Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,738 --> 00:02:19,905
God, I hate this.
2
00:02:19,906 --> 00:02:21,740
No one will tell me anything.
3
00:02:21,741 --> 00:02:25,711
I'm sure they will as soon
as they know something definite.
4
00:02:25,712 --> 00:02:27,913
It's so weird, Jake.
5
00:02:27,914 --> 00:02:29,815
Just when I'd come
to accept this baby
6
00:02:29,816 --> 00:02:31,950
and start to plan,
7
00:02:31,951 --> 00:02:33,752
I mean, this happens.
8
00:02:33,753 --> 00:02:36,188
You got to think positively.
9
00:02:36,189 --> 00:02:40,059
I can't help it. I'm scared.
10
00:02:41,628 --> 00:02:43,061
Looks good, Jo.
11
00:02:43,062 --> 00:02:44,863
We've all studied the ultrasound
and monitor readouts,
12
00:02:44,864 --> 00:02:46,598
and everything appears fine.
13
00:02:46,599 --> 00:02:49,469
Your baby's in great shape.
No trauma whatsoever.
14
00:02:51,971 --> 00:02:54,039
Oh, thank God.
15
00:02:54,040 --> 00:02:56,175
We need to keep you another day
for observation.
16
00:02:56,176 --> 00:02:59,711
It's purely cautionary
and nothing to worry about.
17
00:02:59,712 --> 00:03:03,048
That's a tough little kid
you got in there.
18
00:03:03,049 --> 00:03:04,550
Thank you, Doctor.
19
00:03:04,551 --> 00:03:08,987
All right. I'll stop back later.
20
00:03:08,988 --> 00:03:10,255
Oh.
21
00:03:10,256 --> 00:03:13,125
Ow.
22
00:03:13,126 --> 00:03:14,860
Mmm.
23
00:03:14,861 --> 00:03:17,629
Hey, how is she?
24
00:03:17,630 --> 00:03:22,134
Uh, we're not really sure yet.
25
00:03:22,135 --> 00:03:26,638
Hi.
26
00:03:26,639 --> 00:03:30,609
You look dreadful.
27
00:03:30,610 --> 00:03:32,678
The baby's okay.
28
00:03:32,679 --> 00:03:34,546
They're both going to be fine.
29
00:03:34,547 --> 00:03:36,215
Can I see her now?
30
00:03:36,216 --> 00:03:38,550
I don't see why not. Matt,
why don't you show her the way.
31
00:03:38,551 --> 00:03:41,053
Yeah.
32
00:03:41,054 --> 00:03:42,654
Uh...
33
00:03:42,655 --> 00:03:44,189
we'll come back tonight.
34
00:03:44,190 --> 00:03:46,124
Come on, Billy.
35
00:03:46,125 --> 00:03:49,728
Amanda, I'll see you at work.
36
00:03:49,729 --> 00:03:52,130
I assume since you came
with Jo in the ambulance
37
00:03:52,131 --> 00:03:54,266
that you'd need a ride
down to the dock.
38
00:03:54,267 --> 00:03:55,934
Don't you have a charter today?
39
00:03:55,935 --> 00:03:57,502
I canceled it.
40
00:03:57,503 --> 00:03:59,204
I figured I'd stay here today.
41
00:03:59,205 --> 00:04:02,007
If you really think
that's necessary.
42
00:04:02,008 --> 00:04:05,077
She doesn't have anyone.
43
00:04:05,078 --> 00:04:07,546
A really lousy excuse, Jake,
44
00:04:07,547 --> 00:04:08,981
and you know it.
45
00:04:08,982 --> 00:04:11,183
Radiology, ER two, STAT.
46
00:04:11,184 --> 00:04:14,186
Radiology, ER two, STAT.
47
00:04:14,187 --> 00:04:17,689
So, what's up
with you and Amanda?
48
00:04:17,690 --> 00:04:20,092
You must have radar
or something.
49
00:04:20,093 --> 00:04:22,527
Let's just say I've
observed enough animosity
50
00:04:22,528 --> 00:04:24,263
between the two of you
to recognize the signs.
51
00:04:24,264 --> 00:04:27,232
If I tell you, you have to
swear not to tell a soul.
52
00:04:27,233 --> 00:04:28,834
I hate it when you say that.
53
00:04:28,835 --> 00:04:29,968
Swear?
54
00:04:29,969 --> 00:04:31,970
Okay, I swear.
55
00:04:31,971 --> 00:04:33,939
I worked late last night, right?
56
00:04:33,940 --> 00:04:36,008
I'm heading in to see Amanda
to confront her
57
00:04:36,009 --> 00:04:37,809
about Chas and how
little he's doing,
58
00:04:37,810 --> 00:04:39,011
when I see them,
59
00:04:39,012 --> 00:04:40,746
Chas and Amanda
in the conference room,
60
00:04:40,747 --> 00:04:43,749
and they are kissing,
I mean, passionately.
61
00:04:43,750 --> 00:04:45,884
You kidding?
Her mother's fianc??
62
00:04:45,885 --> 00:04:47,519
I don't know what's going on.
63
00:04:47,520 --> 00:04:49,121
If this is Amanda's way
of getting back at her mother,
64
00:04:49,122 --> 00:04:50,989
or if she really has
the hots for Chas.
65
00:04:50,990 --> 00:04:53,025
I just keep obsessing
about Jake.
66
00:04:53,026 --> 00:04:54,493
He's the one
getting screwed over here,
67
00:04:54,494 --> 00:04:55,727
and he has no idea.
68
00:04:55,728 --> 00:04:57,596
Yeah, and he's not
gonna have any idea.
69
00:04:57,597 --> 00:04:58,664
You can't tell anybody
about this.
70
00:04:58,665 --> 00:05:00,265
Amanda will kill you... or Jake.
71
00:05:00,266 --> 00:05:02,668
Remember what happened when he
found out about Amanda and me?
72
00:05:02,669 --> 00:05:05,203
You don't understand,
Chas saw me.
73
00:05:05,204 --> 00:05:06,505
He knows I was watching.
74
00:05:06,506 --> 00:05:08,140
So play dumb.
75
00:05:08,141 --> 00:05:10,742
Tell him... tell him
you wear contacts,
76
00:05:10,743 --> 00:05:12,644
and you didn't have them in.
77
00:05:12,645 --> 00:05:14,613
I just keep thinking, poor Jake,
78
00:05:14,614 --> 00:05:16,481
he doesn't deserve this.
79
00:05:16,482 --> 00:05:18,483
Well, you made me swear,
now I'm making you swear.
80
00:05:18,484 --> 00:05:21,920
Not a word about this
to anybody, especially Jake.
81
00:05:21,921 --> 00:05:24,790
Swear. Okay, I swear.
82
00:05:24,791 --> 00:05:27,125
Good. End of discussion.
83
00:05:27,126 --> 00:05:28,760
Unless someone
brings it up first.
84
00:05:28,761 --> 00:05:32,031
Alison!
85
00:05:34,233 --> 00:05:35,233
Hey, darlin'.
86
00:05:35,234 --> 00:05:37,069
I heard the good news about Jo.
87
00:05:37,070 --> 00:05:40,539
Oh, yeah, and why is good news
always followed by bad news?
88
00:05:40,540 --> 00:05:43,041
For weeks, I bitch and moan
for a profit-loss statement
89
00:05:43,042 --> 00:05:44,509
from Jane's company.
90
00:05:44,510 --> 00:05:46,511
When she finally
messengers it over,
91
00:05:46,512 --> 00:05:49,548
it shows nothing
but red ink, loss after loss,
92
00:05:49,549 --> 00:05:51,616
when I know she's doing
better than that.
93
00:05:51,617 --> 00:05:53,518
You never were
very good at numbers.
94
00:05:53,519 --> 00:05:55,887
Let me have a look.
95
00:05:55,888 --> 00:05:57,589
That's right.
96
00:05:57,590 --> 00:05:58,990
Daddy was an accountant.
97
00:05:58,991 --> 00:06:00,759
An inherited talent.
98
00:06:00,760 --> 00:06:02,694
I've got a nose
for discrepancies.
99
00:06:02,695 --> 00:06:04,629
You actually think
she'd cheat on these figures?
100
00:06:04,630 --> 00:06:06,031
With anyone else, no.
101
00:06:06,032 --> 00:06:09,468
With you, most assuredly, yes.
102
00:06:09,469 --> 00:06:10,802
I'll tell you what.
103
00:06:10,803 --> 00:06:12,938
Why don't you go back
to your rounds
104
00:06:12,939 --> 00:06:16,843
and leave
the ex-Mrs. Mancini to me.
105
00:06:19,846 --> 00:06:20,912
I'll see you at home then.
106
00:06:20,913 --> 00:06:23,716
Okay.
107
00:06:37,630 --> 00:06:40,265
Good morning, Mandy.
