04,367
I might just point my finger
in the same direction.
268
00:14:04,368 --> 00:14:06,306
Kimberly, wait.
269
00:14:19,198 --> 00:14:21,201
So I just started dating him,
270
00:14:21,202 --> 00:14:22,905
and, I don't know,
271
00:14:22,906 --> 00:14:25,911
I have a feeling
that it could work out...
272
00:14:25,912 --> 00:14:27,881
like none of the others have.
273
00:14:27,882 --> 00:14:29,986
How... with all this
hanging over you?
274
00:14:29,987 --> 00:14:32,491
Does he know? Did you tell him?
275
00:14:32,492 --> 00:14:34,261
I never tell them.
276
00:14:34,262 --> 00:14:35,964
Don't you think maybe
277
00:14:35,965 --> 00:14:38,336
this is why all our
relationships fail?
278
00:14:38,337 --> 00:14:40,039
I'm going to go
279
00:14:40,040 --> 00:14:42,878
and pick up the take-out
that we ordered, all right?
280
00:14:42,879 --> 00:14:46,051
It's jut a couple blocks away.
Are you going to be O.K.?
281
00:14:46,052 --> 00:14:49,458
Sure, yeah, I'll...
take a shower, change.
282
00:14:49,459 --> 00:14:50,461
O.K.
283
00:15:50,249 --> 00:15:53,320
Shh. Shh. Pumpkin,
shh, no screaming.
284
00:15:53,321 --> 00:15:57,028
You and I have
a lot to talk about.
285
00:15:57,029 --> 00:15:58,198
Shh.
286
00:16:04,744 --> 00:16:06,313
I'm going to take
my hand away now,
287
00:16:06,314 --> 00:16:08,718
but if you... if you scream,
I'm going to hurt you.
288
00:16:08,719 --> 00:16:10,421
And Meredith.
I'll hurt you both, O.K.?
289
00:16:10,422 --> 00:16:11,991
Hmm?
290
00:16:11,992 --> 00:16:14,030
O.K.? O.K.
291
00:16:17,269 --> 00:16:19,439
I don't feel like you're thinking
clearly at the moment, Alison.
292
00:16:19,440 --> 00:16:21,143
I mean, running away from Billy,
293
00:16:21,144 --> 00:16:24,149
I mean, what kind of a
thing was that to do, hmm?
294
00:16:24,150 --> 00:16:25,719
You're sick.
295
00:16:25,720 --> 00:16:27,155
And what's he going to think
296
00:16:27,156 --> 00:16:29,192
when you tell him
about your father, huh?
297
00:16:29,193 --> 00:16:30,596
I'll tell you what he's going
to think: The same thing
298
00:16:30,597 --> 00:16:33,200
anyone in his position
would think...
299
00:16:33,201 --> 00:16:34,737
That you're soiled,
you're tainted,
300
00:16:34,738 --> 00:16:37,776
you're damaged goods.
301
00:16:37,777 --> 00:16:40,315
Oh, honey, you can make all
the accusations you want,
302
00:16:40,316 --> 00:16:43,688
but that's the only reaction
you're going to get,
303
00:16:43,689 --> 00:16:46,294
that you're the one
with the problem.
304
00:16:46,295 --> 00:16:48,999
I don't care what they think.
305
00:16:49,000 --> 00:16:52,006
Alison, sweetheart,
in spite of all this,
306
00:16:52,007 --> 00:16:55,345
you and Meredith
turned out just fine.
307
00:16:55,346 --> 00:16:57,483
I am not fine.
308
00:16:57,484 --> 00:17:00,155
But you can be.
309
00:17:00,156 --> 00:17:02,526
You can be.
Keep the secret, huh?
310
00:17:02,527 --> 00:17:05,132
Just go back to L.A.
311
00:17:05,133 --> 00:17:07,336
Marry that boy.
312
00:17:07,337 --> 00:17:09,073
Go forward with your life.
313
00:17:09,074 --> 00:17:10,677
That's the strong decision.
314
00:17:10,678 --> 00:17:13,583
On the other hand,
you let this out,
315
00:17:13,584 --> 00:17:15,587
it'll destroy your mother,
316
00:17:15,588 --> 00:17:18,359
Meredith, the whole family.
317
00:17:19,495 --> 00:17:20,497
Honey...
318
00:17:21,633 --> 00:17:25,406
Don't move, Daddy,
or I swear to God
319
00:17:25,407 --> 00:17:26,643
I will blow your brains out.
320
00:17:31,386 --> 00:17:32,821
I'm sorry, Lieutenant,
321
00:17:32,822 --> 00:17:34,758
but I can't predict when
he'll regain consciousness,
322
00:17:34,759 --> 00:17:36,528
or even if.
323
00:17:36,529 --> 00:17:37,831
Our surgery was successful,
324
00:17:37,832 --> 00:17:40,203
but there's been trauma
to the left side...
325
00:17:40,204 --> 00:17:41,538
Memory, some motor skills.
326
00:17:41,539 --> 00:17:43,309
Look, Doc, I only need
him for five minutes.
327
00:17:43,310 --> 00:17:45,346
Now, if he saw anything,
anything at all,
328
00:17:45,347 --> 00:17:47,350
his statement will be crucial.
329
00:17:47,351 --> 00:17:48,786
Excuse me, doctors,
330
00:17:48,787 --> 00:17:50,456
but Dr. Mancini is
regaining consciousness.
331
00:17:50,457 --> 00:17:51,493
Let's go.
332
00:17:52,828 --> 00:17:55,133
Michael, it's O.K.
333
00:17:55,134 --> 00:17:57,104
You're going to be all right.
334
00:17:59,375 --> 00:18:01,078
Michael, it's Dr. Levin.
335
00:18:01,079 --> 00:18:02,714
Dr. Mancini,
I'm Lieutenant Truman
336
00:18:02,715 --> 00:18:04,584
from the Los Angeles
Police Department.
337
00:18:04,585 --> 00:18:06,155
Lieutenant Truman,
can't this wait?
338
00:18:06,156 --> 00:18:07,557
Please, I just have
a couple of questions.
339
00:18:07,558 --> 00:18:11,132
Doctor, did you see the car
that hit you?
