Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:05,308
2
00:02:20,586 --> 00:02:22,287
Hey...
3
00:02:22,288 --> 00:02:25,158
I thought you wanted to wait
4
00:02:25,159 --> 00:02:27,095
until we got married.
5
00:02:27,096 --> 00:02:29,265
I've missed you so much.
6
00:02:29,266 --> 00:02:31,603
I like being missed.
7
00:02:33,606 --> 00:02:35,040
The nightmares have stopped.
8
00:02:35,041 --> 00:02:37,945
I'm tired of dwelling
in the past.
9
00:02:37,946 --> 00:02:39,715
I want to concentrate on you...
10
00:02:39,716 --> 00:02:41,985
and getting married...
11
00:02:41,986 --> 00:02:44,221
and, uh...
12
00:02:44,222 --> 00:02:45,924
and...
13
00:02:45,925 --> 00:02:47,994
And what?
14
00:02:47,995 --> 00:02:50,899
And I don't think
I can wait another minute.
15
00:02:54,038 --> 00:02:55,574
Oh, man.
16
00:02:59,880 --> 00:03:01,582
Ah, a beautiful day, isn't it?
17
00:03:01,583 --> 00:03:03,852
It makes you feel like you
could take over the world.
18
00:03:03,853 --> 00:03:05,289
You've already done that.
19
00:03:08,927 --> 00:03:10,896
I've been thinking you're right.
20
00:03:10,897 --> 00:03:12,132
I'm always right.
21
00:03:12,133 --> 00:03:13,835
Uh-huh.
22
00:03:16,139 --> 00:03:17,940
No, I'm thinking about
23
00:03:17,941 --> 00:03:19,943
getting out of the hooker
business for good, like you said.
24
00:03:19,944 --> 00:03:21,880
I've got this hotel party
I'm throwing tonight,
25
00:03:21,881 --> 00:03:23,149
but then that's it.
26
00:03:23,150 --> 00:03:25,620
I'll just be a doctor's wife
27
00:03:25,621 --> 00:03:28,123
and take care of you full-time.
28
00:03:28,124 --> 00:03:29,893
You know what?
29
00:03:29,894 --> 00:03:33,131
No one has ever
done that for me before.
30
00:03:33,132 --> 00:03:35,935
It sounds really good.
31
00:03:35,936 --> 00:03:37,172
Hmm.
32
00:03:39,710 --> 00:03:41,077
I'll be home late tonight,
33
00:03:41,078 --> 00:03:43,381
but it's the last time,
I promise.
34
00:03:43,382 --> 00:03:45,351
And when I get home,
35
00:03:45,352 --> 00:03:47,354
we can start our new life
36
00:03:47,355 --> 00:03:49,090
with me taking care of you...
37
00:03:49,091 --> 00:03:50,927
any way you want.
38
00:04:15,197 --> 00:04:16,899
No.
39
00:04:16,900 --> 00:04:18,135
It couldn't be.
40
00:04:18,136 --> 00:04:19,804
Are you all right?
41
00:04:19,805 --> 00:04:21,808
Huh? Yeah.
42
00:04:24,946 --> 00:04:26,381
Yeah. Yeah.
43
00:04:26,382 --> 00:04:28,051
I'm fine.
44
00:04:33,093 --> 00:04:36,264
45
00:04:39,869 --> 00:04:41,204
I'm telling you,
46
00:04:41,205 --> 00:04:43,174
it's like a Stephen King novel.
47
00:04:43,175 --> 00:04:45,177
I'm starting to see
Kimberly everywhere.
48
00:04:45,178 --> 00:04:47,113
I'm cracking up.
What's going on?
49
00:04:47,114 --> 00:04:48,315
It's got to be guilt.
50
00:04:48,316 --> 00:04:49,884
My conscience
must be bothering me.
51
00:04:49,885 --> 00:04:51,187
Michael, you don't have
one of those.
52
00:04:51,188 --> 00:04:52,989
Then what is it? Why now?
53
00:04:52,990 --> 00:04:54,992
I don't know, but I think
you're overreacting.
54
00:04:54,993 --> 00:04:57,362
You don't think she's
still alive, do you?
55
00:04:57,363 --> 00:04:59,098
Of course not. You are tired.
56
00:04:59,099 --> 00:05:01,101
And you're just under
a little stress.
57
00:05:01,102 --> 00:05:03,906
After all, you and Sydney had
a fairly exhausting courtship.
58
00:05:03,907 --> 00:05:06,076
Yeah, I guess we did.
59
00:05:06,077 --> 00:05:08,146
The honeymoon was
no picnic, either.
60
00:05:08,147 --> 00:05:11,151
If you want something to feel
guilty about, you can start there.
61
00:05:11,152 --> 00:05:13,856
I got your point, Matt... O.K.,
I just need to get some sleep.
62
00:05:13,857 --> 00:05:15,224
I'll be fine.
63
00:05:15,225 --> 00:05:17,027
Thanks, Matt. Thanks a lot.
64
00:05:20,366 --> 00:05:23,070
Great. Thanks.
Bring the reflector.
65
00:05:23,071 --> 00:05:24,873
We're going to want some gold.
66
00:05:24,874 --> 00:05:27,142
Sarah, you're doing
great, just great.
67
00:05:27,143 --> 00:05:28,678
You're tensing up here,
68
00:05:28,679 --> 00:05:30,214
so just keep breathing,
and have fun, O.K.?
69
00:05:30,215 --> 00:05:31,817
And forget about how you look.
70
00:05:31,818 --> 00:05:33,118
You look great.
71
00:05:33,119 --> 00:05:35,789
Really? I do?
I feel kind of gawky.
72
00:05:35,790 --> 00:05:38,995
Gawky? No... you do
not look gawky.
73
00:05:38,996 --> 00:05:41,031
If you don't look
great, it's my fault,
74
00:05:41,032 --> 00:05:42,867
because with your
body and smile,
75
00:05:42,868 --> 00:05:45,872
you'll sell 1,000
of these little sundresses.
76
00:05:45,873 --> 00:05:48,342
O.K. I'm in your hands.
77
00:05:48,343 --> 00:05:50,812
That a girl.
78
00:05:50,813 --> 00:05:53,150
Michelle, I'm gonna want you
to be on the left, O.K.?
79
00:05:53,151 --> 00:05:55,320
O.K... this kid's
too cute to live.
80
00:05:55,321 --> 00:05:56,456
Tell me about it.
81
00:05:58,192 --> 00:05:59,928
O.K.
82
00:06:01,831 --> 00:06:03,900
O.K., you guys here.
83
00:06:03,901 --> 00:06:07,973
Um, and you two
can look at the ocean.
84
00:06:07,974 --> 00:06:09,276
Sarah, come towards me.
85
00:06:11,413 --> 00:06:13,882
O.K.
86
00:06:13,883 --> 00:06:16,854
Mel Gibson's telling you
to come over there.
87
00:06:20,226 --> 00:06:21,362
Beautiful.
88
00:06:23,131 --> 00:06:24,266
Smile.
89
00:06:27,171 --> 00:06:28,305
All right!
90
00:06:32,779 --> 00:06:33,915
O.K.
91
00:06:36,318 --> 00:06:37,454
Beautiful.
92
00:06:40,926 --> 00:06:43,261
Jo, I need to speak to you.
93
00:06:43,262 --> 00:06:46,834
Amanda, what are you
doing out here?
94
00:06:46,835 --> 00:06:48,436
My job. Let's talk.
95
00:06:48,437 --> 00:06:50,072
O.K., in a second.
96
00:06:50,073 --> 00:06:52,175
I'm getting
some great shots here.
97
00:06:52,176 --> 00:06:53,946
Now.
98
00:06:56,216 --> 00:06:58,820
Uh, everyone take five.
99
00:07:04,929 --> 00:07:07,098
All right. What's going on?
100
00:07:07,099 --> 00:07:09,936
Why did you hire a girl
from Models Inc.?
101
00:07:09,937 --> 00:07:13,242
D and D never uses
that agency. Never.
102
00:07:13,243 --> 00:07:14,944
I'm sorry. I didn't know.
103
00:07:14,945 --> 00:07:16,981
It's your job to know
what agency I use.
104
00:07:16,982 --> 00:07:18,183
Get rid of her.
105
00:07:18,184 --> 00:07:19,384
What?
106
00:07:19,385 --> 00:07:21,454
Fire the Models Inc. Girl now,
107
00:07:21,455 --> 00:07:23,190
and promote one of
the other ones.
