Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,021 --> 00:02:35,554
You are wild, lady.
2
00:02:35,555 --> 00:02:37,223
Let's do it again.
3
00:02:37,224 --> 00:02:38,557
Oh, no.
4
00:02:38,558 --> 00:02:41,293
Sorry. The party's not
over until I say it is.
5
00:02:41,294 --> 00:02:43,562
Look, what do you
say we just talk?
6
00:02:43,563 --> 00:02:45,531
Talk? What a concept.
7
00:02:45,532 --> 00:02:47,233
If I remember correctly,
8
00:02:47,234 --> 00:02:50,003
it's what you used to say
we never did enough of.
9
00:02:52,412 --> 00:02:55,982
Fine. We'll talk.
10
00:02:59,720 --> 00:03:03,889
Let's talk about...
11
00:03:03,890 --> 00:03:06,025
Sydney.
12
00:03:06,026 --> 00:03:07,893
Did you love her?
13
00:03:07,894 --> 00:03:09,995
Ever? Even for a moment?
14
00:03:09,996 --> 00:03:12,665
Never. I did what I had
to do to save my skin.
15
00:03:12,666 --> 00:03:14,667
She threatened
to go to the police.
16
00:03:14,668 --> 00:03:17,036
She was crazy enough to do it.
17
00:03:17,037 --> 00:03:19,739
If you'd stood up
to the little wench,
18
00:03:19,740 --> 00:03:22,241
the police would have
discovered I was still alive.
19
00:03:22,242 --> 00:03:24,276
Yeah...
20
00:03:24,277 --> 00:03:27,947
But you didn't,
did you, Michael?
21
00:03:27,948 --> 00:03:33,052
You slept with her night
after night after night...
22
00:03:33,053 --> 00:03:34,353
All right, enough.
23
00:03:34,354 --> 00:03:37,056
What do you want to do,
24
00:03:37,057 --> 00:03:41,060
lay a guilt trip on me
for the rest of my life?
25
00:03:41,061 --> 00:03:43,262
Those days were no
picnic for me, either.
26
00:03:43,263 --> 00:03:46,665
I got addicted to pain
killers, feared for my job...
27
00:03:46,666 --> 00:03:50,202
While I rotted away in some
hospital, wondering where you were.
28
00:03:50,203 --> 00:03:52,872
Damn it, I'm sorry. I am sorry.
29
00:03:52,873 --> 00:03:56,409
How many different ways
do you want me to say it?
30
00:03:56,410 --> 00:04:01,081
You see, the art of conversation
just doesn't suit us anymore.
31
00:04:04,918 --> 00:04:07,653
Baby...
32
00:04:07,654 --> 00:04:10,322
You know, I am sorry.
33
00:04:10,323 --> 00:04:13,226
Then stop whimpering
and start apologizing.
34
00:04:26,673 --> 00:04:29,375
"Dear Alison,
35
00:04:29,376 --> 00:04:31,243
"Thank you for your invitation.
36
00:04:31,244 --> 00:04:33,379
"Unfortunately, I'll
be unable to attend.
37
00:04:33,380 --> 00:04:35,881
"I wish you and Billy
much happiness
38
00:04:35,882 --> 00:04:37,383
"in your lives together.
39
00:04:37,384 --> 00:04:39,885
Kindest regards, Meredith."
40
00:04:39,886 --> 00:04:41,387
Can you believe that?
41
00:04:41,388 --> 00:04:43,923
Well, at least it was polite.
42
00:04:43,924 --> 00:04:45,925
Polite? Billy, she's my sister.
43
00:04:45,926 --> 00:04:48,861
Not only is she
not coming to my wedding,
44
00:04:48,862 --> 00:04:50,830
she's kissing me off for good.
45
00:04:50,831 --> 00:04:54,266
It's not like you're exactly close.
You never talk.
46
00:04:54,267 --> 00:04:58,003
You've hardly mentioned her
the time we've been together.
47
00:04:58,004 --> 00:05:01,006
She went away to
school when I was 10.
48
00:05:01,007 --> 00:05:03,342
She came home for
a couple of Christmases.
49
00:05:03,343 --> 00:05:05,778
I got her address
from her old college.
50
00:05:05,779 --> 00:05:08,280
She's listed in
the alumni directory.
51
00:05:08,281 --> 00:05:10,382
Usually, she's much better
at covering her tracks.
52
00:05:10,383 --> 00:05:11,917
Hey,
53
00:05:11,918 --> 00:05:13,386
it happens.
54
00:05:15,155 --> 00:05:16,856
I know,
55
00:05:16,857 --> 00:05:18,858
but it still hurts.
56
00:05:18,859 --> 00:05:21,360
I keep thinking, what did I do?
57
00:05:21,361 --> 00:05:25,664
What did my parents do to
chase her away so completely?
58
00:05:25,665 --> 00:05:27,666
Don't let this bum you out
59
00:05:27,667 --> 00:05:29,668
three days before your wedding.
60
00:05:29,669 --> 00:05:31,871
My own mother's not coming.
61
00:05:31,872 --> 00:05:34,874
That's different.
She's too sick to travel.
62
00:05:34,875 --> 00:05:38,143
Meredith just doesn't care.
63
00:05:38,144 --> 00:05:41,014
She doesn't care
about me at all.
64
00:05:42,282 --> 00:05:44,351
I'll get it.
65
00:05:48,855 --> 00:05:51,423
Here's your bridesmaid's dress.
66
00:05:51,424 --> 00:05:53,893
Give it to a friend,
if you have any left.
67
00:05:53,894 --> 00:05:55,027
I still want you...
68
00:05:55,028 --> 00:05:56,762
To be in your wedding?
69
00:05:56,763 --> 00:05:58,964
After what you did to me?
70
00:05:58,965 --> 00:06:01,667
Only you would try
to ruin someone's life,
71
00:06:01,668 --> 00:06:04,270
then expect them to shower
you with rose petals.
72
00:06:04,271 --> 00:06:07,106
Fine, if that's
the way you want it.
73
00:06:07,107 --> 00:06:08,741
Oh, by the way,
74
00:06:08,742 --> 00:06:10,643
your wedding gift
arrived from Tiffany's...
75
00:06:10,644 --> 00:06:12,344
A beautiful piece of crystal.
76
00:06:12,345 --> 00:06:14,648
It looks great in my apartment.
77
00:06:21,087 --> 00:06:23,657
When are you going to tell her?
78
00:06:25,158 --> 00:06:27,159
Or are you planning to?
79
00:06:27,160 --> 00:06:28,861
Of course I am.
80
00:06:28,862 --> 00:06:31,163
I'm not out to mess
with anyone's head.
81
00:06:31,164 --> 00:06:32,865
It won't be easy.
82
00:06:32,866 --> 00:06:35,367
By the time Amanda
gets through with you,
83
00:06:35,368 --> 00:06:37,870
she'll have you thinking
you had the affair,
84
00:06:37,871 --> 00:06:40,072
and you'll be begging
her for forgiveness.
85
00:06:40,073 --> 00:06:43,242
You really think I'm
that easily manipulated?
86
00:06:43,243 --> 00:06:46,946
No, I think you have
feelings for two women,
87
00:06:46,947 --> 00:06:50,883
and that's dangerous
for everyone involved.
88
00:06:50,884 --> 00:06:52,985
You were first,
89
00:06:52,986 --> 00:06:56,655
and that never
really ended, did it?
90
00:06:56,656 --> 00:06:58,691
That doesn't matter.
91
00:06:58,692 --> 00:07:00,693
What you have to realize is,
92
00:07:00,694 --> 00:07:03,729
that I was doing
fine without you.
93
00:07:03,730 --> 00:07:06,032
I'm going to work this out.
94
00:07:11,004 --> 00:07:12,672
I promise.
95
00:07:18,345 --> 00:07:22,081
Amanda, your mother
is here to see you.
96
00:07:22,082 --> 00:07:23,783
Send her in.
97
00:07:30,857 --> 00:07:33,859
Look, Mother, I don't
know what Chas told you,
98
00:07:33,860 --> 00:07:36,862
but there's a very good
reason why I fired him.
99
00:07:36,863 --> 00:07:39,064
The truth is, it's
better you don't know.
100
00:07:39,065 --> 00:07:40,766
Spare me, Amanda.
101
00:07:40,767 --> 00:07:43,769
I think your dear old mom
can handle the truth,
102
00:07:43,770 --> 00:07:45,738
or whatever you wish to call it.
103
00:07:45,739 --> 00:07:47,940
All right. Well...
104
00:07:47,941 --> 00:07:50,209
When we were in
the conference room,
105
00:07:50,210 --> 00:07:52,745
he tried to hit on me.
106
00:07:52,746 --> 00:07:55,781
Obviously, I told him it
was out of the question.
107
00:07:55,782 --> 00:07:57,416
But I'm sorry it happened,
108
00:07:57,417 --> 00:08:00,419
and you found out about
his character this way.
109
00:08:00,420 --> 00:08:03,022
Isn't it better knowing now,
than after you're married?
110
00:08:03,023 --> 00:08:04,657
Chas loves me, Amanda.
111
00:08:04,658 --> 00:08:07,726
He wouldn't destroy that
by seducing my daughter.
112
00:08:07,727 --> 00:08:08,927
But you,
113
00:08:08,928 --> 00:08:11,430
you're just out to hurt me.
114
00:08:11,431 --> 00:08:14,133
Since the day I walked
back into your life,
115
00:08:14,134 --> 00:08:17,836
you have been practically
panting for revenge.
116
00:08:17,837 --> 00:08:20,873
I thought the love
I had in my heart
117
00:08:20,874 --> 00:08:22,908
would somehow supersede
those feelings.
118
00:08:22,909 --> 00:08:26,011
But you just can't
forgive me, can you?
119
00:08:26,012 --> 00:08:28,847
It's not me, I swear.
This is about Chas.
120
00:08:28,848 --> 00:08:31,116
How can you take his side?
121
00:08:31,117 --> 00:08:33,218
Maybe because I know him better.
122
00:08:33,219 --> 00:08:35,854
He's a liar, and
God knows what else.
123
00:08:35,855 --> 00:08:38,791
How can you be so naive?
124
00:08:38,792 --> 00:08:40,793
On the contrary, Amanda,
125
00:08:40,794 --> 00:08:42,995
you're naive if you think
126
00:08:42,996 --> 00:08:46,965
that I can't see through that
transparent ploy of yours.
127
00:08:46,966 --> 00:08:50,269
Unfortunately, you bombed
out big time, sweetie.
128
00:08:50,270 --> 00:08:53,272
Chas and I are more
committed now than ever.
129
00:08:53,273 --> 00:08:56,643
Pity I can't say
the same for you and me.
130
00:08:57,944 --> 00:09:00,914
Go ahead, Mother, walk out.
131
00:09:03,149 --> 00:09:06,285
But this time, promise
you'll stay away for good.
132
00:09:06,286 --> 00:09:10,723
Oh, no, the only thing
I'm going to promise you
133
00:09:10,724 --> 00:09:13,192
is that there's
going to be hell to pay.
134
00:09:13,193 --> 00:09:14,393
You'll see, Amanda.
135
00:09:14,394 --> 00:09:16,362
You'll see.
136
00:09:20,700 --> 00:09:23,702
Most of these clothes are
one-of-a-kind vintage items
137
00:09:23,703 --> 00:09:25,037
that I've reworked.
138
00:09:25,038 --> 00:09:27,206
Stealing from every decade,
139
00:09:27,207 --> 00:09:29,942
these fashions recombine the
forties, fifties, sixties,
140
00:09:29,943 --> 00:09:32,811
and seventies into a look
that's distinctively nineties.
141
00:09:32,812 --> 00:09:35,114
What I'm trying
to do, in a nutshell,
142
00:09:35,115 --> 00:09:36,815
is develop an apparel line
143
00:09:36,816 --> 00:09:38,350
that's sophisticated
yet unintimidating,
144
00:09:38,351 --> 00:09:41,353
fun but functional, that
doesn't have the factory look.
145
00:09:41,354 --> 00:09:43,756
You can relax.
I like what I'm seeing.
146
00:09:43,757 --> 00:09:44,757
You do?
147
00:09:44,758 --> 00:09:46,258
Yes. Please, sit down.
148
00:09:46,259 --> 00:09:48,761
I'm getting exhausted
just watching you.
149
00:09:48,762 --> 00:09:50,763
O.K.
150
00:09:50,764 --> 00:09:53,031
How long you been
in the business?
151
00:09:53,032 --> 00:09:54,199
Just a few months.
152
00:09:54,200 --> 00:09:57,136
You put together
a very exciting line.
153
00:09:57,137 --> 00:10:00,439
What would happen if someone
placed a large order?
154
00:10:00,440 --> 00:10:02,708
We have over 30 stores.
155
00:10:02,709 --> 00:10:04,777
Have you the production
capabilities to deliver?
156
00:10:04,778 --> 00:10:07,746
Oh, absolutely. We wouldn't
be talking if I didn't.
157
00:10:07,747 --> 00:10:09,915
O.K. Well, how
about dinner tomorrow?
158
00:10:09,916 --> 00:10:12,084
We can discuss things further.
159
00:10:12,085 --> 00:10:14,419
Dinner would be great.
I would love to.
160
00:10:14,420 --> 00:10:16,421
And forgive me for noticing,
161
00:10:16,422 --> 00:10:19,792
but you're the most beautiful
designer I've ever met
162
00:10:19,793 --> 00:10:21,226
in my life.
163
00:10:21,227 --> 00:10:23,061
Well, thank you.
164
00:10:23,062 --> 00:10:25,864
It didn't prejudice me
a bit. I promise.
165
00:10:25,865 --> 00:10:28,100
Anyway, it's been a pleasure.
166
00:10:28,101 --> 00:10:29,401
I'll call about dinner.
167
00:10:29,402 --> 00:10:30,703
Great.
168
00:10:33,173 --> 00:10:35,107
Los Angeles...
169
00:10:35,108 --> 00:10:38,110
I haven't been here
since your mom and I
170
00:10:38,111 --> 00:10:41,113
stopped off on our way
to Hawaii 20 years ago.
171
00:10:41,114 --> 00:10:43,115
We were here for a day.
172
00:10:43,116 --> 00:10:45,117
That was plenty.
Hasn't changed much.
173
00:10:45,118 --> 00:10:46,819
One long ribbon of freeway.
174
00:10:46,820 --> 00:10:49,888
I got a letter from
Meredith yesterday.
175
00:10:49,889 --> 00:10:50,889
Meredith?
176
00:10:50,890 --> 00:10:52,324
Good Lord, where is she?
177
00:10:52,325 --> 00:10:54,193
San Francisco.
178
00:10:54,194 --> 00:10:57,429
Not that she'd have the courtesy
to write her own parents.
179
00:10:57,430 --> 00:11:00,432
She only wrote because I
invited her to the wedding.
180
00:11:00,433 --> 00:11:01,834
She's not coming.
181
00:11:01,835 --> 00:11:04,336
Did she send a phone number?
182
00:11:04,337 --> 00:11:07,339
No. I just wonder
what in the world
183
00:11:07,340 --> 00:11:10,309
any of us did to
make her hate us.
184
00:11:10,310 --> 00:11:12,311
Listen, Alison,
Meredith's been in cults,
185
00:11:12,312 --> 00:11:13,812
she's done drugs.
186
00:11:13,813 --> 00:11:16,882
She's been
brainwashed against us.
187
00:11:16,883 --> 00:11:19,885
There comes a time
when you got to say
188
00:11:19,886 --> 00:11:22,120
you've done the best you can.
189
00:11:22,121 --> 00:11:24,756
And just write her off?
190
00:11:24,757 --> 00:11:27,059
No, we're not writing her off.
191
00:11:27,060 --> 00:11:29,194
She's written us off.
192
00:11:29,195 --> 00:11:31,997
She's not even coming to
her own sister's wedding.
193
00:11:31,998 --> 00:11:33,098
Maybe you're right.
194
00:11:33,099 --> 00:11:34,800
Of course I'm right.
195
00:11:34,801 --> 00:11:38,103
Now, I refuse to hear
any more of this talk.
196
00:11:38,104 --> 00:11:39,438
My little baby's
getting married.
197
00:11:39,439 --> 00:11:40,673
I'm here to celebrate.
198
00:11:46,246 --> 00:11:48,747
Bruce, you wanted to see me?
199
00:11:48,748 --> 00:11:50,650
Yeah, come in. Close the door.
200
00:11:52,418 --> 00:11:55,354
You know Sam Carter,
our senior counsel,
201
00:11:55,355 --> 00:11:57,422
Mike Leeds, John Target.
202
00:11:57,423 --> 00:11:59,091
Of course. Hello, gentlemen.
203
00:11:59,092 --> 00:12:00,392
What's going on?
204
00:12:00,393 --> 00:12:02,794
D and D has been slapped
205
00:12:02,795 --> 00:12:05,364
with a $10 million
sexual harassment lawsuit.
206
00:12:05,365 --> 00:12:07,065
Oh, my God.
207
00:12:07,066 --> 00:12:10,335
I can't imagine anyone
at D and D doing that.
