All language subtitles for Melrose Place s02e30 Devil With the G-String On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,738 --> 00:02:19,905 God, I hate this. 2 00:02:19,906 --> 00:02:21,740 No one will tell me anything. 3 00:02:21,741 --> 00:02:25,711 I'm sure they will as soon as they know something definite. 4 00:02:25,712 --> 00:02:27,913 It's so weird, Jake. 5 00:02:27,914 --> 00:02:29,815 Just when I'd come to accept this baby 6 00:02:29,816 --> 00:02:31,950 and start to plan, 7 00:02:31,951 --> 00:02:33,752 I mean, this happens. 8 00:02:33,753 --> 00:02:36,188 You got to think positively. 9 00:02:36,189 --> 00:02:40,059 I can't help it. I'm scared. 10 00:02:41,628 --> 00:02:43,061 Looks good, Jo. 11 00:02:43,062 --> 00:02:44,863 We've all studied the ultrasound and monitor readouts, 12 00:02:44,864 --> 00:02:46,598 and everything appears fine. 13 00:02:46,599 --> 00:02:49,469 Your baby's in great shape. No trauma whatsoever. 14 00:02:51,971 --> 00:02:54,039 Oh, thank God. 15 00:02:54,040 --> 00:02:56,175 We need to keep you another day for observation. 16 00:02:56,176 --> 00:02:59,711 It's purely cautionary and nothing to worry about. 17 00:02:59,712 --> 00:03:03,048 That's a tough little kid you got in there. 18 00:03:03,049 --> 00:03:04,550 Thank you, Doctor. 19 00:03:04,551 --> 00:03:08,987 All right. I'll stop back later. 20 00:03:08,988 --> 00:03:10,255 Oh. 21 00:03:10,256 --> 00:03:13,125 Ow. 22 00:03:13,126 --> 00:03:14,860 Mmm. 23 00:03:14,861 --> 00:03:17,629 Hey, how is she? 24 00:03:17,630 --> 00:03:22,134 Uh, we're not really sure yet. 25 00:03:22,135 --> 00:03:26,638 Hi. 26 00:03:26,639 --> 00:03:30,609 You look dreadful. 27 00:03:30,610 --> 00:03:32,678 The baby's okay. 28 00:03:32,679 --> 00:03:34,546 They're both going to be fine. 29 00:03:34,547 --> 00:03:36,215 Can I see her now? 30 00:03:36,216 --> 00:03:38,550 I don't see why not. Matt, why don't you show her the way. 31 00:03:38,551 --> 00:03:41,053 Yeah. 32 00:03:41,054 --> 00:03:42,654 Uh... 33 00:03:42,655 --> 00:03:44,189 we'll come back tonight. 34 00:03:44,190 --> 00:03:46,124 Come on, Billy. 35 00:03:46,125 --> 00:03:49,728 Amanda, I'll see you at work. 36 00:03:49,729 --> 00:03:52,130 I assume since you came with Jo in the ambulance 37 00:03:52,131 --> 00:03:54,266 that you'd need a ride down to the dock. 38 00:03:54,267 --> 00:03:55,934 Don't you have a charter today? 39 00:03:55,935 --> 00:03:57,502 I canceled it. 40 00:03:57,503 --> 00:03:59,204 I figured I'd stay here today. 41 00:03:59,205 --> 00:04:02,007 If you really think that's necessary. 42 00:04:02,008 --> 00:04:05,077 She doesn't have anyone. 43 00:04:05,078 --> 00:04:07,546 A really lousy excuse, Jake, 44 00:04:07,547 --> 00:04:08,981 and you know it. 45 00:04:08,982 --> 00:04:11,183 Radiology, ER two, STAT. 46 00:04:11,184 --> 00:04:14,186 Radiology, ER two, STAT. 47 00:04:14,187 --> 00:04:17,689 So, what's up with you and Amanda? 48 00:04:17,690 --> 00:04:20,092 You must have radar or something. 49 00:04:20,093 --> 00:04:22,527 Let's just say I've observed enough animosity 50 00:04:22,528 --> 00:04:24,263 between the two of you to recognize the signs. 51 00:04:24,264 --> 00:04:27,232 If I tell you, you have to swear not to tell a soul. 52 00:04:27,233 --> 00:04:28,834 I hate it when you say that. 53 00:04:28,835 --> 00:04:29,968 Swear? 54 00:04:29,969 --> 00:04:31,970 Okay, I swear. 55 00:04:31,971 --> 00:04:33,939 I worked late last night, right? 56 00:04:33,940 --> 00:04:36,008 I'm heading in to see Amanda to confront her 57 00:04:36,009 --> 00:04:37,809 about Chas and how little he's doing, 58 00:04:37,810 --> 00:04:39,011 when I see them, 59 00:04:39,012 --> 00:04:40,746 Chas and Amanda in the conference room, 60 00:04:40,747 --> 00:04:43,749 and they are kissing, I mean, passionately. 61 00:04:43,750 --> 00:04:45,884 You kidding? Her mother's fianc?? 62 00:04:45,885 --> 00:04:47,519 I don't know what's going on. 63 00:04:47,520 --> 00:04:49,121 If this is Amanda's way of getting back at her mother, 64 00:04:49,122 --> 00:04:50,989 or if she really has the hots for Chas. 65 00:04:50,990 --> 00:04:53,025 I just keep obsessing about Jake. 66 00:04:53,026 --> 00:04:54,493 He's the one getting screwed over here, 67 00:04:54,494 --> 00:04:55,727 and he has no idea. 68 00:04:55,728 --> 00:04:57,596 Yeah, and he's not gonna have any idea. 69 00:04:57,597 --> 00:04:58,664 You can't tell anybody about this. 70 00:04:58,665 --> 00:05:00,265 Amanda will kill you... or Jake. 71 00:05:00,266 --> 00:05:02,668 Remember what happened when he found out about Amanda and me? 72 00:05:02,669 --> 00:05:05,203 You don't understand, Chas saw me. 73 00:05:05,204 --> 00:05:06,505 He knows I was watching. 74 00:05:06,506 --> 00:05:08,140 So play dumb. 75 00:05:08,141 --> 00:05:10,742 Tell him... tell him you wear contacts, 76 00:05:10,743 --> 00:05:12,644 and you didn't have them in. 77 00:05:12,645 --> 00:05:14,613 I just keep thinking, poor Jake, 78 00:05:14,614 --> 00:05:16,481 he doesn't deserve this. 79 00:05:16,482 --> 00:05:18,483 Well, you made me swear, now I'm making you swear. 80 00:05:18,484 --> 00:05:21,920 Not a word about this to anybody, especially Jake. 81 00:05:21,921 --> 00:05:24,790 Swear. Okay, I swear. 82 00:05:24,791 --> 00:05:27,125 Good. End of discussion. 83 00:05:27,126 --> 00:05:28,760 Unless someone brings it up first. 84 00:05:28,761 --> 00:05:32,031 Alison! 85 00:05:34,233 --> 00:05:35,233 Hey, darlin'. 86 00:05:35,234 --> 00:05:37,069 I heard the good news about Jo. 87 00:05:37,070 --> 00:05:40,539 Oh, yeah, and why is good news always followed by bad news? 88 00:05:40,540 --> 00:05:43,041 For weeks, I bitch and moan for a profit-loss statement 89 00:05:43,042 --> 00:05:44,509 from Jane's company. 90 00:05:44,510 --> 00:05:46,511 When she finally messengers it over, 91 00:05:46,512 --> 00:05:49,548 it shows nothing but red ink, loss after loss, 92 00:05:49,549 --> 00:05:51,616 when I know she's doing better than that. 93 00:05:51,617 --> 00:05:53,518 You never were very good at numbers. 94 00:05:53,519 --> 00:05:55,887 Let me have a look. 95 00:05:55,888 --> 00:05:57,589 That's right. 96 00:05:57,590 --> 00:05:58,990 Daddy was an accountant. 97 00:05:58,991 --> 00:06:00,759 An inherited talent. 98 00:06:00,760 --> 00:06:02,694 I've got a nose for discrepancies. 99 00:06:02,695 --> 00:06:04,629 You actually think she'd cheat on these figures? 100 00:06:04,630 --> 00:06:06,031 With anyone else, no. 101 00:06:06,032 --> 00:06:09,468 With you, most assuredly, yes. 102 00:06:09,469 --> 00:06:10,802 I'll tell you what. 103 00:06:10,803 --> 00:06:12,938 Why don't you go back to your rounds 104 00:06:12,939 --> 00:06:16,843 and leave the ex-Mrs. Mancini to me. 105 00:06:19,846 --> 00:06:20,912 I'll see you at home then. 106 00:06:20,913 --> 00:06:23,716 Okay. 107 00:06:37,630 --> 00:06:40,265 Good morning, Mandy. 