340
00:18:13,571 --> 00:18:16,308
Did you see who was driving it?
341
00:18:16,309 --> 00:18:17,645
No.
342
00:18:17,646 --> 00:18:19,750
Did you see
who was behind the wheel?
343
00:18:31,474 --> 00:18:33,244
Michael.
344
00:18:35,815 --> 00:18:38,153
It's me, Michael.
345
00:18:38,154 --> 00:18:39,890
It's Kimberly.
346
00:18:42,162 --> 00:18:44,366
I'm sorry. I...
347
00:18:45,835 --> 00:18:48,540
I've never seen you...
348
00:18:48,541 --> 00:18:50,311
before in my life.
349
00:18:57,559 --> 00:19:00,497
Honey, I didn't come
here to hurt you.
350
00:19:00,498 --> 00:19:03,570
I only came to keep you
from the horrible mistake
351
00:19:03,571 --> 00:19:07,511
of dredging it all back up.
352
00:19:07,512 --> 00:19:09,316
Is that going to make
your pain any less?
353
00:19:11,655 --> 00:19:14,626
I mean, haven't I stayed
out of your lives?
354
00:19:14,627 --> 00:19:18,601
You two have grown
up so healthy.
355
00:19:18,602 --> 00:19:20,304
You call this healthy?
356
00:19:20,305 --> 00:19:22,341
I have a gun on you,
357
00:19:22,342 --> 00:19:25,180
and my baby sister
is jumping out of windows
358
00:19:25,181 --> 00:19:26,584
on her wedding day.
359
00:19:26,585 --> 00:19:28,554
We are a mess,
360
00:19:28,555 --> 00:19:30,558
and you...
361
00:19:30,559 --> 00:19:33,397
you got away with everything.
362
00:19:33,398 --> 00:19:34,399
Just...
363
00:19:34,400 --> 00:19:35,669
No!
364
00:19:37,406 --> 00:19:38,408
Alison.
365
00:19:39,544 --> 00:19:41,313
Alison!
366
00:19:41,314 --> 00:19:42,817
Bastard!
367
00:19:45,256 --> 00:19:46,624
Oh, God.
368
00:19:46,625 --> 00:19:47,626
Oh, God.
369
00:19:47,627 --> 00:19:49,329
It's all right.
370
00:19:49,330 --> 00:19:51,050
It's all right, honey.
He's gone. He's gone.
371
00:20:00,619 --> 00:20:02,657
I told you yesterday.
372
00:20:02,658 --> 00:20:04,861
It's all a blank.
373
00:20:04,862 --> 00:20:06,330
I'm sorry.
374
00:20:06,331 --> 00:20:09,236
I just don't remember.
375
00:20:09,237 --> 00:20:10,505
I mean...
376
00:20:10,506 --> 00:20:12,375
everything about being a doctor,
377
00:20:12,376 --> 00:20:14,747
that I can remember.
378
00:20:14,748 --> 00:20:16,418
The rest...
379
00:20:16,419 --> 00:20:18,522
it's gone.
380
00:20:18,523 --> 00:20:21,895
Tim, a call just came in
from county jail.
381
00:20:21,896 --> 00:20:24,232
Jane Mancini's ready to talk.
382
00:20:24,233 --> 00:20:26,271
She's asking for a meeting.
383
00:20:26,272 --> 00:20:27,273
Well, well.
384
00:20:27,274 --> 00:20:28,775
Confession time, huh?
385
00:20:28,776 --> 00:20:32,617
We may not need your
testimony after all, Doctor.
386
00:20:40,567 --> 00:20:42,971
I shouldn't have let him go.
387
00:20:42,972 --> 00:20:44,540
I didn't know what was going on.
388
00:20:44,541 --> 00:20:48,415
No, you did the right thing,
Billy, letting him go.
389
00:20:48,416 --> 00:20:49,918
We confronted him.
390
00:20:49,919 --> 00:20:52,858
We never have to see him again.
It's over.
391
00:20:52,859 --> 00:20:56,799
I don't know. Don't we have
to prosecute or something?
392
00:20:56,800 --> 00:20:58,736
For something that
happened that long ago?
393
00:20:58,737 --> 00:21:00,005
Isn't it our duty?
394
00:21:00,006 --> 00:21:02,009
To let him get away with this
395
00:21:02,010 --> 00:21:03,713
is to let
every other sick bastard
396
00:21:03,714 --> 00:21:05,349
get away with it.
397
00:21:05,350 --> 00:21:08,623
If we set an example,
if we come forward...
398
00:21:08,624 --> 00:21:11,361
It will ruin my life,
Alison, and yours,
399
00:21:11,362 --> 00:21:13,666
and everybody who's involved
with you, including Billy.
400
00:21:13,667 --> 00:21:16,405
Look what's happened
to the two of you already.
401
00:21:16,406 --> 00:21:19,277
That came from not telling.
402
00:21:19,278 --> 00:21:22,417
I can't do it.
I cannot do it, O.K.?
403
00:21:22,418 --> 00:21:24,721
I can't get up
on a witness stand
404
00:21:24,722 --> 00:21:27,627
and talk about what
happened in the basement.
405
00:21:27,628 --> 00:21:30,867
If you want to do it,
then go ahead,
406
00:21:30,868 --> 00:21:33,072
but you're going to
be doing it alone.
407
00:21:43,760 --> 00:21:46,900
I hope you're not
wasting our time, Mrs. Mancini.
408
00:21:46,901 --> 00:21:49,371
I already got enough of that from
your ex-husband this morning.
409
00:21:49,372 --> 00:21:51,041
How is he?
410
00:21:51,042 --> 00:21:52,945
Alive.
411
00:21:52,946 --> 00:21:55,450
Anyway, we're not here to
talk about him, are we?
412
00:21:55,451 --> 00:21:56,887
No, we're not.
413
00:21:56,888 --> 00:21:58,523
You ready to make
your statement?
414
00:21:58,524 --> 00:22:01,061
Yes, I am.
415
00:22:01,062 --> 00:22:04,836
I know who ran Michael down.