208
00:12:10,336 --> 00:12:13,305
Well, apparently,
someone thinks you did.
209
00:12:13,306 --> 00:12:16,342
Chas. Ring a bell?
210
00:12:17,877 --> 00:12:19,378
You just fired him,
211
00:12:19,379 --> 00:12:22,814
without my knowledge
or consent, I might add.
212
00:12:22,815 --> 00:12:25,417
Chas is filing a sexual
harassment suit against me?
213
00:12:25,418 --> 00:12:26,785
That's outrageous!
214
00:12:26,786 --> 00:12:29,221
I never harassed Chas.
215
00:12:29,222 --> 00:12:31,356
It was quite the opposite.
216
00:12:31,357 --> 00:12:34,126
He came on to me.
I had to fire him.
217
00:12:34,127 --> 00:12:36,194
You never told
anyone about this?
218
00:12:36,195 --> 00:12:39,298
How could I? He was
my mother's fianc?.
219
00:12:39,299 --> 00:12:43,302
I was stuck between
a rock and a hard place.
220
00:12:43,303 --> 00:12:46,038
Getting rid of him
was the only answer.
221
00:12:46,039 --> 00:12:49,641
Despite the fact his job performance
was more than satisfactory?
222
00:12:49,642 --> 00:12:51,276
Not in my book.
223
00:12:51,277 --> 00:12:54,713
What Chas is alleging
is that once he was hired,
224
00:12:54,714 --> 00:12:57,916
he was subject
to your, and I quote,
225
00:12:57,917 --> 00:13:00,218
"I, Chas Russell, am alleging
that Amanda Woodward
226
00:13:00,219 --> 00:13:03,989
"subjected me to constant and
relentless sexual insinuations,
227
00:13:03,990 --> 00:13:06,391
"flirtations, and provocations
228
00:13:06,392 --> 00:13:11,697
"that made working at D and D
Advertising an unbearable experience.
229
00:13:11,698 --> 00:13:13,332
"It quickly became evident
230
00:13:13,333 --> 00:13:16,868
"that my primary responsibility
was to service Miss Woodward,
231
00:13:16,869 --> 00:13:19,171
"and that I was
to perform this function
232
00:13:19,172 --> 00:13:20,872
"at the risk of termination.
233
00:13:20,873 --> 00:13:22,841
"When it became clear to her
234
00:13:22,842 --> 00:13:25,344
"that I would not
respond to her advances,
235
00:13:25,345 --> 00:13:28,180
my worst fears were confirmed,
and I was promptly dismissed."
236
00:13:28,181 --> 00:13:31,184
That's a lie, all of it.
237
00:13:32,986 --> 00:13:35,787
Don't tell me you
don't believe me?
238
00:13:35,788 --> 00:13:37,289
Trust me, Amanda,
239
00:13:37,290 --> 00:13:40,292
I would love to believe
every word of your story.
240
00:13:40,293 --> 00:13:42,794
Because based on
what Chas says here,
241
00:13:42,795 --> 00:13:44,664
we're in a deep, deep mess.
242
00:13:51,070 --> 00:13:54,006
Mom, you don't have to do this.
243
00:13:54,007 --> 00:13:55,974
It's the least I can do,
244
00:13:55,975 --> 00:13:57,976
since Billy's
giving us his room.
245
00:13:57,977 --> 00:13:59,779
Don't worry. It's no problem.
246
00:14:06,252 --> 00:14:08,754
Amanda. Let me introduce
you to my parents.
247
00:14:08,755 --> 00:14:11,089
Any idea what your
big mouth has started?
248
00:14:11,090 --> 00:14:12,290
Amanda...
249
00:14:12,291 --> 00:14:14,793
Chas has filed
a lawsuit against me
250
00:14:14,794 --> 00:14:16,661
alleging sexual harassment.
251
00:14:16,662 --> 00:14:19,398
You're probably in for
a piece of the action.
252
00:14:19,399 --> 00:14:21,099
Amanda, just leave.
253
00:14:21,100 --> 00:14:23,101
I'm going to win this case.
254
00:14:23,102 --> 00:14:25,304
When it's over, you're
going down with Chas.
255
00:14:55,034 --> 00:14:56,903
Hey, baby, you're
working our turf.
256
00:14:58,371 --> 00:15:00,338
That's right, baby.
257
00:15:00,339 --> 00:15:01,807
Keep walking, girl.
258
00:15:01,808 --> 00:15:04,243
Move your sorry ass.
259
00:15:06,412 --> 00:15:08,113
It's a free country.
260
00:15:08,114 --> 00:15:10,115
I'll stand wherever I want to.
261
00:15:10,116 --> 00:15:11,651
Oh, you will, will you?
262
00:15:15,154 --> 00:15:18,290
Why don't you all
263
00:15:18,291 --> 00:15:20,826
crawl back into the hole
you came out of?
264
00:15:20,827 --> 00:15:22,994
Ooh, uppity slut.
265
00:15:22,995 --> 00:15:26,298
I have friends who will wipe
the pavement with your face
266
00:15:26,299 --> 00:15:28,233
if I say so.
267
00:15:28,234 --> 00:15:30,035
Why don't you wipe this?
268
00:15:30,036 --> 00:15:31,437
Ha ha ha ha.
269
00:15:34,841 --> 00:15:36,108
Come on, get up!
270
00:15:36,109 --> 00:15:38,878
Please, don't.
271
00:15:40,947 --> 00:15:42,215
Unh!
272
00:15:58,698 --> 00:16:00,198
This one's a priority.
273
00:16:00,199 --> 00:16:02,067
Blood loss, possible
internal injuries.
274
00:16:02,068 --> 00:16:03,268
What happened?
275
00:16:03,269 --> 00:16:06,705
A couple of street whores
in a fight.
276
00:16:06,706 --> 00:16:07,707
Sydney.
277
00:16:09,976 --> 00:16:12,145
Start an I.V...
D-5-W, stat!
278
00:16:15,848 --> 00:16:17,949
Don't worry, Sydney.
279
00:16:17,950 --> 00:16:20,253
Everything's going to be fine.
280
00:16:22,221 --> 00:16:25,358
And Michael's going to pay
for what he's done to you...
281
00:16:27,960 --> 00:16:30,763
for what he's
done to both of us.
282
00:16:49,374 --> 00:16:51,376
I got it.
283
00:17:00,686 --> 00:17:03,387
Go get that. I got this.
284
00:17:03,388 --> 00:17:04,388
Yeah?
285
00:17:04,389 --> 00:17:05,923
Excuse me.
286
00:17:05,924 --> 00:17:07,592
Is it my imagination,
287
00:17:07,593 --> 00:17:09,560
or were we supposed to be
having a relationship?
288
00:17:09,561 --> 00:17:10,928
This isn't the time.
289
00:17:10,929 --> 00:17:13,664
This is what you've
been waiting for,
290
00:17:13,665 --> 00:17:15,666
any lame excuse
to get back with Jo.
291
00:17:15,667 --> 00:17:17,902
Maybe you two need
to talk in private.
292
00:17:17,903 --> 00:17:20,304
Why? There are no secrets here.
293
00:17:20,305 --> 00:17:22,907
It's obvious you've been
trying to steal Jake back
294
00:17:22,908 --> 00:17:24,609
since he dumped you.
295
00:17:24,610 --> 00:17:27,311
Now you're using this
baby to reel him back in.
296
00:17:27,312 --> 00:17:29,814
Listen to me,
you two-faced hypocrite,
297
00:17:29,815 --> 00:17:31,582
I've nothing to do with this.
298
00:17:31,583 --> 00:17:33,584
It's got nothing to do with her,
299
00:17:33,585 --> 00:17:36,087
and everything to
do with you and me.
300
00:17:36,088 --> 00:17:39,991
Quit hiding behind Little
Miss Helpless and talk to me.
301
00:17:39,992 --> 00:17:43,427
I can't be with someone
who cheats on me.
302
00:17:43,428 --> 00:17:45,930
Everything's so black
and white with you.
303
00:17:45,931 --> 00:17:47,865
That's why you're a loser
304
00:17:47,866 --> 00:17:50,302
and always will be for
the rest of your life.
305
00:18:02,614 --> 00:18:06,484
Well, haven't we
made a speedy recovery.
306
00:18:06,485 --> 00:18:08,686
Hi, Kimberly.
307
00:18:08,687 --> 00:18:11,989
Well, everything
seems to be in order.
308
00:18:11,990 --> 00:18:16,627
Just a lot of bruises, my ribs.
309
00:18:16,628 --> 00:18:19,097
You gave us all quite
a fright last night.
310
00:18:21,400 --> 00:18:23,601
Does Michael know you're here?
311
00:18:23,602 --> 00:18:25,303
No.
312
00:18:25,304 --> 00:18:27,905
I don't think so.
Did you tell him?
313
00:18:27,906 --> 00:18:30,608
So he could rub
salt in your wounds?
314
00:18:30,609 --> 00:18:31,909
I was out there
315
00:18:31,910 --> 00:18:34,445
because I owe someone
a lot of money,
316
00:18:34,446 --> 00:18:36,447
and she could be pretty brutal
317
00:18:36,448 --> 00:18:38,582
when it comes to
calling in her debts.
318
00:18:38,583 --> 00:18:39,884
It's tender, huh? Ow!
319
00:18:39,885 --> 00:18:41,352
Yes.
320
00:18:41,353 --> 00:18:44,056
Take a couple of
deep breaths for me, O.K.?
321
00:18:50,629 --> 00:18:52,930
I'm recommending that
they release you today,
322
00:18:52,931 --> 00:18:55,566
if you feel up to going home.
323
00:18:55,567 --> 00:18:56,535
Definitely.
324
00:18:56,536 --> 00:18:57,803
And take this.
325
00:19:02,307 --> 00:19:05,376
And for God sakes, Sydney,
stay off the streets.
326
00:19:05,377 --> 00:19:06,877
You're a bright,
attractive girl.
327
00:19:06,878 --> 00:19:09,680
It's time you got
your life together.
328
00:19:09,681 --> 00:19:11,382
Why are you doing this?
329
00:19:11,383 --> 00:19:13,918
Why are you being so nice to me?
330
00:19:13,919 --> 00:19:17,922
Can you find the Griffith
Park observatory?
331
00:19:17,923 --> 00:19:19,991
Meet me there 11:30 tonight.
332
00:19:19,992 --> 00:19:22,861
I'll explain everything.
333
00:19:34,673 --> 00:19:36,974
Amanda, I was
just looking for you.
334
00:19:36,975 --> 00:19:39,377
What's up?
335
00:19:39,378 --> 00:19:41,979
In order to defer the
massive attorney fees
336
00:19:41,980 --> 00:19:43,681
involved in the trial,
337
00:19:43,682 --> 00:19:46,851
both sides have agreed
to binding arbitration.
338
00:19:46,852 --> 00:19:49,020
Binding arbitration...
What's that?
339
00:19:49,021 --> 00:19:54,525
Well, we hire a mutually
agreed-upon Circuit Court judge.
340
00:19:54,526 --> 00:19:57,695
He listens to testimony,
he delivers a verdict,
341
00:19:57,696 --> 00:20:00,798
and both sides agree
to abide by his ruling.
342
00:20:00,799 --> 00:20:03,701
And when does this
trial take place?
343
00:20:03,702 --> 00:20:07,304
Day after tomorrow,
if that's O.K. With you?
344
00:20:07,305 --> 00:20:09,807
Wonderful. The sooner
we put this behind us
345
00:20:09,808 --> 00:20:12,810
and reveal Chas
as the liar, the better.
346
00:20:12,811 --> 00:20:17,716
Yeah. Well, I certainly hope
that's the way things come down.
347
00:20:19,751 --> 00:20:24,622
If you have any similar kinds
of incidents in your past,
348
00:20:24,623 --> 00:20:27,625
now would be
the time to come clean.
349
00:20:27,626 --> 00:20:29,927
Like I said, I'm
innocent of these charges,
350
00:20:29,928 --> 00:20:32,630
whether you want
to believe it or not.
351
00:20:32,631 --> 00:20:34,932
Chas has no proof
because nothing happened.
352
00:20:34,933 --> 00:20:36,600
It's his word against mine.
353
00:20:36,601 --> 00:20:38,536
Yeah.
354
00:20:38,537 --> 00:20:42,373
Well, not exactly.
355
00:20:42,374 --> 00:20:45,976
I hear from opposing counsel
that Chas has a witness
356
00:20:45,977 --> 00:20:49,647
whose testimony could
be very damaging to you.
357
00:20:49,648 --> 00:20:53,551
Do you have any idea who
this person could be?
358
00:20:53,552 --> 00:20:56,754
Not a clue.
359
00:20:56,755 --> 00:20:58,323
O.K.
360
00:21:04,863 --> 00:21:06,030
We need to talk.
361
00:21:06,031 --> 00:21:07,398
About what?
362
00:21:07,399 --> 00:21:08,732
My sources tell me
363
00:21:08,733 --> 00:21:10,668
that you're to be
called to the stand
364
00:21:10,669 --> 00:21:12,336
as Chas's star witness.
365
00:21:12,337 --> 00:21:14,972
Yeah, I just got
served this subpoena.
366
00:21:14,973 --> 00:21:17,007
Not exactly what
I'm looking forward to
367
00:21:17,008 --> 00:21:18,709
the day before my wedding.
368
00:21:18,710 --> 00:21:21,946
Obviously, all this has put
me under enormous pressure.
369
00:21:21,947 --> 00:21:24,949
So if there's anything
that I said the other night
370
00:21:24,950 --> 00:21:27,451
that you might have
misconstrued as hostile,
371
00:21:27,452 --> 00:21:30,654
well, I hope you'll forgive me.
372
00:21:30,655 --> 00:21:32,790
Of course.
373
00:21:32,791 --> 00:21:36,327
Look, Alison, I know
we've had our differences.
374
00:21:36,328 --> 00:21:38,329
Now you have
everything you want...
375
00:21:38,330 --> 00:21:40,831
A man who loves you,
a wonderful job,
376
00:21:40,832 --> 00:21:43,367
a boss who respects
and values your work.
377
00:21:43,368 --> 00:21:45,803
What are you getting at?
378
00:21:45,804 --> 00:21:48,038
I don't know what
you think you saw,
379
00:21:48,039 --> 00:21:49,740
but the truth is,
380
00:21:49,741 --> 00:21:52,042
Chas came on to me,
and I resisted.
381
00:21:52,043 --> 00:21:54,078
I should be suing
for sexual harassment.
382
00:21:54,079 --> 00:21:56,881
You have the power
to end this fiasco
383
00:21:56,882 --> 00:21:59,383
if you'll get up on the stand
384
00:21:59,384 --> 00:22:02,686
and tell them
you didn't see a thing.
385
00:22:02,687 --> 00:22:04,388
I'm sorry.
386
00:22:04,389 --> 00:22:06,458
I can't lie under oath.
387
00:22:08,560 --> 00:22:09,928
I just can't.
388
00:22:21,673 --> 00:22:23,974
So how did someone
as beautiful as you
389
00:22:23,975 --> 00:22:25,976
decide not to become a model?
390
00:22:25,977 --> 00:22:28,679
Well, the thought
never crossed my mind.
391
00:22:28,680 --> 00:22:30,681
I've always been
addicted to clothes.
392
00:22:30,682 --> 00:22:34,685
Even as a little girl, I
designed them for my dolls.
393
00:22:34,686 --> 00:22:35,986
I'll order another.
394
00:22:35,987 --> 00:22:37,688
No. I'm sorry.
395
00:22:37,689 --> 00:22:39,390
I feel awkward here.
396
00:22:39,391 --> 00:22:41,525
This doesn't feel
like a business dinner.
397
00:22:41,526 --> 00:22:43,427
Well, actually,
398
00:22:43,428 --> 00:22:46,430
it's kind of one of those
combination deals.
399
00:22:46,431 --> 00:22:49,633
I don't want to feel
that I have to sell myself
400
00:22:49,634 --> 00:22:51,335
in order to sell my line.
401
00:22:51,336 --> 00:22:52,736
You don't.
402
00:22:52,737 --> 00:22:55,439
Look, I'm sorry. I find
you extremely attractive.
403
00:22:55,440 --> 00:22:57,675
I guess that's pretty obvious.
404
00:22:57,676 --> 00:22:59,343
I'd never let those feelings
405
00:22:59,344 --> 00:23:00,878
jeopardize any business
we'd do together.
406
00:23:00,879 --> 00:23:03,013
I think you're
incredibly talented.
407
00:23:03,014 --> 00:23:04,081
Really?
408
00:23:04,082 --> 00:23:05,783
Yeah, really.
409
00:23:05,784 --> 00:23:08,586
I've a very interesting
proposition to run by you.
410
00:23:08,587 --> 00:23:10,554
I'm all ears.
411
00:23:10,555 --> 00:23:13,557
Instead of us just buying
pieces from your collection,
412
00:23:13,558 --> 00:23:15,993
how would you like to
create an exclusive line
413
00:23:15,994 --> 00:23:18,696
of junior fashions
for our stores...