108 00:06:40,266 --> 00:06:42,167 You have no business being in here, 109 00:06:42,168 --> 00:06:43,969 and I have no intention of discussing 110 00:06:43,970 --> 00:06:45,670 what happened last night. 111 00:06:45,671 --> 00:06:47,506 Don't you think we should, though? 112 00:06:47,507 --> 00:06:49,608 It's all I've been thinking about. 113 00:06:49,609 --> 00:06:51,910 Well, keep your thoughts to yourself, 114 00:06:51,911 --> 00:06:53,779 because what happened happened, 115 00:06:53,780 --> 00:06:55,814 and there's no need for further rehashing. 116 00:06:55,815 --> 00:06:57,849 Fine, no problem. 117 00:06:57,850 --> 00:07:00,051 Anyway, I'm more concerned with what's going to happen. 118 00:07:00,052 --> 00:07:01,820 Nothing's going to happen. 119 00:07:01,821 --> 00:07:04,256 You're engaged, and I'm involved in a relationship. 120 00:07:04,257 --> 00:07:05,657 You know, Amanda, there's nothing wrong 121 00:07:05,658 --> 00:07:07,592 with losing a little control. 122 00:07:07,593 --> 00:07:10,061 It can make life a whole lot more exciting. 123 00:07:10,062 --> 00:07:13,098 A whole lot more dangerous, too. 124 00:07:13,099 --> 00:07:14,666 From now on, Chas, our relationship 125 00:07:14,667 --> 00:07:16,935 will be confined to business only. 126 00:07:16,936 --> 00:07:18,937 Is that understood? 127 00:07:18,938 --> 00:07:21,840 Sure, you're the boss... 128 00:07:21,841 --> 00:07:24,610 and I'm not. 129 00:07:34,520 --> 00:07:36,556 130 00:07:52,939 --> 00:07:54,806 I start all the new girls out at lunch 131 00:07:54,807 --> 00:07:56,508 before it gets too crowded. 132 00:07:56,509 --> 00:07:58,777 Now, you gotta dance to two songs in a row. 133 00:07:58,778 --> 00:08:00,712 The first song, you lose the top. 134 00:08:00,713 --> 00:08:02,180 The second song, the bottom. 135 00:08:02,181 --> 00:08:03,482 Any questions? 136 00:08:03,483 --> 00:08:05,217 Just one. 137 00:08:05,218 --> 00:08:07,619 How do I look? 138 00:08:07,620 --> 00:08:10,088 I'll let you know after the second song. 139 00:08:10,089 --> 00:08:13,792 Okay, kid, you're up. 140 00:08:13,793 --> 00:08:15,861 And now presenting The Body Stocking's 141 00:08:15,862 --> 00:08:17,095 latest addition... 142 00:08:17,096 --> 00:08:18,797 the very pert and lovely... 143 00:08:18,798 --> 00:08:20,899 What do you want to be called? 144 00:08:20,900 --> 00:08:24,202 Your stage name? 145 00:08:24,203 --> 00:08:25,670 Jane. 146 00:08:25,671 --> 00:08:28,707 Just Jane? 147 00:08:28,708 --> 00:08:30,108 Gentlemen... 148 00:08:30,109 --> 00:08:34,679 I give you the very wild and weird Jungle Jane! 149 00:08:34,680 --> 00:08:36,782 150 00:09:10,816 --> 00:09:13,251 And then when you're done, cut off all these little strings 151 00:09:13,252 --> 00:09:16,821 with some scissors. 152 00:09:16,822 --> 00:09:19,558 I know I should've... I should've called first. 153 00:09:19,559 --> 00:09:24,563 Is there someplace private we could talk? 154 00:09:24,564 --> 00:09:26,665 Jane, you've done very well for yourself. 155 00:09:26,666 --> 00:09:27,933 Look at this place. 156 00:09:27,934 --> 00:09:30,869 I can see career-girl life really suits you. 157 00:09:30,870 --> 00:09:33,505 Aren't those the statements that I sent to Michael? 158 00:09:33,506 --> 00:09:34,940 Oh, he asked me to look at them. 159 00:09:34,941 --> 00:09:37,809 He was concerned by the amount of red ink. 160 00:09:37,810 --> 00:09:40,712 So I did some calling to the stores 161 00:09:40,713 --> 00:09:42,547 you're doing business with, 162 00:09:42,548 --> 00:09:45,717 and they say they've ordered, in some cases, 163 00:09:45,718 --> 00:09:47,852 as much as four times the amount indicated 164 00:09:47,853 --> 00:09:49,254 in your statement. 165 00:09:49,255 --> 00:09:51,690 Now I could yell embezzlement, 166 00:09:51,691 --> 00:09:55,160 unless you'd like to cop to an accounting error. 167 00:09:55,161 --> 00:09:57,495 Admit it, Jane, you've been up to a little creative accounting, 168 00:09:57,496 --> 00:09:59,197 haven't you? No. 169 00:09:59,198 --> 00:10:01,700 But it sounds like you've been taking Sydney lessons, 170 00:10:01,701 --> 00:10:04,736 or is that what happen to anyone who gets close to Michael? 171 00:10:04,737 --> 00:10:06,104 You owe my fianc? money. 172 00:10:06,105 --> 00:10:07,505 If there's an error, I will look into it. 173 00:10:07,506 --> 00:10:09,641 This is not an error! 174 00:10:09,642 --> 00:10:12,712 This is a deliberate act of deception. 175 00:10:18,751 --> 00:10:20,585 Take care of it, Jane. 176 00:10:20,586 --> 00:10:22,887 Don't, and it'll be, "See you in court." 177 00:10:22,888 --> 00:10:26,592 178 00:10:34,567 --> 00:10:35,667 We appreciate your time 179 00:10:35,668 --> 00:10:38,870 and look forward to your decision. 180 00:10:38,871 --> 00:10:42,140 Thank you. Thank you. 181 00:10:42,141 --> 00:10:43,842 Excellent work, you two. 182 00:10:43,843 --> 00:10:45,810 Alison, the artwork was perfect. 183 00:10:45,811 --> 00:10:47,545 And, Chas, you charmed the hell out of them. 184 00:10:47,546 --> 00:10:49,648 So if you guys don't mind finishing up here, 185 00:10:49,649 --> 00:10:51,851 I'll make my report to Bruce. 186 00:10:59,558 --> 00:11:00,992 What's the deal here? 187 00:11:00,993 --> 00:11:03,028 You gonna pretend you didn't see anything last night? 188 00:11:03,029 --> 00:11:04,663 Exactly what I'm gonna do. 189 00:11:04,664 --> 00:11:06,731 Whatever game you and Amanda are playing, 190 00:11:06,732 --> 00:11:08,867 it sounds way too weird for me. 191 00:11:08,868 --> 00:11:11,469 And you think I'm proud of what went on? 192 00:11:11,470 --> 00:11:13,805 I wouldn't know. 193 00:11:13,806 --> 00:11:15,240 I didn't plan it. 194 00:11:15,241 --> 00:11:16,574 In fact, it's the strangest thing 195 00:11:16,575 --> 00:11:18,076 that's ever happened to me. 196 00:11:18,077 --> 00:11:20,812 This woman Amanda, she's got a screw loose or something. 197 00:11:20,813 --> 00:11:22,614 This is none of my business. 198 00:11:22,615 --> 00:11:24,582 One second we're talking, and the next thing I know, 199 00:11:24,583 --> 00:11:26,518 she's all over me, and then we're down on the floor 200 00:11:26,519 --> 00:11:29,254 doing it right where you're standing. 201 00:11:29,255 --> 00:11:30,622 I don't know if it's some campaign 202 00:11:30,623 --> 00:11:32,023 to get back at her mother or what, 203 00:11:32,024 --> 00:11:35,493 but, I don't know, she practically raped me. 204 00:11:35,494 --> 00:11:36,928 I tried to tell her it wouldn't be right, 205 00:11:36,929 --> 00:11:38,963 because of Hillary and that Jake guy, 206 00:11:38,964 --> 00:11:41,499 but she said, "Whatever they don't know won't hurt them." 207 00:11:41,500 --> 00:11:44,669 And now she's trying to pretend like nothing even happened. 