416
00:22:04,837 --> 00:22:06,940
I wrestled with whether
or not to say anything,
417
00:22:06,941 --> 00:22:08,577
but I've made the mistake
418
00:22:08,578 --> 00:22:10,380
of protecting this
individual before,
419
00:22:10,381 --> 00:22:13,555
and I feel I can't
go on doing that.
420
00:22:15,358 --> 00:22:17,027
I'm talking about my sister.
421
00:22:17,028 --> 00:22:18,062
Name?
422
00:22:18,063 --> 00:22:19,866
Sydney Andrews.
423
00:22:19,867 --> 00:22:22,438
She was married to
Michael, too, after me.
424
00:22:22,439 --> 00:22:23,974
It ended badly,
425
00:22:23,975 --> 00:22:26,111
worse than my troubles
with Michael.
426
00:22:26,112 --> 00:22:28,617
She had a key to my apartment.
427
00:22:28,618 --> 00:22:30,621
I have asked for it back
428
00:22:30,622 --> 00:22:32,124
for over a year.
429
00:22:32,125 --> 00:22:34,128
She could have easily
stolen my car keys,
430
00:22:34,129 --> 00:22:36,433
would have known when I was out,
431
00:22:36,434 --> 00:22:38,604
and where to park my car.
432
00:22:38,605 --> 00:22:40,107
You can ask anyone.
433
00:22:40,108 --> 00:22:42,546
They'll tell you how
much she hates him.
434
00:22:45,819 --> 00:22:48,624
I know how awful this sounds.
435
00:22:48,625 --> 00:22:50,594
She's my sister,
436
00:22:50,595 --> 00:22:51,999
and I love her...
437
00:22:54,003 --> 00:22:56,775
but I just can't
help her anymore.
438
00:23:04,057 --> 00:23:06,027
I saw the way you were
looking at him.
439
00:23:06,028 --> 00:23:08,165
We were talking... he was
asking me about the boat.
440
00:23:08,166 --> 00:23:10,135
Like hell!
I turn my back on you for one second,
441
00:23:10,136 --> 00:23:12,106
and you're trying to make it
with every young guy you see.
442
00:23:12,107 --> 00:23:14,110
That's a lie! You're
paranoid, you know that?
443
00:23:14,111 --> 00:23:16,147
You're a crazy,
paranoid old man!
444
00:23:16,148 --> 00:23:19,353
Don't you hit me. Don't
you dare hit me again.
445
00:23:19,354 --> 00:23:21,291
It's the only way to teach you
how to behave, you little slut!
446
00:23:21,292 --> 00:23:23,061
Uhh! I'm leaving you!
447
00:23:23,062 --> 00:23:24,630
This is it! You're crazy!
448
00:23:24,631 --> 00:23:26,969
Leave me? Where are
you gonna go, huh?
449
00:23:26,970 --> 00:23:29,273
Where are you gonna go?
There's nowhere you can hide.
450
00:23:29,274 --> 00:23:31,679
Nowhere you can run...
I will always find you!
451
00:23:31,680 --> 00:23:33,114
I own you!
452
00:23:33,115 --> 00:23:34,150
Let go of me!
453
00:23:34,151 --> 00:23:35,152
Hey, get back here!
454
00:23:35,153 --> 00:23:36,154
Britney!
455
00:23:36,155 --> 00:23:37,959
Get back here!
456
00:23:57,698 --> 00:23:59,602
Give me your hand.
457
00:24:11,026 --> 00:24:12,327
Thank you...
458
00:24:12,328 --> 00:24:14,065
whoever you are.
459
00:24:16,202 --> 00:24:17,973
You just saved my life.
460
00:24:25,120 --> 00:24:26,322
Thank you.
461
00:24:26,323 --> 00:24:28,627
I meant that... what I said
462
00:24:28,628 --> 00:24:30,597
when you fished me out.
463
00:24:30,598 --> 00:24:33,470
You really did save my life.
464
00:24:33,471 --> 00:24:35,073
You're 20 yards from shore.
465
00:24:35,074 --> 00:24:37,210
There's phones
all over the island.
466
00:24:37,211 --> 00:24:39,248
He would have come after me.
467
00:24:41,620 --> 00:24:43,323
Are you alone out here?
468
00:24:43,324 --> 00:24:44,692
Yeah. I'm going to head back
469
00:24:44,693 --> 00:24:46,396
to the mainland tonight,
470
00:24:46,397 --> 00:24:48,032
and I'll drop you
off at shore, okay?
471
00:24:48,033 --> 00:24:49,370
The "he" is my husband...
472
00:24:51,273 --> 00:24:54,445
if you're curious.
473
00:24:54,446 --> 00:24:55,448
I'm not.
474
00:25:04,433 --> 00:25:06,703
He's a very powerful man,
475
00:25:06,704 --> 00:25:08,040
very rich.
476
00:25:08,041 --> 00:25:09,642
He has connections everywhere,
477
00:25:09,643 --> 00:25:12,214
and they're not all
in high places.
478
00:25:12,215 --> 00:25:14,753
In fact, some of them
are downright lowlifes.
479
00:25:14,754 --> 00:25:17,458
I thought for sure he was
going to kill me tonight.
480
00:25:17,459 --> 00:25:20,765
That's why I jumped overboard.
481
00:25:20,766 --> 00:25:22,669
He'll be back at the harbor.
482
00:25:22,670 --> 00:25:25,074
He'll be looking for me.
483
00:25:25,075 --> 00:25:28,080
I can't go back to the mainland.
484
00:25:28,081 --> 00:25:30,618
I was hoping that maybe tomorrow
485
00:25:30,619 --> 00:25:34,158
you could take me
down to San Diego...
486
00:25:34,159 --> 00:25:35,629
or Mexico.
487
00:25:39,103 --> 00:25:41,407
Lady, I don't know who you are,
488
00:25:41,408 --> 00:25:42,742
and I don't want to know.
489
00:25:42,743 --> 00:25:44,713
I'm sorry about your troubles,
490
00:25:44,714 --> 00:25:47,118
but I'm not going to
get involved.
491
00:25:47,119 --> 00:25:48,321
Now, I'm taking you back
to the shore,
492
00:25:48,322 --> 00:25:50,559
and I'm dropping
you off... tonight.