414
00:23:18,697 --> 00:23:20,998
From sportswear
through evening gowns?
415
00:23:20,999 --> 00:23:22,700
I would love to.
416
00:23:22,701 --> 00:23:25,903
But I don't have that kind
of capital for production.
417
00:23:25,904 --> 00:23:29,807
I'd need a small factory to
do what you're talking about.
418
00:23:29,808 --> 00:23:32,643
We'd supply the funding for
a piece of the company.
419
00:23:32,644 --> 00:23:35,746
This sounds too good to be true.
420
00:23:35,747 --> 00:23:37,781
I'm very serious, I promise you.
421
00:23:37,782 --> 00:23:40,051
Well, there's just one catch.
422
00:23:41,886 --> 00:23:45,322
I have a silent partner
that I need to talk to...
423
00:23:45,323 --> 00:23:46,757
My ex-husband Michael.
424
00:23:46,758 --> 00:23:49,760
Fine. I can't see he'd
have a problem with that,
425
00:23:49,761 --> 00:23:51,729
unless he has an aversion
to making money.
426
00:23:51,730 --> 00:23:53,732
No, definitely not.
427
00:23:55,333 --> 00:23:56,834
But...
428
00:23:56,835 --> 00:24:00,304
I really don't want
another bottle of wine.
429
00:24:00,305 --> 00:24:02,039
O.K., whatever.
430
00:24:02,040 --> 00:24:04,875
Let's make it champagne.
431
00:24:04,876 --> 00:24:07,479
Coming right up.
432
00:24:09,814 --> 00:24:11,749
We've come a long
way from S.M.U.
433
00:24:11,750 --> 00:24:13,083
Yeah, we have.
434
00:24:13,084 --> 00:24:16,086
Thanks again for picking me up
at the airport.
435
00:24:16,087 --> 00:24:17,821
That's the least I could do
436
00:24:17,822 --> 00:24:19,757
for my best man.
437
00:24:19,758 --> 00:24:21,025
All right now, Rob,
438
00:24:21,026 --> 00:24:23,527
we're shared many,
many beers together
439
00:24:23,528 --> 00:24:25,095
so it's only appropriate
440
00:24:25,096 --> 00:24:28,666
I hoist my last one as
a single man with you.
441
00:24:28,667 --> 00:24:29,934
Cheers.
442
00:24:33,338 --> 00:24:34,805
To tell you the truth,
443
00:24:34,806 --> 00:24:36,440
I never thought I'd go first.
444
00:24:36,441 --> 00:24:38,042
When it happens,
it happens fast.
445
00:24:38,043 --> 00:24:39,610
I'll say.
446
00:24:39,611 --> 00:24:41,745
It's nice, though,
finding that person
447
00:24:41,746 --> 00:24:44,581
you'll spend the rest
of your life with.
448
00:24:44,582 --> 00:24:46,684
I never thought it would happen.
449
00:24:46,685 --> 00:24:48,919
Then it did, and here I am.
450
00:24:48,920 --> 00:24:52,423
So, uh, Donna... she know
you're getting married?
451
00:24:52,424 --> 00:24:54,625
I haven't talked to Donna
452
00:24:54,626 --> 00:24:57,728
since she dumped me for that
premed jerk senior year.
453
00:24:57,729 --> 00:25:00,030
If I'd known
I'd meet Alison then,
454
00:25:00,031 --> 00:25:02,032
I'd have dumped her first.
455
00:25:02,033 --> 00:25:04,702
She had you crazed for months.
456
00:25:04,703 --> 00:25:07,304
I've never seen anyone
more desperate
457
00:25:07,305 --> 00:25:08,639
in my entire life.
458
00:25:08,640 --> 00:25:10,341
Sorry.
459
00:25:10,342 --> 00:25:11,842
You never fall hard
460
00:25:11,843 --> 00:25:14,712
'cause you never let
yourself get committed.
461
00:25:14,713 --> 00:25:16,080
And that's a problem?
462
00:25:16,081 --> 00:25:18,649
Yeah, in the long run.
463
00:25:18,650 --> 00:25:20,918
I should give Donna a call,
464
00:25:20,919 --> 00:25:22,419
let her know
465
00:25:22,420 --> 00:25:24,389
I'm off the market for good.
466
00:25:28,593 --> 00:25:30,395
Nah.
467
00:25:42,574 --> 00:25:43,742
You're late.
468
00:25:45,510 --> 00:25:46,978
Sorry.
469
00:25:50,515 --> 00:25:52,916
How are you feeling?
470
00:25:52,917 --> 00:25:54,752
Much better.
471
00:25:54,753 --> 00:25:55,753
Thanks.
472
00:25:57,522 --> 00:26:00,525
So, what's this
all about anyway?
473
00:26:05,597 --> 00:26:07,898
When you came
into the emergency room
474
00:26:07,899 --> 00:26:09,600
the other night
475
00:26:09,601 --> 00:26:12,603
all beaten and bloody...
476
00:26:12,604 --> 00:26:14,905
I experienced
this incredible feeling
477
00:26:14,906 --> 00:26:16,540
of d?j? vu.
478
00:26:16,541 --> 00:26:18,976
I felt I was looking at myself
479
00:26:18,977 --> 00:26:20,477
after the accident,
480
00:26:20,478 --> 00:26:23,647
and it occurred to me
481
00:26:23,648 --> 00:26:26,885
we have a lot in common,
you and I.
482
00:26:29,621 --> 00:26:32,957
We're both victims
of Michael Mancini.
483
00:26:35,727 --> 00:26:37,428
Thanks to Michael's treachery,
484
00:26:37,429 --> 00:26:39,463
you've been alienated
from your family,
485
00:26:39,464 --> 00:26:42,433
forced to turn tricks
on the street,
486
00:26:42,434 --> 00:26:44,401
and I was almost killed.
487
00:26:44,402 --> 00:26:46,904
And all I could think about
488
00:26:46,905 --> 00:26:48,745
during those agonizing
months of recuperation...
489
00:26:50,608 --> 00:26:54,478
was revenge for what Michael
had put me through.
490
00:26:54,479 --> 00:26:56,647
The crash was an accident.
491
00:26:56,648 --> 00:26:58,348
Michael thought you were dead.
492
00:26:58,349 --> 00:26:59,883
How dare you defend him?
493
00:26:59,884 --> 00:27:01,518
The man's a monster.
494
00:27:01,519 --> 00:27:03,954
He has no feeling or regard
495
00:27:03,955 --> 00:27:05,722
for anyone but himself.
496
00:27:05,723 --> 00:27:07,858
Sooner or later he'll dump me
497
00:27:07,859 --> 00:27:10,394
and move on to his next victim.
498
00:27:10,395 --> 00:27:12,062
He's a menace to be contained.
499
00:27:12,063 --> 00:27:14,398
What can we do?
500
00:27:14,399 --> 00:27:17,668
Same thing you do
to a rabid dog...
501
00:27:17,669 --> 00:27:20,472
Put him out of his misery.
502
00:27:23,374 --> 00:27:25,008
You mean, murder?
503
00:27:25,009 --> 00:27:26,810
No. I mean justice.
504
00:27:26,811 --> 00:27:29,012
After everything
he's put you through...
505
00:27:29,013 --> 00:27:30,514
The humiliation, the deceit,
506
00:27:30,515 --> 00:27:31,616
the rejection...
507
00:27:33,852 --> 00:27:36,554
don't you want to see him dead?
508
00:27:42,861 --> 00:27:44,496
Yes.
509
00:27:47,465 --> 00:27:48,967
Yes, I do.
510
00:27:50,602 --> 00:27:53,904
Well, we're going to do it.
511
00:27:53,905 --> 00:27:55,507
Together.
512
00:28:13,658 --> 00:28:15,826
More coffee, sweetheart?
513
00:28:15,827 --> 00:28:17,895
And another grapefruit.
This one was bitter.
514
00:28:17,896 --> 00:28:19,596
Oh, coming right up.
515
00:28:19,597 --> 00:28:20,898
I don't deserve you.
516
00:28:20,899 --> 00:28:21,999
You're right.
517
00:28:22,000 --> 00:28:23,367
You don't.
518
00:28:23,368 --> 00:28:26,436
Jane, what are you doing here?
519
00:28:26,437 --> 00:28:28,338
I have great news.
520
00:28:28,339 --> 00:28:31,642
A department store wants to buy
a large stake in the company.
521
00:28:31,643 --> 00:28:33,810
It's a fantastic
growth opportunity,
522
00:28:33,811 --> 00:28:37,447
and it'll make us lots
of money very quickly.
523
00:28:37,448 --> 00:28:40,350
I just need your consent
on these forms.
524
00:28:40,351 --> 00:28:42,019
Read them. I'll just wait.
525
00:28:42,020 --> 00:28:43,720
I'm not signing anything
526
00:28:43,721 --> 00:28:46,590
before going over it
with a fine-tooth comb.
527
00:28:46,591 --> 00:28:48,926
This is in both our interests.
528
00:28:48,927 --> 00:28:51,428
Your interests never
coincide with mine.
529
00:28:51,429 --> 00:28:54,431
I'll have the executive
from the department store
530
00:28:54,432 --> 00:28:57,668
explain it to you
so you can understand it.
531
00:28:57,669 --> 00:28:59,069
Mm-hmm.
532
00:28:59,070 --> 00:29:02,039
I'm warning you, Michael,
don't stand in my way.
533
00:29:02,040 --> 00:29:04,041
Go home,
you condescending bitch.
534
00:29:04,042 --> 00:29:06,510
We'll let you know
what we think.
535
00:29:06,511 --> 00:29:08,712
Don't talk to me that way.
536
00:29:08,713 --> 00:29:10,881
I'm the one
with the business head.
537
00:29:10,882 --> 00:29:13,350
If this deal's
good for the company,
538
00:29:13,351 --> 00:29:15,652
believe me, I'll consider it.
539
00:29:15,653 --> 00:29:17,354
I've got to run.
540
00:29:17,355 --> 00:29:20,357
There's a patient
I've got to catch up on.
541
00:29:20,358 --> 00:29:21,658
Remember,
542
00:29:21,659 --> 00:29:22,926
hands off.
543
00:29:22,927 --> 00:29:24,529
He's all mine now.
544
00:29:35,907 --> 00:29:38,508
What are you two doing here?
545
00:29:38,509 --> 00:29:40,844
I suggest you talk
to your superior.
546
00:29:40,845 --> 00:29:44,348
It looks like an end to
this business is in sight.
547
00:29:44,349 --> 00:29:46,350
Best thing that
could have happened
548
00:29:46,351 --> 00:29:47,518
as far as I'm concerned.
549
00:29:51,689 --> 00:29:54,491
Bruce, what's going on
around here?
550
00:29:54,492 --> 00:29:55,826
Good news.
551
00:29:55,827 --> 00:29:57,661
The insurance company
suggested we settle...
552
00:29:57,662 --> 00:29:59,363
For 500 grand
553
00:29:59,364 --> 00:30:01,932
and an admission of guilt
on your part.
554
00:30:01,933 --> 00:30:04,701
You can't do this. I'm innocent.
555
00:30:04,702 --> 00:30:07,838
Innocent or guilty... it's
irrelevant at this point.
556
00:30:07,839 --> 00:30:10,641
It all comes down to who
the judge will believe.
557
00:30:10,642 --> 00:30:12,843
Neither myself nor my insurers
558
00:30:12,844 --> 00:30:15,679
want to bet he'll swallow
your version of events.
559
00:30:15,680 --> 00:30:17,014
This is outrageous.
560
00:30:17,015 --> 00:30:19,716
I won't be bullied into signing
561
00:30:19,717 --> 00:30:21,518
a false admission of guilt.
562
00:30:21,519 --> 00:30:24,354
If you lose this case
for the company,
563
00:30:24,355 --> 00:30:26,356
not only are you fired,
564
00:30:26,357 --> 00:30:28,725
you'll never work
in this industry again.
565
00:30:28,726 --> 00:30:30,727
I can live with that.
566
00:30:30,728 --> 00:30:32,996
Thanks for your support...
567
00:30:32,997 --> 00:30:34,666
Boss.
568
00:30:45,977 --> 00:30:48,645
And there you go.
569
00:30:48,646 --> 00:30:50,682
Ha ha ha. Thanks.
570
00:30:52,950 --> 00:30:56,453
How about the "blow-dryer
in the bathtub" routine?
571
00:30:56,454 --> 00:30:57,754
Michael never takes baths.
572
00:30:57,755 --> 00:30:59,756
Besides, it's more than likely
573
00:30:59,757 --> 00:31:01,758
that the fuse would blow
574
00:31:01,759 --> 00:31:03,794
before he actually fries.
575
00:31:03,795 --> 00:31:06,563
I'd love to get him
in the ocean somehow
576
00:31:06,564 --> 00:31:07,864
at night.
577
00:31:07,865 --> 00:31:11,334
Mm, Michael is a strong
swimmer, Kimberly.
578
00:31:11,335 --> 00:31:14,337
The autopsy report could
show signs of a struggle.
579
00:31:14,338 --> 00:31:16,073
You're right. You're right.
580
00:31:16,074 --> 00:31:17,574
Don't forget.
581
00:31:17,575 --> 00:31:20,343
He did have a pretty nasty
painkiller addiction
582
00:31:20,344 --> 00:31:21,845
following the accident.
583
00:31:21,846 --> 00:31:24,648
I found him once passed out
on the bathroom floor.
584
00:31:24,649 --> 00:31:26,349
I saved his life.
585
00:31:26,350 --> 00:31:27,518
Well, that was stupid.
586
00:31:29,353 --> 00:31:32,355
Why don't we just
slip him an overdose,
587
00:31:32,356 --> 00:31:34,357
make it look like suicide?
588
00:31:34,358 --> 00:31:35,659
Nah. He'd probably regurgitate
589
00:31:35,660 --> 00:31:38,095
before they actually
did the trick.
590
00:31:38,096 --> 00:31:40,097
You've given me an idea.
591
00:31:40,098 --> 00:31:42,767
The painkillers are
only a part of it.
592
00:31:46,571 --> 00:31:47,971
How do I look?
593
00:31:47,972 --> 00:31:50,073
Like a million bucks,
Mr. Parker.
594
00:31:50,074 --> 00:31:52,075
Stop this "Mr. Parker" business.
595
00:31:52,076 --> 00:31:53,577
Start calling me "Dad."
596
00:31:53,578 --> 00:31:54,745
O.K., Dad.
597
00:31:54,746 --> 00:31:57,447
Give me a hand with this.
598
00:31:57,448 --> 00:31:58,749
Here. I'll get it.
599
00:31:58,750 --> 00:32:00,450
Wait. You're choking me.
600
00:32:00,451 --> 00:32:02,652
Relax. I'll loosen it.
601
00:32:02,653 --> 00:32:04,455
They're too long.
602
00:32:07,558 --> 00:32:10,560
I never got a chance
to tell you,
603
00:32:10,561 --> 00:32:12,629
after our fight and all,
604
00:32:12,630 --> 00:32:15,098
that I picked another best man.
605
00:32:15,099 --> 00:32:17,634
Rob's my best friend
from college.
606
00:32:17,635 --> 00:32:19,336
That was self-evident.
607
00:32:19,337 --> 00:32:22,506
I wish I could have two.
608
00:32:22,507 --> 00:32:24,341
Don't worry about it.
609
00:32:24,342 --> 00:32:26,978
I probably would have
lost the ring anyway.
610
00:32:28,713 --> 00:32:31,481
Look, I'm there for you, pal.
611
00:32:31,482 --> 00:32:32,517
Thanks.
612
00:32:33,851 --> 00:32:35,652
Let's grab lunch somewhere.
613
00:32:35,653 --> 00:32:38,555
I got to run back to work.
614
00:32:38,556 --> 00:32:41,625
Um, listen, Matt, I, uh...
615
00:32:41,626 --> 00:32:44,594
I kind of left Rob
at loose ends.
616
00:32:44,595 --> 00:32:46,797
Think you could babysit him,
617
00:32:46,798 --> 00:32:50,066
take him to Universal Studios
or the tar pits or whatever?
618
00:32:50,067 --> 00:32:51,668
Like I don't work?
619
00:32:51,669 --> 00:32:54,404
Well, only if you can.
620
00:32:54,405 --> 00:32:57,007
Who can say no to the groom?
Of course.
621
00:32:57,008 --> 00:33:00,076
Just drop him off
at the building by dinner.
622
00:33:00,077 --> 00:33:01,444
Yes, Boss.
623
00:33:01,445 --> 00:33:03,079
All right.
624
00:33:03,080 --> 00:33:05,683
All right. Dad,
we're outta here.
625
00:33:08,986 --> 00:33:10,654
Kimberly,
626
00:33:10,655 --> 00:33:12,656
you needed to see me?
627
00:33:12,657 --> 00:33:14,391
Ah, yes, Dr. Levin.
628
00:33:14,392 --> 00:33:16,359
It's, um...
629
00:33:16,360 --> 00:33:17,961
it's about Michael.