108
00:07:23,191 --> 00:07:25,026
I can't do that, Amanda.
109
00:07:25,027 --> 00:07:26,896
What's her name?
110
00:07:26,897 --> 00:07:31,136
Sarah. Sarah Owens.
Amanda, just calm down.
111
00:07:31,137 --> 00:07:33,239
Sarah Owens, can you
come here, please?
112
00:07:33,240 --> 00:07:37,112
This is the last time I
let you cast your own shoot.
113
00:07:37,113 --> 00:07:38,748
Hi. What's up?
114
00:07:38,749 --> 00:07:41,252
I'm Amanda Woodward,
vice president at D and D.
115
00:07:41,253 --> 00:07:42,787
Do us a favor.
116
00:07:42,788 --> 00:07:44,991
Change out of the dress
and leave.
117
00:07:44,992 --> 00:07:46,994
You'll get paid for today.
118
00:07:46,995 --> 00:07:48,897
What? What does she mean?
119
00:07:48,898 --> 00:07:50,133
Sarah, it's not you.
120
00:07:50,134 --> 00:07:51,501
I mean you're fired.
121
00:07:51,502 --> 00:07:53,170
What did I do?
122
00:07:53,171 --> 00:07:54,372
You joined the wrong
agency, kid.
123
00:07:54,373 --> 00:07:56,976
Now get changed
and get out of here.
124
00:07:56,977 --> 00:07:58,113
Please.
125
00:08:05,324 --> 00:08:08,962
You know, Amanda,
if I didn't need the job,
126
00:08:08,963 --> 00:08:10,264
I'd just walk right now.
127
00:08:10,265 --> 00:08:11,967
But you do, don't you?
128
00:08:11,968 --> 00:08:14,036
So you better get to it.
129
00:08:14,037 --> 00:08:16,074
Looks like a storm's coming in.
130
00:08:27,124 --> 00:08:30,128
Mm-hmm, but you don't
have to do that.
131
00:08:30,129 --> 00:08:32,966
It's a lot of money.
132
00:08:32,967 --> 00:08:34,969
It's pouring out there!
133
00:08:34,970 --> 00:08:36,972
Billy just got home.
134
00:08:36,973 --> 00:08:40,278
Yeah, I'll be sure to tell him.
135
00:08:40,279 --> 00:08:42,347
Right.
136
00:08:42,348 --> 00:08:44,151
Hey, linguine and clam sauce!
137
00:08:45,987 --> 00:08:47,489
Who's on the phone?
138
00:08:47,490 --> 00:08:48,891
My parents.
139
00:08:48,892 --> 00:08:51,295
I'll have to put dinner
on the table
140
00:08:51,296 --> 00:08:53,999
before Billy eats it
out of the pan.
141
00:08:54,000 --> 00:08:55,201
I love you, too.
142
00:08:55,202 --> 00:08:57,905
This is too generous,
but thank you.
143
00:08:57,906 --> 00:08:59,274
All right. Bye-bye.
144
00:08:59,275 --> 00:09:00,976
What's too generous?
145
00:09:00,977 --> 00:09:02,980
My parents want to help
with the wedding,
146
00:09:02,981 --> 00:09:05,016
but they won't be here
for the planning.
147
00:09:05,017 --> 00:09:06,385
That's the way
we wanted it, right?
148
00:09:06,386 --> 00:09:09,157
Yes, but...
149
00:09:11,327 --> 00:09:13,295
yes, we don't want them
here right away,
150
00:09:13,296 --> 00:09:15,299
but they want to help.
151
00:09:15,300 --> 00:09:18,203
So, they've hired a Beverly
Hills wedding planner
152
00:09:18,204 --> 00:09:20,306
and they want to pay
for the whole thing.
153
00:09:20,307 --> 00:09:22,176
She's supposedly
the best person in town.
154
00:09:22,177 --> 00:09:25,314
Wait a second, I thought we
were having a small ceremony.
155
00:09:25,315 --> 00:09:27,017
No big production.
156
00:09:27,018 --> 00:09:29,989
I know, but I can't say no...
They just wanna help,
157
00:09:29,990 --> 00:09:33,527
and besides, the bride's family
is supposed to throw the wedding.
158
00:09:33,528 --> 00:09:36,431
Come on, let's at least
meet this person.
159
00:09:36,432 --> 00:09:38,470
It'll make me happy.
160
00:09:40,005 --> 00:09:42,375
And when I'm happy...
161
00:09:42,376 --> 00:09:43,878
you're happy.
162
00:09:45,246 --> 00:09:47,383
Is this a bribe?
163
00:09:47,384 --> 00:09:49,053
The dinner's the bribe.
164
00:09:50,388 --> 00:09:51,890
This is for me.
165
00:10:15,327 --> 00:10:17,396
Sydney?
166
00:10:17,397 --> 00:10:19,200
Sydney, you home?
167
00:10:37,428 --> 00:10:38,563
Sydney?
168
00:10:40,099 --> 00:10:42,002
Is that you?
169
00:10:44,606 --> 00:10:47,275
It's nice to see you
again, Michael.
170
00:10:47,276 --> 00:10:49,213
Kim?
171
00:10:51,584 --> 00:10:52,919
Um...
172
00:10:54,521 --> 00:10:55,857
Was...
173
00:10:58,361 --> 00:10:59,964
Is it really you?
174
00:11:01,298 --> 00:11:02,500
Maybe.
175
00:11:02,501 --> 00:11:04,904
Or maybe you're going crazy.
176
00:11:07,609 --> 00:11:08,911
No.
177
00:11:12,049 --> 00:11:14,118
'Course it's me, silly.
178
00:11:14,119 --> 00:11:17,925
You want to touch me
to make sure I'm real?
179
00:11:31,379 --> 00:11:34,383
Rumors of my death, as they say,
180
00:11:34,384 --> 00:11:35,952
were premature.
181
00:11:35,953 --> 00:11:38,355
Oh, my God.
182
00:11:38,356 --> 00:11:40,659
I lost so much time, Michael.
183
00:11:40,660 --> 00:11:43,630
I was in a coma for months.
184
00:11:43,631 --> 00:11:46,635
There's a huge gap in my life,
185
00:11:46,636 --> 00:11:49,874
and I've come back to fill it.
186
00:11:49,875 --> 00:11:51,075
But...
187
00:11:51,076 --> 00:11:52,377
you were dead.
188
00:11:52,378 --> 00:11:55,015
Your mother said you were dead.
189
00:11:55,016 --> 00:11:57,018
She called the hospital.
190
00:11:57,019 --> 00:12:00,022
I know. She always was
a bit controlling,
191
00:12:00,023 --> 00:12:02,260
but that's overstepping it a
little,
192
00:12:02,261 --> 00:12:03,562
don't you think?
193
00:12:05,098 --> 00:12:07,468
I can't believe she'd do this.
194
00:12:07,469 --> 00:12:10,172
She was trying to protect me.
195
00:12:10,173 --> 00:12:15,480
She'd die if she knew I was
here talking to you now.
196
00:12:15,481 --> 00:12:17,451
But here I am.
197
00:12:19,087 --> 00:12:21,557
Oh, I missed you.
198
00:12:21,558 --> 00:12:24,162
Oh, God, how I missed you.
199
00:12:27,567 --> 00:12:30,403
If I had known...
200
00:12:30,404 --> 00:12:32,974
I'd have been there for you.
201
00:12:32,975 --> 00:12:35,211
It's all right, really.
202
00:12:35,212 --> 00:12:37,282
Are you O.K.?
203
00:12:39,118 --> 00:12:41,121
I mean, um...
204
00:12:41,122 --> 00:12:43,257
how are you feeling?
205
00:12:43,258 --> 00:12:45,494
I'm fine.
206
00:12:45,495 --> 00:12:47,298
Good as new.
207
00:12:52,472 --> 00:12:53,975
Kimberly...
208
00:12:55,411 --> 00:12:56,912
I made mistakes.
209
00:12:59,050 --> 00:13:00,250
And...
210
00:13:00,251 --> 00:13:01,987
and I'm sorry.
211
00:13:16,509 --> 00:13:18,246
Don't worry about it.
212
00:13:19,681 --> 00:13:21,417
I still have this.
213
00:13:24,122 --> 00:13:26,459
And that means I still have you.
214
00:13:30,265 --> 00:13:32,300
I have to tell you something.