493
00:26:10,733 --> 00:26:12,435
Kimberly.
494
00:26:12,436 --> 00:26:15,308
God, Sydney, sneak up
on me, why don't you?
495
00:26:15,309 --> 00:26:16,610
I'm in a little trouble here.
496
00:26:16,611 --> 00:26:18,849
Oh?
497
00:26:18,850 --> 00:26:20,653
The police are nosing around.
498
00:26:20,654 --> 00:26:23,090
Well, that's
their job, isn't it?
499
00:26:23,091 --> 00:26:26,096
I think Jane
must have implicated me.
500
00:26:26,097 --> 00:26:27,265
They really leaned on her,
501
00:26:27,266 --> 00:26:28,769
and she named me.
502
00:26:28,770 --> 00:26:29,837
Hell, when you think about it,
503
00:26:29,838 --> 00:26:32,410
I've got motive, opportunity.
504
00:26:32,411 --> 00:26:34,614
So I'm avoiding the police.
505
00:26:34,615 --> 00:26:37,219
I won't drive my car.
I took the bus here.
506
00:26:37,220 --> 00:26:38,822
My, you are desperate.
507
00:26:38,823 --> 00:26:41,761
This isn't funny.
I am scared to death.
508
00:26:41,762 --> 00:26:43,865
Well, don't die, Sydney.
Nothing's that bad.
509
00:26:43,866 --> 00:26:45,469
You have to help me.
510
00:26:45,470 --> 00:26:47,105
I do, do I?
511
00:26:47,106 --> 00:26:48,675
I don't have an alibi, O.K.?
512
00:26:48,676 --> 00:26:51,348
I was at the beach.
513
00:26:51,349 --> 00:26:53,585
I went walking.
I didn't see anybody.
514
00:26:53,586 --> 00:26:55,723
I'm telling you, if they
pressure me, Kimberly,
515
00:26:55,724 --> 00:26:57,126
I'll break.
516
00:26:57,127 --> 00:26:59,564
You have an alibi,
Sydney. Relax.
517
00:26:59,565 --> 00:27:01,601
I don't. You do.
518
00:27:01,602 --> 00:27:05,209
You were having lunch with
me at the farmer's market,
519
00:27:05,210 --> 00:27:06,611
a long lunch...
520
00:27:06,612 --> 00:27:08,148
at a seafood stand there.
521
00:27:08,149 --> 00:27:09,651
We stayed until nearly 2:30.
522
00:27:09,652 --> 00:27:11,889
You know that because you
looked at your watch
523
00:27:11,890 --> 00:27:13,625
as we were leaving.
524
00:27:13,626 --> 00:27:15,629
You'll be my alibi.
525
00:27:15,630 --> 00:27:16,899
We'll be each other's alibis.
526
00:27:16,900 --> 00:27:18,468
You tell the police that story,
527
00:27:18,469 --> 00:27:20,774
and I'll confirm it
when they question me.
528
00:27:20,775 --> 00:27:23,680
Farmer's market, seafood stand, 2:30.
Got it?
529
00:27:23,681 --> 00:27:25,149
Got it.
530
00:27:25,150 --> 00:27:26,152
You're saved.
531
00:27:28,222 --> 00:27:29,826
See how easy that was?
532
00:27:35,203 --> 00:27:36,873
O.K., end of the line.
533
00:27:41,249 --> 00:27:42,851
You have your choice of phones
534
00:27:42,852 --> 00:27:44,822
at the end of the dock.
535
00:27:44,823 --> 00:27:46,559
And Via Marina's
the first street.
536
00:27:46,560 --> 00:27:47,794
There's a restaurant there.
537
00:27:47,795 --> 00:27:51,736
I got 50 bucks here.
538
00:27:51,737 --> 00:27:53,306
How can you do this?
539
00:27:53,307 --> 00:27:55,910
Your timing sucks, lady.
540
00:27:55,911 --> 00:27:57,748
You picked the wrong boat.
541
00:27:57,749 --> 00:28:00,353
I'm just not ready
542
00:28:00,354 --> 00:28:01,957
for more complications
in my life right now.
543
00:28:01,958 --> 00:28:05,831
All you got to do is call a friend.
Now, take the money.
544
00:28:05,832 --> 00:28:07,802
You realize I'm going to
have to call my husband.
545
00:28:07,803 --> 00:28:11,342
Do you have any idea what
he's going to do to me?
546
00:28:11,343 --> 00:28:12,812
I'm sorry.
547
00:28:12,813 --> 00:28:13,948
Yeah.
548
00:28:16,319 --> 00:28:19,827
Well... thanks
for saving my life.
549
00:28:38,765 --> 00:28:40,268
Damn it!
550
00:28:41,437 --> 00:28:42,439
Hey.
551
00:28:45,245 --> 00:28:46,247
Hey.
552
00:28:47,850 --> 00:28:49,853
I'm not taking you to San Diego
553
00:28:49,854 --> 00:28:51,556
or anything like that.
554
00:28:51,557 --> 00:28:53,494
O.K., you can stay on the boat
a couple of days,
555
00:28:53,495 --> 00:28:57,001
and that's it.
Then you're on your own.
556
00:28:57,002 --> 00:28:58,872
Thank you.
557
00:28:58,873 --> 00:29:01,244
Thank you so much.
558
00:29:03,715 --> 00:29:05,886
Sydney Andrews.
559
00:29:05,887 --> 00:29:06,954
That's me.
560
00:29:06,955 --> 00:29:08,457
Is there some problem, officers?
561
00:29:08,458 --> 00:29:10,461
We just have a few questions
562
00:29:10,462 --> 00:29:11,998
concerning the attempted murder
563
00:29:11,999 --> 00:29:14,435
of your ex-husband, Dr. Mancini.
564
00:29:14,436 --> 00:29:16,607
Wasn't that you I saw
down at the jail?
565
00:29:16,608 --> 00:29:18,443
You were in to see your sister.
566
00:29:18,444 --> 00:29:20,815
And then later, I thought
I saw you down at the hospital.