630
00:33:17,962 --> 00:33:19,663
What is it this time?
631
00:33:19,664 --> 00:33:22,365
Ever since the board
terminated him
632
00:33:22,366 --> 00:33:23,667
as Chief Resident,
633
00:33:23,668 --> 00:33:26,503
he's been very depressed,
634
00:33:26,504 --> 00:33:28,939
severely depressed.
635
00:33:28,940 --> 00:33:30,740
Good.
636
00:33:30,741 --> 00:33:32,843
No, Doctor, it's not good.
637
00:33:32,844 --> 00:33:34,477
He's been abusing
painkillers again,
638
00:33:34,478 --> 00:33:35,645
drinking heavily,
639
00:33:35,646 --> 00:33:38,882
and he babbles
on and on about...
640
00:33:38,883 --> 00:33:39,884
What?
641
00:33:42,920 --> 00:33:44,422
Taking his own life.
642
00:33:48,359 --> 00:33:50,093
I've never seen him this way.
643
00:33:50,094 --> 00:33:51,962
I don't know what to do.
644
00:33:51,963 --> 00:33:54,598
Can you get him into therapy?
645
00:33:54,599 --> 00:33:57,601
I've tried, but he won't go.
646
00:33:57,602 --> 00:34:00,070
I thought if, for the record,
647
00:34:00,071 --> 00:34:02,072
you could make
psychiatric counseling
648
00:34:02,073 --> 00:34:04,074
a condition of his tenure,
649
00:34:04,075 --> 00:34:06,544
he'd be forced to see someone.
650
00:34:09,814 --> 00:34:11,648
All right, Dr. Shaw.
651
00:34:11,649 --> 00:34:14,317
I'll see what I can do.
652
00:34:14,318 --> 00:34:15,685
Oh, thank you.
653
00:34:15,686 --> 00:34:17,555
Thank you very much, Dr. Levin.
654
00:34:34,522 --> 00:34:37,791
So you, uh, you really
knew Billy when.
655
00:34:37,792 --> 00:34:40,027
We got thrown together
as roommates
656
00:34:40,028 --> 00:34:41,895
our freshman year.
657
00:34:41,896 --> 00:34:44,966
I was the only person he ever
met who was sloppier than him.
658
00:34:44,967 --> 00:34:47,368
Our major criteria
for dating girls
659
00:34:47,369 --> 00:34:50,371
was would they clean our room?
660
00:34:50,372 --> 00:34:53,341
Was Billy ever serious
about anyone in college?
661
00:34:53,342 --> 00:34:55,343
He was into serial monogamy.
662
00:34:55,344 --> 00:34:58,513
Every single girl
he met was the one.
663
00:34:58,514 --> 00:35:01,382
This one chick, Donna
Fleming, broke his heart.
664
00:35:01,383 --> 00:35:04,285
But I guess the buck stops here.
665
00:35:04,286 --> 00:35:05,953
Yeah. How about you?
666
00:35:05,954 --> 00:35:07,655
Were you serious about anyone?
667
00:35:07,656 --> 00:35:10,259
Uh, yeah. There were a couple.
668
00:35:12,461 --> 00:35:14,196
Girls or... or guys?
669
00:35:23,171 --> 00:35:26,674
Uh... a little of both actually.
670
00:35:26,675 --> 00:35:29,111
Hmm, and now?
671
00:35:35,217 --> 00:35:37,652
Uh, I've kind of figured out
672
00:35:37,653 --> 00:35:39,253
that I'm gay,
673
00:35:39,254 --> 00:35:41,055
if that's what you're asking.
674
00:35:41,056 --> 00:35:42,557
Great.
675
00:35:42,558 --> 00:35:44,091
Me, too.
676
00:35:44,092 --> 00:35:45,593
God, I feel like
677
00:35:45,594 --> 00:35:48,396
I've been put through
the third degree here.
678
00:35:48,397 --> 00:35:49,564
I'm sorry.
679
00:35:49,565 --> 00:35:52,266
I just have this
insatiable curiosity
680
00:35:52,267 --> 00:35:55,103
about the people
I find attractive.
681
00:36:01,310 --> 00:36:04,312
I don't know what
I'm going to do.
682
00:36:04,313 --> 00:36:06,013
Tomorrow's
this arbitration hearing,
683
00:36:06,014 --> 00:36:09,083
and I'm the star witness
for the prosecution.
684
00:36:09,084 --> 00:36:11,152
What am I going to say?
685
00:36:11,153 --> 00:36:13,020
The truth. You've no choice.
686
00:36:13,021 --> 00:36:16,324
Then they'll fire Amanda
who'll hate me forever,
687
00:36:16,325 --> 00:36:18,526
plus all that money
going to Chas, that pig.
688
00:36:18,527 --> 00:36:21,429
I never should have
opened this can of worms,
689
00:36:21,430 --> 00:36:25,933
but then... you did, actually.
690
00:36:25,934 --> 00:36:28,336
I did? How's it my fault?
691
00:36:28,337 --> 00:36:31,072
You blurted out to Jake that I
saw Amanda and Chas kissing.
692
00:36:31,073 --> 00:36:34,141
Jake confronted Amanda,
Amanda fired Chas,
693
00:36:34,142 --> 00:36:36,577
and Chas is suing D and D
for $10 million.
694
00:36:36,578 --> 00:36:39,313
Where are my parents?
695
00:36:39,314 --> 00:36:41,015
They're in the bedroom.
696
00:36:41,016 --> 00:36:44,051
I don't know where Rob is.
697
00:36:44,052 --> 00:36:46,053
Matt should have
had him back hours ago.
698
00:36:46,054 --> 00:36:47,421
Listen, I had a...
699
00:36:47,422 --> 00:36:49,423
I had a great time.
700
00:36:49,424 --> 00:36:52,026
It was, uh, a nice surprise.
701
00:36:52,027 --> 00:36:53,527
Yeah, for me, too.
702
00:36:53,528 --> 00:36:57,064
So, um, does, uh...
does Billy know?
703
00:36:57,065 --> 00:36:59,200
Nah. We've never
talked about it.
704
00:36:59,201 --> 00:37:01,535
I was basically
straight in college.
705
00:37:01,536 --> 00:37:03,371
Since then, there's never been
706
00:37:03,372 --> 00:37:05,306
the right time to bring it up.
707
00:37:05,307 --> 00:37:07,942
I'm sure he'd be fine with it.
708
00:37:07,943 --> 00:37:09,443
I hope so.
709
00:37:09,444 --> 00:37:11,445
This weekend doesn't seem like
710
00:37:11,446 --> 00:37:13,914
the right time to find out.
711
00:37:13,915 --> 00:37:15,282
I understand.
712
00:37:15,283 --> 00:37:16,984
Well, listen, good night.
713
00:37:16,985 --> 00:37:19,387
Um, I'll see you tomorrow?
714
00:37:19,388 --> 00:37:20,922
Yeah. Good night.
715
00:37:35,103 --> 00:37:38,105
Oh, my God.
716
00:37:38,106 --> 00:37:40,541
To say things didn't
go well with Michael
717
00:37:40,542 --> 00:37:42,043
would be an understatement.
718
00:37:42,044 --> 00:37:44,546
He sees this as
a scam on my part
719
00:37:44,547 --> 00:37:46,748
to take control of the company.
720
00:37:46,749 --> 00:37:49,050
It's an opportunity every
designer dreams about.
721
00:37:49,051 --> 00:37:50,518
You don't know Michael.
722
00:37:50,519 --> 00:37:52,020
If it's in my best interest,
723
00:37:52,021 --> 00:37:53,521
he's not interested.
724
00:37:53,522 --> 00:37:55,523
Can't we work something out
725
00:37:55,524 --> 00:37:58,026
where you wouldn't
have to acquire
726
00:37:58,027 --> 00:38:00,028
a piece of the company
727
00:38:00,029 --> 00:38:03,031
so we could leave
Michael out of it?
728
00:38:03,032 --> 00:38:05,600
It wouldn't be the same
kind of commitment.
729
00:38:05,601 --> 00:38:07,635
Sharing ownership would allow us
730
00:38:07,636 --> 00:38:09,938
to have a vested interest
in your success.
731
00:38:09,939 --> 00:38:12,640
Whenever anything good
comes into my life,
732
00:38:12,641 --> 00:38:14,009
Michael's right there
to ruin it.
733
00:38:16,011 --> 00:38:17,046
Not everything, I hope.
734
00:38:39,835 --> 00:38:40,970
Amanda.
735
00:38:43,572 --> 00:38:45,541
We need to talk.
736
00:38:52,181 --> 00:38:53,415
Ahem.
737
00:38:56,885 --> 00:38:59,153
I've been doing
a lot of thinking,
738
00:38:59,154 --> 00:39:00,855
and right now
739
00:39:00,856 --> 00:39:03,726
what I think
we both need is space.
740
00:39:05,728 --> 00:39:06,962
Space.
741
00:39:09,765 --> 00:39:11,033
To sort this stuff out.
742
00:39:13,769 --> 00:39:15,770
I don't need space, Jake.
743
00:39:15,771 --> 00:39:20,942
Um, right now I just need...
744
00:39:20,943 --> 00:39:23,679
someone to believe in me.
745
00:39:25,781 --> 00:39:27,149
Please.
746
00:39:32,388 --> 00:39:34,523
Won't you believe in me?
747
00:39:59,464 --> 00:40:01,366
Mommy.
748
00:40:04,336 --> 00:40:06,270
Help me.
749
00:40:06,271 --> 00:40:08,005
Please.
750
00:40:08,006 --> 00:40:09,206
Aah!
751
00:40:09,207 --> 00:40:10,509
Shh.
752
00:40:13,612 --> 00:40:14,879
No!
753
00:40:14,880 --> 00:40:15,880
Mom! Help!
754
00:40:20,318 --> 00:40:21,519
Alison.
755
00:40:21,520 --> 00:40:23,220
Sweetheart, what is it?
756
00:40:23,221 --> 00:40:24,221
What's wrong?
757
00:40:24,222 --> 00:40:25,856
I was a kid,
758
00:40:25,857 --> 00:40:28,559
and I was so scared, so scared.
759
00:40:28,560 --> 00:40:30,628
Alison, what happened?
760
00:40:30,629 --> 00:40:32,463
What's going on?
761
00:40:32,464 --> 00:40:34,465
Nothing. Just a bad dream.
762
00:40:34,466 --> 00:40:35,933
That's all.
763
00:40:35,934 --> 00:40:38,102
I'm... I'm O.K., Billy.
764
00:40:38,103 --> 00:40:39,137
Really.
765
00:40:41,940 --> 00:40:44,542
She just misses her mom,
don't you, dear?
766
00:40:44,543 --> 00:40:46,043
I guess so.
767
00:40:46,044 --> 00:40:47,411
Shh.
768
00:40:47,412 --> 00:40:48,913
Uh... all right.
769
00:40:48,914 --> 00:40:51,448
I'll see you in the morning.
770
00:40:51,449 --> 00:40:52,616
Good night.
771
00:40:52,617 --> 00:40:55,520
Good night, Billy.
772
00:41:02,327 --> 00:41:05,162
What a nice way to wake up.
773
00:41:05,163 --> 00:41:07,164
Mmm.
774
00:41:07,165 --> 00:41:10,234
Just my way of saying thank you.
775
00:41:10,235 --> 00:41:12,503
I must have been
great last night.
776
00:41:12,504 --> 00:41:14,905
Hey, I expect that.
777
00:41:14,906 --> 00:41:17,208
I'm just grateful
we worked things out,
778
00:41:17,209 --> 00:41:20,344
that you trust me
and believe in me.
779
00:41:20,345 --> 00:41:22,613
Of course I believe in you,
780
00:41:22,614 --> 00:41:23,981
but sometimes...
781
00:41:23,982 --> 00:41:26,517
I know now your feelings for Jo
782
00:41:26,518 --> 00:41:29,053
are what any decent guy
would feel
783
00:41:29,054 --> 00:41:31,388
for a friend in a jam.
784
00:41:31,389 --> 00:41:34,925
We have something
deeper than that, don't we?
785
00:41:34,926 --> 00:41:36,427
Yeah, we do.
786
00:41:36,428 --> 00:41:38,529
Now that I'm in a jam,
787
00:41:38,530 --> 00:41:41,031
I need your strength
and attention
788
00:41:41,032 --> 00:41:43,168
to help me through this trial.
789
00:41:50,208 --> 00:41:53,978
I'll be there for you, Amanda.
790
00:41:53,979 --> 00:41:55,080
I promise.
791
00:41:56,882 --> 00:41:58,583
That's all I ever wanted.
792
00:42:07,325 --> 00:42:08,859
Sure you're O.K.?
793
00:42:08,860 --> 00:42:11,362
You still having
the same dreams?
794
00:42:11,363 --> 00:42:12,863
Really, I'm fine.
795
00:42:12,864 --> 00:42:15,232
I can't believe you have to work
796
00:42:15,233 --> 00:42:17,067
the day before you're wedding.
797
00:42:17,068 --> 00:42:19,536
Just some paperwork
to catch up on.
798
00:42:19,537 --> 00:42:22,473
Don't you have to go
to Amanda's hearing?
799
00:42:22,474 --> 00:42:24,875
Yeah, but suddenly I don't want
800
00:42:24,876 --> 00:42:27,378
to spend any time away from you.
801
00:42:27,379 --> 00:42:29,580
My parents are driving me crazy.
802
00:42:29,581 --> 00:42:31,315
I'll be back soon.
803
00:42:31,316 --> 00:42:33,918
O.K. I love you.
804
00:42:33,919 --> 00:42:35,453
I love you, too.
805
00:42:37,555 --> 00:42:40,125
Hey, Matt, wait up.
806
00:42:46,865 --> 00:42:50,134
Hey, Billy, how are
the wedding nerves?
807
00:42:50,135 --> 00:42:51,468
Just a couple of jitters.
808
00:42:51,469 --> 00:42:53,137
I'm doing all right.
809
00:42:53,138 --> 00:42:55,172
I wanted to ask you something.
810
00:42:55,173 --> 00:42:57,041
Shoot.
811
00:42:57,042 --> 00:43:01,845
Well... uh, yesterday
I was coming in,
812
00:43:01,846 --> 00:43:04,848
and I just happened to see you
813
00:43:04,849 --> 00:43:08,619
and my best man
there by your door,
814
00:43:08,620 --> 00:43:11,522
and, um... well,
815
00:43:11,523 --> 00:43:14,158
you were, um...
816
00:43:14,159 --> 00:43:17,128
you were, uh...
817
00:43:18,563 --> 00:43:20,264
We were kissing, Billy.
818
00:43:20,265 --> 00:43:21,632
Yeah, that's...
819
00:43:21,633 --> 00:43:24,134
That's exactly
what you were doing.
820
00:43:24,135 --> 00:43:25,903
And that's O.K. Really.
821
00:43:25,904 --> 00:43:29,106
Um... it's O.K.
with me, absolutely.
822
00:43:29,107 --> 00:43:30,107
I'm glad.
823
00:43:32,477 --> 00:43:35,446
So, you and Rob
had a few drinks,
824
00:43:35,447 --> 00:43:37,448
and, uh...
825
00:43:37,449 --> 00:43:38,615
you, um...
826
00:43:38,616 --> 00:43:41,318
got along, had things in common,
827
00:43:41,319 --> 00:43:43,387
and... and, uh...
828
00:43:43,388 --> 00:43:46,156
he felt close,
829
00:43:46,157 --> 00:43:48,158
and so he was experimenting
830
00:43:48,159 --> 00:43:49,394
or something.
831
00:43:50,996 --> 00:43:52,463
Is that about right?
832
00:43:52,464 --> 00:43:54,164
I don't know, Billy.
833
00:43:54,165 --> 00:43:56,533
It didn't feel
like an experiment.
834
00:43:56,534 --> 00:43:58,302
I've known Rob for years,
835
00:43:58,303 --> 00:44:00,004
and he is...
836
00:44:00,005 --> 00:44:02,306
Look, Billy, whatever
Rob was doing,
837
00:44:02,307 --> 00:44:04,008
or whatever he is,
838
00:44:04,009 --> 00:44:05,509
that's his business.
839
00:44:05,510 --> 00:44:08,012
If he wants to tell you, fine,
840
00:44:08,013 --> 00:44:10,881
but I think you
should talk to him.
841
00:44:10,882 --> 00:44:14,451
The most important
thing is that, hey,
842
00:44:14,452 --> 00:44:16,153
he's a wonderful guy.
843
00:44:16,154 --> 00:44:18,155
And you're both very lucky
844
00:44:18,156 --> 00:44:20,892
to have each other as friends.
845
00:44:26,231 --> 00:44:27,398
I'm late.
846
00:44:27,399 --> 00:44:28,900
I'll see you later, O.K.?
847
00:44:31,302 --> 00:44:33,604
Mr. Russell, be advised that
848
00:44:33,605 --> 00:44:36,507
this qualifies
as sworn testimony
849
00:44:36,508 --> 00:44:40,477
subject to all applicable
laws of perjury.