215
00:13:32,301 --> 00:13:35,538
Not now. I have to go.
216
00:13:35,539 --> 00:13:36,941
No.
217
00:13:36,942 --> 00:13:38,343
No, not yet.
218
00:13:38,344 --> 00:13:41,081
I have a big day at the
hospital tomorrow.
219
00:13:43,151 --> 00:13:44,287
I'll see you there.
220
00:13:48,527 --> 00:13:49,962
Sleep tight.
221
00:14:14,167 --> 00:14:15,902
Huh?
222
00:14:15,903 --> 00:14:17,238
Ha ha ha!
223
00:14:17,239 --> 00:14:18,941
Whoa, there, big fella.
224
00:14:18,942 --> 00:14:21,744
Seems like
you're a little on edge.
225
00:14:21,745 --> 00:14:22,947
Huh?
226
00:14:22,948 --> 00:14:24,249
Yeah...
227
00:14:24,250 --> 00:14:25,586
yeah.
228
00:14:46,886 --> 00:14:50,190
I'm sorry I was so late
getting home last night.
229
00:14:50,191 --> 00:14:52,894
But I can make it up to you now.
230
00:14:52,895 --> 00:14:54,897
Might help you
settle those nerves.
231
00:14:54,898 --> 00:14:58,903
Syd, I can't... I got an early
meeting at the hospital.
232
00:14:58,904 --> 00:15:00,072
I gotta go.
233
00:15:10,756 --> 00:15:13,259
Amanda, do you have a second?
234
00:15:13,260 --> 00:15:15,262
Just. What is it?
235
00:15:15,263 --> 00:15:19,001
I'd like to take a
couple of personal days.
236
00:15:19,002 --> 00:15:21,972
Allison, you've just begun
to concentrate on work again
237
00:15:21,973 --> 00:15:24,176
after all of your
relationship drama.
238
00:15:24,177 --> 00:15:26,913
Whatever you have to do,
you can do it on the weekend.
239
00:15:26,914 --> 00:15:28,282
Actually, no, I can't.
240
00:15:28,283 --> 00:15:29,985
It's kind of complicated.
241
00:15:29,986 --> 00:15:31,988
My parents hired
this wedding planner.
242
00:15:31,989 --> 00:15:33,857
I'm setting up a lunch
with her today
243
00:15:33,858 --> 00:15:36,061
and she said we need a couple
days just to do the shopping.
244
00:15:36,062 --> 00:15:37,496
Apparently, it's a big deal.
245
00:15:37,497 --> 00:15:39,533
One day. Amanda, be reasonable.
246
00:15:39,534 --> 00:15:40,803
Conference room. Now.
247
00:15:46,044 --> 00:15:47,780
It's one or nothing.
248
00:16:02,236 --> 00:16:04,940
I got a little phone call
249
00:16:04,941 --> 00:16:08,312
from the owner and CEO
of Models Inc. Today.
250
00:16:08,313 --> 00:16:11,282
It seems she's
very unhappy with us.
251
00:16:11,283 --> 00:16:13,987
You have any idea why?
252
00:16:13,988 --> 00:16:18,560
Oh, they must represent the girl
I had to replace yesterday.
253
00:16:18,561 --> 00:16:20,164
It was unfortunate,
but necessary.
254
00:16:22,902 --> 00:16:25,304
Where the hell do you get off
255
00:16:25,305 --> 00:16:27,307
firing a model from a DD shoot
256
00:16:27,308 --> 00:16:30,046
because you don't like
her agency, huh?
257
00:16:30,047 --> 00:16:32,215
This isn't Woodward Advertising.
258
00:16:32,216 --> 00:16:33,797
This is DD! My shop!
I make the rules!
259
00:16:33,798 --> 00:16:35,733
Bruce, let me explain.
260
00:16:35,734 --> 00:16:38,277
I just haven't found any quality
clients repped through Models Inc.
261
00:16:38,278 --> 00:16:40,180
That's crap, and you know it.
262
00:16:40,181 --> 00:16:42,518
We ran a records check
after that phone call yesterday.
263
00:16:42,519 --> 00:16:44,888
You've effectively
boycotted that agency.
264
00:16:44,889 --> 00:16:47,693
They demand an apology and
you're gonna give it to them.
265
00:16:47,694 --> 00:16:49,395
Is that really necessary?
266
00:16:49,396 --> 00:16:50,830
I'll start using
their models, if you want.
267
00:16:50,831 --> 00:16:52,533
I've got a catalog coming up.
268
00:16:52,534 --> 00:16:54,871
You don't talk. You listen.
269
00:16:54,872 --> 00:16:56,840
We're having a meeting with
them at the end of the day
270
00:16:56,841 --> 00:16:59,544
to try to repair
this relationship.
271
00:16:59,545 --> 00:17:01,847
You'll be called in
at the appropriate time,
272
00:17:01,848 --> 00:17:04,485
and I expect you to... grovel.
273
00:17:04,486 --> 00:17:10,194
Oh... and if I hear of another
incident anywhere close to this,
274
00:17:10,195 --> 00:17:13,399
you can find yourself
another job.
275
00:17:13,400 --> 00:17:14,702
Got it?
276
00:17:14,703 --> 00:17:16,472
Got it.
277
00:17:32,044 --> 00:17:33,746
Hi.
278
00:17:33,747 --> 00:17:35,048
Good morning, doctor.
279
00:17:35,049 --> 00:17:36,751
Morning.
280
00:17:36,752 --> 00:17:38,754
I've been looking for you.
281
00:17:38,755 --> 00:17:40,423
Well, you found me.
282
00:17:40,424 --> 00:17:44,062
Isn't it romantic? I've even
got my old locker back.
283
00:17:44,063 --> 00:17:48,435
It's almost as if the last
five months never happened.
284
00:17:48,436 --> 00:17:51,440
We're right back
where we started from.
285
00:17:51,441 --> 00:17:55,713
Of course, people look at me
like they've seen a ghost.
286
00:17:55,714 --> 00:17:57,517
There's something
you have to know.
287
00:17:59,888 --> 00:18:01,088
Yes?
288
00:18:01,089 --> 00:18:04,060
Well, I don't know
how to say this,
289
00:18:04,061 --> 00:18:06,063
but, um...
290
00:18:06,064 --> 00:18:09,068
when I heard
that you had died...
291
00:18:09,069 --> 00:18:13,041
you know, grief and confusion...
292
00:18:13,042 --> 00:18:14,945
Well, it's just, um...
293
00:18:16,781 --> 00:18:18,349
I got married.
294
00:18:18,350 --> 00:18:19,652
Really?
295
00:18:22,089 --> 00:18:23,391
To whom?
296
00:18:24,760 --> 00:18:25,961
Yeah.
297
00:18:25,962 --> 00:18:28,064
To whom. Uh...
298
00:18:28,065 --> 00:18:29,800
I married Sydney.
299
00:18:29,801 --> 00:18:32,771
Now, the way it happened,
300
00:18:32,772 --> 00:18:34,074
that was complicated.
301
00:18:34,075 --> 00:18:36,777
It's kind of hard to explain.
302
00:18:36,778 --> 00:18:38,347
Uh...
303
00:18:38,348 --> 00:18:39,883
It was blackmail, really.
304
00:18:43,389 --> 00:18:46,460
Doesn't matter
why you did it, Michael.
305
00:18:46,461 --> 00:18:50,467
You're just gonna
have to get rid of her.
306
00:18:52,536 --> 00:18:56,008
Maybe I didn't make myself
clear last night.
307
00:18:56,009 --> 00:18:59,079
I've come back
to claim what's mine,
308
00:18:59,080 --> 00:19:01,884
and you're the first
thing on my list.
309
00:19:19,111 --> 00:19:22,816
So, kids, I have put together
weddings fast before,
310
00:19:22,817 --> 00:19:25,120
but this is gonna
be a new record.
311
00:19:25,121 --> 00:19:27,824
Luckily, Allison, your father's
ponied up quite a handsome fee,
312
00:19:27,825 --> 00:19:29,093
which will certainly help.
313
00:19:29,094 --> 00:19:31,063
He was explicit
about one thing...
314
00:19:31,064 --> 00:19:33,800
Only the best
for my little girl.
315
00:19:33,801 --> 00:19:35,703
He must love you very much.
316
00:19:35,704 --> 00:19:38,607
Yeah, we don't want
to get too fancy...
317
00:19:38,608 --> 00:19:41,612
Listen to me, both of you...