567
00:29:20,816 --> 00:29:23,421
I'm not sure I see your point.
568
00:29:23,422 --> 00:29:24,790
Oh, it's real easy, Sydney.
569
00:29:24,791 --> 00:29:26,561
Can you give us your
whereabouts on Wednesday
570
00:29:26,562 --> 00:29:28,030
between 12 and 2 P.M.?
571
00:29:28,031 --> 00:29:29,833
The time when Michael
was run down?
572
00:29:29,834 --> 00:29:31,637
You want an alibi,
in other words.
573
00:29:31,638 --> 00:29:34,310
Let's not get bogged down
in semantics, shall we?
574
00:29:34,311 --> 00:29:36,547
I was having lunch
575
00:29:36,548 --> 00:29:38,318
with Kimberly Shaw,
Michael's fiancee,
576
00:29:38,319 --> 00:29:39,787
at the farmer's market,
577
00:29:39,788 --> 00:29:41,290
a little seafood stand.
578
00:29:41,291 --> 00:29:42,694
We were there till 2:30.
579
00:29:43,996 --> 00:29:45,732
You can check it out.
580
00:29:45,733 --> 00:29:47,836
Oh, we intend to.
581
00:29:47,837 --> 00:29:49,840
Thanks for your time.
582
00:29:49,841 --> 00:29:50,843
We'll be in touch.
583
00:29:57,557 --> 00:29:59,059
Yes.
584
00:29:59,060 --> 00:30:01,364
O.K., thank you.
585
00:30:01,365 --> 00:30:03,334
Oh, Alison!
586
00:30:03,335 --> 00:30:05,372
Oh, my God. I was so worried.
587
00:30:05,373 --> 00:30:07,877
Who was that on the phone?
588
00:30:07,878 --> 00:30:09,380
Uh, a cab company.
589
00:30:09,381 --> 00:30:11,885
I didn't know what to do,
590
00:30:11,886 --> 00:30:13,922
so I was going home...
591
00:30:13,923 --> 00:30:15,593
to Wisconsin.
592
00:30:15,594 --> 00:30:16,628
I'll just put these away.
593
00:30:16,629 --> 00:30:18,899
Stay, please.
594
00:30:18,900 --> 00:30:22,740
I was in San Francisco,
mother...
595
00:30:22,741 --> 00:30:25,413
with Meredith.
596
00:30:25,414 --> 00:30:26,915
And Daddy showed up
597
00:30:26,916 --> 00:30:28,553
and then Billy.
598
00:30:31,659 --> 00:30:35,098
It's all out in the open now.
599
00:30:35,099 --> 00:30:37,571
Mother, did you hear me?
600
00:30:39,040 --> 00:30:41,878
Well, what do you mean?
601
00:30:41,879 --> 00:30:45,586
That this nonsense
that Billy was saying...
602
00:30:45,587 --> 00:30:47,590
that your father somehow...
603
00:30:47,591 --> 00:30:50,096
Good Lord, I can't
even say the word.
604
00:30:50,097 --> 00:30:52,400
Abuse.
605
00:30:52,401 --> 00:30:54,872
The word is abuse,
and he did it.
606
00:30:54,873 --> 00:30:56,508
Meredith, too,
when we were little.
607
00:30:56,509 --> 00:30:58,913
I will not listen to this.
608
00:30:58,914 --> 00:31:00,784
I have thought
and thought, Mother.
609
00:31:00,785 --> 00:31:02,086
And you had to have known.
610
00:31:02,087 --> 00:31:04,892
It's a lie.
611
00:31:04,893 --> 00:31:06,796
Someone is putting
these lies into your head.
612
00:31:06,797 --> 00:31:08,031
Daddy admitted it!
613
00:31:08,032 --> 00:31:10,503
He would never. It's disgusting.
614
00:31:10,504 --> 00:31:13,475
You are disgusting
for even saying it.
615
00:31:13,476 --> 00:31:15,412
And anyway, even if
it had happened,
616
00:31:15,413 --> 00:31:17,049
why wouldn't you and
Meredith come to me?
617
00:31:17,050 --> 00:31:19,588
He said you would go away.
618
00:31:19,589 --> 00:31:22,394
We were terrified of losing you.
619
00:31:22,395 --> 00:31:24,565
I have to go to him.
620
00:31:24,566 --> 00:31:26,067
These lies...
621
00:31:26,068 --> 00:31:28,506
you are destroying him.
622
00:31:28,507 --> 00:31:30,443
Mother, my God!
623
00:31:30,444 --> 00:31:32,815
Haven't you heard
a word I've said?
624
00:31:32,816 --> 00:31:34,518
What are you doing?
625
00:31:34,519 --> 00:31:36,422
I'm going home.
626
00:31:36,423 --> 00:31:38,760
He called, didn't he?
627
00:31:38,761 --> 00:31:40,931
Yes.
628
00:31:40,932 --> 00:31:41,966
He said...
629
00:31:41,967 --> 00:31:43,703
come home.
630
00:31:43,704 --> 00:31:45,540
He's a monster.
631
00:31:45,541 --> 00:31:47,811
I will not betray my husband.
632
00:31:47,812 --> 00:31:49,883
And if you were any
kind of a daughter,
633
00:31:49,884 --> 00:31:51,855
you wouldn't, either.
634
00:32:02,175 --> 00:32:03,577
What's happening?
635
00:32:05,782 --> 00:32:07,017
I don't understand.
636
00:32:07,018 --> 00:32:09,456
Why won't she believe me?
637
00:32:18,909 --> 00:32:20,611
Dr. Shaw.
638
00:32:20,612 --> 00:32:22,715
If you've got a second for us?
639
00:32:22,716 --> 00:32:24,118
Certainly, Lieutenant.
640
00:32:24,119 --> 00:32:25,788
I'm checking on an alibi.
641
00:32:25,789 --> 00:32:27,859
If you could tell us where
and who you were with
642
00:32:27,860 --> 00:32:29,729
between 12 and
2:00 on Wednesday?
643
00:32:29,730 --> 00:32:31,166
Isn't that when...
644
00:32:31,167 --> 00:32:33,771
Yes. When he was run down.