850
00:44:40,478 --> 00:44:43,881
I'm only interested
in getting out the truth.
851
00:44:43,882 --> 00:44:48,419
Chas, tell us what happened
to you at D and D.
852
00:44:48,420 --> 00:44:51,355
At first it looked like
a great opportunity.
853
00:44:51,356 --> 00:44:53,557
My fianc? Hillary introduced me
854
00:44:53,558 --> 00:44:55,893
to her daughter Amanda.
855
00:44:55,894 --> 00:44:58,962
When a spot
opened up at D and D,
856
00:44:58,963 --> 00:45:01,432
Amanda offered it to me.
857
00:45:01,433 --> 00:45:03,934
I assumed she was trying
to get back
858
00:45:03,935 --> 00:45:05,969
into her mother's good graces.
859
00:45:05,970 --> 00:45:08,172
He's lying. He
begged for the job.
860
00:45:08,173 --> 00:45:10,841
There I was, new at this company
861
00:45:10,842 --> 00:45:13,243
where Amanda has lots of power.
862
00:45:13,244 --> 00:45:15,546
She made it clear
she controlled advancement
863
00:45:15,547 --> 00:45:18,949
and that the senior people
listened to her.
864
00:45:18,950 --> 00:45:21,919
She could hire or
fire you at her whim?
865
00:45:21,920 --> 00:45:23,320
Exactly.
866
00:45:23,321 --> 00:45:26,890
Then as time went on,
867
00:45:26,891 --> 00:45:28,459
it became obvious to me
868
00:45:28,460 --> 00:45:31,462
that she was interested
in me in a physical sense.
869
00:45:31,463 --> 00:45:34,031
Exactly how did she do that?
870
00:45:34,032 --> 00:45:37,000
Basically, every time
I brought up business,
871
00:45:37,001 --> 00:45:38,369
she'd bring up sex.
872
00:45:40,171 --> 00:45:43,073
She wanted to get
closer physically,
873
00:45:43,074 --> 00:45:44,875
get to know me better, she said.
874
00:45:44,876 --> 00:45:47,144
She knew I was
engaged to her mother
875
00:45:47,145 --> 00:45:49,246
but that just seemed to
make her want me more.
876
00:45:49,247 --> 00:45:51,582
She wanted to punish her mother
877
00:45:51,583 --> 00:45:54,251
by stealing me.
878
00:45:54,252 --> 00:45:56,620
I told her I didn't want
anything to do with her.
879
00:45:56,621 --> 00:45:58,022
I loved Hillary.
880
00:45:59,991 --> 00:46:01,558
That afternoon,
881
00:46:01,559 --> 00:46:03,394
we were working late, and...
882
00:46:05,897 --> 00:46:07,531
I'm sorry, sweetheart.
883
00:46:07,532 --> 00:46:10,200
I know this will hurt you
to hear this,
884
00:46:10,201 --> 00:46:11,835
but I have to.
885
00:46:11,836 --> 00:46:12,836
It's all right, honey.
886
00:46:14,973 --> 00:46:16,473
Do you, uh,
887
00:46:16,474 --> 00:46:18,308
need a moment, Mr. Russell?
888
00:46:18,309 --> 00:46:20,010
What he needs
is a kick in the teeth.
889
00:46:20,011 --> 00:46:23,247
I've never heard
such boldfaced lies.
890
00:46:23,248 --> 00:46:25,449
This behavior will not
help you one bit.
891
00:46:25,450 --> 00:46:27,951
Our apologies, Judge.
892
00:46:27,952 --> 00:46:30,888
Anyway, that afternoon,
I was in her office,
893
00:46:30,889 --> 00:46:33,957
and she said it was time
to pay the piper
894
00:46:33,958 --> 00:46:35,359
or lose my job.
895
00:46:35,360 --> 00:46:38,295
When I asked her
what she meant...
896
00:46:38,296 --> 00:46:40,964
she undid my pants.
897
00:46:40,965 --> 00:46:44,334
She said that unless I had
sex with her then and there,
898
00:46:44,335 --> 00:46:46,470
that I'd lose my job
899
00:46:46,471 --> 00:46:48,405
and she'd tell her mother
900
00:46:48,406 --> 00:46:50,508
that I was coming on to her.
901
00:46:52,143 --> 00:46:54,611
So it happened.
902
00:46:54,612 --> 00:46:56,313
Later I told her
903
00:46:56,314 --> 00:46:59,616
how all this had made me feel,
904
00:46:59,617 --> 00:47:03,220
and she told me
to clear out my desk.
905
00:47:03,221 --> 00:47:04,488
And then she laughed.
906
00:47:04,489 --> 00:47:08,058
Now my work record...
907
00:47:08,059 --> 00:47:09,960
and my relationship
908
00:47:09,961 --> 00:47:11,361
are irrevocably stained.
909
00:47:11,362 --> 00:47:13,564
And I think Amanda Woodward
910
00:47:13,565 --> 00:47:17,068
should be forced to pay
for what she did.
911
00:47:22,907 --> 00:47:25,542
The truth is I never had
912
00:47:25,543 --> 00:47:28,045
any particularly bad
feelings toward my mother,
913
00:47:28,046 --> 00:47:30,981
so there was no reason
for revenge.
914
00:47:30,982 --> 00:47:35,118
And I certainly had no
sexual designs on Chas.
915
00:47:35,119 --> 00:47:38,155
Well, did, uh, Mr. Russell
916
00:47:38,156 --> 00:47:40,324
ever show any interest in you?
917
00:47:40,325 --> 00:47:42,326
I should say so.
918
00:47:42,327 --> 00:47:44,595
He started coming on to me
919
00:47:44,596 --> 00:47:46,997
the moment
he walked into the office.
920
00:47:46,998 --> 00:47:48,632
Before, actually.
921
00:47:48,633 --> 00:47:51,635
He finally tried
to force himself on me,
922
00:47:51,636 --> 00:47:54,371
and I was fed up,
so I fired him.
923
00:47:54,372 --> 00:47:57,074
Why do you suppose he'd do that?
924
00:47:57,075 --> 00:48:01,044
Sort of seems a dangerous
kind of game to play.
925
00:48:01,045 --> 00:48:02,346
I don't know.
926
00:48:02,347 --> 00:48:04,047
I just fired him.
927
00:48:04,048 --> 00:48:05,549
I wanted Chas Russell
928
00:48:05,550 --> 00:48:08,552
as far away from me as possible.
929
00:48:08,553 --> 00:48:11,888
All you'd have to do
is tell your mother.
930
00:48:11,889 --> 00:48:14,024
Their relationship
would be ruined.
931
00:48:14,025 --> 00:48:17,027
He knew that although
I don't really have
932
00:48:17,028 --> 00:48:19,029
any problems with my mother,
933
00:48:19,030 --> 00:48:21,331
that we're not all that close.
934
00:48:21,332 --> 00:48:23,101
She probably
wouldn't believe me.
935
00:48:26,938 --> 00:48:29,339
I see.
936
00:48:29,340 --> 00:48:34,945
Now recess until 4 p.m.
937
00:48:34,946 --> 00:48:36,514
We'll resume testimony
at that time.
938
00:48:40,351 --> 00:48:41,518
Oh! Oh!
939
00:48:41,519 --> 00:48:43,220
I can't believe it.
940
00:48:43,221 --> 00:48:46,523
This is the best way
to spend the day off
941
00:48:46,524 --> 00:48:47,892
anybody ever thought of.
942
00:48:50,228 --> 00:48:52,929
Unfortunately I have
to get going.
943
00:48:52,930 --> 00:48:55,932
I got that meeting with
Jane about the business.
944
00:48:55,933 --> 00:48:58,969
Why bother? You're not
signing off on the deal.
945
00:48:58,970 --> 00:49:02,140
Yeah, I know, but I love
to watch her squirm.
946
00:49:03,474 --> 00:49:05,443
You do love that, don't you?
947
00:49:07,412 --> 00:49:10,514
Want to have a beer
before you go?
948
00:49:10,515 --> 00:49:13,283
I will, if you get it.
949
00:49:13,284 --> 00:49:16,421
I was planning on it, darlin'.
950
00:49:53,891 --> 00:49:55,892
Where's that beer, Kimberly?
951
00:49:55,893 --> 00:49:59,062
Coming right up, sweetheart!
952
00:49:59,063 --> 00:50:00,865
Don't be so impatient.
953
00:50:05,236 --> 00:50:07,504
Oh, Miss Parker, you're aware
954
00:50:07,505 --> 00:50:10,207
this is considered
sworn testimony?
955
00:50:10,208 --> 00:50:12,342
Yes, sir.
956
00:50:12,343 --> 00:50:18,048
Alison, you are employed
at D and D Advertising
957
00:50:18,049 --> 00:50:20,384
and work directly under
Amanda Woodward?
958
00:50:20,385 --> 00:50:22,252
Yes, I do.
959
00:50:22,253 --> 00:50:25,322
Would you consider Amanda
Woodward a fair boss?
960
00:50:25,323 --> 00:50:27,090
Objection, your honor.
961
00:50:27,091 --> 00:50:28,258
Overruled, Walter.
962
00:50:28,259 --> 00:50:30,427
I want to know what she thinks.
963
00:50:30,428 --> 00:50:33,597
Yeah, I guess so.
Most of the time.
964
00:50:33,598 --> 00:50:35,098
Most of the time?
965
00:50:35,099 --> 00:50:36,400
Other times?
966
00:50:36,401 --> 00:50:38,001
She can be tough.
967
00:50:38,002 --> 00:50:39,136
Tough?
968
00:50:39,137 --> 00:50:40,537
Uh-huh.
969
00:50:40,538 --> 00:50:43,473
Was she tough on Chas
at D and D?
970
00:50:43,474 --> 00:50:45,208
No, not at first.
971
00:50:45,209 --> 00:50:47,077
She seemed to like his work.
972
00:50:47,078 --> 00:50:49,146
Did she seem to like him?
973
00:50:49,147 --> 00:50:51,281
Yeah, I guess so.
974
00:50:51,282 --> 00:50:54,117
Did her attitude
change toward him?
975
00:50:54,118 --> 00:50:55,619
Yes, it did,
976
00:50:55,620 --> 00:50:59,623
shortly after the incident
in the conference room.
977
00:50:59,624 --> 00:51:03,126
Describe this incident
to us, please.
978
00:51:03,127 --> 00:51:05,061
I passed the conference room
979
00:51:05,062 --> 00:51:08,932
and accidentally saw Chas
and Amanda together.
980
00:51:08,933 --> 00:51:11,334
Describe "together."
981
00:51:11,335 --> 00:51:12,403
They were kissing.
982
00:51:14,305 --> 00:51:15,472
Pretty passionately.
983
00:51:15,473 --> 00:51:18,041
I got out of there quickly.
984
00:51:18,042 --> 00:51:20,243
Did Chas tell you
what happened there?
985
00:51:20,244 --> 00:51:21,945
Yes, he did.
986
00:51:21,946 --> 00:51:25,215
He said they had made love,
987
00:51:25,216 --> 00:51:28,185
but I didn't witness that.
988
00:51:28,186 --> 00:51:29,486
Does that outcome seem probable
989
00:51:29,487 --> 00:51:31,121
from what you saw?
990
00:51:31,122 --> 00:51:33,990
Really, this is beyond
even speculation.
991
00:51:33,991 --> 00:51:37,093
Walter, normal rules of testimony
don't apply in this hearing.
992
00:51:37,094 --> 00:51:38,529
I'm going to allow it.
993
00:51:44,936 --> 00:51:46,837
I don't really know.
994
00:51:46,838 --> 00:51:50,106
Miss Parker, counsel is
asking for your opinion.
995
00:51:50,107 --> 00:51:51,542
Please give it.
996
00:51:54,278 --> 00:51:57,247
Yes. I'd say so.
997
00:51:57,248 --> 00:52:01,251
So you'd say it was
probable from what you saw
998
00:52:01,252 --> 00:52:04,254
that Amanda Woodward
made love to Chas Russell
999
00:52:04,255 --> 00:52:07,024
in the conference room
that afternoon.
1000
00:52:08,493 --> 00:52:10,027
It's possible.
1001
00:52:11,429 --> 00:52:13,997
I'm going to take 48 hours
1002
00:52:13,998 --> 00:52:15,432
to consider all the testimony.
1003
00:52:15,433 --> 00:52:17,033
You'll all be called back
1004
00:52:17,034 --> 00:52:19,069
to hear my decision.
1005
00:52:19,070 --> 00:52:20,070
Adjourned.
1006
00:52:32,149 --> 00:52:34,451
I can't believe
you actually did it.
1007
00:52:34,452 --> 00:52:37,454
You were supposed to get
here an hour ago.
1008
00:52:37,455 --> 00:52:38,955
What did you give him?
1009
00:52:38,956 --> 00:52:40,457
A sedative, Einstein.
1010
00:52:40,458 --> 00:52:42,959
We've got to get him
into the garage
1011
00:52:42,960 --> 00:52:44,128
before he wakes up.
1012
00:52:51,135 --> 00:52:52,202
There.
1013
00:52:52,203 --> 00:52:53,203
Finally.
1014
00:52:54,939 --> 00:52:57,140
He looks so peaceful now.
1015
00:52:57,141 --> 00:52:58,441
I almost want to forgive him.
1016
00:52:58,442 --> 00:53:00,311
Blow it out your ear.
1017
00:53:09,220 --> 00:53:12,155
He should be done
in about three hours.
1018
00:53:12,156 --> 00:53:14,157
I'll walk to the Malibu Cantina
1019
00:53:14,158 --> 00:53:16,293
so I can come back and find him.
1020
00:53:16,294 --> 00:53:18,461
How can we do this?
It's inhuman.
1021
00:53:18,462 --> 00:53:20,063
You're looking at human garbage.
1022
00:53:20,064 --> 00:53:22,399
He'd just as soon run you over.
1023
00:53:22,400 --> 00:53:24,968
When Michael's dead,
God will do a jig.
1024
00:53:24,969 --> 00:53:26,469
Get out of here.
1025
00:53:26,470 --> 00:53:31,074
Head... head out to Palm Springs.
Stay overnight.
1026
00:53:31,075 --> 00:53:34,411
Make sure somebody sees you.
1027
00:53:34,412 --> 00:53:36,947
We both loved him so much,
1028
00:53:36,948 --> 00:53:38,348
I can't believe
it's come to this.
1029
00:53:38,349 --> 00:53:41,886
Put a sock in it,
would you? Now, go.
1030
00:53:57,168 --> 00:53:59,970
This is just like Michael
to be late.
1031
00:53:59,971 --> 00:54:01,271
He's doing this on purpose.
1032
00:54:01,272 --> 00:54:02,973
I know he is.
1033
00:54:02,974 --> 00:54:04,274
He's such a bastard.
1034
00:54:04,275 --> 00:54:05,976
First he blocks this deal,
1035
00:54:05,977 --> 00:54:08,044
which could make us all rich,
1036
00:54:08,045 --> 00:54:10,347
because he doesn't want
to see me successful.
1037
00:54:10,348 --> 00:54:12,549
When we get him to reconsider,
1038
00:54:12,550 --> 00:54:15,352
he doesn't show because he
was stringing us along.
1039
00:54:15,353 --> 00:54:16,553
Oh, I hate him!
1040
00:54:16,554 --> 00:54:18,221
Don't worry.
1041
00:54:18,222 --> 00:54:21,024
When he sees this new
offer, he'll come around.
1042
00:54:21,025 --> 00:54:23,426
He might be scum,
but greedy scum.
1043
00:54:23,427 --> 00:54:25,128
Perverse, greedy scum.
1044
00:54:25,129 --> 00:54:27,564
The snake will do anything
to hurt me.
1045
00:54:27,565 --> 00:54:29,065
You could always quit.
1046
00:54:29,066 --> 00:54:31,001
Start a new company without him.
1047
00:54:31,002 --> 00:54:32,836
No, that's bankruptcy.
1048
00:54:32,837 --> 00:54:34,838
I would lose clients,
reputation.
1049
00:54:34,839 --> 00:54:36,873
No.
1050
00:54:36,874 --> 00:54:41,378
I'm not going to let him
screw me over this time.
1051
00:54:41,379 --> 00:54:45,181
If that sick, worthless piece
of dirt won't come to us,
1052
00:54:45,182 --> 00:54:46,350
we are going to him.
1053
00:55:05,870 --> 00:55:08,605
I think I hear his car.
1054
00:55:08,606 --> 00:55:10,107
Michael!
1055
00:55:11,442 --> 00:55:13,344
Michael, are you in there?
1056
00:55:15,913 --> 00:55:17,081
Michael?
1057
00:55:19,417 --> 00:55:21,418
Oh, my God. Michael? Michael!
1058
00:55:21,419 --> 00:55:23,921
Let's get him out of here.
1059
00:55:32,363 --> 00:55:33,898
Let's get him down.
1060
00:55:36,400 --> 00:55:38,435
Michael!
1061
00:55:38,436 --> 00:55:40,371
I can't tell if he's
breathing... Michael!
1062
00:55:47,845 --> 00:55:49,080
Come on.