108
00:06:40,266 --> 00:06:42,167
You have no business
being in here,
109
00:06:42,168 --> 00:06:43,969
and I have no
intention of discussing
110
00:06:43,970 --> 00:06:45,670
what happened last night.
111
00:06:45,671 --> 00:06:47,506
Don't you think
we should, though?
112
00:06:47,507 --> 00:06:49,608
It's all I've been
thinking about.
113
00:06:49,609 --> 00:06:51,910
Well, keep
your thoughts to yourself,
114
00:06:51,911 --> 00:06:53,779
because what happened happened,
115
00:06:53,780 --> 00:06:55,814
and there's no need
for further rehashing.
116
00:06:55,815 --> 00:06:57,849
Fine, no problem.
117
00:06:57,850 --> 00:07:00,051
Anyway, I'm more concerned
with what's going to happen.
118
00:07:00,052 --> 00:07:01,820
Nothing's going to happen.
119
00:07:01,821 --> 00:07:04,256
You're engaged, and I'm
involved in a relationship.
120
00:07:04,257 --> 00:07:05,657
You know, Amanda,
there's nothing wrong
121
00:07:05,658 --> 00:07:07,592
with losing a little control.
122
00:07:07,593 --> 00:07:10,061
It can make life
a whole lot more exciting.
123
00:07:10,062 --> 00:07:13,098
A whole lot more dangerous, too.
124
00:07:13,099 --> 00:07:14,666
From now on, Chas,
our relationship
125
00:07:14,667 --> 00:07:16,935
will be confined
to business only.
126
00:07:16,936 --> 00:07:18,937
Is that understood?
127
00:07:18,938 --> 00:07:21,840
Sure, you're the boss...
128
00:07:21,841 --> 00:07:24,610
and I'm not.
129
00:07:34,520 --> 00:07:36,556
130
00:07:52,939 --> 00:07:54,806
I start all the new girls
out at lunch
131
00:07:54,807 --> 00:07:56,508
before it gets too crowded.
132
00:07:56,509 --> 00:07:58,777
Now, you gotta dance
to two songs in a row.
133
00:07:58,778 --> 00:08:00,712
The first song,
you lose the top.
134
00:08:00,713 --> 00:08:02,180
The second song, the bottom.
135
00:08:02,181 --> 00:08:03,482
Any questions?
136
00:08:03,483 --> 00:08:05,217
Just one.
137
00:08:05,218 --> 00:08:07,619
How do I look?
138
00:08:07,620 --> 00:08:10,088
I'll let you know
after the second song.
139
00:08:10,089 --> 00:08:13,792
Okay, kid, you're up.
140
00:08:13,793 --> 00:08:15,861
And now presenting
The Body Stocking's
141
00:08:15,862 --> 00:08:17,095
latest addition...
142
00:08:17,096 --> 00:08:18,797
the very pert and lovely...
143
00:08:18,798 --> 00:08:20,899
What do you want to be called?
144
00:08:20,900 --> 00:08:24,202
Your stage name?
145
00:08:24,203 --> 00:08:25,670
Jane.
146
00:08:25,671 --> 00:08:28,707
Just Jane?
147
00:08:28,708 --> 00:08:30,108
Gentlemen...
148
00:08:30,109 --> 00:08:34,679
I give you the very wild
and weird Jungle Jane!
149
00:08:34,680 --> 00:08:36,782
150
00:09:10,816 --> 00:09:13,251
And then when you're done,
cut off all these little strings
151
00:09:13,252 --> 00:09:16,821
with some scissors.
152
00:09:16,822 --> 00:09:19,558
I know I should've...
I should've called first.
153
00:09:19,559 --> 00:09:24,563
Is there someplace private
we could talk?
154
00:09:24,564 --> 00:09:26,665
Jane, you've done
very well for yourself.
155
00:09:26,666 --> 00:09:27,933
Look at this place.
156
00:09:27,934 --> 00:09:30,869
I can see career-girl life
really suits you.
157
00:09:30,870 --> 00:09:33,505
Aren't those the statements
that I sent to Michael?
158
00:09:33,506 --> 00:09:34,940
Oh, he asked me to look at them.
159
00:09:34,941 --> 00:09:37,809
He was concerned by
the amount of red ink.
160
00:09:37,810 --> 00:09:40,712
So I did some calling
to the stores
161
00:09:40,713 --> 00:09:42,547
you're doing business with,
162
00:09:42,548 --> 00:09:45,717
and they say they've ordered,
in some cases,
163
00:09:45,718 --> 00:09:47,852
as much as four times
the amount indicated
164
00:09:47,853 --> 00:09:49,254
in your statement.
165
00:09:49,255 --> 00:09:51,690
Now I could yell embezzlement,
166
00:09:51,691 --> 00:09:55,160
unless you'd like to cop
to an accounting error.
167
00:09:55,161 --> 00:09:57,495
Admit it, Jane, you've been up
to a little creative accounting,
168
00:09:57,496 --> 00:09:59,197
haven't you? No.
169
00:09:59,198 --> 00:10:01,700
But it sounds like you've
been taking Sydney lessons,
170
00:10:01,701 --> 00:10:04,736
or is that what happen to anyone
who gets close to Michael?
171
00:10:04,737 --> 00:10:06,104
You owe my fianc? money.
172
00:10:06,105 --> 00:10:07,505
If there's an error,
I will look into it.
173
00:10:07,506 --> 00:10:09,641
This is not an error!
174
00:10:09,642 --> 00:10:12,712
This is a deliberate
act of deception.
175
00:10:18,751 --> 00:10:20,585
Take care of it, Jane.
176
00:10:20,586 --> 00:10:22,887
Don't, and it'll be,
"See you in court."
177
00:10:22,888 --> 00:10:26,592
178
00:10:34,567 --> 00:10:35,667
We appreciate your time
179
00:10:35,668 --> 00:10:38,870
and look forward
to your decision.
180
00:10:38,871 --> 00:10:42,140
Thank you. Thank you.
181
00:10:42,141 --> 00:10:43,842
Excellent work, you two.
182
00:10:43,843 --> 00:10:45,810
Alison, the artwork was perfect.
183
00:10:45,811 --> 00:10:47,545
And, Chas, you charmed
the hell out of them.
184
00:10:47,546 --> 00:10:49,648
So if you guys don't mind
finishing up here,
185
00:10:49,649 --> 00:10:51,851
I'll make my report to Bruce.
186
00:10:59,558 --> 00:11:00,992
What's the deal here?
187
00:11:00,993 --> 00:11:03,028
You gonna pretend you didn't
see anything last night?
188
00:11:03,029 --> 00:11:04,663
Exactly what I'm gonna do.
189
00:11:04,664 --> 00:11:06,731
Whatever game you
and Amanda are playing,
190
00:11:06,732 --> 00:11:08,867
it sounds way too weird for me.
191
00:11:08,868 --> 00:11:11,469
And you think
I'm proud of what went on?
192
00:11:11,470 --> 00:11:13,805
I wouldn't know.
193
00:11:13,806 --> 00:11:15,240
I didn't plan it.
194
00:11:15,241 --> 00:11:16,574
In fact,
it's the strangest thing
195
00:11:16,575 --> 00:11:18,076
that's ever happened to me.
196
00:11:18,077 --> 00:11:20,812
This woman Amanda, she's got
a screw loose or something.
197
00:11:20,813 --> 00:11:22,614
This is none of my business.
198
00:11:22,615 --> 00:11:24,582
One second we're talking,
and the next thing I know,
199
00:11:24,583 --> 00:11:26,518
she's all over me,
and then we're down on the floor
200
00:11:26,519 --> 00:11:29,254
doing it right where
you're standing.
201
00:11:29,255 --> 00:11:30,622
I don't know
if it's some campaign
202
00:11:30,623 --> 00:11:32,023
to get back at her mother
or what,
203
00:11:32,024 --> 00:11:35,493
but, I don't know,
she practically raped me.
204
00:11:35,494 --> 00:11:36,928
I tried to tell her
it wouldn't be right,
205
00:11:36,929 --> 00:11:38,963
because of Hillary
and that Jake guy,
206
00:11:38,964 --> 00:11:41,499
but she said, "Whatever they
don't know won't hurt them."
207
00:11:41,500 --> 00:11:44,669
And now she's trying to pretend
like nothing even happened.
208
00:11:44,670 --> 00:11:48,073
Chas, it's unfortunate
what I saw,
209
00:11:48,074 --> 00:11:49,874
but I don't care about the rest.
210
00:11:49,875 --> 00:11:51,176
I'm just trying to do my job.
211
00:11:51,177 --> 00:11:52,977
Hey, try being me.
212
00:11:52,978 --> 00:11:54,079
Every time I'm alone with her,
213
00:11:54,080 --> 00:11:56,114
I feel like
she's going to pounce.