645
00:32:33,772 --> 00:32:35,608
I hope you don't suspect me.
646
00:32:35,609 --> 00:32:37,545
Not you, Doctor. Someone else.
647
00:32:37,546 --> 00:32:39,049
Oh, uh, well...
648
00:32:39,050 --> 00:32:41,820
I was at the USC
Medical Library, the stacks.
649
00:32:41,821 --> 00:32:45,261
I checked in at 1:10 and I
didn't get out till nearly 7:00.
650
00:32:45,262 --> 00:32:46,863
So you were alone.
651
00:32:46,864 --> 00:32:48,067
Doing research.
652
00:32:48,068 --> 00:32:49,703
But at least
a dozen people saw me.
653
00:32:49,704 --> 00:32:51,740
So then you weren't at
the farmers' market?
654
00:32:51,741 --> 00:32:53,744
Farmers' market?
655
00:32:53,745 --> 00:32:56,116
I haven't been there in years.
656
00:32:56,117 --> 00:32:58,755
Who on earth said I was there?
657
00:32:58,756 --> 00:33:00,191
It's not important. Thanks.
658
00:33:00,192 --> 00:33:01,561
Sure.
659
00:33:12,149 --> 00:33:13,885
I made some soup.
660
00:33:13,886 --> 00:33:15,723
Oh, you're so sweet.
661
00:33:18,863 --> 00:33:22,970
Aw, it's not easy being
a white knight, I bet.
662
00:33:22,971 --> 00:33:25,174
Have I told you
how grateful I am?
663
00:33:25,175 --> 00:33:27,846
Yeah. Plenty of times.
664
00:33:27,847 --> 00:33:29,550
Am I nuts,
665
00:33:29,551 --> 00:33:32,923
or is there a dark cloud
over your head?
666
00:33:32,924 --> 00:33:34,927
Well, I've thought about it,
667
00:33:34,928 --> 00:33:37,933
and I think maybe
Meredith is right.
668
00:33:37,934 --> 00:33:40,605
Nothing good is gonna come
of going after your father
669
00:33:40,606 --> 00:33:42,776
and prosecuting him.
670
00:33:42,777 --> 00:33:45,649
You've been unhappy
for so long...
671
00:33:45,650 --> 00:33:48,221
I mean, how is it going
to change things?
672
00:33:48,222 --> 00:33:51,194
I don't know. I really don't.
673
00:33:51,195 --> 00:33:55,302
Well, maybe the better choice
is just to let it go,
674
00:33:55,303 --> 00:33:57,239
get on with your life.
675
00:33:57,240 --> 00:33:59,076
What are you suggesting?
676
00:33:59,077 --> 00:34:01,715
Well, I'm saying...
677
00:34:01,716 --> 00:34:03,017
concentrate on the future
678
00:34:03,018 --> 00:34:04,120
and our life together.
679
00:34:04,121 --> 00:34:05,923
Forget the past.
680
00:34:05,924 --> 00:34:08,562
I love you, and I want
681
00:34:08,563 --> 00:34:09,898
to make you happy again.
682
00:34:09,899 --> 00:34:11,870
Oh, Billy.
683
00:34:13,974 --> 00:34:16,979
I think the only way to do
this is to work together.
684
00:34:16,980 --> 00:34:19,016
I wanna meet here
after work tomorrow.
685
00:34:19,017 --> 00:34:21,154
We're gonna drive to Vegas,
686
00:34:21,155 --> 00:34:24,594
and we'll get married
with nobody else around,
687
00:34:24,595 --> 00:34:26,632
and we'll start
our life again...
688
00:34:26,633 --> 00:34:27,902
as a team.
689
00:34:29,705 --> 00:34:32,144
Will you marry me... again?
690
00:34:33,246 --> 00:34:35,783
Yes.
691
00:34:35,784 --> 00:34:37,755
Yes, I'll marry you.
692
00:35:40,148 --> 00:35:42,318
Goodbye, Sydney.
693
00:35:42,319 --> 00:35:44,289
If you keep throwing
my tenants in jail,
694
00:35:44,290 --> 00:35:46,460
I'm gonna have a difficult
time making the mortgage.
695
00:35:46,461 --> 00:35:47,930
Okay, let's do this by the book.
696
00:35:47,931 --> 00:35:50,403
Warrant first.
697
00:35:53,742 --> 00:35:54,878
O.K.
698
00:36:00,756 --> 00:36:02,726
Let's see... first it was Jane,
699
00:36:02,727 --> 00:36:04,965
and now you're
investigating Sydney?
700
00:36:04,966 --> 00:36:06,969
And I thought I had enemies.
701
00:36:06,970 --> 00:36:09,273
When's the last time
you saw miss Andrews?
702
00:36:09,274 --> 00:36:11,277
Sydney? Let's see...
703
00:36:11,278 --> 00:36:13,281
a few days, at least.
704
00:36:13,282 --> 00:36:14,750
But her mailbox is full,
705
00:36:14,751 --> 00:36:16,454
so she might be staying
somewhere else.
706
00:36:16,455 --> 00:36:18,759
Or maybe she's already
on the run.
707
00:36:18,760 --> 00:36:20,463
Look what I found.
708
00:36:26,275 --> 00:36:29,380
It appears Miss Andrews
709
00:36:29,381 --> 00:36:30,918
has a little explaining to do.
710
00:36:40,671 --> 00:36:41,672
Oh. Sorry.
711
00:36:41,673 --> 00:36:43,375
Uh-huh. I'm sorry.
712
00:36:43,376 --> 00:36:45,211
I should have knocked.
713
00:36:45,212 --> 00:36:47,483
Look, um...
714
00:36:47,484 --> 00:36:48,585
I just wanted you to know
715
00:36:48,586 --> 00:36:51,692
how much I appreciate this.
716
00:36:51,693 --> 00:36:52,860
You're welcome.
717
00:36:52,861 --> 00:36:56,702
And I just wish
there was some way
718
00:36:56,703 --> 00:36:58,573
that I could repay you.
719
00:37:07,825 --> 00:37:09,361
We're even.
720
00:37:09,362 --> 00:37:10,663
What, just a kiss?