1063
00:55:52,249 --> 00:55:53,250
Michael!
1064
00:55:57,855 --> 00:55:58,923
Oh, Jane.
1065
00:56:01,125 --> 00:56:05,129
Jane, that... that was
a hell of a kiss.
1066
00:56:19,076 --> 00:56:20,076
Watch it!
1067
00:56:20,077 --> 00:56:21,478
Careful, guys. Careful.
1068
00:56:21,479 --> 00:56:23,480
My little girl's going
to be standing on that.
1069
00:56:23,481 --> 00:56:26,049
You want to make sure
it's well-braced.
1070
00:56:26,050 --> 00:56:28,585
You, with the harp,
keep the pathway cleared.
1071
00:56:28,586 --> 00:56:30,553
More platforming's
coming through here.
1072
00:56:30,554 --> 00:56:33,590
Hey! What do you think
you're doing?
1073
00:56:33,591 --> 00:56:35,959
You've no permission
to cover the pool.
1074
00:56:35,960 --> 00:56:37,560
Workmen here at this hour?
1075
00:56:37,561 --> 00:56:40,196
My daughter isn't getting
married under water.
1076
00:56:40,197 --> 00:56:42,899
They need space,
so I've made space.
1077
00:56:42,900 --> 00:56:45,368
Unmake it. This is my building.
1078
00:56:45,369 --> 00:56:47,003
Now, listen, you officious...
1079
00:56:47,004 --> 00:56:48,271
Hey, come on now.
1080
00:56:48,272 --> 00:56:49,539
Let me handle it.
1081
00:56:49,540 --> 00:56:51,541
Who does she think she is?
1082
00:56:51,542 --> 00:56:54,544
I'm the woman
who could call the cops
1083
00:56:54,545 --> 00:56:57,547
and have this crap
carted out of here.
1084
00:56:57,548 --> 00:56:59,116
What's all this noise about?
1085
00:57:07,525 --> 00:57:08,859
Amanda.
1086
00:57:11,128 --> 00:57:13,029
Listen, we need to talk.
1087
00:57:13,030 --> 00:57:14,497
No, we don't.
1088
00:57:14,498 --> 00:57:16,599
I can see what you're up to.
1089
00:57:16,600 --> 00:57:18,835
It's not what it seems.
1090
00:57:18,836 --> 00:57:20,336
Well, it is...
1091
00:57:20,337 --> 00:57:21,938
but at the same time...
1092
00:57:21,939 --> 00:57:23,439
Forget it, Jake!
1093
00:57:23,440 --> 00:57:25,209
I don't have time for this!
1094
00:57:31,582 --> 00:57:34,517
I'm sorry about the testimony
at the hearing, Amanda.
1095
00:57:34,518 --> 00:57:36,452
I tried to be honest.
1096
00:57:36,453 --> 00:57:38,621
The lawyer
put words in my mouth.
1097
00:57:38,622 --> 00:57:40,156
You didn't need his.
1098
00:57:40,157 --> 00:57:41,524
Your words were damaging enough.
1099
00:57:41,525 --> 00:57:44,127
There's no reason
to destroy my wedding.
1100
00:57:44,128 --> 00:57:47,397
I was just trying
to do what's right.
1101
00:57:47,398 --> 00:57:51,201
How come every time you do
what you think is right,
1102
00:57:51,202 --> 00:57:52,369
it's bad for me?
1103
00:57:55,139 --> 00:57:58,408
I'm not a witch. You
can have your wedding,
1104
00:57:58,409 --> 00:58:01,911
but make sure someone hauls
this stuff away tonight.
1105
00:58:01,912 --> 00:58:04,180
Absolutely. No problem.
I owe you one.
1106
00:58:04,181 --> 00:58:05,181
I know.
1107
00:58:09,920 --> 00:58:13,356
So is Jo having a little
trouble dealing with reality?
1108
00:58:13,357 --> 00:58:14,958
Hmm?
1109
00:58:14,959 --> 00:58:16,459
You mean us?
1110
00:58:16,460 --> 00:58:18,962
No, no, she's fine.
1111
00:58:18,963 --> 00:58:20,463
She was just wondering
1112
00:58:20,464 --> 00:58:24,100
when I was going
to finish the crib.
1113
00:58:24,101 --> 00:58:27,070
I see. Well, why don't
we finish the job
1114
00:58:27,071 --> 00:58:29,072
you started for me this morning?
1115
00:58:29,073 --> 00:58:33,076
I'll just grab my clothes
and help them out here today.
1116
00:58:33,077 --> 00:58:34,510
We'll see, Mr. Fix-it.
1117
00:58:34,511 --> 00:58:35,511
We'll see.
1118
00:58:44,154 --> 00:58:47,457
Oh, God, what a weird night.
1119
00:58:47,458 --> 00:58:48,958
I need aspirin bad.
1120
00:58:48,959 --> 00:58:51,160
Oh, poor baby!
1121
00:58:51,161 --> 00:58:52,363
I'll get it.
1122
00:58:54,164 --> 00:58:55,465
I just can't figure out
1123
00:58:55,466 --> 00:58:58,167
how I fell asleep at the wheel.
1124
00:58:58,168 --> 00:59:00,436
It happens to people
all the time.
1125
00:59:00,437 --> 00:59:02,138
It's a good thing
1126
00:59:02,139 --> 00:59:03,840
you weren't on the road.
1127
00:59:03,841 --> 00:59:06,609
You could've wound up
rolling down a hill again.
1128
00:59:06,610 --> 00:59:08,311
Yeah, but it wasn't late.
1129
00:59:08,312 --> 00:59:10,880
Waking up
with Jane all over me...
1130
00:59:10,881 --> 00:59:12,482
it was like a time warp.
1131
00:59:12,483 --> 00:59:14,484
It looked weird to me, too.
1132
00:59:14,485 --> 00:59:16,586
Your head was in her lap.
1133
00:59:16,587 --> 00:59:18,288
I was half-unconscious.
1134
00:59:18,289 --> 00:59:20,256
I didn't know where I was.
1135
00:59:20,257 --> 00:59:21,457
I'm not blaming you, sweetheart.
1136
00:59:21,458 --> 00:59:24,494
I just wish she'd
get out of our lives.
1137
00:59:24,495 --> 00:59:26,496
She irritates me. Always has.
1138
00:59:26,497 --> 00:59:30,266
Her and her stupid
little design shop deal.
1139
00:59:30,267 --> 00:59:31,434
Coffee?
1140
00:59:31,435 --> 00:59:32,602
Yeah, sure.
1141
00:59:32,603 --> 00:59:35,338
How did I get in the car?
1142
00:59:35,339 --> 00:59:38,841
All I remember is that
we shared a beer
1143
00:59:38,842 --> 00:59:43,379
after having absolutely
incredible sex...
1144
00:59:43,380 --> 00:59:44,414
I remember.
1145
00:59:44,415 --> 00:59:45,415
Me, too.
1146
00:59:45,416 --> 00:59:47,317
You went to have a shower.
1147
00:59:47,318 --> 00:59:48,885
I walked on the beach
1148
00:59:48,886 --> 00:59:50,386
to Malibu Cantina
to pick up dinner.
1149
00:59:50,387 --> 00:59:51,988
And when I came back,
1150
00:59:51,989 --> 00:59:55,091
You were lying in the
driveway with your ex-wife.
1151
00:59:55,092 --> 00:59:57,360
You don't suppose
1152
00:59:57,361 --> 00:59:59,429
she and her boyfriend
are trying to hurt you?
1153
00:59:59,430 --> 01:00:02,131
I don't know. Stranger
things have happened.
1154
01:00:02,132 --> 01:00:06,569
We'll just have to keep our
eyes on them, won't we?
1155
01:00:06,570 --> 01:00:09,572
As long as it's
from a distance, baby,
1156
01:00:09,573 --> 01:00:10,975
it's fine with me.
1157
01:00:14,878 --> 01:00:16,045
Mmm!
1158
01:00:16,046 --> 01:00:17,947
I love you, Michael,
1159
01:00:17,948 --> 01:00:21,418
and I don't ever want to
be scared like that again.
1160
01:00:25,289 --> 01:00:27,558
You wanted to see me, ma'am?
1161
01:00:29,426 --> 01:00:32,095
We're getting married
today, honey.
1162
01:00:32,096 --> 01:00:35,098
This is your
last chance to back out.
1163
01:00:35,099 --> 01:00:37,100
Never in a million years.
1164
01:00:37,101 --> 01:00:38,601
I've never been more sure
1165
01:00:38,602 --> 01:00:41,571
about anything or anybody
in my whole life.
1166
01:00:41,572 --> 01:00:45,375
It's like I lived my whole
life just to get here...
1167
01:00:45,376 --> 01:00:46,876
just to have you.
1168
01:00:46,877 --> 01:00:48,244
Ohh.
1169
01:00:48,245 --> 01:00:50,246
Well, you got me, babe,
1170
01:00:50,247 --> 01:00:52,416
for the rest of your life.
1171
01:00:57,388 --> 01:00:59,088
Oh, now, you'll have
1172
01:00:59,089 --> 01:01:02,091
plenty of time for
that later, you two.
1173
01:01:02,092 --> 01:01:04,561
Come on, Alison. It's
time to get ready.
1174
01:01:07,998 --> 01:01:10,466
Oh, man, this is a strange one.
1175
01:01:10,967 --> 01:01:13,035
Uh, I think I found your studs.
1176
01:01:13,036 --> 01:01:14,571
Where?
1177
01:01:17,874 --> 01:01:19,575
I'll be damned.
1178
01:01:19,576 --> 01:01:22,412
I think you're
more nervous than I am.
1179
01:01:25,048 --> 01:01:26,448
Um, Rob...
1180
01:01:26,449 --> 01:01:29,718
there's something
I want to ask you.
1181
01:01:29,719 --> 01:01:31,120
Or rather say.
1182
01:01:31,121 --> 01:01:32,855
What's that?
1183
01:01:32,856 --> 01:01:35,058
Well, uh...
1184
01:01:36,760 --> 01:01:38,460
I, uh...
1185
01:01:38,461 --> 01:01:41,730
I... I know that you're gay
1186
01:01:41,731 --> 01:01:43,599
or think you're gay or, uh...
1187
01:01:43,600 --> 01:01:44,768
are you?
1188
01:01:46,436 --> 01:01:47,803
Matt told you?
1189
01:01:47,804 --> 01:01:48,904
Uh, no.
1190
01:01:49,405 --> 01:01:50,939
I, um...
1191
01:01:50,940 --> 01:01:52,708
I saw you together.
1192
01:01:58,247 --> 01:01:59,982
Well, I am.
1193
01:02:01,984 --> 01:02:04,386
Are you shocked?
1194
01:02:04,387 --> 01:02:07,389
Did you always know
you were gay?
1195
01:02:07,390 --> 01:02:09,524
I mean, even back in school?
1196
01:02:09,525 --> 01:02:12,928
Yeah. Looking back
on it, yeah, always.
1197
01:02:12,929 --> 01:02:15,163
Jeez, Rob, all these years...
1198
01:02:15,164 --> 01:02:16,865
I... I mean I...
1199
01:02:16,866 --> 01:02:21,236
I can't believe you'd keep a
secret like that from me.
1200
01:02:21,237 --> 01:02:23,505
I wasn't sure
you wanted to know.
1201
01:02:23,506 --> 01:02:25,540
Come on. I'm your best friend.
1202
01:02:25,541 --> 01:02:27,043
I guess you are.
1203
01:02:28,511 --> 01:02:29,912
Yeah.
1204
01:02:31,147 --> 01:02:32,147
So...
1205
01:02:34,617 --> 01:02:36,619
Were you ever attracted to me?
1206
01:02:41,524 --> 01:02:42,891
No.
1207
01:02:42,892 --> 01:02:45,127
Why the hell not?
1208
01:02:45,128 --> 01:02:47,563
I guess I was looking
for someone more stable.
1209
01:02:52,135 --> 01:02:54,136
Well, what do you think?
1210
01:02:54,137 --> 01:02:56,872
It's even prettier than
the weddings back home
1211
01:02:56,873 --> 01:02:58,173
in our little church.
1212
01:02:58,174 --> 01:02:59,875
Yeah, it's pretty nice.
1213
01:02:59,876 --> 01:03:01,376
Check on the caterers.
1214
01:03:01,377 --> 01:03:03,178
I'll see how Alison's doing.
1215
01:03:03,179 --> 01:03:04,213
O.K.
1216
01:03:11,587 --> 01:03:13,155
Jo.
1217
01:03:13,156 --> 01:03:15,957
I was hoping we could talk.
1218
01:03:15,958 --> 01:03:17,392
I owe you a lot.
1219
01:03:17,393 --> 01:03:19,394
You've really been there for me.
1220
01:03:19,395 --> 01:03:21,062
I think I got gratitude
1221
01:03:21,063 --> 01:03:24,132
mixed up with old
feelings for you,
1222
01:03:24,133 --> 01:03:25,433
so we're still friends.
1223
01:03:25,434 --> 01:03:27,269
Let's leave it at that. O.K.?
1224
01:03:27,270 --> 01:03:29,604
No, it's not O.K.
1225
01:03:29,605 --> 01:03:31,606
I thought it was over
with Amanda and...
1226
01:03:31,607 --> 01:03:33,608
You slept with her again.
1227
01:03:33,609 --> 01:03:37,279
If I were a guy,
I'd feel the same.
1228
01:03:37,280 --> 01:03:39,881
I'm not in love with two people.
You are.
1229
01:03:39,882 --> 01:03:42,951
You can only have one...
Not me.
1230
01:03:42,952 --> 01:03:44,085
See you at the wedding.
1231
01:03:44,086 --> 01:03:46,088
Jo...
1232
01:03:48,324 --> 01:03:49,491
Knock, knock.
1233
01:03:49,492 --> 01:03:52,194
Now, you sure you got the ring?
1234
01:03:52,195 --> 01:03:54,396
For the millionth time,
I'm sure.
1235
01:03:54,397 --> 01:03:55,397
Hi, guys.
1236
01:03:58,267 --> 01:03:59,569
It's Jo.
1237
01:04:04,596 --> 01:04:05,764
What do you think?
1238
01:04:09,968 --> 01:04:12,970
I think you look
absolutely stunning.
1239
01:04:12,971 --> 01:04:14,306
She does, doesn't she?
1240
01:04:16,041 --> 01:04:19,543
Oh, guys, I can't believe
I'm getting married.
1241
01:04:19,544 --> 01:04:22,814
I just didn't think
it was something I would do.
1242
01:04:25,617 --> 01:04:27,618
But now that I am,
1243
01:04:27,619 --> 01:04:31,923
I want you both to know
you're the best friends
1244
01:04:31,924 --> 01:04:33,125
anyone could ever have.
1245
01:04:34,693 --> 01:04:37,595
And no matter what,
I will always love you.
1246
01:04:37,596 --> 01:04:39,730
I feel the same way.
1247
01:04:39,731 --> 01:04:41,133
So do I.
1248
01:04:50,943 --> 01:04:53,578
Look. I brought you
something borrowed.
1249
01:04:55,881 --> 01:04:59,250
It's a charm bracelet
from sixth grade.
1250
01:04:59,251 --> 01:05:01,052
I forgot your something blue...
1251
01:05:01,053 --> 01:05:03,555
A turquoise ring.
I'll be right back.
1252
01:05:13,265 --> 01:05:14,632
Hi, Sarah.
1253
01:05:14,633 --> 01:05:15,667
Hi.
1254
01:05:16,902 --> 01:05:18,869
Jane! Jane, wait a second.
1255
01:05:18,870 --> 01:05:20,705
I know Billy invited you,
1256
01:05:20,706 --> 01:05:23,074
but I don't have to talk to you.
1257
01:05:23,075 --> 01:05:24,976
No need to be hostile.
1258
01:05:24,977 --> 01:05:27,712
I want to thank you
for saving my life.
1259
01:05:27,713 --> 01:05:29,046
You're welcome.
1260
01:05:29,047 --> 01:05:31,949
I'm not signing on to that
department store deal.
1261
01:05:31,950 --> 01:05:34,285
I like our business small.
1262
01:05:34,286 --> 01:05:36,754
I don't want you
to get too successful
1263
01:05:36,755 --> 01:05:39,023
and get ego problems and stress.
1264
01:05:39,024 --> 01:05:40,725
Leave me alone, Michael.
1265
01:05:40,726 --> 01:05:41,993
Stop torturing me.
1266
01:05:41,994 --> 01:05:43,594
Don't even think about
1267
01:05:43,595 --> 01:05:45,529
dumping the business
and starting over,
1268
01:05:45,530 --> 01:05:49,233
because I have lawyers,
some of the best in town.
1269
01:05:49,234 --> 01:05:51,602
Anything else I should
mention, dear?
1270
01:05:51,603 --> 01:05:54,005
We've wasted enough
time talking to her.
1271
01:05:54,006 --> 01:05:56,674
I should've
let you die, Michael.
1272
01:05:56,675 --> 01:05:58,175
I'll tell you something else.