214
00:11:56,115 --> 00:11:59,018
Good night, Chas.
215
00:12:06,959 --> 00:12:08,727
Alison, are you all right?
216
00:12:08,728 --> 00:12:10,161
Fine.
217
00:12:10,162 --> 00:12:14,100
Really, I'm great.
218
00:12:16,602 --> 00:12:20,139
219
00:12:31,925 --> 00:12:33,993
I wish you guys would
stop making such a fuss.
220
00:12:33,994 --> 00:12:35,194
You heard the doctors.
221
00:12:35,195 --> 00:12:37,029
My baby and I are fine.
222
00:12:37,030 --> 00:12:40,967
Come on, last couple of steps.
223
00:12:40,968 --> 00:12:43,136
I'm serious.
224
00:12:43,137 --> 00:12:46,172
You both have lives
to get back to.
225
00:12:46,173 --> 00:12:49,308
Sarah, I've seen your schedule.
226
00:12:49,309 --> 00:12:51,043
I called Hillary 's office
and told them
227
00:12:51,044 --> 00:12:54,213
I needed a few days off.
228
00:12:54,214 --> 00:12:57,150
Superstardom can wait.
229
00:12:57,151 --> 00:12:59,552
Jake, what are you doing?
230
00:12:59,553 --> 00:13:02,622
I'm getting things
more comfortable.
231
00:13:02,623 --> 00:13:04,390
Well, that's very nice of you,
232
00:13:04,391 --> 00:13:07,260
but I think I'm just going
to go lie down for a while.
233
00:13:07,261 --> 00:13:09,529
I can do it by myself.
234
00:13:09,530 --> 00:13:12,598
Not that I'm not
appreciative, 'cause I am.
235
00:13:12,599 --> 00:13:15,169
You both have been great.
236
00:13:21,141 --> 00:13:23,009
You know,
the police still aren't
237
00:13:23,010 --> 00:13:25,278
having any luck finding Hank.
238
00:13:25,279 --> 00:13:26,879
Do you have any idea
where he might've gone
239
00:13:26,880 --> 00:13:29,348
after he checked out
of that hotel?
240
00:13:29,349 --> 00:13:31,350
I don't know,
back to Iowa maybe?
241
00:13:31,351 --> 00:13:33,386
Without you? I doubt it.
242
00:13:33,387 --> 00:13:35,354
Come on, think, Sarah.
243
00:13:35,355 --> 00:13:37,290
Where else?
244
00:13:37,291 --> 00:13:39,358
There was this place
he used to go,
245
00:13:39,359 --> 00:13:41,494
um, to play pool...
246
00:13:41,495 --> 00:13:44,497
The Eight-Ball Sports Bar.
247
00:13:44,498 --> 00:13:45,531
I think it's on Sunset.
248
00:13:45,532 --> 00:13:47,633
I know where it is.
249
00:13:47,634 --> 00:13:49,535
Wait, I want to come, too.
250
00:13:49,536 --> 00:13:52,505
I got you guys into this,
I mean, I can handle him.
251
00:13:52,506 --> 00:13:54,907
I'm sure you can,
but right now I need you
252
00:13:54,908 --> 00:13:56,576
to stay here
and keep an eye on Jo.
253
00:13:56,577 --> 00:14:00,013
Lock this behind me.
254
00:14:10,624 --> 00:14:14,594
You're a hard man to track down.
255
00:14:14,595 --> 00:14:16,095
Something's come up
with my mother.
256
00:14:16,096 --> 00:14:17,863
It's her birthday,
257
00:14:17,864 --> 00:14:20,866
and Chas suggested we try
for another reconciliation.
258
00:14:20,867 --> 00:14:22,401
I know how passionate
you've been in that area,
259
00:14:22,402 --> 00:14:25,538
so I thought you might
like to come along.
260
00:14:25,539 --> 00:14:28,841
It's tonight at 7:00
at the Bel-Air Racquet Club
261
00:14:28,842 --> 00:14:30,610
if you don't have
any other plans.
262
00:14:30,611 --> 00:14:31,944
Why don't I meet you there?
263
00:14:31,945 --> 00:14:34,347
I have some things
to take care of.
264
00:14:34,348 --> 00:14:38,551
So long as one of
those things isn't Jo.
265
00:14:38,552 --> 00:14:40,453
You could be a little
more understanding.
266
00:14:40,454 --> 00:14:42,288
I could be a lot more
understanding,
267
00:14:42,289 --> 00:14:45,491
but where would that get me?
268
00:14:45,492 --> 00:14:50,330
See you tonight.
269
00:14:51,632 --> 00:14:52,898
A-ha.
270
00:14:52,899 --> 00:14:54,333
From sleuth to snoop.
271
00:14:54,334 --> 00:14:56,102
Is this becoming a problem?
272
00:14:56,103 --> 00:14:58,204
What do you want me to do,
ignore what I know?
273
00:14:58,205 --> 00:15:00,006
That Amanda
is stringing Jake along
274
00:15:00,007 --> 00:15:01,440
while she has an affair
with Chas?
275
00:15:01,441 --> 00:15:04,210
You've only got
Chas' word on that.
276
00:15:04,211 --> 00:15:06,846
Why would he lie,
why would he risk everything?
277
00:15:06,847 --> 00:15:09,248
Who knows?
People are complicated.
278
00:15:09,249 --> 00:15:12,018
As long as I've known you,
I still can't figure you out.
279
00:15:12,019 --> 00:15:13,452
And I'm sure, despite
what you might think,
280
00:15:13,453 --> 00:15:15,888
there's still some
mystery surrounding me.
281
00:15:15,889 --> 00:15:18,157
You mean like
what you've got planned
282
00:15:18,158 --> 00:15:19,325
for this bachelor party?
283
00:15:19,326 --> 00:15:20,626
I have no idea.
284
00:15:20,627 --> 00:15:24,297
Michael's taking care
of the details.
285
00:15:24,298 --> 00:15:28,067
You can trust me, Alison.
286
00:15:28,068 --> 00:15:31,170
You, I trust, him, I don't.
287
00:15:31,171 --> 00:15:33,539
You love the fact that
he's planning this, don't you?
288
00:15:33,540 --> 00:15:36,575
Michael's just sleazy enough
to guarantee a great time.
289
00:15:36,576 --> 00:15:38,511
You're paranoid. Aml?
290
00:15:38,512 --> 00:15:40,613
We'll have a few beers,
we'll knock back some shots,
291
00:15:40,614 --> 00:15:42,248
and we'll get drunk and stupid.
292
00:15:42,249 --> 00:15:44,050
Make a fool of yourself?
293
00:15:44,051 --> 00:15:45,351
Probably.
294
00:15:45,352 --> 00:15:47,320
Why not? It's tradition.
295
00:15:47,321 --> 00:15:49,955
You wanted
a traditional wedding.
296
00:15:49,956 --> 00:15:53,326
Will the opposite sex
be involved?
297
00:15:53,327 --> 00:15:55,961
Again, you're going to
have to ask Michael about that.
298
00:15:55,962 --> 00:15:59,198
He's probably lining up
the student nurses as we speak.
299
00:15:59,199 --> 00:16:01,033
What are you doing?
300
00:16:01,034 --> 00:16:03,002
Seducing you.
301
00:16:03,003 --> 00:16:06,972
What's it look like?
302
00:16:06,973 --> 00:16:10,209
Well, gosh, if you insist.
303
00:16:10,210 --> 00:16:12,111
Billy-boy,
304
00:16:12,112 --> 00:16:15,981
I am going to put
such a smile on your face,
305
00:16:15,982 --> 00:16:18,884
keep you so content
and fulfilled
306
00:16:18,885 --> 00:16:20,353
that whatever
the guys throw at you
307
00:16:20,354 --> 00:16:21,620
at this bachelor party,
308
00:16:21,621 --> 00:16:23,923
it is going to mean nothing,
309
00:16:23,924 --> 00:16:26,525
nothing in comparison to me.
310
00:16:26,526 --> 00:16:29,863
311
00:16:41,541 --> 00:16:43,175
Hey, Hank.
312
00:16:43,176 --> 00:16:46,513
Hey, how you doing?
313
00:16:49,616 --> 00:16:51,550
Hank, right?
314
00:16:51,551 --> 00:16:53,018
Do I know you?
315
00:16:53,019 --> 00:16:54,520
You do now.
316
00:16:54,521 --> 00:16:55,988
I'm a good friend of the woman
317
00:16:55,989 --> 00:16:58,391
you pushed down
the stairs the other night.
318
00:16:58,392 --> 00:17:00,126
I just want you to know
that the woman
319
00:17:00,127 --> 00:17:02,862
and the baby she's carrying
are both fine.
320
00:17:02,863 --> 00:17:04,096
You a cop?
321
00:17:04,097 --> 00:17:05,898
No, no, I'm not,
322
00:17:05,899 --> 00:17:08,167
but they're looking for you.