721
00:37:10,664 --> 00:37:13,369
I can do a lot more.
722
00:37:13,370 --> 00:37:15,373
Yeah, see, the problem
with that is...
723
00:37:15,374 --> 00:37:17,677
then we'd be getting involved,
724
00:37:17,678 --> 00:37:20,516
or at least you would be.
725
00:37:20,517 --> 00:37:23,823
And, um, I've sworn off that.
726
00:37:23,824 --> 00:37:27,297
Well, we'll just go
the friends route then.
727
00:37:31,473 --> 00:37:33,342
Just remember...
728
00:37:33,343 --> 00:37:34,713
friends do it, too.
729
00:37:41,760 --> 00:37:42,762
Come in.
730
00:37:44,766 --> 00:37:45,768
Morning.
731
00:37:47,806 --> 00:37:49,007
Alison.
732
00:37:49,008 --> 00:37:50,477
Don't I recall something
733
00:37:50,478 --> 00:37:52,714
about you being on a honeymoon?
734
00:37:52,715 --> 00:37:56,355
Oh, that's right, you have to
be married to have a honeymoon.
735
00:37:56,356 --> 00:37:58,793
So, have your feet warmed up
yet, or are they still cold?
736
00:37:58,794 --> 00:38:00,597
It wasn't cold feet, Amanda.
737
00:38:00,598 --> 00:38:02,401
It wasn't?
738
00:38:02,402 --> 00:38:05,607
No. It was a personal problem.
739
00:38:05,608 --> 00:38:08,580
Anyway, um...
740
00:38:08,581 --> 00:38:10,885
Billy and I are back on track,
741
00:38:10,886 --> 00:38:12,488
and I wanted to ask for
a few more days off
742
00:38:12,489 --> 00:38:16,095
so we could drive to Las
Vegas and get married.
743
00:38:16,096 --> 00:38:18,834
Well, you certainly
do lead an exciting life.
744
00:38:18,835 --> 00:38:21,840
I do. I don't. I do again.
745
00:38:21,841 --> 00:38:24,411
Just out of curiosity,
what was the personal problem?
746
00:38:24,412 --> 00:38:26,015
Another boyfriend?
747
00:38:26,016 --> 00:38:27,685
Advice from your therapist?
748
00:38:27,686 --> 00:38:29,489
Oh, no, no, no, no,
don't tell me.
749
00:38:29,490 --> 00:38:31,793
Steve McMillan, the computer
genius, is back from Europe.
750
00:38:31,794 --> 00:38:35,333
I was abused, O.K.?
751
00:38:35,334 --> 00:38:37,104
When I was a kid, by my father.
752
00:38:37,105 --> 00:38:39,476
Is that good enough for you?
753
00:38:39,477 --> 00:38:43,484
Oh, my God, Alison...
754
00:38:43,485 --> 00:38:45,121
I'm sorry.
755
00:38:48,495 --> 00:38:50,531
He seemed... I don't know,
756
00:38:50,532 --> 00:38:52,702
not at all the type.
757
00:38:52,703 --> 00:38:55,007
Yeah, well, I guess you
never know the type.
758
00:38:55,008 --> 00:38:56,710
Well, what happened?
759
00:38:56,711 --> 00:38:58,681
Where is he?
760
00:38:58,682 --> 00:39:00,418
He's back in Wisconsin
with my mother.
761
00:39:00,419 --> 00:39:02,455
I'm not going to pursue it.
762
00:39:02,456 --> 00:39:05,428
Billy and I just want to get
married and put it behind us.
763
00:39:05,429 --> 00:39:07,766
Well, I'm sure he wants that,
but what about you?
764
00:39:10,439 --> 00:39:11,875
I don't know.
765
00:39:13,612 --> 00:39:14,814
It's different.
766
00:39:14,815 --> 00:39:16,116
I mean...
767
00:39:16,117 --> 00:39:17,820
I understand his thinking.
768
00:39:17,821 --> 00:39:19,824
But even though it's over,
769
00:39:19,825 --> 00:39:22,128
it feels like...
770
00:39:22,129 --> 00:39:24,734
with my father still out there,
771
00:39:24,735 --> 00:39:26,972
it's... not over.
772
00:39:29,411 --> 00:39:30,812
Want to know my opinion?
773
00:39:30,813 --> 00:39:33,918
Well, no. Let me rephrase that.
774
00:39:33,919 --> 00:39:36,391
Uh, if it were me,
775
00:39:36,392 --> 00:39:37,893
I wouldn't let
776
00:39:37,894 --> 00:39:41,066
the abusive S.O.B.
get away with it.
777
00:39:41,067 --> 00:39:43,972
And, of course you can have
a couple of days off...
778
00:39:43,973 --> 00:39:45,909
As many as you'd like.
779
00:39:45,910 --> 00:39:47,913
I'd just think long and hard
780
00:39:47,914 --> 00:39:51,555
about how you're
going to use them.
781
00:39:55,029 --> 00:39:56,898
What are you doing here?
782
00:39:56,899 --> 00:39:59,203
I went to the market,
if that's all right with you.
783
00:39:59,204 --> 00:40:00,639
You're out of jail.
784
00:40:00,640 --> 00:40:01,909
Yeah. Bail was set.
785
00:40:01,910 --> 00:40:03,511
Detective Truman
said he anticipated
786
00:40:03,512 --> 00:40:05,482
all charges being dropped
by the end of the week.
787
00:40:05,483 --> 00:40:08,088
They have
a new suspect, Sydney...
788
00:40:08,089 --> 00:40:10,158
You, as a matter of fact.
789
00:40:10,159 --> 00:40:12,162
That's what you told them.
790
00:40:12,163 --> 00:40:14,701
To save your own stinkin'
hide, you fingered me.
791
00:40:14,702 --> 00:40:18,074
I simply informed them another
person would love Michael dead.
792
00:40:18,075 --> 00:40:20,947
Well, you're wrong. Kimberly wants
him dead more than either of us.
793
00:40:20,948 --> 00:40:22,851
Kimberly loves Michael,
and she finally has him back.
794
00:40:22,852 --> 00:40:24,019
Why would she want to kill him?