1273
01:05:58,176 --> 01:06:00,578
If you don't leave
me and my business alone,
1274
01:06:00,579 --> 01:06:02,280
I swear I will kill you.
1275
01:06:16,628 --> 01:06:18,796
Could I see Alison?
1276
01:06:18,797 --> 01:06:20,031
She's in her dress.
1277
01:06:20,032 --> 01:06:22,266
Not till she
comes down the aisle.
1278
01:06:22,267 --> 01:06:25,069
15 minutes. Better
get out there.
1279
01:06:25,070 --> 01:06:28,105
O.K. Just tell her
I love her. All right?
1280
01:06:28,106 --> 01:06:29,740
We will.
1281
01:06:29,741 --> 01:06:31,876
If she doesn't know that by now,
1282
01:06:31,877 --> 01:06:33,644
you're in big trouble.
1283
01:06:33,645 --> 01:06:34,846
Scoot.
1284
01:06:46,158 --> 01:06:48,293
I can't believe
I'm wearing a suit.
1285
01:06:49,661 --> 01:06:51,529
Hey, Father.
1286
01:06:51,530 --> 01:06:52,997
Congratulations.
1287
01:06:52,998 --> 01:06:54,933
Thanks.
1288
01:06:56,001 --> 01:06:57,169
Excuse me.
1289
01:06:59,004 --> 01:07:01,305
Oh, great!
1290
01:07:01,306 --> 01:07:03,307
This'll be going on all day.
1291
01:07:03,308 --> 01:07:04,542
Like I don't have
enough problems.
1292
01:07:04,543 --> 01:07:05,877
Aah!
1293
01:07:10,582 --> 01:07:12,783
I thought she liked weddings.
1294
01:07:12,784 --> 01:07:14,785
Somebody better talk to that nut
1295
01:07:14,786 --> 01:07:16,888
before she ends up
ruining this one.
1296
01:07:22,194 --> 01:07:23,694
Listen to me.
1297
01:07:23,695 --> 01:07:26,130
It didn't work out, O.K.?
1298
01:07:26,131 --> 01:07:29,133
Your nosy, insipid sister walked
in, pulled him out of the garage,
1299
01:07:29,134 --> 01:07:31,001
and screwed it all up.
1300
01:07:31,002 --> 01:07:33,571
But he'll know.
He'll do something.
1301
01:07:33,572 --> 01:07:35,706
All he's going to do is die.
1302
01:07:35,707 --> 01:07:37,842
Now, go to Shooters,
have a drink,
1303
01:07:37,843 --> 01:07:39,577
and pull yourself together.
1304
01:07:39,578 --> 01:07:41,546
I'll take care
of everything. Scram.
1305
01:07:45,650 --> 01:07:46,685
Ahem!
1306
01:07:51,823 --> 01:07:53,792
Well, I guess
everybody's waiting.
1307
01:07:58,797 --> 01:08:01,298
Our little Alison
is getting married.
1308
01:08:01,299 --> 01:08:02,968
Oh, Mom, please don't cry.
1309
01:08:06,905 --> 01:08:10,307
Think it'd be O.K.
for the father of the bride
1310
01:08:10,308 --> 01:08:12,910
to have a moment
with his favorite daughter
1311
01:08:12,911 --> 01:08:16,147
before he walks her
down the aisle?
1312
01:08:16,148 --> 01:08:18,015
I don't see why not.
1313
01:08:18,016 --> 01:08:20,184
I love you, Mom.
1314
01:08:20,185 --> 01:08:22,220
I love you.
1315
01:08:39,070 --> 01:08:40,772
You are so beautiful.
1316
01:08:42,307 --> 01:08:45,577
And I am so damn proud of you.
1317
01:08:47,279 --> 01:08:50,115
Please tell me you'll always
be Daddy's little girl.
1318
01:08:55,754 --> 01:08:57,054
I love you, Pumpkin.
1319
01:08:57,055 --> 01:08:59,090
More than anybody.
1320
01:09:03,662 --> 01:09:05,596
Shh! Don't cry.
1321
01:09:05,597 --> 01:09:07,631
Don't cry.
1322
01:09:07,632 --> 01:09:10,535
Shh! Shh!
1323
01:09:11,836 --> 01:09:13,170
Aah!
1324
01:09:13,171 --> 01:09:15,706
Shh! Don't cry.
Don't cry, honey.
1325
01:09:15,707 --> 01:09:16,941
Don't cry. Don't cry, honey.
1326
01:09:16,942 --> 01:09:18,275
Don't cry. Shh!
1327
01:09:18,276 --> 01:09:20,679
Don't cry. Don't cry.
1328
01:09:21,813 --> 01:09:23,047
Shh!
1329
01:09:23,048 --> 01:09:24,216
Don't cry.
1330
01:09:27,686 --> 01:09:29,553
Alison, what's wrong?
1331
01:09:29,554 --> 01:09:30,821
Honey?
1332
01:09:30,822 --> 01:09:33,691
All this time
I thought I was crazy,
1333
01:09:33,692 --> 01:09:35,193
but I'm not.
1334
01:09:37,963 --> 01:09:39,530
You're a monster.
1335
01:09:39,531 --> 01:09:40,931
What are you talking about?
1336
01:09:40,932 --> 01:09:45,636
You did things to me
when I was a kid.
1337
01:09:45,637 --> 01:09:47,104
In the basement.
1338
01:09:47,105 --> 01:09:48,539
Didn't you?
1339
01:09:48,540 --> 01:09:50,275
Honey, you're not making sense.
1340
01:09:54,179 --> 01:09:55,213
Oh, God.
1341
01:09:57,983 --> 01:09:59,184
You did.
1342
01:10:01,086 --> 01:10:04,756
Oh, God! You molested me.
1343
01:10:09,527 --> 01:10:10,694
No.
1344
01:10:10,695 --> 01:10:11,895
Aah! Aah!
1345
01:10:11,896 --> 01:10:13,864
Alison, listen,
listen, listen, listen.
1346
01:10:13,865 --> 01:10:15,165
It never happened.
1347
01:10:15,166 --> 01:10:17,101
Now, do you hear me?
1348
01:10:17,102 --> 01:10:19,103
It never happened.
1349
01:10:19,104 --> 01:10:20,271
No, listen.
1350
01:10:20,272 --> 01:10:22,773
Listen to me. Listen to me.
1351
01:10:22,774 --> 01:10:24,775
You say anything to anybody,
1352
01:10:24,776 --> 01:10:27,778
I swear to God I'll kill you.
1353
01:10:27,779 --> 01:10:29,079
Now, you hear that?
1354
01:10:29,080 --> 01:10:30,115
I will.
1355
01:10:31,249 --> 01:10:32,284
Hmm?
1356
01:10:35,920 --> 01:10:36,955
O.K.
1357
01:11:21,132 --> 01:11:23,100
Are they gonna
get started or what?
1358
01:11:23,101 --> 01:11:24,936
I don't know what's
taking them so long.
1359
01:11:28,294 --> 01:11:30,295
Is there a problem, Mr. Parker?
1360
01:11:30,296 --> 01:11:32,297
Is Alison all right?
1361
01:11:32,298 --> 01:11:34,166
Yes, of course. She's fine.
1362
01:11:34,167 --> 01:11:36,035
A little nervous, that's all.
1363
01:11:36,036 --> 01:11:38,037
Could you help me with this?
1364
01:11:38,038 --> 01:11:41,640
I've never been able to get
the hang of these things.
1365
01:11:41,641 --> 01:11:44,510
I wish Alison would
get her butt out here.
1366
01:11:44,511 --> 01:11:46,211
I have a meeting.
1367
01:11:46,212 --> 01:11:48,981
You'd be nervous, too,
if you were getting married.
1368
01:11:48,982 --> 01:11:50,482
I'll never let that happen,
1369
01:11:50,483 --> 01:11:53,319
so I don't have
to worry about it.
1370
01:12:02,462 --> 01:12:04,963
What's going on?
I better talk to her.
1371
01:12:04,964 --> 01:12:07,166
No, no. That won't be necessary.
1372
01:12:07,167 --> 01:12:08,167
Come on.
1373
01:12:16,042 --> 01:12:18,078
Alison, we're running
a little late.
1374
01:12:20,413 --> 01:12:22,048
Alison, are you all right?
1375
01:12:24,918 --> 01:12:27,120
Alison?
1376
01:12:36,396 --> 01:12:37,963
Come on.
1377
01:12:37,964 --> 01:12:40,632
Alison's behavior is
verging on just plain rude.
1378
01:12:40,633 --> 01:12:43,068
Why don't you stop
being so selfish
1379
01:12:43,069 --> 01:12:46,472
and think of someone
else beside yourself?
1380
01:12:46,473 --> 01:12:50,442
I'm sick of all of you
self-righteous jerks attacking me.
1381
01:12:50,443 --> 01:12:52,578
I don't have to take it.
1382
01:12:52,579 --> 01:12:54,280
I've got a meeting to go to.
1383
01:12:59,085 --> 01:13:00,452
Billy, I went into her bedroom,
1384
01:13:00,453 --> 01:13:01,954
and she was gone.
1385
01:13:01,955 --> 01:13:04,256
What do you mean gone?
Where is she?
1386
01:13:04,257 --> 01:13:05,425
I don't know.
1387
01:13:10,296 --> 01:13:12,866
Alison... Alison.
1388
01:13:15,268 --> 01:13:17,136
I can't believe this.
1389
01:13:17,137 --> 01:13:18,871
What happened?
1390
01:13:18,872 --> 01:13:21,040
I checked up the street.
There's no sign of her.
1391
01:13:27,080 --> 01:13:29,615
"Billy, I'm sorry. I just can't.
1392
01:13:29,616 --> 01:13:31,450
"It's not you.
1393
01:13:31,451 --> 01:13:32,585
Love, Alison."
1394
01:13:37,257 --> 01:13:39,057
It's not me.
1395
01:13:39,058 --> 01:13:43,595
If it's not me,
then who the hell is it?
1396
01:13:43,596 --> 01:13:45,531
What the hell's going on here?
1397
01:13:45,532 --> 01:13:48,634
What is this, some kind of joke?
1398
01:13:48,635 --> 01:13:51,036
What is wrong with this girl?
1399
01:13:51,037 --> 01:13:52,037
Aah!
1400
01:14:00,647 --> 01:14:02,415
Something is definitely wrong.
1401
01:14:02,416 --> 01:14:03,716
No kidding
something's definitely wrong.
1402
01:14:03,717 --> 01:14:04,917
Um...
1403
01:14:04,918 --> 01:14:06,719
Excuse me, everybody.
1404
01:14:06,720 --> 01:14:08,754
Uh...
1405
01:14:08,755 --> 01:14:11,590
I have an announcement to make.
1406
01:14:11,591 --> 01:14:14,894
There's been a little bit
of a problem here.
1407
01:14:14,895 --> 01:14:17,596
The bride is not feeling well,
1408
01:14:17,597 --> 01:14:21,067
so the wedding's going
to have to be postponed.
1409
01:14:21,068 --> 01:14:23,936
The friends and family
of the bride and groom
1410
01:14:23,937 --> 01:14:26,439
will let you know
when it's rescheduled.
1411
01:14:26,440 --> 01:14:28,108
Jake, hang on a second.
1412
01:14:33,914 --> 01:14:35,548
What's really going on here?
1413
01:14:35,549 --> 01:14:37,717
She get cold feet or what?
1414
01:14:37,718 --> 01:14:41,454
I can't really say
right now, Michael.
1415
01:14:41,455 --> 01:14:44,423
Yes, you can, man. I'm a doctor.
1416
01:14:44,424 --> 01:14:45,925
Maybe I can help.
1417
01:14:45,926 --> 01:14:47,828
I mean, if she is ill.
1418
01:14:54,901 --> 01:14:56,737
Thank you, Jane.
1419
01:15:07,581 --> 01:15:11,417
Well, well, if it isn't
the loser of the week.
1420
01:15:11,418 --> 01:15:13,919
You here to beg for a settlement
1421
01:15:13,920 --> 01:15:15,921
before you lose
your shirt tomorrow?
1422
01:15:15,922 --> 01:15:17,923
No. I'm here to see my mother.
1423
01:15:17,924 --> 01:15:19,425
Is she around?
1424
01:15:19,426 --> 01:15:20,926
Sorry, she's not.
1425
01:15:20,927 --> 01:15:22,928
She wouldn't be
interested anyway.
1426
01:15:22,929 --> 01:15:25,898
You've already burned
that bridge, sweetheart.
1427
01:15:25,899 --> 01:15:27,400
She said she'd see me.
1428
01:15:27,401 --> 01:15:30,603
Well, I advise her
on all her appointments,
1429
01:15:30,604 --> 01:15:35,374
and this wouldn't be a
good one for her to keep.
1430
01:15:35,375 --> 01:15:37,511
Bye. Have fun on
the unemployment line.
1431
01:15:39,813 --> 01:15:42,081
Why are you doing this, Chas?
1432
01:15:42,082 --> 01:15:44,784
Why are you trying to ruin me?
1433
01:15:44,785 --> 01:15:47,086
Are you wearing a wire,
sweetheart?
1434
01:15:47,087 --> 01:15:49,455
No, and stop calling me that.
1435
01:15:49,456 --> 01:15:51,525
Why? It's a term of endearment.
1436
01:15:53,627 --> 01:15:55,528
If you want to hear the story,
1437
01:15:55,529 --> 01:15:56,862
I'll have to pat you down.
1438
01:15:56,863 --> 01:15:58,364
Don't be an idiot.
1439
01:15:58,365 --> 01:16:01,033
Where would I hide
a wire under this?
1440
01:16:01,034 --> 01:16:03,436
Just seeing
if you might enjoy it...
1441
01:16:03,437 --> 01:16:04,970
sweetheart.
1442
01:16:04,971 --> 01:16:06,806
I'm not kidding, Hillary.
1443
01:16:06,807 --> 01:16:08,808
These people were so afraid
1444
01:16:08,809 --> 01:16:12,578
that I couldn't walk and
talk at the same time
1445
01:16:12,579 --> 01:16:14,947
that they wouldn't
give me a chance.
1446
01:16:14,948 --> 01:16:16,682
Tell me why you're doing this.
1447
01:16:16,683 --> 01:16:19,685
It's simple, Amanda.
I live by my wits.
1448
01:16:19,686 --> 01:16:21,554
Your mother's fine and all,
1449
01:16:21,555 --> 01:16:24,657
but I can't survive on the
crumbs she's throwing me.
1450
01:16:24,658 --> 01:16:26,559
I need my own money.
1451
01:16:26,560 --> 01:16:29,862
Besides, this arrangement
is getting tired.
1452
01:16:29,863 --> 01:16:32,731
I'm ready to move on
to someone my own age.
1453
01:16:32,732 --> 01:16:35,401
Too bad you weren't
more receptive.
1454
01:16:35,402 --> 01:16:37,870
My mother will see through
you eventually, Chas.
1455
01:16:37,871 --> 01:16:39,004
She's not stupid.
1456
01:16:39,005 --> 01:16:40,873
Oh, yeah? I've got her believing
1457
01:16:40,874 --> 01:16:42,975
her own daughter lied to her.
1458
01:16:42,976 --> 01:16:44,877
Anyway, when she figures it out,
1459
01:16:44,878 --> 01:16:47,580
I'll have collected
the money from the suit.
1460
01:16:47,581 --> 01:16:49,515
Listen to me, you cheap hustler.
1461
01:16:49,516 --> 01:16:52,485
I won't let this happen
to me or my mother.
1462
01:16:52,486 --> 01:16:55,454
Hey, babe, you don't
have any credibility.
1463
01:16:55,455 --> 01:16:56,789
You're just like your mother...
1464
01:16:56,790 --> 01:16:57,858
Washed up.
1465
01:17:38,665 --> 01:17:39,966
Alison.
1466
01:17:41,668 --> 01:17:42,668
Hi, Sis.
1467
01:17:57,918 --> 01:17:59,618
It was there last night.
1468
01:17:59,619 --> 01:18:01,053
This morning, it was gone.
1469
01:18:01,054 --> 01:18:02,555
Jane, what's going on?
1470
01:18:02,556 --> 01:18:03,856
My car was stolen.
1471
01:18:03,857 --> 01:18:04,857
Oh, my God.
1472
01:18:04,858 --> 01:18:06,125
That's terrible.
1473
01:18:06,126 --> 01:18:08,060
We have everything we need here.
1474
01:18:08,061 --> 01:18:10,829
We'll send you a report
for your insurance company.
1475
01:18:10,830 --> 01:18:12,464
All right. Thank you.
1476
01:18:12,465 --> 01:18:13,966
Are you O.K.?
1477
01:18:13,967 --> 01:18:15,634
I knew something was wrong
1478
01:18:15,635 --> 01:18:17,636
when I couldn't find
my car keys.
1479
01:18:17,637 --> 01:18:18,837
Someone stole your keys?
1480
01:18:18,838 --> 01:18:19,872
Evidently.
1481
01:18:19,873 --> 01:18:22,041
I wonder if Alison...