This will be your day,
318
00:19:41,613 --> 00:19:43,482
not your dad's, not mine.
319
00:19:43,483 --> 00:19:45,852
We've got to do by end of day
tomorrow what usually takes weeks.
320
00:19:45,853 --> 00:19:47,822
We have to make
decisions quickly,
321
00:19:47,823 --> 00:19:49,758
but those decisions
will be yours, O.K.?
322
00:19:49,759 --> 00:19:51,161
That... sounds fine.
323
00:19:52,697 --> 00:19:54,432
Sure. O.K.
324
00:19:54,433 --> 00:19:56,836
Good... but you'll also
have to trust me
325
00:19:56,837 --> 00:19:59,874
'cause I do know
what I'm talking about.
326
00:19:59,875 --> 00:20:01,577
Oh, you're a beautiful couple,
327
00:20:01,578 --> 00:20:03,546
and it'll be a
beautiful wedding.
328
00:20:03,547 --> 00:20:06,918
One thing that is important
to us is the food.
329
00:20:06,919 --> 00:20:09,790
Wasn't this lamb terrific?
And the couscous? Delicious.
330
00:20:09,791 --> 00:20:11,826
What I like about this place
is they do flavors,
331
00:20:11,827 --> 00:20:13,129
but aren't too fussy
for a man's taste.
332
00:20:13,130 --> 00:20:14,831
What do you think, William?
333
00:20:14,832 --> 00:20:16,901
You're a meat and potatoes
kind of guy, aren't ya?
334
00:20:16,902 --> 00:20:18,169
It's Billy.
335
00:20:18,170 --> 00:20:20,573
Yeah, it was good...
Meaty!
336
00:20:20,574 --> 00:20:22,476
Exactly. That's why
I met you here.
337
00:20:22,477 --> 00:20:23,979
These people do weddings like
you wouldn't believe.
338
00:20:23,980 --> 00:20:26,549
They'd be perfect, don't
you think, Allison? Well...
339
00:20:26,550 --> 00:20:29,187
Oh, I'd stand by your man
on this one, dear.
340
00:20:29,188 --> 00:20:30,923
Now, I'll get some
menus for you to look at
341
00:20:30,924 --> 00:20:34,194
and we can cross this
decision off our list.
342
00:20:34,195 --> 00:20:35,830
Be right back.
343
00:20:35,831 --> 00:20:37,166
I hate her.
344
00:20:37,167 --> 00:20:39,770
What are you talking about?
She's great.
345
00:20:39,771 --> 00:20:41,840
She's taking over, and
she talks too fast.
346
00:20:41,841 --> 00:20:43,142
She said the decisions are ours.
347
00:20:43,143 --> 00:20:45,946
Oh, right,
Mr. Meat and Potatoes.
348
00:20:45,947 --> 00:20:49,752
Your dad's paying for her, so we
might as well give her a chance.
349
00:20:49,753 --> 00:20:52,156
"Stand by your man."...
What a load.
350
00:20:52,157 --> 00:20:55,093
The important thing is
that we're getting married.
351
00:20:55,094 --> 00:20:57,030
Nothing's gonna ruin that.
352
00:20:57,031 --> 00:20:59,569
I guess you're right.
353
00:21:01,805 --> 00:21:03,708
I hope... anyway.
354
00:21:06,880 --> 00:21:08,081
Michael!
355
00:21:08,082 --> 00:21:10,851
Home for lunch.
What a nice surprise.
356
00:21:10,852 --> 00:21:12,854
There's plenty of tuna salad.
357
00:21:12,855 --> 00:21:15,859
You want me to
make you a sandwich?
358
00:21:15,860 --> 00:21:18,163
Maybe you'd like something
more nourishing.
359
00:21:18,164 --> 00:21:19,932
We have to talk.
360
00:21:19,933 --> 00:21:21,668
What's wrong, sweetheart?
361
00:21:21,669 --> 00:21:23,671
Let me put that another way.
362
00:21:23,672 --> 00:21:25,541
I have something to tell you.
363
00:21:25,542 --> 00:21:26,876
I want a divorce,
364
00:21:26,877 --> 00:21:29,815
and I want you
out of my house today.
365
00:21:29,816 --> 00:21:31,884
Michael...
366
00:21:31,885 --> 00:21:34,889
this is not a funny joke.
367
00:21:34,890 --> 00:21:36,459
It's no joke.
368
00:21:36,460 --> 00:21:37,893
It's time to pack it up.
369
00:21:37,894 --> 00:21:40,531
I'll front you for a hotel
tonight, if you need it.
370
00:21:40,532 --> 00:21:42,201
Stop it, Michael, please.
371
00:21:42,202 --> 00:21:43,870
We're doing so great.
372
00:21:43,871 --> 00:21:45,171
I'm a doctor's wife.
373
00:21:45,172 --> 00:21:47,142
I'm gonna take care
of you, remember?
374
00:21:47,143 --> 00:21:48,845
What can I say?
375
00:21:48,846 --> 00:21:52,116
It's like I woke up
from a bad dream,
376
00:21:52,117 --> 00:21:55,121
and now I want
to start all over.
377
00:21:55,122 --> 00:21:58,926
Maybe you're forgetting,
but I can do you a lot of harm!
378
00:21:58,927 --> 00:22:00,629
I don't want to,
379
00:22:00,630 --> 00:22:04,201
but if you keep acting
like this, then I will.
380
00:22:04,202 --> 00:22:06,204
Let's forget about
this conversation.
381
00:22:06,205 --> 00:22:08,909
I'll just make you a sandwich.
382
00:22:08,910 --> 00:22:11,212
Put your clothes in a bag
383
00:22:11,213 --> 00:22:12,748
and leave now!
384
00:22:12,749 --> 00:22:14,918
Are you crazy?
385
00:22:14,919 --> 00:22:18,691
I will ruin you,
you smug piece of scum!
386
00:22:18,692 --> 00:22:20,928
Come on, Sydney, let's
not start calling names.
387
00:22:20,929 --> 00:22:23,198
Everything you've got is gone...
Ready for that, Michael?
388
00:22:23,199 --> 00:22:25,001
Everything!
You're going to prison,
389
00:22:25,002 --> 00:22:27,872
and you'll be the wife! Get it?
390
00:22:27,873 --> 00:22:30,209
I control what happens to you!
391
00:22:30,210 --> 00:22:31,978
Oh, no. Not anymore.
392
00:22:31,979 --> 00:22:34,649
We'll see about that, wise-ass.
393
00:22:34,650 --> 00:22:35,785
We'll see.
394
00:22:43,130 --> 00:22:46,101
Mmm, exquisite bead work here.
395
00:22:46,102 --> 00:22:48,871
Thank you. Here's what
it'll look like.
396
00:22:48,872 --> 00:22:50,841
I'm bringing the beads around,
397
00:22:50,842 --> 00:22:52,110
following the line.
398
00:22:52,111 --> 00:22:54,481
Jane has her own design studio,
399
00:22:54,482 --> 00:22:57,718
if your other clients want a Mancini
original for their wedding dress.
400
00:22:57,719 --> 00:22:59,154
Well, I'm impressed, Jane.
401
00:22:59,155 --> 00:23:00,857
You're very talented.
402
00:23:00,858 --> 00:23:03,762
I look forward to seeing
it when it's finished.
403
00:23:03,763 --> 00:23:04,963
We'd better get going.
404
00:23:04,964 --> 00:23:06,165
We've got a lot more
to talk about.
405
00:23:06,166 --> 00:23:08,568
Pleasure meeting you.
Pleasure's mine.
406
00:23:08,569 --> 00:23:10,238
Thanks for ducking out
of work early for this.
407
00:23:10,239 --> 00:23:11,940
No problem. It's my shop.
408
00:23:11,941 --> 00:23:13,910
I can do what I want.
409
00:23:13,911 --> 00:23:15,146
We'll see you later.
410
00:23:15,147 --> 00:23:16,883
Thanks. You're welcome.
411
00:23:21,022 --> 00:23:23,225
Allison, you must be kidding.
412
00:23:23,226 --> 00:23:24,828
What?
413
00:23:24,829 --> 00:23:26,831
You said your dress was white.
414
00:23:26,832 --> 00:23:28,500
That thing's
practically eggshell.
415
00:23:28,501 --> 00:23:29,868
It won't go with anything
else I've got planned,
416
00:23:29,869 --> 00:23:32,673
and worse, the design
is very last year.