323
00:17:08,168 --> 00:17:12,104
Good idea checking out
of your motel quick like that.
324
00:17:12,105 --> 00:17:13,973
Now, I'm here to suggest
you check out of L.A.
325
00:17:13,974 --> 00:17:16,176
Yeah, well, I'll have
to think about that.
326
00:17:22,015 --> 00:17:24,049
Is that the best you can do?
327
00:17:24,050 --> 00:17:25,351
Why don't you
put down that pool cue,
328
00:17:25,352 --> 00:17:29,522
and we'll settle this
like gentlemen.
329
00:17:29,523 --> 00:17:31,223
Get him!
330
00:17:31,224 --> 00:17:33,894
Come on, Hank! Get him! Get him!
331
00:17:42,402 --> 00:17:44,603
LAPD's on its way.
332
00:17:44,604 --> 00:17:46,872
I just wanted to make
sure I got to you first.
333
00:17:46,873 --> 00:17:51,478
334
00:17:58,218 --> 00:17:59,485
Ow!
335
00:17:59,486 --> 00:18:03,088
A little tender, huh?
336
00:18:03,089 --> 00:18:04,457
Any allergies
to any medications?
337
00:18:04,458 --> 00:18:08,528
Oh, penicillin, all types.
338
00:18:12,065 --> 00:18:13,933
What do we got?
339
00:18:13,934 --> 00:18:15,034
A ruptured appendix,
it looks like.
340
00:18:15,035 --> 00:18:16,302
All right, this one's mine.
341
00:18:16,303 --> 00:18:18,003
Nurse, schedule an O.R.,
I'll scrub.
342
00:18:18,004 --> 00:18:19,171
You care to assist, Doctor?
343
00:18:19,172 --> 00:18:20,506
Definitely, I'll get
the patient ready.
344
00:18:20,507 --> 00:18:23,142
Nurse, take
the patient back to four
345
00:18:23,143 --> 00:18:24,477
and prep for emergency surgery.
346
00:18:24,478 --> 00:18:27,247
I'll file that.
347
00:18:49,002 --> 00:18:50,536
I don't understand you.
348
00:18:50,537 --> 00:18:53,138
After what happened in
the conference room last night,
349
00:18:53,139 --> 00:18:54,340
I'd think you'd want
to keep my mother
350
00:18:54,341 --> 00:18:56,308
as far away from me as possible.
351
00:18:56,309 --> 00:18:59,078
You're the one who said
pretend nothing happened,
352
00:18:59,079 --> 00:19:01,981
and I figured with Jake here...
when he gets here...
353
00:19:01,982 --> 00:19:03,282
I will not be made
to feel guilty
354
00:19:03,283 --> 00:19:05,050
about what happened between us.
355
00:19:05,051 --> 00:19:09,388
There she is.
356
00:19:09,389 --> 00:19:11,490
Who's that with her?
She looks familiar.
357
00:19:11,491 --> 00:19:12,958
Probably because
she's on the cover
358
00:19:12,959 --> 00:19:14,527
of "Cosmopolitan" this month.
359
00:19:14,528 --> 00:19:18,063
That's Teri Stevens,
Hillary's number-one model.
360
00:19:18,064 --> 00:19:19,598
I didn't know she was
bringing her.
361
00:19:19,599 --> 00:19:21,233
Substitute daughter.
362
00:19:21,234 --> 00:19:26,105
They all are.
363
00:19:26,106 --> 00:19:27,940
I'm not kidding.
364
00:19:27,941 --> 00:19:29,975
They had me sitting
on a block of ice
365
00:19:29,976 --> 00:19:31,343
with a hundredth
of an inch of spandex
366
00:19:31,344 --> 00:19:33,579
between me and frostbite.
367
00:19:33,580 --> 00:19:36,348
God, Hillary, when will
I have outgrown bikini shoots?
368
00:19:36,349 --> 00:19:39,085
When they stop
paying you $5,000 a day.
369
00:19:40,554 --> 00:19:42,855
Teri, how are you? Chas.
370
00:19:42,856 --> 00:19:44,189
Hi.
371
00:19:44,190 --> 00:19:45,858
Amanda.
372
00:19:45,859 --> 00:19:48,928
Well, what a
delightful surprise.
373
00:19:48,929 --> 00:19:51,931
Well, I thought...
374
00:19:51,932 --> 00:19:53,098
I'm not sure what I thought
375
00:19:53,099 --> 00:19:54,533
after our little fight
the other night.
376
00:19:54,534 --> 00:19:56,268
Chas felt I should come.
377
00:19:56,269 --> 00:19:59,004
I didn't know
it would be a surprise.
378
00:19:59,005 --> 00:20:03,909
Anyway, Happy Birthday, mother.
379
00:20:03,910 --> 00:20:05,377
Oh, I'm sorry.
380
00:20:05,378 --> 00:20:07,346
Darling, I'd like you
to meet Teri Stevens.
381
00:20:07,347 --> 00:20:09,582
Teri, my daughter Amanda.
382
00:20:09,583 --> 00:20:10,916
How do you do?
383
00:20:10,917 --> 00:20:12,318
You're even more
beautiful in person.
384
00:20:12,319 --> 00:20:14,320
I'm sure everybody
tells you that.
385
00:20:14,321 --> 00:20:16,388
Sit, sit.
386
00:20:16,389 --> 00:20:19,291
We'll get you a drink,
and then I can get a full report
387
00:20:19,292 --> 00:20:21,226
on how Chas is doing at work.
388
00:20:21,227 --> 00:20:24,863
According to him, he's already
in line for vice president.
389
00:20:24,864 --> 00:20:27,566
Oh, yes, he's very
good at what he does...
390
00:20:27,567 --> 00:20:30,904
sometimes too good
for his own good.
391
00:20:34,140 --> 00:20:35,574
Whose damn rule is it anyway?
392
00:20:35,575 --> 00:20:37,509
Well...
393
00:20:37,510 --> 00:20:42,047
Excuse me.
394
00:20:42,048 --> 00:20:44,049
A tie, you've gotta be
kidding me, this is Los Angeles.
395
00:20:44,050 --> 00:20:45,884
I'm sorry, I should've
said something.
396
00:20:45,885 --> 00:20:47,319
It's a house rule, ma'am.
397
00:20:47,320 --> 00:20:48,954
Thank you. He'll wear it.
398
00:20:48,955 --> 00:20:53,058
Come on.
399
00:20:53,059 --> 00:20:56,996
Ugh, don't tell me,
more defending of Jo?
400
00:20:56,997 --> 00:20:58,097
It must be wonderful
401
00:20:58,098 --> 00:21:00,933
having your own
private Lancelot.
402
00:21:00,934 --> 00:21:03,035
It was as much for Sarah
as it was for Jo.
403
00:21:03,036 --> 00:21:05,237
You know, Jake, I am the least
possessive person
404
00:21:05,238 --> 00:21:07,206
you'll ever know,
but this is ridiculous.
405
00:21:07,207 --> 00:21:10,342
If I carried on this way,
you'd be furious.
406
00:21:10,343 --> 00:21:12,011
I can have
my own friends, you know.
407
00:21:12,012 --> 00:21:13,445
Fine, have them,
408
00:21:13,446 --> 00:21:15,614
just don't let them
fall in love with you.
409
00:21:15,615 --> 00:21:19,418
Now, can we go to the party?
410
00:21:19,419 --> 00:21:22,121
Enjoy your dinner, Amanda.
411
00:21:22,122 --> 00:21:26,126
I stay out of clubs that would
never have me as a member.
412
00:21:29,062 --> 00:21:30,362
It's weird.
413
00:21:30,363 --> 00:21:33,298
It's like it's not really me.
414
00:21:33,299 --> 00:21:36,635
Sometimes I wonder,
can I really do this?
415
00:21:36,636 --> 00:21:38,404
Stop.
416
00:21:38,405 --> 00:21:40,172
You know you can.
417
00:21:40,173 --> 00:21:42,041
I want it so badly,
418
00:21:42,042 --> 00:21:43,842
to succeed, to make it work,
419
00:21:43,843 --> 00:21:46,578
to be like Teri Stevens
and the other top models.
420
00:21:46,579 --> 00:21:50,549
It's just the dream,
it's so scary.
421
00:21:50,550 --> 00:21:52,184
What if it doesn't come true?
422
00:21:52,185 --> 00:21:54,086
You know, Sarah, I may not
know what I'm talking about,
423
00:21:54,087 --> 00:21:56,221
but there's something very
wonderful about you,
424
00:21:56,222 --> 00:21:57,924
especially on film.
425
00:21:59,626 --> 00:22:04,430
Stay put. I'll get it.
426
00:22:04,431 --> 00:22:05,631
Hello?