208 00:11:44,670 --> 00:11:48,073 Chas, it's unfortunate what I saw, 209 00:11:48,074 --> 00:11:49,874 but I don't care about the rest. 210 00:11:49,875 --> 00:11:51,176 I'm just trying to do my job. 211 00:11:51,177 --> 00:11:52,977 Hey, try being me. 212 00:11:52,978 --> 00:11:54,079 Every time I'm alone with her, 213 00:11:54,080 --> 00:11:56,114 I feel like she's going to pounce. 214 00:11:56,115 --> 00:11:59,018 Good night, Chas. 215 00:12:06,959 --> 00:12:08,727 Alison, are you all right? 216 00:12:08,728 --> 00:12:10,161 Fine. 217 00:12:10,162 --> 00:12:14,100 Really, I'm great. 218 00:12:16,602 --> 00:12:20,139 219 00:12:31,925 --> 00:12:33,993 I wish you guys would stop making such a fuss. 220 00:12:33,994 --> 00:12:35,194 You heard the doctors. 221 00:12:35,195 --> 00:12:37,029 My baby and I are fine. 222 00:12:37,030 --> 00:12:40,967 Come on, last couple of steps. 223 00:12:40,968 --> 00:12:43,136 I'm serious. 224 00:12:43,137 --> 00:12:46,172 You both have lives to get back to. 225 00:12:46,173 --> 00:12:49,308 Sarah, I've seen your schedule. 226 00:12:49,309 --> 00:12:51,043 I called Hillary 's office and told them 227 00:12:51,044 --> 00:12:54,213 I needed a few days off. 228 00:12:54,214 --> 00:12:57,150 Superstardom can wait. 229 00:12:57,151 --> 00:12:59,552 Jake, what are you doing? 230 00:12:59,553 --> 00:13:02,622 I'm getting things more comfortable. 231 00:13:02,623 --> 00:13:04,390 Well, that's very nice of you, 232 00:13:04,391 --> 00:13:07,260 but I think I'm just going to go lie down for a while. 233 00:13:07,261 --> 00:13:09,529 I can do it by myself. 234 00:13:09,530 --> 00:13:12,598 Not that I'm not appreciative, 'cause I am. 235 00:13:12,599 --> 00:13:15,169 You both have been great. 236 00:13:21,141 --> 00:13:23,009 You know, the police still aren't 237 00:13:23,010 --> 00:13:25,278 having any luck finding Hank. 238 00:13:25,279 --> 00:13:26,879 Do you have any idea where he might've gone 239 00:13:26,880 --> 00:13:29,348 after he checked out of that hotel? 240 00:13:29,349 --> 00:13:31,350 I don't know, back to Iowa maybe? 241 00:13:31,351 --> 00:13:33,386 Without you? I doubt it. 242 00:13:33,387 --> 00:13:35,354 Come on, think, Sarah. 243 00:13:35,355 --> 00:13:37,290 Where else? 244 00:13:37,291 --> 00:13:39,358 There was this place he used to go, 245 00:13:39,359 --> 00:13:41,494 um, to play pool... 246 00:13:41,495 --> 00:13:44,497 The Eight-Ball Sports Bar. 247 00:13:44,498 --> 00:13:45,531 I think it's on Sunset. 248 00:13:45,532 --> 00:13:47,633 I know where it is. 249 00:13:47,634 --> 00:13:49,535 Wait, I want to come, too. 250 00:13:49,536 --> 00:13:52,505 I got you guys into this, I mean, I can handle him. 251 00:13:52,506 --> 00:13:54,907 I'm sure you can, but right now I need you 252 00:13:54,908 --> 00:13:56,576 to stay here and keep an eye on Jo. 253 00:13:56,577 --> 00:14:00,013 Lock this behind me. 254 00:14:10,624 --> 00:14:14,594 You're a hard man to track down. 255 00:14:14,595 --> 00:14:16,095 Something's come up with my mother. 256 00:14:16,096 --> 00:14:17,863 It's her birthday, 257 00:14:17,864 --> 00:14:20,866 and Chas suggested we try for another reconciliation. 258 00:14:20,867 --> 00:14:22,401 I know how passionate you've been in that area, 259 00:14:22,402 --> 00:14:25,538 so I thought you might like to come along. 260 00:14:25,539 --> 00:14:28,841 It's tonight at 7:00 at the Bel-Air Racquet Club 261 00:14:28,842 --> 00:14:30,610 if you don't have any other plans. 262 00:14:30,611 --> 00:14:31,944 Why don't I meet you there? 263 00:14:31,945 --> 00:14:34,347 I have some things to take care of. 264 00:14:34,348 --> 00:14:38,551 So long as one of those things isn't Jo. 265 00:14:38,552 --> 00:14:40,453 You could be a little more understanding. 266 00:14:40,454 --> 00:14:42,288 I could be a lot more understanding, 267 00:14:42,289 --> 00:14:45,491 but where would that get me? 268 00:14:45,492 --> 00:14:50,330 See you tonight. 269 00:14:51,632 --> 00:14:52,898 A-ha. 270 00:14:52,899 --> 00:14:54,333 From sleuth to snoop. 271 00:14:54,334 --> 00:14:56,102 Is this becoming a problem? 272 00:14:56,103 --> 00:14:58,204 What do you want me to do, ignore what I know? 273 00:14:58,205 --> 00:15:00,006 That Amanda is stringing Jake along 274 00:15:00,007 --> 00:15:01,440 while she has an affair with Chas? 275 00:15:01,441 --> 00:15:04,210 You've only got Chas' word on that. 276 00:15:04,211 --> 00:15:06,846 Why would he lie, why would he risk everything? 277 00:15:06,847 --> 00:15:09,248 Who knows? People are complicated. 278 00:15:09,249 --> 00:15:12,018 As long as I've known you, I still can't figure you out. 279 00:15:12,019 --> 00:15:13,452 And I'm sure, despite what you might think, 280 00:15:13,453 --> 00:15:15,888 there's still some mystery surrounding me. 281 00:15:15,889 --> 00:15:18,157 You mean like what you've got planned 282 00:15:18,158 --> 00:15:19,325 for this bachelor party? 283 00:15:19,326 --> 00:15:20,626 I have no idea. 284 00:15:20,627 --> 00:15:24,297 Michael's taking care of the details. 285 00:15:24,298 --> 00:15:28,067 You can trust me, Alison. 286 00:15:28,068 --> 00:15:31,170 You, I trust, him, I don't. 287 00:15:31,171 --> 00:15:33,539 You love the fact that he's planning this, don't you? 288 00:15:33,540 --> 00:15:36,575 Michael's just sleazy enough to guarantee a great time. 289 00:15:36,576 --> 00:15:38,511 You're paranoid. Aml? 290 00:15:38,512 --> 00:15:40,613 We'll have a few beers, we'll knock back some shots, 291 00:15:40,614 --> 00:15:42,248 and we'll get drunk and stupid. 292 00:15:42,249 --> 00:15:44,050 Make a fool of yourself? 293 00:15:44,051 --> 00:15:45,351 Probably. 294 00:15:45,352 --> 00:15:47,320 Why not? It's tradition. 295 00:15:47,321 --> 00:15:49,955 You wanted a traditional wedding. 296 00:15:49,956 --> 00:15:53,326 Will the opposite sex be involved? 297 00:15:53,327 --> 00:15:55,961 Again, you're going to have to ask Michael about that. 298 00:15:55,962 --> 00:15:59,198 He's probably lining up the student nurses as we speak. 299 00:15:59,199 --> 00:16:01,033 What are you doing? 300 00:16:01,034 --> 00:16:03,002 Seducing you. 301 00:16:03,003 --> 00:16:06,972 What's it look like? 302 00:16:06,973 --> 00:16:10,209 Well, gosh, if you insist. 303 00:16:10,210 --> 00:16:12,111 Billy-boy, 304 00:16:12,112 --> 00:16:15,981 I am going to put such a smile on your face, 305 00:16:15,982 --> 00:16:18,884 keep you so content and fulfilled 306 00:16:18,885 --> 00:16:20,353 that whatever the guys throw at you 307 00:16:20,354 --> 00:16:21,620 at this bachelor party, 308 00:16:21,621 --> 00:16:23,923 it is going to mean nothing, 309 00:16:23,924 --> 00:16:26,525 nothing in comparison to me. 310 00:16:26,526 --> 00:16:29,863 311 00:16:41,541 --> 00:16:43,175 Hey, Hank. 312 00:16:43,176 --> 00:16:46,513 Hey, how you doing? 313 00:16:49,616 --> 00:16:51,550 Hank, right? 314 00:16:51,551 --> 00:16:53,018 Do I know you? 315 00:16:53,019 --> 00:16:54,520 You do now. 316 00:16:54,521 --> 00:16:55,988 I'm a good friend of the woman 317 00:16:55,989 --> 00:16:58,391 you pushed down the stairs the other night. 