417
00:23:32,674 --> 00:23:34,943
I don't think
that's true at all.
418
00:23:34,944 --> 00:23:36,512
And I like the design,
I think it's beautiful.
419
00:23:36,513 --> 00:23:38,950
And you said yourself
she's very talented.
420
00:23:38,951 --> 00:23:40,251
Well, I have manners!
421
00:23:40,252 --> 00:23:42,054
All right, it's your decision.
422
00:23:42,055 --> 00:23:44,292
There's certainly
plenty more to do.
423
00:23:44,293 --> 00:23:46,762
First thing tomorrow, William
gets fitted for an Italian tux.
424
00:23:46,763 --> 00:23:48,531
I've already made a
deal for the tuxes.
425
00:23:48,532 --> 00:23:49,900
The groomsmen can wear those.
426
00:23:49,901 --> 00:23:51,803
William has to be
as special as you.
427
00:23:51,804 --> 00:23:53,573
I prefer to be
called Billy, actually.
428
00:23:53,574 --> 00:23:55,175
Why does it have to be Italian?
429
00:23:55,176 --> 00:23:57,178
Look at the time! I've
got a bakery to talk to.
430
00:23:57,179 --> 00:23:58,948
See you kids tomorrow
10 AM at Armani.
431
00:23:58,949 --> 00:24:00,718
You'll love it. Trust me.
432
00:24:02,588 --> 00:24:04,556
Just remember the important
thing is we're getting married.
433
00:24:04,557 --> 00:24:07,528
I'll remind you when you're
in your tight Italian tux,
434
00:24:07,529 --> 00:24:09,131
chewing on a lamb kebab.
435
00:24:21,283 --> 00:24:23,286
Amanda, they're ready for you.
436
00:24:23,287 --> 00:24:24,622
Thanks.
437
00:24:40,981 --> 00:24:42,983
Bruce, there is no excuse.
438
00:24:42,984 --> 00:24:45,186
This is not professional
behavior and you know it.
439
00:24:45,187 --> 00:24:46,989
An apology is fine,
440
00:24:46,990 --> 00:24:49,093
but I want
the person responsible.
441
00:24:50,629 --> 00:24:51,931
Hillary, this is Amanda.
442
00:24:51,932 --> 00:24:53,934
You wanted the person
responsible.
443
00:24:53,935 --> 00:24:55,236
Well, here she is.
444
00:24:55,237 --> 00:24:57,239
I believe she has
something to say to you.
445
00:24:57,240 --> 00:24:58,640
Amanda?
446
00:24:58,641 --> 00:25:00,310
Hello...
447
00:25:00,311 --> 00:25:01,913
Mother.
448
00:25:12,529 --> 00:25:16,067
I'm sorry you had to apologize to
me in front of your superiors.
449
00:25:16,068 --> 00:25:18,204
Bruce was
the only superior there.
450
00:25:18,205 --> 00:25:20,775
The other two were there
to up the humiliation factor.
451
00:25:20,776 --> 00:25:23,846
You didn't seem to be
humiliated at all.
452
00:25:23,847 --> 00:25:26,117
You handled yourself quite well.
453
00:25:26,118 --> 00:25:28,353
That means so much,
coming from you.
454
00:25:28,354 --> 00:25:32,192
So, you knew where I was
all these years?
455
00:25:32,193 --> 00:25:34,295
Yeah, Daddy told me.
456
00:25:34,296 --> 00:25:37,767
All I wanted to do was make sure
I had nothing to do with you.
457
00:25:37,768 --> 00:25:41,808
Happily, sometimes business has a
way of bringing people together.
458
00:25:41,809 --> 00:25:46,715
I was sorry to hear about
your father's troubles,
459
00:25:46,716 --> 00:25:50,722
but unfortunately he never
believed in an honest day's work.
460
00:25:50,723 --> 00:25:53,192
Always a guy after a quick buck.
461
00:25:53,193 --> 00:25:54,728
We may have to do
business together,
462
00:25:54,729 --> 00:25:57,231
but you're never
to talk about him, ever.
463
00:25:57,232 --> 00:26:00,570
You lost that right
when you walked out on us.
464
00:26:00,571 --> 00:26:01,872
Understand?
465
00:26:01,873 --> 00:26:04,242
Sure, Amanda, if
that's what you want.
466
00:26:04,243 --> 00:26:06,479
You know, I left 20 years ago.
467
00:26:06,480 --> 00:26:08,315
I can't make up for it,
468
00:26:08,316 --> 00:26:10,586
but I wish we could
leave it in the past.
469
00:26:10,587 --> 00:26:13,290
Some things you do
are permanent, Mother.
470
00:26:13,291 --> 00:26:15,727
They don't go away
no matter how hard you try.
471
00:26:15,728 --> 00:26:18,164
Look, Mandy...
Don't do this.
472
00:26:18,165 --> 00:26:20,769
I still remember that day.
473
00:26:22,806 --> 00:26:24,307
You were at school,
474
00:26:24,308 --> 00:26:26,311
and I walked into your room.
475
00:26:26,312 --> 00:26:30,518
All those fashion dolls
and the posters...
476
00:26:32,888 --> 00:26:35,793
and all those 12-year-old
little girl's things.
477
00:26:37,729 --> 00:26:40,833
I felt I would die at the
thought of leaving you.
478
00:26:40,834 --> 00:26:44,105
But you managed to do
it anyway, didn't you?
479
00:26:44,106 --> 00:26:47,744
There are things
that you don't know.
480
00:26:47,745 --> 00:26:49,647
Your father's lawyers kept...
481
00:26:49,648 --> 00:26:51,250
I don't care, all right?
482
00:26:51,251 --> 00:26:54,722
I don't want
a relationship with you.
483
00:26:54,723 --> 00:26:56,157
Good night.
484
00:27:01,767 --> 00:27:05,272
Dr. Mancini, I'm just trying
to clear up some accusations
485
00:27:05,273 --> 00:27:07,341
that were made by your wife.
486
00:27:07,342 --> 00:27:09,344
Detective,
the woman is deranged.
487
00:27:09,345 --> 00:27:11,347
You're finished, Michael.
488
00:27:11,348 --> 00:27:13,684
Let's try to stay on track.
489
00:27:13,685 --> 00:27:16,222
On the night of the accident
when Dr. Shaw lost her life,
490
00:27:16,223 --> 00:27:17,724
had you been drinking?
491
00:27:17,725 --> 00:27:19,126
A little, it was nothing.
492
00:27:19,127 --> 00:27:20,828
It's something
if you were drunk.
493
00:27:20,829 --> 00:27:22,231
It's vehicular homicide.
494
00:27:22,232 --> 00:27:23,566
I'm divorcing the woman.
495
00:27:23,567 --> 00:27:25,670
She's making it all up!
496
00:27:25,671 --> 00:27:28,474
You have access to records concerning
blood-alcohol levels of admitted patients?
497
00:27:28,475 --> 00:27:30,210
No, not really, no.
498
00:27:30,211 --> 00:27:31,412
He signed a confession.
499
00:27:31,413 --> 00:27:32,814
My sister will attest...
500
00:27:32,815 --> 00:27:34,250
You paged me, doctor?
501
00:27:34,251 --> 00:27:35,552
Yeah.
502
00:27:35,553 --> 00:27:37,288
Excuse me, detective.
503
00:27:37,289 --> 00:27:41,227
Doesn't a homicide usually mean
there's a deceased person?
504
00:27:41,228 --> 00:27:42,863
This is Dr. Kimberly Shaw,
505
00:27:42,864 --> 00:27:45,901
the woman this little twit
is saying I killed.
506
00:27:45,902 --> 00:27:47,237
Hi there, Syd.
507
00:27:50,343 --> 00:27:53,147
Finally, the reaction
I've been looking for.
508
00:28:26,732 --> 00:28:28,802
Hi. Can I help you?
509
00:28:28,803 --> 00:28:30,872
Hi. Uh...
510
00:28:30,873 --> 00:28:32,574
Is Amanda home?
511
00:28:32,575 --> 00:28:33,710
Not right now, no.
512
00:28:35,881 --> 00:28:39,252
I'm Hillary Michaels...
Amanda's mother.
513
00:28:41,856 --> 00:28:45,327
She and I had a business
meeting the other night.
514
00:28:45,328 --> 00:28:46,663
We're gonna be doing
a little work together.
515
00:28:46,664 --> 00:28:47,864
No kidding.