427
00:22:05,632 --> 00:22:07,032
Hi, Sarah?
428
00:22:07,033 --> 00:22:08,901
Hank.
429
00:22:08,902 --> 00:22:11,203
Oh, my God, where are you?
430
00:22:11,204 --> 00:22:12,471
It doesn't matter.
431
00:22:12,472 --> 00:22:13,972
I'm leaving town.
432
00:22:13,973 --> 00:22:16,041
I just wanted to say goodbye.
433
00:22:16,042 --> 00:22:19,278
Do you... you want to be
this big model.
434
00:22:19,279 --> 00:22:22,614
Good. You go and you try.
435
00:22:22,615 --> 00:22:25,017
I got a feeling you're
gonna be back in Tama county
436
00:22:25,018 --> 00:22:27,954
in no time, just begging
for forgiveness.
437
00:22:31,191 --> 00:22:32,424
You still there?
438
00:22:32,425 --> 00:22:34,460
Yeah.
439
00:22:34,461 --> 00:22:37,163
I'll tell everybody
how well you're doing.
440
00:22:42,268 --> 00:22:47,107
441
00:22:49,109 --> 00:22:50,242
He's going home.
442
00:22:50,243 --> 00:22:52,211
Yeah, well, good riddance.
443
00:22:52,212 --> 00:22:55,247
He's a terrible guy, isn't he?
444
00:22:55,248 --> 00:22:57,516
He wasn't back home.
445
00:22:57,517 --> 00:23:00,886
Everyone thought I was so lucky.
446
00:23:00,887 --> 00:23:02,254
He was the coolest
guy in high school.
447
00:23:02,255 --> 00:23:06,391
Well, watch out for cool guys
in high school.
448
00:23:06,392 --> 00:23:09,294
You know, he...
449
00:23:09,295 --> 00:23:12,631
he was my first boyfriend.
450
00:23:12,632 --> 00:23:15,935
I thought maybe...
451
00:23:17,170 --> 00:23:20,473
I know, I know.
452
00:23:28,181 --> 00:23:31,617
Ampicillin Sodium,
500 milligrams IV, Q-6 hours.
453
00:23:31,618 --> 00:23:32,985
I'll check the chart.
454
00:23:32,986 --> 00:23:34,586
Forget the chart,
I've seen the chart.
455
00:23:34,587 --> 00:23:36,221
Look, I don't like that fever.
456
00:23:36,222 --> 00:23:39,025
Now, do it now, nurse.
457
00:23:56,209 --> 00:23:58,577
Code blue!
458
00:23:58,578 --> 00:24:00,946
Code blue 3-3-1, code blue.
459
00:24:00,947 --> 00:24:03,049
Code blue, I'm coming through.
460
00:24:06,386 --> 00:24:07,586
I'm ready, Doctor.
461
00:24:07,587 --> 00:24:09,588
Give him diphenhydramine...
50 milligrams,
462
00:24:09,589 --> 00:24:12,124
IV push and epi 0.4, sub-Q.
STAT.
463
00:24:12,125 --> 00:24:13,192
Right away, Doctor.
464
00:24:13,193 --> 00:24:14,927
Oh, my God, ampicillin.
465
00:24:14,928 --> 00:24:16,562
Who the hell ordered ampicillin?
466
00:24:16,563 --> 00:24:19,331
This patient is allergic
to all forms of penicillin.
467
00:24:19,332 --> 00:24:21,500
I wouldn't know.
Dr. Mancini did.
468
00:24:21,501 --> 00:24:23,268
I wanted to check the chart,
but he said no.
469
00:24:23,269 --> 00:24:26,004
I want a complete blood workup
once this patient is stabilized.
470
00:24:26,005 --> 00:24:27,873
A written report, nurse,
471
00:24:27,874 --> 00:24:31,076
And not a word of this to Dr.
Mancini, is that understood?
472
00:24:31,077 --> 00:24:32,444
This is my patient now.
473
00:24:32,445 --> 00:24:36,548
Yes, Doctor.
474
00:24:36,549 --> 00:24:38,217
I'll tell you one thing, Doctor,
475
00:24:38,218 --> 00:24:43,121
if Mancini screwed up here,
he's in serious trouble.
476
00:24:43,122 --> 00:24:46,326
Wouldn't that be a shame?
477
00:24:53,132 --> 00:24:55,033
I'm not arguing, Jane.
478
00:24:55,034 --> 00:24:58,136
You do have some rights to
withhold payment from Michael,
479
00:24:58,137 --> 00:25:00,205
but to justifying it
would take time.
480
00:25:00,206 --> 00:25:02,374
In the long run, it's just
easier to cut him a check.
481
00:25:02,375 --> 00:25:05,110
Do you have any idea
how humiliating this is?
482
00:25:05,111 --> 00:25:07,412
I'm a tax attorney, Jane.
483
00:25:07,413 --> 00:25:10,382
I go by what's in
the rule books, not what's fair.
484
00:25:10,383 --> 00:25:12,184
If you want to keep
Michael out of your life,
485
00:25:12,185 --> 00:25:14,286
keep his coffers full.
486
00:25:14,287 --> 00:25:16,289
That's my advice.
487
00:25:28,001 --> 00:25:29,902
Thank you. Where is he?
488
00:25:29,903 --> 00:25:32,070
Who? Oh, hmm. Michael.
489
00:25:32,071 --> 00:25:33,906
I have no idea.
490
00:25:33,907 --> 00:25:36,141
Excuse me.
491
00:25:36,142 --> 00:25:37,542
You should know, Doctor,
492
00:25:37,543 --> 00:25:39,378
that I've nearly completed
my investigation,
493
00:25:39,379 --> 00:25:41,546
and it's looking very bad
for your boyfriend.
494
00:25:41,547 --> 00:25:43,215
I can only imagine.
495
00:25:43,216 --> 00:25:45,050
I've always had my problems
with that young man,
496
00:25:45,051 --> 00:25:48,854
but I'm surprised that even
he would be this sloppy.
497
00:25:48,855 --> 00:25:50,956
Well, we all have our bad days.
498
00:25:50,957 --> 00:25:53,325
Mm-hmm. I was thinking...
499
00:25:53,326 --> 00:25:57,062
it's possible, you know,
to remove a caution tag,
500
00:25:57,063 --> 00:25:58,530
then replace it later.
501
00:25:58,531 --> 00:26:02,367
Yeah, well, why would someone
want to do that?
502
00:26:02,368 --> 00:26:04,536
That's a question
I'm not going to ask.
503
00:26:04,537 --> 00:26:06,638
As a matter of fact, I think
I'll just send my findings
504
00:26:06,639 --> 00:26:08,006
along to the board.
505
00:26:08,007 --> 00:26:10,475
As you're bound in honor to do.
506
00:26:10,476 --> 00:26:14,179
You're a very complicated
woman, Dr. Shaw.
507
00:26:14,180 --> 00:26:17,049
Why, thank you, Dr. Levin.
508
00:26:17,050 --> 00:26:19,985
Dr. Fisher, 5-7-1-4.
509
00:26:19,986 --> 00:26:23,056
Dr. Fisher, 5-7-1-4.
510
00:26:30,029 --> 00:26:32,130
Hi. Hi.
511
00:26:32,131 --> 00:26:34,599
They said at reception
that I could find you here.
512
00:26:34,600 --> 00:26:36,268
Presentation first thing
in the morning.
513
00:26:36,269 --> 00:26:39,271
I'm getting a head start.
514
00:26:39,272 --> 00:26:41,573
Meticulous preparation.
515
00:26:41,574 --> 00:26:44,276
I'm famous for it myself.
516
00:26:44,277 --> 00:26:46,545
Actually, I, uh, came
by to see Chas,
517
00:26:46,546 --> 00:26:48,180
but I understand he left early.
518
00:26:48,181 --> 00:26:51,049
He went to a bachelor
party with Jake.
519
00:26:51,050 --> 00:26:54,019
I guess Jake's
impatience with me
520
00:26:54,020 --> 00:26:58,323
doesn't extend to Chas.
521
00:26:58,324 --> 00:27:01,059
You know, I don't think
I told you, but, um,
522
00:27:01,060 --> 00:27:03,395
thank you for
joining us the other night.
523
00:27:03,396 --> 00:27:05,163
Teri just loved you.
524
00:27:05,164 --> 00:27:06,631
She's been with me
forever, you know.
525
00:27:06,632 --> 00:27:07,899
She and her sister Carrie,
526
00:27:07,900 --> 00:27:11,236
well, I practically raised them.
527
00:27:11,237 --> 00:27:15,374
You're really into hands-on
management, aren't you, Mother?
528
00:27:15,375 --> 00:27:16,608
Oh, I guess it's more of that,
529
00:27:16,609 --> 00:27:20,879
uh, meticulous preparation.