1482
01:18:22,042 --> 01:18:23,542
Who knows?
1483
01:18:23,543 --> 01:18:25,678
Things are sure getting
weird around here.
1484
01:18:25,679 --> 01:18:27,780
Gosh, I'm sorry.
1485
01:18:27,781 --> 01:18:29,448
I'm sure everything
will work out.
1486
01:18:29,449 --> 01:18:30,649
Let me know if you
hear anything.
1487
01:18:30,650 --> 01:18:32,484
Let me know if you hear anything
1488
01:18:32,485 --> 01:18:34,054
about Alison...
See you.
1489
01:18:36,523 --> 01:18:39,391
You'll let us know
if you hear anything.
1490
01:18:39,392 --> 01:18:40,392
Thanks.
1491
01:18:44,731 --> 01:18:46,732
Well, they have her description.
1492
01:18:46,733 --> 01:18:49,735
I'll see the police
and drop off a picture.
1493
01:18:49,736 --> 01:18:51,136
They'll be on the lookout.
1494
01:18:51,137 --> 01:18:53,739
But that's not good enough.
1495
01:18:53,740 --> 01:18:55,741
What if she's been abducted?
1496
01:18:55,742 --> 01:18:57,443
She could be...
1497
01:18:57,444 --> 01:18:59,445
It's just cold feet, that's all.
1498
01:18:59,446 --> 01:19:01,380
She'll be back any minute.
1499
01:19:01,381 --> 01:19:03,582
You sure you called
all of Alison's friends?
1500
01:19:03,583 --> 01:19:05,517
Yes.
1501
01:19:05,518 --> 01:19:08,120
How about her old boyfriends?
1502
01:19:08,121 --> 01:19:11,957
You saw her last.
What did she say to you?
1503
01:19:11,958 --> 01:19:13,359
What did you say to her?
1504
01:19:13,360 --> 01:19:15,494
I don't like the tone of that.
1505
01:19:15,495 --> 01:19:19,365
I just want to figure
out what's going on.
1506
01:19:19,366 --> 01:19:21,734
Maybe that's something
you should ask yourself.
1507
01:19:21,735 --> 01:19:23,469
When a bride skips out,
1508
01:19:23,470 --> 01:19:25,037
it's usually about the groom.
1509
01:19:25,038 --> 01:19:26,939
Stop this, both of you.
1510
01:19:26,940 --> 01:19:29,742
There's no sense
blaming each other.
1511
01:19:29,743 --> 01:19:32,111
We should focus on
looking for Alison.
1512
01:19:32,112 --> 01:19:33,612
You're right, you're right.
1513
01:19:33,613 --> 01:19:34,780
Billy, I apologize.
1514
01:19:34,781 --> 01:19:36,048
I'm sorry.
1515
01:19:36,049 --> 01:19:37,883
We should split up here.
1516
01:19:37,884 --> 01:19:39,785
I'll visit the police,
1517
01:19:39,786 --> 01:19:43,656
see if I can't kick their butts
into getting more involved.
1518
01:19:43,657 --> 01:19:46,759
I'll go to D and D and see
if she said anything.
1519
01:19:46,760 --> 01:19:50,429
Good. Honey, you stay here
in case she calls.
1520
01:19:50,430 --> 01:19:51,798
O.K.
1521
01:19:53,466 --> 01:19:56,101
Now, don't worry.
We'll find her.
1522
01:19:56,102 --> 01:19:59,371
Everything's
going to be just fine.
1523
01:19:59,372 --> 01:20:00,907
Good.
1524
01:20:05,879 --> 01:20:08,881
I'm sorry I wasn't ready
to talk last night.
1525
01:20:08,882 --> 01:20:11,116
But...
1526
01:20:11,117 --> 01:20:14,019
I know why you
left home, Meredith,
1527
01:20:14,020 --> 01:20:17,856
why you graduated high school
early and never came back,
1528
01:20:17,857 --> 01:20:20,759
why you cut off all
communication with Mom and Dad,
1529
01:20:20,760 --> 01:20:22,696
why you had to.
1530
01:20:24,531 --> 01:20:28,033
When Dad hugged me before
I walked down the aisle,
1531
01:20:28,034 --> 01:20:30,536
he said something
that triggered a memory
1532
01:20:30,537 --> 01:20:33,539
that I thought was
just a nightmare.
1533
01:20:33,540 --> 01:20:34,740
It was real, wasn't it?
1534
01:20:34,741 --> 01:20:36,875
When it first came back,
1535
01:20:36,876 --> 01:20:38,877
it seemed impossible that I...
1536
01:20:38,878 --> 01:20:40,846
could've forgotten
that it happened.
1537
01:20:40,847 --> 01:20:43,515
But I guess I had to.
1538
01:20:43,516 --> 01:20:45,351
Just to go on.
1539
01:20:47,454 --> 01:20:49,522
He did it to you, too,
didn't he?
1540
01:20:51,825 --> 01:20:53,826
I was your big sister,
1541
01:20:53,827 --> 01:20:55,828
and I didn't help you.
1542
01:20:55,829 --> 01:20:57,529
I couldn't, Alison,
1543
01:20:57,530 --> 01:20:59,699
because it was
happening to me, too.
1544
01:21:05,472 --> 01:21:08,640
I felt so guilty,
I wanted to kill myself.
1545
01:21:08,641 --> 01:21:10,076
What about Mom?
1546
01:21:15,048 --> 01:21:17,015
She couldn't have known.
1547
01:21:17,016 --> 01:21:21,688
But there are times when I
think she must've known.
1548
01:21:23,523 --> 01:21:24,691
She just did nothing.
1549
01:21:26,526 --> 01:21:27,694
I confronted him once.
1550
01:21:29,529 --> 01:21:32,131
I was 12 and you were 7.
1551
01:21:32,132 --> 01:21:33,499
What'd he say?
1552
01:21:33,500 --> 01:21:37,002
He said he'd kill me
if I told anyone.
1553
01:21:37,003 --> 01:21:38,537
And I believed him, Alison.
1554
01:21:38,538 --> 01:21:40,940
I thought he was
going to kill us both.
1555
01:21:42,642 --> 01:21:45,844
So... you got quiet
and tried to disappear,
1556
01:21:45,845 --> 01:21:48,447
and I just plain forgot.
1557
01:21:48,448 --> 01:21:51,049
God, I wish I could forget.
1558
01:21:51,050 --> 01:21:53,018
No, Meredith.
1559
01:21:53,019 --> 01:21:55,821
It's better to know
and deal with it.
1560
01:21:55,822 --> 01:21:57,422
Much better.
1561
01:21:57,423 --> 01:21:58,957
I promise you.
1562
01:21:58,958 --> 01:22:02,461
It's a plus that you walked
out on your own wedding?
1563
01:22:02,462 --> 01:22:04,863
Normal people don't do
that kind of thing.
1564
01:22:04,864 --> 01:22:07,966
I think that's
exactly what they do
1565
01:22:07,967 --> 01:22:11,970
because no matter how
bad Dad made us feel,
1566
01:22:11,971 --> 01:22:14,840
we're still the normal
ones, Meredith,
1567
01:22:14,841 --> 01:22:15,975
not him.
1568
01:22:21,948 --> 01:22:24,449
I really missed you, Al.
1569
01:22:24,450 --> 01:22:26,386
Me, too.
1570
01:22:32,492 --> 01:22:33,926
Ladies and gentlemen,
1571
01:22:33,927 --> 01:22:36,995
I've given this case a good
deal of consideration.
1572
01:22:36,996 --> 01:22:39,832
I must tell you
that much of my decision
1573
01:22:39,833 --> 01:22:42,634
comes down to who to believe.
1574
01:22:42,635 --> 01:22:47,039
I find the testimony
of Chas Russell
1575
01:22:47,040 --> 01:22:50,442
to be by far the most
credible I've heard.
1576
01:22:50,443 --> 01:22:53,111
Therefore...
1577
01:22:53,112 --> 01:22:55,681
my decision in this suit
1578
01:22:55,682 --> 01:22:57,015
is as follows...
1579
01:22:57,016 --> 01:22:58,617
Excuse me, Judge.
1580
01:22:58,618 --> 01:23:00,619
I'm sorry to interrupt,
1581
01:23:00,620 --> 01:23:03,722
but I have what I think is some
very relevant information.
1582
01:23:03,723 --> 01:23:07,526
Is there a reason this information
was not brought forward before?
1583
01:23:07,527 --> 01:23:10,362
I wasn't aware of it
until yesterday.
1584
01:23:10,363 --> 01:23:11,363
All right.
1585
01:23:11,364 --> 01:23:12,598
Come on up.
1586
01:23:12,599 --> 01:23:14,499
Your honor, the
plaintiff's witnesses
1587
01:23:14,500 --> 01:23:16,134
have already been called.
1588
01:23:16,135 --> 01:23:17,736
I'm a defense witness.
1589
01:23:17,737 --> 01:23:20,105
This is highly irregular.
1590
01:23:20,106 --> 01:23:22,875
Yes... that's what
makes it interesting.
1591
01:23:22,876 --> 01:23:25,043
If the lawyers will sit down,
1592
01:23:25,044 --> 01:23:27,880
we'll hear what
Ms. Michaels has to say.
1593
01:23:27,881 --> 01:23:29,148
Go ahead, dear.
1594
01:23:31,084 --> 01:23:33,585
Yesterday I came home early,
1595
01:23:33,586 --> 01:23:38,056
and I heard Mr. Russell
talking to my daughter Amanda.
1596
01:23:38,057 --> 01:23:40,359
He was taunting her
1597
01:23:40,360 --> 01:23:42,895
and laughing about this lawsuit.
1598
01:23:42,896 --> 01:23:45,697
He said he made it all up.
1599
01:23:45,698 --> 01:23:48,367
Judge, this is made up.
1600
01:23:48,368 --> 01:23:50,135
The two of them
are in this together.
1601
01:23:50,136 --> 01:23:53,372
I did some research
on his resume,
1602
01:23:53,373 --> 01:23:54,573
and it's all lies.
1603
01:23:54,574 --> 01:23:57,810
Everything he says is a lie.
1604
01:24:01,147 --> 01:24:03,383
My daughter
was telling the truth...
1605
01:24:04,817 --> 01:24:07,386
only I didn't believe her.
1606
01:24:07,387 --> 01:24:08,854
She's out of her mind.
1607
01:24:08,855 --> 01:24:11,123
This is hearsay at its worst.
1608
01:24:11,124 --> 01:24:14,960
George, the whole case
is hearsay.
1609
01:24:14,961 --> 01:24:16,762
We have some time.
1610
01:24:16,763 --> 01:24:19,898
We'll go through this
one step at a time,
1611
01:24:19,899 --> 01:24:22,701
if that's all right
with you, Ms. Michaels.
1612
01:24:22,702 --> 01:24:24,070
Certainly.
1613
01:24:42,120 --> 01:24:43,564
How could you do this to me?
1614
01:24:43,565 --> 01:24:45,800
I would've shared
the money with you.
1615
01:24:45,801 --> 01:24:47,768
We could've been millionaires,
you crazy bitch.
1616
01:24:47,769 --> 01:24:50,571
You're in enough trouble.
Let's don't make it worse.
1617
01:24:50,572 --> 01:24:53,574
Get your stuff out of
my house by tonight
1618
01:24:53,575 --> 01:24:56,811
or my new lawyer here
will have it impounded.
1619
01:24:56,812 --> 01:24:57,812
Amanda, wait.
1620
01:25:02,818 --> 01:25:03,986
I'll get the car.
1621
01:25:06,321 --> 01:25:09,591
I just wanted to say
that I'm sorry.
1622
01:25:11,293 --> 01:25:13,561
Sorry for so much,
1623
01:25:13,562 --> 01:25:16,164
but especially
for not believing you.
1624
01:25:16,165 --> 01:25:18,566
I appreciate what you did.
1625
01:25:18,567 --> 01:25:22,069
But if this is about
the two of us starting over,
1626
01:25:22,070 --> 01:25:24,572
we've been down
that road before.
1627
01:25:24,573 --> 01:25:27,776
Amanda... I just want
my daughter back.
1628
01:25:32,881 --> 01:25:34,782
Look...
1629
01:25:34,783 --> 01:25:39,086
it's nice to know that you
finally came through for me,
1630
01:25:39,087 --> 01:25:41,557
but it's too little, too late.
1631
01:25:43,225 --> 01:25:46,562
I'm sorry. That's how I feel.
1632
01:25:48,864 --> 01:25:51,065
I understand.
1633
01:25:51,066 --> 01:25:54,936
But I want you to know
that I love you,
1634
01:25:54,937 --> 01:25:57,038
that I've always loved you,
1635
01:25:57,039 --> 01:25:59,574
even when I wasn't there.
1636
01:25:59,575 --> 01:26:03,077
And I know I can't
take back the past,
1637
01:26:03,078 --> 01:26:09,884
but if you ever want
to talk or see me...
1638
01:26:09,885 --> 01:26:11,720
the door's always open.
1639
01:26:35,944 --> 01:26:37,112
Alison?
1640
01:26:41,650 --> 01:26:44,652
You know, you really
can't hide here forever.
1641
01:26:44,653 --> 01:26:46,687
Don't you think
you should call Billy?
1642
01:26:46,688 --> 01:26:49,156
Oh, no, I can't.
1643
01:26:49,157 --> 01:26:51,693
Not yet. Not until
we talk to Dad.
1644
01:26:53,762 --> 01:26:55,162
Sorry. I can't do that.
1645
01:26:55,163 --> 01:26:56,931
Why not?
1646
01:26:56,932 --> 01:26:59,867
I just got my life
back together.
1647
01:26:59,868 --> 01:27:03,004
I won't screw it up
by dredging up the past.
1648
01:27:03,005 --> 01:27:05,906
But neither one of us
can have a life,
1649
01:27:05,907 --> 01:27:09,577
a real life, until we face this,
1650
01:27:09,578 --> 01:27:11,279
until we confront Dad
about this.
1651
01:27:11,280 --> 01:27:13,281
No, O.K.? No.
1652
01:27:13,282 --> 01:27:14,716
I can't.
1653
01:27:18,220 --> 01:27:20,222
You're still afraid, aren't you?
1654
01:27:24,693 --> 01:27:26,961
Yeah.
1655
01:27:26,962 --> 01:27:28,296
I am.
1656
01:27:28,297 --> 01:27:31,098
Don't be, Meredith.
1657
01:27:31,099 --> 01:27:34,802
We have each other now.
1658
01:27:34,803 --> 01:27:37,104
Dad can't hurt us anymore.
1659
01:27:37,105 --> 01:27:38,273
Come here.
1660
01:28:01,830 --> 01:28:03,664
You just paged me?
1661
01:28:03,665 --> 01:28:07,034
Yes. I just got an urgent
message from a Jane Mancini.
1662
01:28:07,035 --> 01:28:08,769
She needs to meet you
1663
01:28:08,770 --> 01:28:11,672
in front of the coffee shop
across the hospital.
1664
01:28:11,673 --> 01:28:14,075
She says it's
a matter of life or death.
1665
01:28:14,076 --> 01:28:15,910
A matter of life or death?
1666
01:28:15,911 --> 01:28:17,611
That's what she said, Doctor.
1667
01:28:17,612 --> 01:28:19,046
Thanks, Nurse.
1668
01:28:19,047 --> 01:28:21,283
Boy, this better be good.
1669
01:28:52,714 --> 01:28:54,816
We're losing him,
we're losing him!
1670
01:28:57,953 --> 01:28:58,953
Clear!
1671
01:29:00,889 --> 01:29:04,125
I'm looking for the hem
line to be right here.
1672
01:29:04,126 --> 01:29:05,259
Mrs. Mancini?
1673
01:29:05,260 --> 01:29:08,662
Oh... good news, I hope.
1674
01:29:08,663 --> 01:29:10,197
We have a warrant
for your arrest.
1675
01:29:10,198 --> 01:29:11,265
What?
1676
01:29:11,266 --> 01:29:13,067
For the hit and run.
1677
01:29:13,068 --> 01:29:14,735
What are you talking about?
1678
01:29:14,736 --> 01:29:17,004
Your license number
was taken at the scene,
1679
01:29:17,005 --> 01:29:18,305
along with your description.
1680
01:29:18,306 --> 01:29:19,707
T-t-that's impossible.
1681
01:29:19,708 --> 01:29:22,710
I told the police
my car was stolen.
1682
01:29:22,711 --> 01:29:25,680
Is that the stolen vehicle, Mrs.
Mancini?
1683
01:29:27,783 --> 01:29:30,718
You can't be serious.
This is a mistake.
1684
01:29:30,719 --> 01:29:32,720
You have the right
to remain silent.
1685
01:29:32,721 --> 01:29:35,723
Anything you say can and
will be used against you...
1686
01:29:35,724 --> 01:29:37,324
Listen, I didn't do anything.
1687
01:29:37,325 --> 01:29:40,694
You have the wrong person.
1688
01:29:40,695 --> 01:29:45,267
Somebody is trying to set me up!
1689
01:29:45,317 --> 01:29:49,867
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
117014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.