318 00:16:58,392 --> 00:17:00,126 I just want you to know that the woman 319 00:17:00,127 --> 00:17:02,862 and the baby she's carrying are both fine. 320 00:17:02,863 --> 00:17:04,096 You a cop? 321 00:17:04,097 --> 00:17:05,898 No, no, I'm not, 322 00:17:05,899 --> 00:17:08,167 but they're looking for you. 323 00:17:08,168 --> 00:17:12,104 Good idea checking out of your motel quick like that. 324 00:17:12,105 --> 00:17:13,973 Now, I'm here to suggest you check out of L.A. 325 00:17:13,974 --> 00:17:16,176 Yeah, well, I'll have to think about that. 326 00:17:22,015 --> 00:17:24,049 Is that the best you can do? 327 00:17:24,050 --> 00:17:25,351 Why don't you put down that pool cue, 328 00:17:25,352 --> 00:17:29,522 and we'll settle this like gentlemen. 329 00:17:29,523 --> 00:17:31,223 Get him! 330 00:17:31,224 --> 00:17:33,894 Come on, Hank! Get him! Get him! 331 00:17:42,402 --> 00:17:44,603 LAPD's on its way. 332 00:17:44,604 --> 00:17:46,872 I just wanted to make sure I got to you first. 333 00:17:46,873 --> 00:17:51,478 334 00:17:58,218 --> 00:17:59,485 Ow! 335 00:17:59,486 --> 00:18:03,088 A little tender, huh? 336 00:18:03,089 --> 00:18:04,457 Any allergies to any medications? 337 00:18:04,458 --> 00:18:08,528 Oh, penicillin, all types. 338 00:18:12,065 --> 00:18:13,933 What do we got? 339 00:18:13,934 --> 00:18:15,034 A ruptured appendix, it looks like. 340 00:18:15,035 --> 00:18:16,302 All right, this one's mine. 341 00:18:16,303 --> 00:18:18,003 Nurse, schedule an O.R., I'll scrub. 342 00:18:18,004 --> 00:18:19,171 You care to assist, Doctor? 343 00:18:19,172 --> 00:18:20,506 Definitely, I'll get the patient ready. 344 00:18:20,507 --> 00:18:23,142 Nurse, take the patient back to four 345 00:18:23,143 --> 00:18:24,477 and prep for emergency surgery. 346 00:18:24,478 --> 00:18:27,247 I'll file that. 347 00:18:49,002 --> 00:18:50,536 I don't understand you. 348 00:18:50,537 --> 00:18:53,138 After what happened in the conference room last night, 349 00:18:53,139 --> 00:18:54,340 I'd think you'd want to keep my mother 350 00:18:54,341 --> 00:18:56,308 as far away from me as possible. 351 00:18:56,309 --> 00:18:59,078 You're the one who said pretend nothing happened, 352 00:18:59,079 --> 00:19:01,981 and I figured with Jake here... when he gets here... 353 00:19:01,982 --> 00:19:03,282 I will not be made to feel guilty 354 00:19:03,283 --> 00:19:05,050 about what happened between us. 355 00:19:05,051 --> 00:19:09,388 There she is. 356 00:19:09,389 --> 00:19:11,490 Who's that with her? She looks familiar. 357 00:19:11,491 --> 00:19:12,958 Probably because she's on the cover 358 00:19:12,959 --> 00:19:14,527 of "Cosmopolitan" this month. 359 00:19:14,528 --> 00:19:18,063 That's Teri Stevens, Hillary's number-one model. 360 00:19:18,064 --> 00:19:19,598 I didn't know she was bringing her. 361 00:19:19,599 --> 00:19:21,233 Substitute daughter. 362 00:19:21,234 --> 00:19:26,105 They all are. 363 00:19:26,106 --> 00:19:27,940 I'm not kidding. 364 00:19:27,941 --> 00:19:29,975 They had me sitting on a block of ice 365 00:19:29,976 --> 00:19:31,343 with a hundredth of an inch of spandex 366 00:19:31,344 --> 00:19:33,579 between me and frostbite. 367 00:19:33,580 --> 00:19:36,348 God, Hillary, when will I have outgrown bikini shoots? 368 00:19:36,349 --> 00:19:39,085 When they stop paying you $5,000 a day. 369 00:19:40,554 --> 00:19:42,855 Teri, how are you? Chas. 370 00:19:42,856 --> 00:19:44,189 Hi. 371 00:19:44,190 --> 00:19:45,858 Amanda. 372 00:19:45,859 --> 00:19:48,928 Well, what a delightful surprise. 373 00:19:48,929 --> 00:19:51,931 Well, I thought... 374 00:19:51,932 --> 00:19:53,098 I'm not sure what I thought 375 00:19:53,099 --> 00:19:54,533 after our little fight the other night. 376 00:19:54,534 --> 00:19:56,268 Chas felt I should come. 377 00:19:56,269 --> 00:19:59,004 I didn't know it would be a surprise. 378 00:19:59,005 --> 00:20:03,909 Anyway, Happy Birthday, mother. 379 00:20:03,910 --> 00:20:05,377 Oh, I'm sorry. 380 00:20:05,378 --> 00:20:07,346 Darling, I'd like you to meet Teri Stevens. 381 00:20:07,347 --> 00:20:09,582 Teri, my daughter Amanda. 382 00:20:09,583 --> 00:20:10,916 How do you do? 383 00:20:10,917 --> 00:20:12,318 You're even more beautiful in person. 384 00:20:12,319 --> 00:20:14,320 I'm sure everybody tells you that. 385 00:20:14,321 --> 00:20:16,388 Sit, sit. 386 00:20:16,389 --> 00:20:19,291 We'll get you a drink, and then I can get a full report 387 00:20:19,292 --> 00:20:21,226 on how Chas is doing at work. 388 00:20:21,227 --> 00:20:24,863 According to him, he's already in line for vice president. 389 00:20:24,864 --> 00:20:27,566 Oh, yes, he's very good at what he does... 390 00:20:27,567 --> 00:20:30,904 sometimes too good for his own good. 391 00:20:34,140 --> 00:20:35,574 Whose damn rule is it anyway? 392 00:20:35,575 --> 00:20:37,509 Well... 393 00:20:37,510 --> 00:20:42,047 Excuse me. 394 00:20:42,048 --> 00:20:44,049 A tie, you've gotta be kidding me, this is Los Angeles. 395 00:20:44,050 --> 00:20:45,884 I'm sorry, I should've said something. 396 00:20:45,885 --> 00:20:47,319 It's a house rule, ma'am. 397 00:20:47,320 --> 00:20:48,954 Thank you. He'll wear it. 398 00:20:48,955 --> 00:20:53,058 Come on. 399 00:20:53,059 --> 00:20:56,996 Ugh, don't tell me, more defending of Jo? 400 00:20:56,997 --> 00:20:58,097 It must be wonderful 401 00:20:58,098 --> 00:21:00,933 having your own private Lancelot. 402 00:21:00,934 --> 00:21:03,035 It was as much for Sarah as it was for Jo. 403 00:21:03,036 --> 00:21:05,237 You know, Jake, I am the least possessive person 404 00:21:05,238 --> 00:21:07,206 you'll ever know, but this is ridiculous. 405 00:21:07,207 --> 00:21:10,342 If I carried on this way, you'd be furious. 406 00:21:10,343 --> 00:21:12,011 I can have my own friends, you know. 407 00:21:12,012 --> 00:21:13,445 Fine, have them, 408 00:21:13,446 --> 00:21:15,614 just don't let them fall in love with you. 409 00:21:15,615 --> 00:21:19,418 Now, can we go to the party? 410 00:21:19,419 --> 00:21:22,121 Enjoy your dinner, Amanda. 411 00:21:22,122 --> 00:21:26,126 I stay out of clubs that would never have me as a member. 412 00:21:29,062 --> 00:21:30,362 It's weird. 413 00:21:30,363 --> 00:21:33,298 It's like it's not really me. 414 00:21:33,299 --> 00:21:36,635 Sometimes I wonder, can I really do this? 415 00:21:36,636 --> 00:21:38,404 Stop. 416 00:21:38,405 --> 00:21:40,172 You know you can. 417 00:21:40,173 --> 00:21:42,041 I want it so badly, 418 00:21:42,042 --> 00:21:43,842 to succeed, to make it work, 419 00:21:43,843 --> 00:21:46,578 to be like Teri Stevens and the other top models. 420 00:21:46,579 --> 00:21:50,549 It's just the dream, it's so scary. 421 00:21:50,550 --> 00:21:52,184 What if it doesn't come true? 422 00:21:52,185 --> 00:21:54,086 You know, Sarah, I may not know what I'm talking about, 423 00:21:54,087 --> 00:21:56,221 but there's something very wonderful about you, 424 00:21:56,222 --> 00:21:57,924 especially on film. 425 00:21:59,626 --> 00:22:04,430 Stay put. I'll get it. 426 00:22:04,431 --> 00:22:05,631 Hello? 