530
00:27:20,880 --> 00:27:22,214
So tell me something,
531
00:27:22,215 --> 00:27:26,251
how did Chas slip
through the cracks?
532
00:27:26,252 --> 00:27:28,020
I'm afraid in don't understand.
533
00:27:28,021 --> 00:27:30,956
I'm asking how well
do you really know him?
534
00:27:30,957 --> 00:27:34,626
Very well,
or as well as I need to.
535
00:27:34,627 --> 00:27:37,062
Like you, I have devoted
the better part
536
00:27:37,063 --> 00:27:40,432
of my life to my career.
537
00:27:40,433 --> 00:27:43,068
The rewards have been huge,
538
00:27:43,069 --> 00:27:46,171
but they haven't always
been satisfying.
539
00:27:46,172 --> 00:27:48,340
So Chas comes along,
and it's what,
540
00:27:48,341 --> 00:27:51,910
a chance to feel young again?
541
00:27:51,911 --> 00:27:54,479
Mandy, we love each other.
542
00:27:54,480 --> 00:27:57,082
He's 10 years younger, Mother.
543
00:27:57,083 --> 00:27:58,917
12, actually,
544
00:27:58,918 --> 00:28:01,454
but no one other
than you is counting.
545
00:28:04,190 --> 00:28:07,092
I just think if you
end up hurt by him,
546
00:28:07,093 --> 00:28:08,393
it won't have been worth it.
547
00:28:08,394 --> 00:28:09,628
548
00:28:09,629 --> 00:28:12,631
That won't happen, Amanda.
549
00:28:12,632 --> 00:28:16,269
I hope not.
550
00:28:33,286 --> 00:28:35,454
What are you doing here?
551
00:28:35,455 --> 00:28:37,022
I was looking for Michael,
552
00:28:37,023 --> 00:28:39,357
but I guess you'll do.
553
00:28:39,358 --> 00:28:42,494
His profit check. $5,000.
554
00:28:42,495 --> 00:28:44,463
My attorney suggested
I deliver it in person
555
00:28:44,464 --> 00:28:46,064
to avoid complications later.
556
00:28:46,065 --> 00:28:48,233
Well, good for you, Jane.
557
00:28:48,234 --> 00:28:50,969
You've got more common sense
than I've given you credit for.
558
00:28:50,970 --> 00:28:53,071
Oh, let's not talk
about common sense.
559
00:28:53,072 --> 00:28:54,372
If you're referring to Michael...
560
00:28:54,373 --> 00:28:56,875
You know what,
to hell with Michael, okay?
561
00:28:56,876 --> 00:28:59,044
That check is to keep
things copacetic
562
00:28:59,045 --> 00:29:01,213
and to keep the two
of you out of my hair.
563
00:29:01,214 --> 00:29:03,115
Profit participation
in my company
564
00:29:03,116 --> 00:29:07,853
doesn't include socialization
or fraternization.
565
00:29:07,854 --> 00:29:09,354
Fraternization?
566
00:29:09,355 --> 00:29:11,089
With you?
567
00:29:11,090 --> 00:29:13,425
I'm not Sydney.
568
00:29:13,426 --> 00:29:16,462
I don't give a damn about you.
569
00:29:23,936 --> 00:29:25,137
You know, if I was
feeling better,
570
00:29:25,138 --> 00:29:26,872
I'd say we crash
that bachelor party.
571
00:29:26,873 --> 00:29:28,440
Oh, are you kidding,
Billy has this thing
572
00:29:28,441 --> 00:29:30,175
so shrouded in mystery,
even the FBI
573
00:29:30,176 --> 00:29:31,877
couldn't determine
its whereabouts.
574
00:29:31,878 --> 00:29:33,612
Besides, Jake is my inside man.
575
00:29:33,613 --> 00:29:35,180
And he promised if things
get out of hand,
576
00:29:35,181 --> 00:29:36,882
he'll whisk Billy home.
577
00:29:36,883 --> 00:29:39,985
Is Jake the perfect guy,
or what?
578
00:29:39,986 --> 00:29:42,487
You guys are
the perfect couple, too.
579
00:29:42,488 --> 00:29:43,955
I know you said you
weren't compatible,
580
00:29:43,956 --> 00:29:47,225
but I don't see it,
I really don't.
581
00:29:47,226 --> 00:29:52,666
Alison, yours is
coming right up.
582
00:29:52,667 --> 00:29:56,603
She's right, you know.
583
00:29:56,604 --> 00:29:59,206
Look, I'm not going
to deny my feelings.
584
00:29:59,207 --> 00:30:02,309
I mean, I still
can't look at Jake
585
00:30:02,310 --> 00:30:04,878
without wondering
what could have been...
586
00:30:04,879 --> 00:30:08,248
maybe what should have been.
587
00:30:08,249 --> 00:30:09,450
We can speculate all we want,
588
00:30:09,451 --> 00:30:11,485
we know how faithful Jake is.
589
00:30:11,486 --> 00:30:14,822
Yeah, but can we say
the same thing about Amanda?
590
00:30:14,823 --> 00:30:17,291
I mean, I once lost
Billy to Amanda,
591
00:30:17,292 --> 00:30:18,826
and now we're engaged.
592
00:30:18,827 --> 00:30:22,362
In my mind, Jake and Amanda
are not a done deal.
593
00:30:22,363 --> 00:30:25,399
I mean, heck, just a shove...
594
00:30:25,400 --> 00:30:27,568
one little shove.
595
00:30:27,569 --> 00:30:29,203
In my condition, please.
596
00:30:29,204 --> 00:30:31,905
I'm not about to do any shoving.
597
00:30:31,906 --> 00:30:34,875
Look, any opportunity
in had with Jake is gone,
598
00:30:34,876 --> 00:30:38,446
and I just have to accept that.
599
00:30:41,816 --> 00:30:44,152
600
00:30:49,123 --> 00:30:51,558
Drink up, gentlemen!
601
00:30:51,559 --> 00:30:53,694
Okay, has everybody got a beer?
602
00:30:53,695 --> 00:30:55,796
A toast, toast, toast, toast...
603
00:30:55,797 --> 00:30:58,365
To Billy Campbell
who's about to go
604
00:30:58,366 --> 00:31:01,368
where only I have gone
before twice now,
605
00:31:01,369 --> 00:31:03,237
and soon to be three times.
606
00:31:03,238 --> 00:31:06,473
I give you Billy,
a condemned man.
607
00:31:06,474 --> 00:31:09,510
Speech, speech, speech.
608
00:31:09,511 --> 00:31:10,644
Mmm.
609
00:31:10,645 --> 00:31:12,446
All I can say...
610
00:31:12,447 --> 00:31:14,848
is that you guys are
a bunch of degenerates.
611
00:31:14,849 --> 00:31:18,486
And now, gentlemen, the wild
and wacky Jungle Jane.
612
00:31:22,190 --> 00:31:24,359
Think I'm gonna puke.
613
00:31:43,177 --> 00:31:44,345
Well, well.
614
00:31:45,380 --> 00:31:47,347
Jungle Jane.
615
00:31:47,348 --> 00:31:51,552
Wait up, come on, wait up!
616
00:31:51,553 --> 00:31:54,221
Hey, wait!
617
00:31:54,222 --> 00:31:55,222
I've had it with you.
618
00:31:55,223 --> 00:31:57,891
You're fired.
619
00:31:57,892 --> 00:32:01,228
Wise choice.
620
00:32:01,229 --> 00:32:02,429
Come on.
621
00:32:02,430 --> 00:32:03,497
Stay away from me.
622
00:32:03,498 --> 00:32:05,232
Come on, Syd, be a sport.
623
00:32:05,233 --> 00:32:06,833
So what, it's not enough
for you to see me this way,
624
00:32:06,834 --> 00:32:08,602
humiliated, having to take
a job like this?
625
00:32:08,603 --> 00:32:09,903
You have to come out here
and throw salt in the wound.
626
00:32:09,904 --> 00:32:12,739
Heck, no, Syd.
You were great, I mean it.
627
00:32:12,740 --> 00:32:16,510
You were a real class act.
628
00:32:16,511 --> 00:32:18,845
Here's your tip, sweetheart.
629
00:32:18,846 --> 00:32:22,350
You earned every penny.
630
00:32:31,459 --> 00:32:33,760
Yeah, come on. Let's go.
631
00:32:33,761 --> 00:32:35,829
Whoa, whoa, you got him?
632
00:32:35,830 --> 00:32:37,497
Yes, I got him.
633
00:32:37,498 --> 00:32:38,498
Where do you want him?
634
00:32:38,499 --> 00:32:39,733
The pool, perhaps?
635
00:32:39,734 --> 00:32:41,703
Oh, God, I knew
this would happen.
636
00:32:44,772 --> 00:32:46,306
I'm gonna throw up.
637
00:32:46,307 --> 00:32:49,843
No, you're not gonna.