516
00:28:47,865 --> 00:28:50,803
Maybe she's mentioned me to you.
517
00:28:50,804 --> 00:28:52,705
A little. Only...
518
00:28:52,706 --> 00:28:55,444
That I left her
when she was little?
519
00:28:55,445 --> 00:28:56,779
Yeah.
520
00:28:58,282 --> 00:29:00,819
I'm sorry. I'm Jake Hanson.
521
00:29:00,820 --> 00:29:02,320
I don't live here.
522
00:29:02,321 --> 00:29:05,826
Uh, Amanda and I...
spend time together.
523
00:29:05,827 --> 00:29:08,897
She's not gonna be home
for an hour or so.
524
00:29:08,898 --> 00:29:12,470
You want to come in and wait?
I got an open bottle of wine.
525
00:29:12,471 --> 00:29:13,773
I'd like that.
526
00:29:24,423 --> 00:29:27,861
I was just marinating a
couple steaks for dinner.
527
00:29:27,862 --> 00:29:29,798
A man who cooks.
528
00:29:31,400 --> 00:29:32,935
Amanda's very lucky.
529
00:29:32,936 --> 00:29:34,338
Not really.
530
00:29:34,339 --> 00:29:36,975
I only do hamburgers and steaks
531
00:29:36,976 --> 00:29:40,281
and the occasional
corn on the cob.
532
00:29:41,984 --> 00:29:43,520
Are you O.K.?
533
00:29:45,523 --> 00:29:46,857
What's wrong?
534
00:29:46,858 --> 00:29:48,425
I'm sorry.
535
00:29:48,426 --> 00:29:52,300
I look around my daughter's
home, and...
536
00:29:54,503 --> 00:29:56,373
I'm just so proud of her.
537
00:29:58,776 --> 00:30:01,513
She has a good life.
538
00:30:01,514 --> 00:30:04,285
In a way, everything
I wanted for myself.
539
00:30:06,289 --> 00:30:07,490
A caring man...
540
00:30:11,496 --> 00:30:12,631
Work...
541
00:30:13,967 --> 00:30:15,936
I couldn't stand the man,
542
00:30:15,937 --> 00:30:18,606
but I held onto the work.
543
00:30:18,607 --> 00:30:21,444
Do you want to sit down?
544
00:30:21,445 --> 00:30:22,646
No.
545
00:30:22,647 --> 00:30:24,649
No, I should leave.
546
00:30:24,650 --> 00:30:27,788
She wouldn't like
finding me here.
547
00:30:27,789 --> 00:30:29,857
I thought you were
working together.
548
00:30:29,858 --> 00:30:32,461
Look, we spoke,
549
00:30:32,462 --> 00:30:35,967
and she's determined
to hate me forever
550
00:30:35,968 --> 00:30:39,839
because I did a terrible
thing when she was little.
551
00:30:39,840 --> 00:30:43,546
I thought if I could
talk to her one more time
552
00:30:43,547 --> 00:30:46,550
and tell her how sorry I am,
553
00:30:46,551 --> 00:30:48,887
and tell her that every night
554
00:30:48,888 --> 00:30:52,960
I wish I could hold
that little girl in my arms
555
00:30:52,961 --> 00:30:54,764
and make up for everything.
556
00:30:57,401 --> 00:30:59,739
Hey, it's O.K.
557
00:31:04,278 --> 00:31:06,750
I just need a chance to explain.
558
00:31:08,486 --> 00:31:09,987
Look, don't worry.
559
00:31:12,525 --> 00:31:14,762
Maybe I could talk to her.
560
00:31:22,775 --> 00:31:25,277
Did you see that
little tramp's face?
561
00:31:25,278 --> 00:31:29,283
I thought she was gonna
throw up when you walked in.
562
00:31:29,284 --> 00:31:32,488
You didn't look too well yourself
when I showed up on your doorstep.
563
00:31:32,489 --> 00:31:35,294
Yeah, but I'm doing
a lot better now.
564
00:31:36,897 --> 00:31:38,899
Your drink taste all right?
565
00:31:38,900 --> 00:31:40,968
Great... as a matter of fact, I'm
ready for another.
566
00:31:40,969 --> 00:31:42,538
I think we should eat first.
567
00:31:42,539 --> 00:31:44,040
Excuse me, could we get
some menus, please?
568
00:31:44,041 --> 00:31:46,744
Certainly. Can I have
another one of these?
569
00:31:46,745 --> 00:31:49,649
No, you won't.
570
00:31:49,650 --> 00:31:51,685
Menus, please.
571
00:31:51,686 --> 00:31:52,822
Yes, ma'am. Thank you.
572
00:31:57,962 --> 00:31:59,731
Babe,
573
00:31:59,732 --> 00:32:01,467
what's going on?
574
00:32:01,468 --> 00:32:04,472
I told you, I wanna eat.
575
00:32:04,473 --> 00:32:07,043
You're mad at me about
Sydney, aren't you?
576
00:32:07,044 --> 00:32:09,713
Look, I don't blame
you... let it out.
577
00:32:09,714 --> 00:32:11,015
I deserve it.
578
00:32:11,016 --> 00:32:13,486
I just hope you can forgive me.
579
00:32:13,487 --> 00:32:14,889
I do forgive you.
580
00:32:16,358 --> 00:32:17,459
O.K.
581
00:32:18,962 --> 00:32:20,597
So, uh...
582
00:32:20,598 --> 00:32:23,668
what were you thinking
about me all that time?
583
00:32:23,669 --> 00:32:25,805
You know, when you were hurt.
584
00:32:25,806 --> 00:32:27,809
That you deserted me.
585
00:32:29,512 --> 00:32:30,946
But you didn't, did you?
586
00:32:30,947 --> 00:32:33,316
No, I didn't...
I love you.
587
00:32:33,317 --> 00:32:34,852
Damn it.
588
00:32:34,853 --> 00:32:36,321
Damn it.
589
00:32:36,322 --> 00:32:38,993
That's it, tell me how you feel.
590
00:32:38,994 --> 00:32:41,030
Michael, shut...
Shut up, O.K.?
591
00:32:46,105 --> 00:32:48,708
It's got nothing
to do with Sydney.
592
00:32:51,045 --> 00:32:52,647
It's my head.
593
00:32:52,648 --> 00:32:55,552
I've been getting headaches
occasionally, all right?
594
00:32:55,553 --> 00:32:58,623
Sure... sweetheart.
595
00:32:58,624 --> 00:32:59,759
Sure.
596
00:33:07,738 --> 00:33:09,039
She wants to explain?
597
00:33:09,040 --> 00:33:10,741
There's nothing to explain!
598
00:33:10,742 --> 00:33:13,680
I know her, I know what
she did to me and my father.
599
00:33:13,681 --> 00:33:14,982
This is not your business, Jake.
600
00:33:14,983 --> 00:33:16,885
You weren't there
when I was a little kid,
601
00:33:16,886 --> 00:33:18,988
crying for my mom,
when she was miles away,
602
00:33:18,989 --> 00:33:21,526
going to parties, living
a life way too important
603
00:33:21,527 --> 00:33:23,696
for a little nothing like me.
604
00:33:23,697 --> 00:33:25,966
In no way did you have the right
605
00:33:25,967 --> 00:33:27,668
to invite that woman
into my home.
606
00:33:27,669 --> 00:33:29,071
You stepped way, way
over the line.
607
00:33:29,072 --> 00:33:31,975
Look, she showed up,
tears in her eyes, miserable.
608
00:33:31,976 --> 00:33:33,611
I couldn't just slam
the door in her face.
609
00:33:33,612 --> 00:33:36,048
Why not? You know how
I feel about her.
610
00:33:36,049 --> 00:33:38,051
Why do you care
if I make up with her?
611
00:33:38,052 --> 00:33:40,054
What, I'm not good enough
the way I am?
612
00:33:40,055 --> 00:33:42,124
You have to jump in, make me
cozy with my mommy?
613
00:33:42,125 --> 00:33:44,361
Make me a little softer?
614
00:33:44,362 --> 00:33:46,030
What did you think?
615
00:33:46,031 --> 00:33:48,969
That I'd go, "Thanks for
making me all whole again"?
616
00:33:50,538 --> 00:33:52,007
No...
What is your problem?
617
00:33:52,008 --> 00:33:54,510
She told me you were
working with each other.
618
00:33:54,511 --> 00:33:56,513
She lies! That's what she does!