427 00:22:05,632 --> 00:22:07,032 Hi, Sarah? 428 00:22:07,033 --> 00:22:08,901 Hank. 429 00:22:08,902 --> 00:22:11,203 Oh, my God, where are you? 430 00:22:11,204 --> 00:22:12,471 It doesn't matter. 431 00:22:12,472 --> 00:22:13,972 I'm leaving town. 432 00:22:13,973 --> 00:22:16,041 I just wanted to say goodbye. 433 00:22:16,042 --> 00:22:19,278 Do you... you want to be this big model. 434 00:22:19,279 --> 00:22:22,614 Good. You go and you try. 435 00:22:22,615 --> 00:22:25,017 I got a feeling you're gonna be back in Tama county 436 00:22:25,018 --> 00:22:27,954 in no time, just begging for forgiveness. 437 00:22:31,191 --> 00:22:32,424 You still there? 438 00:22:32,425 --> 00:22:34,460 Yeah. 439 00:22:34,461 --> 00:22:37,163 I'll tell everybody how well you're doing. 440 00:22:42,268 --> 00:22:47,107 441 00:22:49,109 --> 00:22:50,242 He's going home. 442 00:22:50,243 --> 00:22:52,211 Yeah, well, good riddance. 443 00:22:52,212 --> 00:22:55,247 He's a terrible guy, isn't he? 444 00:22:55,248 --> 00:22:57,516 He wasn't back home. 445 00:22:57,517 --> 00:23:00,886 Everyone thought I was so lucky. 446 00:23:00,887 --> 00:23:02,254 He was the coolest guy in high school. 447 00:23:02,255 --> 00:23:06,391 Well, watch out for cool guys in high school. 448 00:23:06,392 --> 00:23:09,294 You know, he... 449 00:23:09,295 --> 00:23:12,631 he was my first boyfriend. 450 00:23:12,632 --> 00:23:15,935 I thought maybe... 451 00:23:17,170 --> 00:23:20,473 I know, I know. 452 00:23:28,181 --> 00:23:31,617 Ampicillin Sodium, 500 milligrams IV, Q-6 hours. 453 00:23:31,618 --> 00:23:32,985 I'll check the chart. 454 00:23:32,986 --> 00:23:34,586 Forget the chart, I've seen the chart. 455 00:23:34,587 --> 00:23:36,221 Look, I don't like that fever. 456 00:23:36,222 --> 00:23:39,025 Now, do it now, nurse. 457 00:23:56,209 --> 00:23:58,577 Code blue! 458 00:23:58,578 --> 00:24:00,946 Code blue 3-3-1, code blue. 459 00:24:00,947 --> 00:24:03,049 Code blue, I'm coming through. 460 00:24:06,386 --> 00:24:07,586 I'm ready, Doctor. 461 00:24:07,587 --> 00:24:09,588 Give him diphenhydramine... 50 milligrams, 462 00:24:09,589 --> 00:24:12,124 IV push and epi 0.4, sub-Q. STAT. 463 00:24:12,125 --> 00:24:13,192 Right away, Doctor. 464 00:24:13,193 --> 00:24:14,927 Oh, my God, ampicillin. 465 00:24:14,928 --> 00:24:16,562 Who the hell ordered ampicillin? 466 00:24:16,563 --> 00:24:19,331 This patient is allergic to all forms of penicillin. 467 00:24:19,332 --> 00:24:21,500 I wouldn't know. Dr. Mancini did. 468 00:24:21,501 --> 00:24:23,268 I wanted to check the chart, but he said no. 469 00:24:23,269 --> 00:24:26,004 I want a complete blood workup once this patient is stabilized. 470 00:24:26,005 --> 00:24:27,873 A written report, nurse, 471 00:24:27,874 --> 00:24:31,076 And not a word of this to Dr. Mancini, is that understood? 472 00:24:31,077 --> 00:24:32,444 This is my patient now. 473 00:24:32,445 --> 00:24:36,548 Yes, Doctor. 474 00:24:36,549 --> 00:24:38,217 I'll tell you one thing, Doctor, 475 00:24:38,218 --> 00:24:43,121 if Mancini screwed up here, he's in serious trouble. 476 00:24:43,122 --> 00:24:46,326 Wouldn't that be a shame? 477 00:24:53,132 --> 00:24:55,033 I'm not arguing, Jane. 478 00:24:55,034 --> 00:24:58,136 You do have some rights to withhold payment from Michael, 479 00:24:58,137 --> 00:25:00,205 but to justifying it would take time. 480 00:25:00,206 --> 00:25:02,374 In the long run, it's just easier to cut him a check. 481 00:25:02,375 --> 00:25:05,110 Do you have any idea how humiliating this is? 482 00:25:05,111 --> 00:25:07,412 I'm a tax attorney, Jane. 483 00:25:07,413 --> 00:25:10,382 I go by what's in the rule books, not what's fair. 484 00:25:10,383 --> 00:25:12,184 If you want to keep Michael out of your life, 485 00:25:12,185 --> 00:25:14,286 keep his coffers full. 486 00:25:14,287 --> 00:25:16,289 That's my advice. 487 00:25:28,001 --> 00:25:29,902 Thank you. Where is he? 488 00:25:29,903 --> 00:25:32,070 Who? Oh, hmm. Michael. 489 00:25:32,071 --> 00:25:33,906 I have no idea. 490 00:25:33,907 --> 00:25:36,141 Excuse me. 491 00:25:36,142 --> 00:25:37,542 You should know, Doctor, 492 00:25:37,543 --> 00:25:39,378 that I've nearly completed my investigation, 493 00:25:39,379 --> 00:25:41,546 and it's looking very bad for your boyfriend. 494 00:25:41,547 --> 00:25:43,215 I can only imagine. 495 00:25:43,216 --> 00:25:45,050 I've always had my problems with that young man, 496 00:25:45,051 --> 00:25:48,854 but I'm surprised that even he would be this sloppy. 497 00:25:48,855 --> 00:25:50,956 Well, we all have our bad days. 498 00:25:50,957 --> 00:25:53,325 Mm-hmm. I was thinking... 499 00:25:53,326 --> 00:25:57,062 it's possible, you know, to remove a caution tag, 500 00:25:57,063 --> 00:25:58,530 then replace it later. 501 00:25:58,531 --> 00:26:02,367 Yeah, well, why would someone want to do that? 502 00:26:02,368 --> 00:26:04,536 That's a question I'm not going to ask. 503 00:26:04,537 --> 00:26:06,638 As a matter of fact, I think I'll just send my findings 504 00:26:06,639 --> 00:26:08,006 along to the board. 505 00:26:08,007 --> 00:26:10,475 As you're bound in honor to do. 506 00:26:10,476 --> 00:26:14,179 You're a very complicated woman, Dr. Shaw. 507 00:26:14,180 --> 00:26:17,049 Why, thank you, Dr. Levin. 508 00:26:17,050 --> 00:26:19,985 Dr. Fisher, 5-7-1-4. 509 00:26:19,986 --> 00:26:23,056 Dr. Fisher, 5-7-1-4. 510 00:26:30,029 --> 00:26:32,130 Hi. Hi. 511 00:26:32,131 --> 00:26:34,599 They said at reception that I could find you here. 512 00:26:34,600 --> 00:26:36,268 Presentation first thing in the morning. 513 00:26:36,269 --> 00:26:39,271 I'm getting a head start. 514 00:26:39,272 --> 00:26:41,573 Meticulous preparation. 515 00:26:41,574 --> 00:26:44,276 I'm famous for it myself. 516 00:26:44,277 --> 00:26:46,545 Actually, I, uh, came by to see Chas, 517 00:26:46,546 --> 00:26:48,180 but I understand he left early. 518 00:26:48,181 --> 00:26:51,049 He went to a bachelor party with Jake. 519 00:26:51,050 --> 00:26:54,019 I guess Jake's impatience with me 520 00:26:54,020 --> 00:26:58,323 doesn't extend to Chas. 521 00:26:58,324 --> 00:27:01,059 You know, I don't think I told you, but, um, 522 00:27:01,060 --> 00:27:03,395 thank you for joining us the other night. 523 00:27:03,396 --> 00:27:05,163 Teri just loved you. 524 00:27:05,164 --> 00:27:06,631 She's been with me forever, you know. 525 00:27:06,632 --> 00:27:07,899 She and her sister Carrie, 526 00:27:07,900 --> 00:27:11,236 well, I practically raised them. 527 00:27:11,237 --> 00:27:15,374 You're really into hands-on management, aren't you, Mother? 528 00:27:15,375 --> 00:27:16,608 Oh, I guess it's more of that, 529 00:27:16,609 --> 00:27:20,879 uh, meticulous preparation. 