795
00:40:24,020 --> 00:40:25,723
For revenge.
796
00:40:25,724 --> 00:40:27,694
Kimberly blames him
for the accident,
797
00:40:27,695 --> 00:40:30,198
for that brain surgery, and for
everything bad that's happened to her.
798
00:40:30,199 --> 00:40:32,169
She's out of her mind.
799
00:40:32,170 --> 00:40:34,039
No, Sydney.
You have it backwards.
800
00:40:34,040 --> 00:40:36,043
You are out of your mind.
801
00:40:36,044 --> 00:40:37,714
Fine. Don't believe me.
802
00:40:37,715 --> 00:40:39,751
I don't have time for a debate.
803
00:40:39,752 --> 00:40:41,589
I'm leaving town. Goodbye, Jane.
804
00:40:45,764 --> 00:40:47,101
Goodbye.
805
00:40:49,806 --> 00:40:51,108
What is it?
806
00:40:51,109 --> 00:40:54,047
I was paged... stat.
807
00:40:54,048 --> 00:40:56,953
Some of it is coming back.
808
00:40:56,954 --> 00:40:59,992
I was asleep and had a dream,
809
00:40:59,993 --> 00:41:01,996
and you were there, Kimberly.
810
00:41:01,997 --> 00:41:06,806
I was overwhelmed by
this feeling of love,
811
00:41:06,807 --> 00:41:08,243
that I love you.
812
00:41:10,180 --> 00:41:12,150
Now, I don't know one detail
813
00:41:12,151 --> 00:41:14,655
about our past together,
814
00:41:14,656 --> 00:41:16,626
but it doesn't matter.
815
00:41:16,627 --> 00:41:19,765
I feel safe around
you and no one else.
816
00:41:19,766 --> 00:41:22,505
You don't know
how happy this makes me.
817
00:41:22,506 --> 00:41:24,742
And you can't worry...
818
00:41:24,743 --> 00:41:27,213
The rest will come in time.
819
00:41:27,214 --> 00:41:31,255
There was another part
of that dream where...
820
00:41:31,256 --> 00:41:34,060
It was the exact
opposite of your part.
821
00:41:34,061 --> 00:41:37,000
There was a woman...
822
00:41:37,001 --> 00:41:39,772
with red hair, and, uh...
823
00:41:39,773 --> 00:41:41,776
and green, almost demonic eyes.
824
00:41:41,777 --> 00:41:43,078
Not to worry.
825
00:41:43,079 --> 00:41:45,049
That's Sydney,
826
00:41:45,050 --> 00:41:47,155
and she's been taken care of.
827
00:41:49,159 --> 00:41:51,630
She'll never be able
to hurt you again.
828
00:42:10,769 --> 00:42:11,871
Billy.
829
00:42:13,575 --> 00:42:15,077
Where are your bags?
830
00:42:15,078 --> 00:42:18,049
We should get on the road to
Vegas before it gets dark.
831
00:42:18,050 --> 00:42:21,155
God, why do I always wait till the
last minute to make these decisions?
832
00:42:21,156 --> 00:42:22,859
You're not going.
833
00:42:22,860 --> 00:42:25,063
Billy...
834
00:42:25,064 --> 00:42:27,201
I have thought and thought,
835
00:42:27,202 --> 00:42:28,904
back and forth,
836
00:42:28,905 --> 00:42:31,242
and I understand
what you're saying
837
00:42:31,243 --> 00:42:33,347
about putting this behind me.
838
00:42:33,348 --> 00:42:34,683
It does make sense,
839
00:42:34,684 --> 00:42:37,188
but getting this
thing out of the way
840
00:42:37,189 --> 00:42:39,760
and prosecuting my father...
841
00:42:39,761 --> 00:42:42,666
that makes a lot of sense, too.
842
00:42:42,667 --> 00:42:46,173
I knew you'd do this.
843
00:42:46,174 --> 00:42:48,144
Well, I guess I should
be thankful, though.
844
00:42:48,145 --> 00:42:49,780
You know, at least
you did it to my face
845
00:42:49,781 --> 00:42:52,619
instead of jumping out a window.
846
00:42:52,620 --> 00:42:54,222
Look, I knew you'd be upset.
847
00:42:54,223 --> 00:42:57,095
But please, Billy, look
at it from my side.
848
00:42:57,096 --> 00:42:59,332
We're always looking at it
from your side, Alison.
849
00:42:59,333 --> 00:43:01,603
That is the whole problem.
850
00:43:01,604 --> 00:43:04,376
I don't mean anything
in this relationship.
851
00:43:04,377 --> 00:43:05,679
Billy.
852
00:43:05,680 --> 00:43:07,083
Forget it, just forget it.
853
00:43:10,990 --> 00:43:12,158
Good luck with your family.
854
00:43:12,159 --> 00:43:13,696
I hope it works out for you.
855
00:43:22,914 --> 00:43:25,686
All I'm asking for is a measly
couple hundred bucks
856
00:43:25,687 --> 00:43:26,755
to get me out of town...
I'll pay you back.
857
00:43:26,756 --> 00:43:28,692
By mail, a month, tops.
858
00:43:28,693 --> 00:43:30,262
Sydney, even if I did have
that kind of money on me,
859
00:43:30,263 --> 00:43:32,666
I couldn't give it to you.
860
00:43:32,667 --> 00:43:34,170
The cops have been
looking for you.
861
00:43:34,171 --> 00:43:35,773
That'd be aiding and abetting.
862
00:43:35,774 --> 00:43:37,143
Wait a minute,
they've been here, too?
863
00:43:37,144 --> 00:43:38,812
Yeah. Twice already.
864
00:43:38,813 --> 00:43:40,416
I got to get out of here.
865
00:43:41,986 --> 00:43:43,156
Sydney Andrews.
866
00:43:48,299 --> 00:43:49,968
You're under arrest
867
00:43:49,969 --> 00:43:52,339
for the attempted murder
of Michael Mancini.
868
00:43:52,340 --> 00:43:54,310
You have the right
to remain silent.
869
00:43:54,311 --> 00:43:56,437
If you give up the right
to remain silent...
870
00:43:56,487 --> 00:44:01,037
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.