638
00:32:49,844 --> 00:32:53,213
He's all yours, guys,
I got an early shift tomorrow.
639
00:32:53,214 --> 00:32:54,715
Two beers.
640
00:32:54,716 --> 00:32:56,850
I swear that's all I had.
641
00:32:56,851 --> 00:33:00,187
Yeah, every five minutes,
two more beers.
642
00:33:00,188 --> 00:33:02,723
I suggest a whole lot of aspirin
and take him straight to bed.
643
00:33:02,724 --> 00:33:04,458
Oh, you promised.
644
00:33:04,459 --> 00:33:06,159
It was Jake's fault.
645
00:33:06,160 --> 00:33:07,561
Yeah, yeah, it was my fault.
646
00:33:07,562 --> 00:33:09,596
I take full responsibility.
647
00:33:09,597 --> 00:33:10,864
Look, have you seen Amanda?
648
00:33:10,865 --> 00:33:12,399
No.
649
00:33:12,400 --> 00:33:13,800
I've been calling her
all night, no answer,
650
00:33:13,801 --> 00:33:15,402
I guess she had to work late.
651
00:33:15,403 --> 00:33:18,572
You are so amazingly trusting.
652
00:33:18,573 --> 00:33:19,873
Why shouldn't I be?
653
00:33:19,874 --> 00:33:22,543
Don't worry, Chas was
with us the whole night.
654
00:33:25,780 --> 00:33:28,181
You want to explain that?
655
00:33:28,182 --> 00:33:29,516
What's he talking about?
656
00:33:29,517 --> 00:33:31,451
Uh, I can't...
657
00:33:31,452 --> 00:33:33,620
Go ahead, you're dying to.
658
00:33:33,621 --> 00:33:36,189
Billy, I swear to God...
659
00:33:36,190 --> 00:33:39,393
What is this?
660
00:33:39,394 --> 00:33:41,294
Um...
661
00:33:41,295 --> 00:33:43,163
I saw something...
662
00:33:43,164 --> 00:33:45,432
at work...
663
00:33:45,433 --> 00:33:47,534
between Chas and Amanda.
664
00:33:47,535 --> 00:33:49,236
They were, um...
665
00:33:49,237 --> 00:33:50,704
kissing,
666
00:33:50,705 --> 00:33:52,572
and then they closed the blinds.
667
00:33:52,573 --> 00:33:54,508
It was after hours, and...
668
00:33:54,509 --> 00:33:56,143
In her office.
669
00:33:56,144 --> 00:33:58,211
No, in the conference room.
670
00:33:58,212 --> 00:33:59,646
Today Chas indicated...
671
00:33:59,647 --> 00:34:02,182
He said that it wasn't
exactly innocent.
672
00:34:02,183 --> 00:34:03,517
It got pretty heavy.
673
00:34:03,518 --> 00:34:05,218
Look, I didn't
want to get involved,
674
00:34:05,219 --> 00:34:07,287
but now that you know,
I'm glad you know.
675
00:34:07,288 --> 00:34:09,589
She's just not right for you.
676
00:34:09,590 --> 00:34:12,492
677
00:34:12,493 --> 00:34:14,194
Jake, wait.
678
00:34:14,195 --> 00:34:16,664
Stay out of this.
679
00:34:24,906 --> 00:34:26,573
Jake.
680
00:34:26,574 --> 00:34:27,841
I want to know if what
Alison is saying is true?
681
00:34:27,842 --> 00:34:29,443
No B.S.
682
00:34:29,444 --> 00:34:32,279
Are you sleeping around on me?
683
00:34:32,280 --> 00:34:33,380
Look, I don't know
what she said.
684
00:34:33,381 --> 00:34:34,581
Answer me.
685
00:34:34,582 --> 00:34:36,750
Did you sleep
with this Chas guy?
686
00:34:36,751 --> 00:34:37,851
No.
687
00:34:37,852 --> 00:34:39,219
I'm not kidding, Amanda.
688
00:34:39,220 --> 00:34:42,355
I said no, it's a lie.
689
00:34:42,356 --> 00:34:46,394
Oh, my God,
you believe her over me?
690
00:34:48,730 --> 00:34:51,565
You bastard. Get out.
691
00:34:51,566 --> 00:34:54,602
Get out!
692
00:35:08,016 --> 00:35:09,984
Dr. Wong, cardiology.
693
00:35:09,985 --> 00:35:11,619
Are you okay?
694
00:35:11,620 --> 00:35:13,354
Because you don't look okay.
695
00:35:13,355 --> 00:35:14,955
In fact, Mancini,
I'd have to say
696
00:35:14,956 --> 00:35:16,724
you look downright terrible.
697
00:35:16,725 --> 00:35:18,993
Well, don't act like
you don't know why.
698
00:35:18,994 --> 00:35:20,094
Heard you had a meeting
with the board.
699
00:35:20,095 --> 00:35:21,695
What did they do,
give you my job?
700
00:35:21,696 --> 00:35:23,964
No, they revoked
my chief residency.
701
00:35:23,965 --> 00:35:27,034
They're saying I, uh,
endangered a patient's life.
702
00:35:27,035 --> 00:35:29,970
Oh, man, that's tough.
703
00:35:29,971 --> 00:35:31,238
You know, I was looking
for you last night.
704
00:35:31,239 --> 00:35:33,307
I wanted to give you
a chance to explain.
705
00:35:33,308 --> 00:35:36,777
Apparently, you had more
important things to do.
706
00:35:36,778 --> 00:35:39,113
Listen.
707
00:35:39,114 --> 00:35:41,015
You have to do
something here, Doctor.
708
00:35:41,016 --> 00:35:44,385
Now I'm demanding
that you go in there
709
00:35:44,386 --> 00:35:46,687
and you set those guys straight.
710
00:35:46,688 --> 00:35:48,656
Otherwise, I've got
the name of that hooker...
711
00:35:48,657 --> 00:35:52,293
You know, your little
sex kitten Ingrid.
712
00:35:52,294 --> 00:35:54,628
As I understand it, the report
was sent to the board
713
00:35:54,629 --> 00:35:56,297
by the legal staff.
714
00:35:56,298 --> 00:35:57,898
You know how touchy they can get
715
00:35:57,899 --> 00:35:59,900
when it comes to potential
malpractice cases.
716
00:35:59,901 --> 00:36:02,336
So you tell them
it was a mistake.
717
00:36:02,337 --> 00:36:03,971
But you make it go away.
718
00:36:03,972 --> 00:36:05,306
I can't, Mancini.
719
00:36:05,307 --> 00:36:06,907
The board'll make up
its own mind.
720
00:36:06,908 --> 00:36:09,243
They won't listen to me.
721
00:36:09,244 --> 00:36:10,944
You just love this, don't you?
722
00:36:10,945 --> 00:36:14,348
No, Doctor, I love justice.
723
00:36:14,349 --> 00:36:16,183
I love it when somebody
who's had it coming
724
00:36:16,184 --> 00:36:18,285
for a long, long time
725
00:36:18,286 --> 00:36:22,356
gets it right between the eyes.
726
00:36:22,357 --> 00:36:25,126
You have a nice day, Michael.
727
00:36:39,174 --> 00:36:41,075
Morning, Amanda. You're fired.
728
00:36:41,076 --> 00:36:43,277
Fired? You are a pathetic,
sick excuse for a man.
729
00:36:43,278 --> 00:36:45,312
And if my mother wants you
so badly, she can have you
730
00:36:45,313 --> 00:36:46,914
and all the crap
that comes with you.
731
00:36:46,915 --> 00:36:48,782
You have five minutes
to pack up and be gone
732
00:36:48,783 --> 00:36:51,119
or I call security.
733
00:36:57,892 --> 00:37:00,394
All set for the presentation.
734
00:37:00,395 --> 00:37:03,263
You deliberately destroyed
my relationship with Jake
735
00:37:03,264 --> 00:37:06,166
without coming to me, without
asking for an explanation.
736
00:37:06,167 --> 00:37:08,936
You took Chas' word,
shaped it into a very long knife
737
00:37:08,937 --> 00:37:10,704
and plunged it into my back.
738
00:37:10,705 --> 00:37:13,006
Of all your neurotic,
stupid, ill-timed antics,
739
00:37:13,007 --> 00:37:14,007
this is the worst.
740
00:37:14,008 --> 00:37:15,776
I only said...
Shut up.
741
00:37:15,777 --> 00:37:17,745
Just shut up and listen to me.
742
00:37:17,746 --> 00:37:19,913
Chas is gone, he's fired.
743
00:37:19,914 --> 00:37:22,750
And my first instinct
was to fire you, as well,
744
00:37:22,751 --> 00:37:26,086
but on reflection, I realized
that's way too easy.