530 00:27:20,880 --> 00:27:22,214 So tell me something, 531 00:27:22,215 --> 00:27:26,251 how did Chas slip through the cracks? 532 00:27:26,252 --> 00:27:28,020 I'm afraid in don't understand. 533 00:27:28,021 --> 00:27:30,956 I'm asking how well do you really know him? 534 00:27:30,957 --> 00:27:34,626 Very well, or as well as I need to. 535 00:27:34,627 --> 00:27:37,062 Like you, I have devoted the better part 536 00:27:37,063 --> 00:27:40,432 of my life to my career. 537 00:27:40,433 --> 00:27:43,068 The rewards have been huge, 538 00:27:43,069 --> 00:27:46,171 but they haven't always been satisfying. 539 00:27:46,172 --> 00:27:48,340 So Chas comes along, and it's what, 540 00:27:48,341 --> 00:27:51,910 a chance to feel young again? 541 00:27:51,911 --> 00:27:54,479 Mandy, we love each other. 542 00:27:54,480 --> 00:27:57,082 He's 10 years younger, Mother. 543 00:27:57,083 --> 00:27:58,917 12, actually, 544 00:27:58,918 --> 00:28:01,454 but no one other than you is counting. 545 00:28:04,190 --> 00:28:07,092 I just think if you end up hurt by him, 546 00:28:07,093 --> 00:28:08,393 it won't have been worth it. 547 00:28:08,394 --> 00:28:09,628 548 00:28:09,629 --> 00:28:12,631 That won't happen, Amanda. 549 00:28:12,632 --> 00:28:16,269 I hope not. 550 00:28:33,286 --> 00:28:35,454 What are you doing here? 551 00:28:35,455 --> 00:28:37,022 I was looking for Michael, 552 00:28:37,023 --> 00:28:39,357 but I guess you'll do. 553 00:28:39,358 --> 00:28:42,494 His profit check. $5,000. 554 00:28:42,495 --> 00:28:44,463 My attorney suggested I deliver it in person 555 00:28:44,464 --> 00:28:46,064 to avoid complications later. 556 00:28:46,065 --> 00:28:48,233 Well, good for you, Jane. 557 00:28:48,234 --> 00:28:50,969 You've got more common sense than I've given you credit for. 558 00:28:50,970 --> 00:28:53,071 Oh, let's not talk about common sense. 559 00:28:53,072 --> 00:28:54,372 If you're referring to Michael... 560 00:28:54,373 --> 00:28:56,875 You know what, to hell with Michael, okay? 561 00:28:56,876 --> 00:28:59,044 That check is to keep things copacetic 562 00:28:59,045 --> 00:29:01,213 and to keep the two of you out of my hair. 563 00:29:01,214 --> 00:29:03,115 Profit participation in my company 564 00:29:03,116 --> 00:29:07,853 doesn't include socialization or fraternization. 565 00:29:07,854 --> 00:29:09,354 Fraternization? 566 00:29:09,355 --> 00:29:11,089 With you? 567 00:29:11,090 --> 00:29:13,425 I'm not Sydney. 568 00:29:13,426 --> 00:29:16,462 I don't give a damn about you. 569 00:29:23,936 --> 00:29:25,137 You know, if I was feeling better, 570 00:29:25,138 --> 00:29:26,872 I'd say we crash that bachelor party. 571 00:29:26,873 --> 00:29:28,440 Oh, are you kidding, Billy has this thing 572 00:29:28,441 --> 00:29:30,175 so shrouded in mystery, even the FBI 573 00:29:30,176 --> 00:29:31,877 couldn't determine its whereabouts. 574 00:29:31,878 --> 00:29:33,612 Besides, Jake is my inside man. 575 00:29:33,613 --> 00:29:35,180 And he promised if things get out of hand, 576 00:29:35,181 --> 00:29:36,882 he'll whisk Billy home. 577 00:29:36,883 --> 00:29:39,985 Is Jake the perfect guy, or what? 578 00:29:39,986 --> 00:29:42,487 You guys are the perfect couple, too. 579 00:29:42,488 --> 00:29:43,955 I know you said you weren't compatible, 580 00:29:43,956 --> 00:29:47,225 but I don't see it, I really don't. 581 00:29:47,226 --> 00:29:52,666 Alison, yours is coming right up. 582 00:29:52,667 --> 00:29:56,603 She's right, you know. 583 00:29:56,604 --> 00:29:59,206 Look, I'm not going to deny my feelings. 584 00:29:59,207 --> 00:30:02,309 I mean, I still can't look at Jake 585 00:30:02,310 --> 00:30:04,878 without wondering what could have been... 586 00:30:04,879 --> 00:30:08,248 maybe what should have been. 587 00:30:08,249 --> 00:30:09,450 We can speculate all we want, 588 00:30:09,451 --> 00:30:11,485 we know how faithful Jake is. 589 00:30:11,486 --> 00:30:14,822 Yeah, but can we say the same thing about Amanda? 590 00:30:14,823 --> 00:30:17,291 I mean, I once lost Billy to Amanda, 591 00:30:17,292 --> 00:30:18,826 and now we're engaged. 592 00:30:18,827 --> 00:30:22,362 In my mind, Jake and Amanda are not a done deal. 593 00:30:22,363 --> 00:30:25,399 I mean, heck, just a shove... 594 00:30:25,400 --> 00:30:27,568 one little shove. 595 00:30:27,569 --> 00:30:29,203 In my condition, please. 596 00:30:29,204 --> 00:30:31,905 I'm not about to do any shoving. 597 00:30:31,906 --> 00:30:34,875 Look, any opportunity in had with Jake is gone, 598 00:30:34,876 --> 00:30:38,446 and I just have to accept that. 599 00:30:41,816 --> 00:30:44,152 600 00:30:49,123 --> 00:30:51,558 Drink up, gentlemen! 601 00:30:51,559 --> 00:30:53,694 Okay, has everybody got a beer? 602 00:30:53,695 --> 00:30:55,796 A toast, toast, toast, toast... 603 00:30:55,797 --> 00:30:58,365 To Billy Campbell who's about to go 604 00:30:58,366 --> 00:31:01,368 where only I have gone before twice now, 605 00:31:01,369 --> 00:31:03,237 and soon to be three times. 606 00:31:03,238 --> 00:31:06,473 I give you Billy, a condemned man. 607 00:31:06,474 --> 00:31:09,510 Speech, speech, speech. 608 00:31:09,511 --> 00:31:10,644 Mmm. 609 00:31:10,645 --> 00:31:12,446 All I can say... 610 00:31:12,447 --> 00:31:14,848 is that you guys are a bunch of degenerates. 611 00:31:14,849 --> 00:31:18,486 And now, gentlemen, the wild and wacky Jungle Jane. 612 00:31:22,190 --> 00:31:24,359 Think I'm gonna puke. 613 00:31:43,177 --> 00:31:44,345 Well, well. 614 00:31:45,380 --> 00:31:47,347 Jungle Jane. 615 00:31:47,348 --> 00:31:51,552 Wait up, come on, wait up! 616 00:31:51,553 --> 00:31:54,221 Hey, wait! 617 00:31:54,222 --> 00:31:55,222 I've had it with you. 618 00:31:55,223 --> 00:31:57,891 You're fired. 619 00:31:57,892 --> 00:32:01,228 Wise choice. 620 00:32:01,229 --> 00:32:02,429 Come on. 621 00:32:02,430 --> 00:32:03,497 Stay away from me. 622 00:32:03,498 --> 00:32:05,232 Come on, Syd, be a sport. 623 00:32:05,233 --> 00:32:06,833 So what, it's not enough for you to see me this way, 624 00:32:06,834 --> 00:32:08,602 humiliated, having to take a job like this? 625 00:32:08,603 --> 00:32:09,903 You have to come out here and throw salt in the wound. 626 00:32:09,904 --> 00:32:12,739 Heck, no, Syd. You were great, I mean it. 627 00:32:12,740 --> 00:32:16,510 You were a real class act. 628 00:32:16,511 --> 00:32:18,845 Here's your tip, sweetheart. 629 00:32:18,846 --> 00:32:22,350 You earned every penny. 630 00:32:31,459 --> 00:32:33,760 Yeah, come on. Let's go. 631 00:32:33,761 --> 00:32:35,829 Whoa, whoa, you got him? 632 00:32:35,830 --> 00:32:37,497 Yes, I got him. 633 00:32:37,498 --> 00:32:38,498 Where do you want him? 634 00:32:38,499 --> 00:32:39,733 The pool, perhaps? 635 00:32:39,734 --> 00:32:41,703 Oh, God, I knew this would happen. 636 00:32:44,772 --> 00:32:46,306 I'm gonna throw up. 637 00:32:46,307 --> 00:32:49,843 No, you're not gonna. 