619
00:33:56,514 --> 00:33:58,817
Jake, I've opened up to you.
620
00:33:58,818 --> 00:34:00,820
That's not something
I do easily.
621
00:34:00,821 --> 00:34:03,124
Hell, I don't do it at all,
622
00:34:03,125 --> 00:34:05,360
because I can't stand
being hurt.
623
00:34:05,361 --> 00:34:06,763
I can't stand it.
624
00:34:06,764 --> 00:34:08,766
I've told you things
about myself...
625
00:34:08,767 --> 00:34:11,069
Private things...
And all I ask...
626
00:34:11,070 --> 00:34:13,740
is that you promise
to respect my feelings.
627
00:34:13,741 --> 00:34:15,143
Of course I do.
628
00:34:15,144 --> 00:34:17,079
Promise.
629
00:34:17,080 --> 00:34:19,115
I promise. Amanda, come on.
630
00:34:19,116 --> 00:34:22,054
Then don't ever
mention her to me again.
631
00:34:22,055 --> 00:34:24,657
You know...
632
00:34:24,658 --> 00:34:26,461
my parents
aren't prizes, either.
633
00:34:27,930 --> 00:34:29,832
My mom is a drunk.
634
00:34:29,833 --> 00:34:32,102
I don't know where my father is.
635
00:34:32,103 --> 00:34:34,105
But someday,
I still wanna see him,
636
00:34:34,106 --> 00:34:35,908
talk to him,
637
00:34:35,909 --> 00:34:39,580
try to understand him, not
because what he did was right.
638
00:34:39,581 --> 00:34:43,086
Because good or bad,
he's a part of me.
639
00:34:43,087 --> 00:34:45,090
I don't wanna hear this.
640
00:34:45,091 --> 00:34:46,658
She's your mother, Amanda.
641
00:34:46,659 --> 00:34:48,963
You can't run away from that.
642
00:35:17,133 --> 00:35:19,904
Hi. I was wondering
if we could talk.
643
00:35:19,905 --> 00:35:21,741
No, Syd, we can't.
644
00:35:23,777 --> 00:35:26,847
It's just...
Just...
645
00:35:26,848 --> 00:35:28,149
Oh, for God's sake, Sydney.
646
00:35:28,150 --> 00:35:29,852
I can't help it.
647
00:35:29,853 --> 00:35:31,788
You don't know
what's been happening.
648
00:35:31,789 --> 00:35:33,124
It's a nightmare...
Kimberly's alive.
649
00:35:33,125 --> 00:35:34,626
I saw her.
650
00:35:34,627 --> 00:35:36,863
Are you out of your mind? No.
651
00:35:36,864 --> 00:35:39,133
Her mom told everybody
she'd kicked the bucket
652
00:35:39,134 --> 00:35:41,137
just so Michael would stay away.
653
00:35:41,138 --> 00:35:43,907
Oh, this is so bizarre. Yeah.
654
00:35:43,908 --> 00:35:46,211
It's like "Night
of the Living Dead".
655
00:35:46,212 --> 00:35:47,913
And Michael kicked me out,
656
00:35:47,914 --> 00:35:49,916
and he wants a divorce.
657
00:35:49,917 --> 00:35:51,920
God, everything's fallen apart.
658
00:35:51,921 --> 00:35:54,023
That's the problem, Syd.
659
00:35:54,024 --> 00:35:58,563
Blackmail isn't a very good
building block for a relationship.
660
00:35:58,564 --> 00:35:59,765
You're right.
661
00:35:59,766 --> 00:36:02,069
I mean, you were
right all along.
662
00:36:02,070 --> 00:36:04,072
God, I know I've been horrible.
663
00:36:04,073 --> 00:36:06,810
Can I stay with you
for a little while?
664
00:36:06,811 --> 00:36:08,879
No, Syd. I don't think so.
665
00:36:08,880 --> 00:36:12,151
I... I think I would rather
set fire to myself first.
666
00:36:12,152 --> 00:36:13,854
Please, Jane.
667
00:36:13,855 --> 00:36:15,323
I really need somebody.
668
00:36:15,324 --> 00:36:20,164
Michael kicked me out
like he never even cared.
669
00:36:20,165 --> 00:36:21,833
He probably didn't.
670
00:36:21,834 --> 00:36:23,771
And honestly,
neither do I anymore.
671
00:36:25,607 --> 00:36:27,743
Damn it, Jane,
would you help me?
672
00:36:27,744 --> 00:36:29,345
I'm having a nervous breakdown!
673
00:36:29,346 --> 00:36:32,117
Then I wish you would
have it someplace else.
674
00:36:36,517 --> 00:36:38,519
Jo! I'm back!
675
00:36:38,520 --> 00:36:40,222
Isn't that great?
676
00:36:40,223 --> 00:36:41,524
Yes, it is, Sarah.
677
00:36:41,525 --> 00:36:42,984
Listen, I also
want to say I'm sorry.
678
00:36:42,985 --> 00:36:45,254
When it happened,
I was mad at you, too.
679
00:36:45,255 --> 00:36:47,958
Oh, listen, you were fired
completely unfairly.
680
00:36:47,959 --> 00:36:49,327
You're allowed to get angry.
681
00:36:49,328 --> 00:36:51,964
Maybe so, but I want you
to know I don't blame you.
682
00:36:51,965 --> 00:36:53,968
You've been nothing
but great to me.
683
00:36:53,969 --> 00:36:55,336
Let's get your makeup on,
684
00:36:55,337 --> 00:36:57,273
or I won't be so great.
685
00:36:59,176 --> 00:37:00,312
O.K.
686
00:37:03,117 --> 00:37:05,119
What happened to your neck?
687
00:37:05,120 --> 00:37:06,421
Oh, that. It's... it's nothing.
688
00:37:06,422 --> 00:37:09,158
I just fell on the stairs
in my apartment.
689
00:37:09,159 --> 00:37:10,360
Uh-huh?
690
00:37:10,361 --> 00:37:12,063
It'll cover with makeup.
691
00:37:12,064 --> 00:37:13,264
Don't worry.
692
00:37:13,265 --> 00:37:16,404
I promise you will
not see a thing.
693
00:37:19,275 --> 00:37:20,476
O.K.
694
00:37:25,986 --> 00:37:28,288
Look, isn't the reception where
we go around thanking everybody,
695
00:37:28,289 --> 00:37:29,624
and then we leave early?
696
00:37:29,625 --> 00:37:32,528
We can do that in any
banquet hall in the city.
697
00:37:32,529 --> 00:37:34,631
It doesn't matter.
It matters, Billy.
698
00:37:34,632 --> 00:37:37,069
It's the send-off for
our entire life together.
699
00:37:37,070 --> 00:37:40,073
And I want us to make a choice before
Sheila gets here and does it for us.
700
00:37:40,074 --> 00:37:41,709
How about the Bel Air?
701
00:37:41,710 --> 00:37:44,480
Great... we won't have any money
for our entire life together.
702
00:37:44,481 --> 00:37:46,483
I know Daddy's footing the bill,
703
00:37:46,484 --> 00:37:48,186
but it's too fancy.
704
00:37:48,187 --> 00:37:50,222
You know, everything's
getting too fancy.
705
00:37:50,223 --> 00:37:51,524
She's gonna be here any second.
706
00:37:51,525 --> 00:37:53,227
How about Patrino's?
707
00:37:53,228 --> 00:37:56,064
Good food, no lamb kebabs,
and they know us.
708
00:37:56,065 --> 00:37:57,267
Sold.
709
00:37:58,970 --> 00:38:00,338
In the nick of time.
710
00:38:00,339 --> 00:38:02,075
Remember... united
front, Campbell.
711
00:38:07,584 --> 00:38:09,285
Oh, hi. Come in.
712
00:38:09,286 --> 00:38:11,288
We were expecting
the dragon lady.
713
00:38:11,289 --> 00:38:13,592
If you wanted
to fire me, Allison,
714
00:38:13,593 --> 00:38:15,294
you could've told me yourself.
715
00:38:15,295 --> 00:38:18,133
You know how much work
I've put into that dress.
716
00:38:18,134 --> 00:38:20,436
Not to mention that we're
friends, and I cared.
717
00:38:20,437 --> 00:38:23,141
You think that would've
counted for something.
718
00:38:23,142 --> 00:38:24,408
Wait a minute, Jane,
what are you talking about?
719
00:38:24,409 --> 00:38:26,211
I'm still wearing your dress.