745
00:37:26,087 --> 00:37:28,822
No, Alison, I'm going to do you
the way you did me,
746
00:37:28,823 --> 00:37:30,157
and when I'm done,
747
00:37:30,158 --> 00:37:32,693
all you'll be left with
is that proverbial wish,
748
00:37:32,694 --> 00:37:34,728
that you'd never been born.
749
00:37:34,729 --> 00:37:37,865
Now, I believe
we have clients waiting.
750
00:37:37,866 --> 00:37:41,836
751
00:37:53,248 --> 00:37:54,782
You again?
752
00:37:54,783 --> 00:37:57,851
Yeah, it's me again.
753
00:37:57,852 --> 00:38:00,053
It's amazing what a good
night's sleep will do.
754
00:38:00,054 --> 00:38:01,990
Even my morning
sickness is gone.
755
00:38:05,393 --> 00:38:08,195
Something on your mind, Jake?
756
00:38:08,196 --> 00:38:10,631
When I saw you lying
in the hospital bed,
757
00:38:10,632 --> 00:38:13,168
I... I realized something.
758
00:38:16,704 --> 00:38:20,174
I mean, I had a feeling.
759
00:38:20,175 --> 00:38:22,910
What are you
talking about, Jake?
760
00:38:22,911 --> 00:38:24,611
Amanda and I,
that's... that's over.
761
00:38:24,612 --> 00:38:26,313
I mean, that's...
762
00:38:26,314 --> 00:38:29,350
really over.
763
00:38:31,786 --> 00:38:34,054
But, you see, even if
it was still going on,
764
00:38:34,055 --> 00:38:36,957
I'd feel this way...
765
00:38:36,958 --> 00:38:41,228
about you.
766
00:38:41,229 --> 00:38:45,365
Oh, my God.
767
00:38:45,366 --> 00:38:47,334
Jo, come on.
768
00:38:47,335 --> 00:38:48,936
Don't do this to me.
769
00:38:48,937 --> 00:38:51,038
You're the only person
I can really talk to.
770
00:38:51,039 --> 00:38:54,374
With everyone else, I feel like
I'm just putting on this show.
771
00:38:54,375 --> 00:38:57,711
You can't just come in here
and say these things.
772
00:38:57,712 --> 00:38:59,279
I did.
773
00:38:59,280 --> 00:39:03,183
I am.
774
00:39:03,184 --> 00:39:05,352
Amanda isn't just
going to go away.
775
00:39:05,353 --> 00:39:06,887
This doesn't have
anything to do with Amanda.
776
00:39:06,888 --> 00:39:08,288
It has to do with you and me.
777
00:39:08,289 --> 00:39:11,226
Damn, I hate having
to do all this talking.
778
00:39:13,928 --> 00:39:17,098
Then don't.
779
00:40:07,982 --> 00:40:10,017
Hi, Lauren.
780
00:40:10,018 --> 00:40:14,254
I hope you're not here
to steal clients.
781
00:40:14,255 --> 00:40:16,623
Actually, I'm here
to ask for my old job back.
782
00:40:16,624 --> 00:40:19,693
Really?
783
00:40:19,694 --> 00:40:21,161
Isn't that interesting?
784
00:40:21,162 --> 00:40:23,797
You once said I was
the best girl you ever had.
785
00:40:23,798 --> 00:40:25,999
Fred.
786
00:40:26,000 --> 00:40:28,835
A martini...
787
00:40:28,836 --> 00:40:31,940
for the best girl I ever had.
788
00:40:34,809 --> 00:40:37,210
I've just been a little
down on my luck.
789
00:40:37,211 --> 00:40:40,247
So you figured you'd go back
to doing what you do best.
790
00:40:40,248 --> 00:40:42,683
Hey, it makes perfect sense.
791
00:40:42,684 --> 00:40:45,720
A toast, then.
792
00:40:49,123 --> 00:40:52,726
To the only thing you'll
ever get from me, Sydney...
793
00:40:52,727 --> 00:40:56,129
that drink.
794
00:40:56,130 --> 00:40:58,333
I don't deal in tramps.
795
00:41:05,340 --> 00:41:07,407
Get your hands off me.
796
00:41:07,408 --> 00:41:09,277
Let go of me.
797
00:41:13,114 --> 00:41:16,351
And don't forget, Syd,
you still owe me $5,000.
798
00:41:23,257 --> 00:41:24,925
That whore, I swear to God,
799
00:41:24,926 --> 00:41:26,159
somebody ought to kick her ass.
800
00:41:26,160 --> 00:41:28,028
I don't deal in tramps.
801
00:41:28,029 --> 00:41:29,129
What does that make you, Lauren,
802
00:41:29,130 --> 00:41:32,667
Cinder-frickin'-ella?
803
00:41:37,839 --> 00:41:40,107
Looking for a ride?
804
00:41:40,108 --> 00:41:41,908
Like a hole in the head.
805
00:41:41,909 --> 00:41:43,076
200 bucks.
806
00:41:43,077 --> 00:41:46,913
Motel's just around the corner.
807
00:41:46,914 --> 00:41:48,316
What do you say?
808
00:41:53,087 --> 00:41:54,788
I just want you to know,
809
00:41:54,789 --> 00:41:57,291
you're getting
a hell of a good deal.
810
00:42:17,111 --> 00:42:18,945
There you are.
811
00:42:18,946 --> 00:42:21,883
Yep, here I am.
812
00:42:24,085 --> 00:42:26,119
Drinking on duty.
813
00:42:26,120 --> 00:42:27,320
Hmm.
814
00:42:27,321 --> 00:42:28,655
Nothing's that bad.
815
00:42:28,656 --> 00:42:30,757
You haven't heard, then.
816
00:42:30,758 --> 00:42:32,259
The board sacked me
as chief resident.
817
00:42:32,260 --> 00:42:35,629
I'm back on regular rotation.
818
00:42:35,630 --> 00:42:38,665
Actually, I did hear, and...
819
00:42:38,666 --> 00:42:42,769
I'm sorry.
820
00:42:42,770 --> 00:42:44,137
Why don't I take you home,
821
00:42:44,138 --> 00:42:46,773
cook you a nice big dinner,
822
00:42:46,774 --> 00:42:49,376
and then lick your wounds
all night long?
823
00:42:49,377 --> 00:42:52,312
Unfortunately, not even good sex
824
00:42:52,313 --> 00:42:55,248
or good food could
cure this melancholy.
825
00:42:55,249 --> 00:42:58,385
Hmm. How about...
cold cash, then?
826
00:42:58,386 --> 00:43:00,120
How would that make you feel?
827
00:43:00,121 --> 00:43:01,354
All warm and fuzzy inside.
828
00:43:01,355 --> 00:43:03,924
Mm-hmm, $5,000 from Jane.
829
00:43:03,925 --> 00:43:06,026
Officially, she's calling
it an accounting error.
830
00:43:06,027 --> 00:43:07,360
You're phenomenal.
831
00:43:07,361 --> 00:43:08,729
What can I say?
832
00:43:08,730 --> 00:43:10,063
When there's something I want,
833
00:43:10,064 --> 00:43:12,766
nothing gets in my way.
834
00:43:12,767 --> 00:43:15,168
Hey, wait a second,
where are you going?
835
00:43:15,169 --> 00:43:16,937
Back to my shift.
836
00:43:16,938 --> 00:43:18,371
Hey, sweetheart,
what do you say we open
837
00:43:18,372 --> 00:43:20,774
a joint account with this money?
838
00:43:20,775 --> 00:43:22,409
That's a great idea.
839
00:43:22,410 --> 00:43:25,178
I've been meaning
to suggest that.
840
00:43:25,179 --> 00:43:26,847
Sure, you have.
841
00:43:26,848 --> 00:43:29,683
842
00:43:29,684 --> 00:43:32,987
See you later, darlin'.
843
00:44:11,505 --> 00:44:13,506
Miss Smith?
844
00:44:13,507 --> 00:44:15,308
That's right.
845
00:44:15,309 --> 00:44:17,343
You can understand, I don't like
846
00:44:17,344 --> 00:44:21,080
doing these things
over the phone.
847
00:44:21,081 --> 00:44:24,551
So this guy you want
to off, he's a doctor?
848
00:44:26,620 --> 00:44:28,989
I've got $5,000.
849
00:44:32,993 --> 00:44:36,963
Lady, I don't know
who gave you my number,
850
00:44:36,964 --> 00:44:39,699
but a professional hit
costs $50,000.
851
00:44:39,700 --> 00:44:42,435
All right, maybe
I can scrape together ten.
852
00:44:42,436 --> 00:44:44,704
Sorry, lady,
for that kind of money,
853
00:44:44,705 --> 00:44:47,373
you're better off
doing it yourself.
854
00:44:47,374 --> 00:44:50,010
855
00:44:56,016 --> 00:45:00,087
Then that's exactly
what I'll do.
856
00:45:00,137 --> 00:45:04,687
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.