638 00:32:49,844 --> 00:32:53,213 He's all yours, guys, I got an early shift tomorrow. 639 00:32:53,214 --> 00:32:54,715 Two beers. 640 00:32:54,716 --> 00:32:56,850 I swear that's all I had. 641 00:32:56,851 --> 00:33:00,187 Yeah, every five minutes, two more beers. 642 00:33:00,188 --> 00:33:02,723 I suggest a whole lot of aspirin and take him straight to bed. 643 00:33:02,724 --> 00:33:04,458 Oh, you promised. 644 00:33:04,459 --> 00:33:06,159 It was Jake's fault. 645 00:33:06,160 --> 00:33:07,561 Yeah, yeah, it was my fault. 646 00:33:07,562 --> 00:33:09,596 I take full responsibility. 647 00:33:09,597 --> 00:33:10,864 Look, have you seen Amanda? 648 00:33:10,865 --> 00:33:12,399 No. 649 00:33:12,400 --> 00:33:13,800 I've been calling her all night, no answer, 650 00:33:13,801 --> 00:33:15,402 I guess she had to work late. 651 00:33:15,403 --> 00:33:18,572 You are so amazingly trusting. 652 00:33:18,573 --> 00:33:19,873 Why shouldn't I be? 653 00:33:19,874 --> 00:33:22,543 Don't worry, Chas was with us the whole night. 654 00:33:25,780 --> 00:33:28,181 You want to explain that? 655 00:33:28,182 --> 00:33:29,516 What's he talking about? 656 00:33:29,517 --> 00:33:31,451 Uh, I can't... 657 00:33:31,452 --> 00:33:33,620 Go ahead, you're dying to. 658 00:33:33,621 --> 00:33:36,189 Billy, I swear to God... 659 00:33:36,190 --> 00:33:39,393 What is this? 660 00:33:39,394 --> 00:33:41,294 Um... 661 00:33:41,295 --> 00:33:43,163 I saw something... 662 00:33:43,164 --> 00:33:45,432 at work... 663 00:33:45,433 --> 00:33:47,534 between Chas and Amanda. 664 00:33:47,535 --> 00:33:49,236 They were, um... 665 00:33:49,237 --> 00:33:50,704 kissing, 666 00:33:50,705 --> 00:33:52,572 and then they closed the blinds. 667 00:33:52,573 --> 00:33:54,508 It was after hours, and... 668 00:33:54,509 --> 00:33:56,143 In her office. 669 00:33:56,144 --> 00:33:58,211 No, in the conference room. 670 00:33:58,212 --> 00:33:59,646 Today Chas indicated... 671 00:33:59,647 --> 00:34:02,182 He said that it wasn't exactly innocent. 672 00:34:02,183 --> 00:34:03,517 It got pretty heavy. 673 00:34:03,518 --> 00:34:05,218 Look, I didn't want to get involved, 674 00:34:05,219 --> 00:34:07,287 but now that you know, I'm glad you know. 675 00:34:07,288 --> 00:34:09,589 She's just not right for you. 676 00:34:09,590 --> 00:34:12,492 677 00:34:12,493 --> 00:34:14,194 Jake, wait. 678 00:34:14,195 --> 00:34:16,664 Stay out of this. 679 00:34:24,906 --> 00:34:26,573 Jake. 680 00:34:26,574 --> 00:34:27,841 I want to know if what Alison is saying is true? 681 00:34:27,842 --> 00:34:29,443 No B.S. 682 00:34:29,444 --> 00:34:32,279 Are you sleeping around on me? 683 00:34:32,280 --> 00:34:33,380 Look, I don't know what she said. 684 00:34:33,381 --> 00:34:34,581 Answer me. 685 00:34:34,582 --> 00:34:36,750 Did you sleep with this Chas guy? 686 00:34:36,751 --> 00:34:37,851 No. 687 00:34:37,852 --> 00:34:39,219 I'm not kidding, Amanda. 688 00:34:39,220 --> 00:34:42,355 I said no, it's a lie. 689 00:34:42,356 --> 00:34:46,394 Oh, my God, you believe her over me? 690 00:34:48,730 --> 00:34:51,565 You bastard. Get out. 691 00:34:51,566 --> 00:34:54,602 Get out! 692 00:35:08,016 --> 00:35:09,984 Dr. Wong, cardiology. 693 00:35:09,985 --> 00:35:11,619 Are you okay? 694 00:35:11,620 --> 00:35:13,354 Because you don't look okay. 695 00:35:13,355 --> 00:35:14,955 In fact, Mancini, I'd have to say 696 00:35:14,956 --> 00:35:16,724 you look downright terrible. 697 00:35:16,725 --> 00:35:18,993 Well, don't act like you don't know why. 698 00:35:18,994 --> 00:35:20,094 Heard you had a meeting with the board. 699 00:35:20,095 --> 00:35:21,695 What did they do, give you my job? 700 00:35:21,696 --> 00:35:23,964 No, they revoked my chief residency. 701 00:35:23,965 --> 00:35:27,034 They're saying I, uh, endangered a patient's life. 702 00:35:27,035 --> 00:35:29,970 Oh, man, that's tough. 703 00:35:29,971 --> 00:35:31,238 You know, I was looking for you last night. 704 00:35:31,239 --> 00:35:33,307 I wanted to give you a chance to explain. 705 00:35:33,308 --> 00:35:36,777 Apparently, you had more important things to do. 706 00:35:36,778 --> 00:35:39,113 Listen. 707 00:35:39,114 --> 00:35:41,015 You have to do something here, Doctor. 708 00:35:41,016 --> 00:35:44,385 Now I'm demanding that you go in there 709 00:35:44,386 --> 00:35:46,687 and you set those guys straight. 710 00:35:46,688 --> 00:35:48,656 Otherwise, I've got the name of that hooker... 711 00:35:48,657 --> 00:35:52,293 You know, your little sex kitten Ingrid. 712 00:35:52,294 --> 00:35:54,628 As I understand it, the report was sent to the board 713 00:35:54,629 --> 00:35:56,297 by the legal staff. 714 00:35:56,298 --> 00:35:57,898 You know how touchy they can get 715 00:35:57,899 --> 00:35:59,900 when it comes to potential malpractice cases. 716 00:35:59,901 --> 00:36:02,336 So you tell them it was a mistake. 717 00:36:02,337 --> 00:36:03,971 But you make it go away. 718 00:36:03,972 --> 00:36:05,306 I can't, Mancini. 719 00:36:05,307 --> 00:36:06,907 The board'll make up its own mind. 720 00:36:06,908 --> 00:36:09,243 They won't listen to me. 721 00:36:09,244 --> 00:36:10,944 You just love this, don't you? 722 00:36:10,945 --> 00:36:14,348 No, Doctor, I love justice. 723 00:36:14,349 --> 00:36:16,183 I love it when somebody who's had it coming 724 00:36:16,184 --> 00:36:18,285 for a long, long time 725 00:36:18,286 --> 00:36:22,356 gets it right between the eyes. 726 00:36:22,357 --> 00:36:25,126 You have a nice day, Michael. 727 00:36:39,174 --> 00:36:41,075 Morning, Amanda. You're fired. 728 00:36:41,076 --> 00:36:43,277 Fired? You are a pathetic, sick excuse for a man. 729 00:36:43,278 --> 00:36:45,312 And if my mother wants you so badly, she can have you 730 00:36:45,313 --> 00:36:46,914 and all the crap that comes with you. 731 00:36:46,915 --> 00:36:48,782 You have five minutes to pack up and be gone 732 00:36:48,783 --> 00:36:51,119 or I call security. 733 00:36:57,892 --> 00:37:00,394 All set for the presentation. 734 00:37:00,395 --> 00:37:03,263 You deliberately destroyed my relationship with Jake 735 00:37:03,264 --> 00:37:06,166 without coming to me, without asking for an explanation. 736 00:37:06,167 --> 00:37:08,936 You took Chas' word, shaped it into a very long knife 737 00:37:08,937 --> 00:37:10,704 and plunged it into my back. 738 00:37:10,705 --> 00:37:13,006 Of all your neurotic, stupid, ill-timed antics, 739 00:37:13,007 --> 00:37:14,007 this is the worst. 740 00:37:14,008 --> 00:37:15,776 I only said... Shut up. 741 00:37:15,777 --> 00:37:17,745 Just shut up and listen to me. 742 00:37:17,746 --> 00:37:19,913 Chas is gone, he's fired. 