720
00:38:26,212 --> 00:38:28,616
Well, that's not what
your planner Sheila said.
721
00:38:28,617 --> 00:38:31,453
She called me not five minutes
ago from her Mercedes
722
00:38:31,454 --> 00:38:34,258
and said you picked out something
like Carolyn Kennedy's.
723
00:38:34,259 --> 00:38:35,960
Ha ha ha ha!
724
00:38:35,961 --> 00:38:37,696
Carolyn Kennedy?
725
00:38:37,697 --> 00:38:39,199
La-di-da.
726
00:38:39,200 --> 00:38:41,202
I'm wearing your dress, Jane.
727
00:38:41,203 --> 00:38:42,705
I want to look like me.
728
00:38:44,275 --> 00:38:46,277
Hello. Hi.
729
00:38:46,278 --> 00:38:49,047
Oh, so, this is good.
730
00:38:49,048 --> 00:38:51,285
Everybody together.
No hard feelings.
731
00:38:51,286 --> 00:38:53,488
By the way, Jane,
I was thinking.
732
00:38:53,489 --> 00:38:55,191
Do you do tablecloths at all?
733
00:38:55,192 --> 00:38:56,459
I was thinking...
734
00:38:56,460 --> 00:38:58,128
I'm wearing Jane's
dress, Sheila.
735
00:38:58,129 --> 00:38:59,430
I made that clear.
736
00:38:59,431 --> 00:39:00,699
Now kids, it was open
for discussion.
737
00:39:00,700 --> 00:39:02,268
I found this dress...
738
00:39:02,269 --> 00:39:04,205
You went behind my back.
739
00:39:04,206 --> 00:39:06,341
I spoke to William
at the tux shop.
740
00:39:06,342 --> 00:39:08,711
And it's Billy,
and you're fired.
741
00:39:08,712 --> 00:39:10,582
I beg your pardon?
742
00:39:12,218 --> 00:39:13,986
Allison, what will
your father say?
743
00:39:13,987 --> 00:39:15,355
I'm sorry, Sheila.
744
00:39:15,356 --> 00:39:20,197
I'm gonna have to stand
by my man on this one.
745
00:39:21,666 --> 00:39:24,669
I'm billing your father
for everything.
746
00:39:24,670 --> 00:39:26,673
You won't have enough money left
747
00:39:26,674 --> 00:39:29,010
to have your wedding
at a bus station.
748
00:39:29,011 --> 00:39:30,647
Allow me.
749
00:39:33,284 --> 00:39:34,485
Shooters, anyone?
750
00:39:34,486 --> 00:39:37,357
I think it's time
for a celebration.
751
00:39:37,358 --> 00:39:38,725
Sounds good to me.
752
00:39:38,726 --> 00:39:40,728
I want to thank you two
753
00:39:40,729 --> 00:39:42,330
for meeting us
for dinner tonight.
754
00:39:42,331 --> 00:39:45,636
I don't care what some
stuffy people might say.
755
00:39:45,637 --> 00:39:49,375
Love has no barriers,
does it, dear?
756
00:39:49,376 --> 00:39:51,077
Not in my book.
757
00:39:51,078 --> 00:39:53,715
You and Jake know
all about love, don't you?
758
00:39:53,716 --> 00:39:55,718
We do all right.
759
00:39:55,719 --> 00:39:57,488
Uh, he cooks, Chas.
760
00:39:57,489 --> 00:40:00,493
Um, I dropped in
on him yesterday,
761
00:40:00,494 --> 00:40:02,362
and he was, um, marinating...
762
00:40:02,363 --> 00:40:03,665
Steaks. Cool.
763
00:40:05,769 --> 00:40:07,169
And, Amanda,
764
00:40:07,170 --> 00:40:09,307
I want you to know...
765
00:40:09,308 --> 00:40:11,310
how difficult it's going to be
766
00:40:11,311 --> 00:40:13,346
for you and I to repair
a relationship
767
00:40:13,347 --> 00:40:15,382
that's already been damaged.
768
00:40:15,383 --> 00:40:18,019
You mean non-existent, Mother.
769
00:40:18,020 --> 00:40:19,221
Your, uh...
770
00:40:19,222 --> 00:40:20,724
your brother David says hello.
771
00:40:20,725 --> 00:40:22,593
Half-brother, and
I hardly know him.
772
00:40:22,594 --> 00:40:25,298
Uh, Amanda, we can
have a future together
773
00:40:25,299 --> 00:40:26,599
if you'll trust me.
774
00:40:26,600 --> 00:40:29,571
I'll try to prove to you
that I'm worth it.
775
00:40:29,572 --> 00:40:32,208
Look, I can't jump into
a big deal with you
776
00:40:32,209 --> 00:40:34,145
just because you show up again.
777
00:40:34,146 --> 00:40:36,782
No, I'm talking
baby steps, dear.
778
00:40:36,783 --> 00:40:38,086
Baby steps.
779
00:40:40,322 --> 00:40:44,127
Look, I'm not sure this
meeting was such a good idea.
780
00:40:44,128 --> 00:40:45,696
Jake, can we go?
781
00:40:45,697 --> 00:40:47,566
I've extended myself
to you, Amanda... damn it!
782
00:40:47,567 --> 00:40:49,303
I think you owe me a chance.
783
00:40:52,508 --> 00:40:54,543
Look, everybody. It's simple.
784
00:40:54,544 --> 00:40:57,682
We can all do our best
to be a big happy family,
785
00:40:57,683 --> 00:40:59,685
or you two can keep feuding,
786
00:40:59,686 --> 00:41:01,621
and it'll just get nastier.
787
00:41:01,622 --> 00:41:04,626
And Hillary knows a lot of
people in the business.
788
00:41:04,627 --> 00:41:06,729
Not a good enemy to have.
789
00:41:06,730 --> 00:41:09,366
If this is some kind
of lame threat, mister,
790
00:41:09,367 --> 00:41:11,705
you're messing with
the wrong couple of people.
791
00:41:13,241 --> 00:41:15,210
Jake's right, Chas.
792
00:41:17,180 --> 00:41:20,718
I can't force Amanda to be any
closer to me than she wants.
793
00:41:20,719 --> 00:41:22,522
It's up to you.
794
00:41:24,258 --> 00:41:26,261
Keep a leash on your boyfriend.
795
00:41:29,599 --> 00:41:31,402
He won't say another word.
796
00:41:34,674 --> 00:41:36,477
Then let's eat.
797
00:41:37,812 --> 00:41:40,282
Oh, it'll be beautiful here.
798
00:41:40,283 --> 00:41:42,585
We'll hang some lights,
we'll have each other.
799
00:41:42,586 --> 00:41:44,254
We don't need anything fancy.
800
00:41:44,255 --> 00:41:45,557
Sounds good to me.
801
00:41:45,558 --> 00:41:47,259
We can have Shooters cater.
802
00:41:47,260 --> 00:41:48,561
We can have buffalo wings
803
00:41:48,562 --> 00:41:51,265
and those little fried
onion rings they do.
804
00:41:51,266 --> 00:41:52,634
That's perfect.
805
00:41:52,635 --> 00:41:55,305
We're getting married
in the place we fell in love
806
00:41:55,306 --> 00:41:57,108
in front of all our friends.
807
00:41:57,109 --> 00:41:59,312
This is the way it was meant to be.
And no dragon lady.
808
00:41:59,313 --> 00:42:01,615
I saw her kiss you, you know.
809
00:42:01,616 --> 00:42:02,851
You didn't.
810
00:42:02,852 --> 00:42:05,689
But I'm a hell of a lot better.
811
00:42:10,479 --> 00:42:12,548
Sydney, what are you doing here?
812
00:42:12,549 --> 00:42:15,520
I live here again,
thanks to Amanda.
813
00:42:15,521 --> 00:42:17,391
Like it's any of your business.
814
00:42:19,994 --> 00:42:21,362
I'm getting a divorce, O.K.?
815
00:42:21,363 --> 00:42:24,034
Like the two of
you will someday.
816
00:42:28,074 --> 00:42:31,011
Then again, we could elope.
817
00:42:33,182 --> 00:42:37,021
818
00:42:50,044 --> 00:42:52,147
You're an animal.
819
00:42:57,121 --> 00:42:59,525
I'll be back, O.K.?
820
00:43:46,031 --> 00:43:49,136
821
00:44:11,771 --> 00:44:12,771
822
00:44:12,821 --> 00:44:17,371
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.