743 00:37:19,914 --> 00:37:22,750 And my first instinct was to fire you, as well, 744 00:37:22,751 --> 00:37:26,086 but on reflection, I realized that's way too easy. 745 00:37:26,087 --> 00:37:28,822 No, Alison, I'm going to do you the way you did me, 746 00:37:28,823 --> 00:37:30,157 and when I'm done, 747 00:37:30,158 --> 00:37:32,693 all you'll be left with is that proverbial wish, 748 00:37:32,694 --> 00:37:34,728 that you'd never been born. 749 00:37:34,729 --> 00:37:37,865 Now, I believe we have clients waiting. 750 00:37:37,866 --> 00:37:41,836 751 00:37:53,248 --> 00:37:54,782 You again? 752 00:37:54,783 --> 00:37:57,851 Yeah, it's me again. 753 00:37:57,852 --> 00:38:00,053 It's amazing what a good night's sleep will do. 754 00:38:00,054 --> 00:38:01,990 Even my morning sickness is gone. 755 00:38:05,393 --> 00:38:08,195 Something on your mind, Jake? 756 00:38:08,196 --> 00:38:10,631 When I saw you lying in the hospital bed, 757 00:38:10,632 --> 00:38:13,168 I... I realized something. 758 00:38:16,704 --> 00:38:20,174 I mean, I had a feeling. 759 00:38:20,175 --> 00:38:22,910 What are you talking about, Jake? 760 00:38:22,911 --> 00:38:24,611 Amanda and I, that's... that's over. 761 00:38:24,612 --> 00:38:26,313 I mean, that's... 762 00:38:26,314 --> 00:38:29,350 really over. 763 00:38:31,786 --> 00:38:34,054 But, you see, even if it was still going on, 764 00:38:34,055 --> 00:38:36,957 I'd feel this way... 765 00:38:36,958 --> 00:38:41,228 about you. 766 00:38:41,229 --> 00:38:45,365 Oh, my God. 767 00:38:45,366 --> 00:38:47,334 Jo, come on. 768 00:38:47,335 --> 00:38:48,936 Don't do this to me. 769 00:38:48,937 --> 00:38:51,038 You're the only person I can really talk to. 770 00:38:51,039 --> 00:38:54,374 With everyone else, I feel like I'm just putting on this show. 771 00:38:54,375 --> 00:38:57,711 You can't just come in here and say these things. 772 00:38:57,712 --> 00:38:59,279 I did. 773 00:38:59,280 --> 00:39:03,183 I am. 774 00:39:03,184 --> 00:39:05,352 Amanda isn't just going to go away. 775 00:39:05,353 --> 00:39:06,887 This doesn't have anything to do with Amanda. 776 00:39:06,888 --> 00:39:08,288 It has to do with you and me. 777 00:39:08,289 --> 00:39:11,226 Damn, I hate having to do all this talking. 778 00:39:13,928 --> 00:39:17,098 Then don't. 779 00:40:07,982 --> 00:40:10,017 Hi, Lauren. 780 00:40:10,018 --> 00:40:14,254 I hope you're not here to steal clients. 781 00:40:14,255 --> 00:40:16,623 Actually, I'm here to ask for my old job back. 782 00:40:16,624 --> 00:40:19,693 Really? 783 00:40:19,694 --> 00:40:21,161 Isn't that interesting? 784 00:40:21,162 --> 00:40:23,797 You once said I was the best girl you ever had. 785 00:40:23,798 --> 00:40:25,999 Fred. 786 00:40:26,000 --> 00:40:28,835 A martini... 787 00:40:28,836 --> 00:40:31,940 for the best girl I ever had. 788 00:40:34,809 --> 00:40:37,210 I've just been a little down on my luck. 789 00:40:37,211 --> 00:40:40,247 So you figured you'd go back to doing what you do best. 790 00:40:40,248 --> 00:40:42,683 Hey, it makes perfect sense. 791 00:40:42,684 --> 00:40:45,720 A toast, then. 792 00:40:49,123 --> 00:40:52,726 To the only thing you'll ever get from me, Sydney... 793 00:40:52,727 --> 00:40:56,129 that drink. 794 00:40:56,130 --> 00:40:58,333 I don't deal in tramps. 795 00:41:05,340 --> 00:41:07,407 Get your hands off me. 796 00:41:07,408 --> 00:41:09,277 Let go of me. 797 00:41:13,114 --> 00:41:16,351 And don't forget, Syd, you still owe me $5,000. 798 00:41:23,257 --> 00:41:24,925 That whore, I swear to God, 799 00:41:24,926 --> 00:41:26,159 somebody ought to kick her ass. 800 00:41:26,160 --> 00:41:28,028 I don't deal in tramps. 801 00:41:28,029 --> 00:41:29,129 What does that make you, Lauren, 802 00:41:29,130 --> 00:41:32,667 Cinder-frickin'-ella? 803 00:41:37,839 --> 00:41:40,107 Looking for a ride? 804 00:41:40,108 --> 00:41:41,908 Like a hole in the head. 805 00:41:41,909 --> 00:41:43,076 200 bucks. 806 00:41:43,077 --> 00:41:46,913 Motel's just around the corner. 807 00:41:46,914 --> 00:41:48,316 What do you say? 808 00:41:53,087 --> 00:41:54,788 I just want you to know, 809 00:41:54,789 --> 00:41:57,291 you're getting a hell of a good deal. 810 00:42:17,111 --> 00:42:18,945 There you are. 811 00:42:18,946 --> 00:42:21,883 Yep, here I am. 812 00:42:24,085 --> 00:42:26,119 Drinking on duty. 813 00:42:26,120 --> 00:42:27,320 Hmm. 814 00:42:27,321 --> 00:42:28,655 Nothing's that bad. 815 00:42:28,656 --> 00:42:30,757 You haven't heard, then. 816 00:42:30,758 --> 00:42:32,259 The board sacked me as chief resident. 817 00:42:32,260 --> 00:42:35,629 I'm back on regular rotation. 818 00:42:35,630 --> 00:42:38,665 Actually, I did hear, and... 819 00:42:38,666 --> 00:42:42,769 I'm sorry. 820 00:42:42,770 --> 00:42:44,137 Why don't I take you home, 821 00:42:44,138 --> 00:42:46,773 cook you a nice big dinner, 822 00:42:46,774 --> 00:42:49,376 and then lick your wounds all night long? 823 00:42:49,377 --> 00:42:52,312 Unfortunately, not even good sex 824 00:42:52,313 --> 00:42:55,248 or good food could cure this melancholy. 825 00:42:55,249 --> 00:42:58,385 Hmm. How about... cold cash, then? 826 00:42:58,386 --> 00:43:00,120 How would that make you feel? 827 00:43:00,121 --> 00:43:01,354 All warm and fuzzy inside. 828 00:43:01,355 --> 00:43:03,924 Mm-hmm, $5,000 from Jane. 829 00:43:03,925 --> 00:43:06,026 Officially, she's calling it an accounting error. 830 00:43:06,027 --> 00:43:07,360 You're phenomenal. 831 00:43:07,361 --> 00:43:08,729 What can I say? 832 00:43:08,730 --> 00:43:10,063 When there's something I want, 833 00:43:10,064 --> 00:43:12,766 nothing gets in my way. 834 00:43:12,767 --> 00:43:15,168 Hey, wait a second, where are you going? 835 00:43:15,169 --> 00:43:16,937 Back to my shift. 836 00:43:16,938 --> 00:43:18,371 Hey, sweetheart, what do you say we open 837 00:43:18,372 --> 00:43:20,774 a joint account with this money? 838 00:43:20,775 --> 00:43:22,409 That's a great idea. 839 00:43:22,410 --> 00:43:25,178 I've been meaning to suggest that. 840 00:43:25,179 --> 00:43:26,847 Sure, you have. 841 00:43:26,848 --> 00:43:29,683 842 00:43:29,684 --> 00:43:32,987 See you later, darlin'. 843 00:44:11,505 --> 00:44:13,506 Miss Smith? 844 00:44:13,507 --> 00:44:15,308 That's right. 845 00:44:15,309 --> 00:44:17,343 You can understand, I don't like 846 00:44:17,344 --> 00:44:21,080 doing these things over the phone. 847 00:44:21,081 --> 00:44:24,551 So this guy you want to off, he's a doctor? 848 00:44:26,620 --> 00:44:28,989 I've got $5,000. 849 00:44:32,993 --> 00:44:36,963 Lady, I don't know who gave you my number, 850 00:44:36,964 --> 00:44:39,699 but a professional hit costs $50,000. 851 00:44:39,700 --> 00:44:42,435 All right, maybe I can scrape together ten. 852 00:44:42,436 --> 00:44:44,704 Sorry, lady, for that kind of money, 853 00:44:44,705 --> 00:44:47,373 you're better off doing it yourself. 854 00:44:47,374 --> 00:44:50,010 855 00:44:56,016 --> 00:45:00,087 Then that's exactly what I'll do. 856 00:45:00,137 --> 00:45:04,687 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.