All language subtitles for Melrose Place s02e28 The Bitch is Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:05,308 2 00:02:20,586 --> 00:02:22,287 Hey... 3 00:02:22,288 --> 00:02:25,158 I thought you wanted to wait 4 00:02:25,159 --> 00:02:27,095 until we got married. 5 00:02:27,096 --> 00:02:29,265 I've missed you so much. 6 00:02:29,266 --> 00:02:31,603 I like being missed. 7 00:02:33,606 --> 00:02:35,040 The nightmares have stopped. 8 00:02:35,041 --> 00:02:37,945 I'm tired of dwelling in the past. 9 00:02:37,946 --> 00:02:39,715 I want to concentrate on you... 10 00:02:39,716 --> 00:02:41,985 and getting married... 11 00:02:41,986 --> 00:02:44,221 and, uh... 12 00:02:44,222 --> 00:02:45,924 and... 13 00:02:45,925 --> 00:02:47,994 And what? 14 00:02:47,995 --> 00:02:50,899 And I don't think I can wait another minute. 15 00:02:54,038 --> 00:02:55,574 Oh, man. 16 00:02:59,880 --> 00:03:01,582 Ah, a beautiful day, isn't it? 17 00:03:01,583 --> 00:03:03,852 It makes you feel like you could take over the world. 18 00:03:03,853 --> 00:03:05,289 You've already done that. 19 00:03:08,927 --> 00:03:10,896 I've been thinking you're right. 20 00:03:10,897 --> 00:03:12,132 I'm always right. 21 00:03:12,133 --> 00:03:13,835 Uh-huh. 22 00:03:16,139 --> 00:03:17,940 No, I'm thinking about 23 00:03:17,941 --> 00:03:19,943 getting out of the hooker business for good, like you said. 24 00:03:19,944 --> 00:03:21,880 I've got this hotel party I'm throwing tonight, 25 00:03:21,881 --> 00:03:23,149 but then that's it. 26 00:03:23,150 --> 00:03:25,620 I'll just be a doctor's wife 27 00:03:25,621 --> 00:03:28,123 and take care of you full-time. 28 00:03:28,124 --> 00:03:29,893 You know what? 29 00:03:29,894 --> 00:03:33,131 No one has ever done that for me before. 30 00:03:33,132 --> 00:03:35,935 It sounds really good. 31 00:03:35,936 --> 00:03:37,172 Hmm. 32 00:03:39,710 --> 00:03:41,077 I'll be home late tonight, 33 00:03:41,078 --> 00:03:43,381 but it's the last time, I promise. 34 00:03:43,382 --> 00:03:45,351 And when I get home, 35 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 we can start our new life 36 00:03:47,355 --> 00:03:49,090 with me taking care of you... 37 00:03:49,091 --> 00:03:50,927 any way you want. 38 00:04:15,197 --> 00:04:16,899 No. 39 00:04:16,900 --> 00:04:18,135 It couldn't be. 40 00:04:18,136 --> 00:04:19,804 Are you all right? 41 00:04:19,805 --> 00:04:21,808 Huh? Yeah. 42 00:04:24,946 --> 00:04:26,381 Yeah. Yeah. 43 00:04:26,382 --> 00:04:28,051 I'm fine. 44 00:04:33,093 --> 00:04:36,264 45 00:04:39,869 --> 00:04:41,204 I'm telling you, 46 00:04:41,205 --> 00:04:43,174 it's like a Stephen King novel. 47 00:04:43,175 --> 00:04:45,177 I'm starting to see Kimberly everywhere. 48 00:04:45,178 --> 00:04:47,113 I'm cracking up. What's going on? 49 00:04:47,114 --> 00:04:48,315 It's got to be guilt. 50 00:04:48,316 --> 00:04:49,884 My conscience must be bothering me. 51 00:04:49,885 --> 00:04:51,187 Michael, you don't have one of those. 52 00:04:51,188 --> 00:04:52,989 Then what is it? Why now? 53 00:04:52,990 --> 00:04:54,992 I don't know, but I think you're overreacting. 54 00:04:54,993 --> 00:04:57,362 You don't think she's still alive, do you? 55 00:04:57,363 --> 00:04:59,098 Of course not. You are tired. 56 00:04:59,099 --> 00:05:01,101 And you're just under a little stress. 57 00:05:01,102 --> 00:05:03,906 After all, you and Sydney had a fairly exhausting courtship. 58 00:05:03,907 --> 00:05:06,076 Yeah, I guess we did. 59 00:05:06,077 --> 00:05:08,146 The honeymoon was no picnic, either. 60 00:05:08,147 --> 00:05:11,151 If you want something to feel guilty about, you can start there. 61 00:05:11,152 --> 00:05:13,856 I got your point, Matt... O.K., I just need to get some sleep. 62 00:05:13,857 --> 00:05:15,224 I'll be fine. 63 00:05:15,225 --> 00:05:17,027 Thanks, Matt. Thanks a lot. 64 00:05:20,366 --> 00:05:23,070 Great. Thanks. Bring the reflector. 65 00:05:23,071 --> 00:05:24,873 We're going to want some gold. 66 00:05:24,874 --> 00:05:27,142 Sarah, you're doing great, just great. 67 00:05:27,143 --> 00:05:28,678 You're tensing up here, 68 00:05:28,679 --> 00:05:30,214 so just keep breathing, and have fun, O.K.? 69 00:05:30,215 --> 00:05:31,817 And forget about how you look. 70 00:05:31,818 --> 00:05:33,118 You look great. 71 00:05:33,119 --> 00:05:35,789 Really? I do? I feel kind of gawky. 72 00:05:35,790 --> 00:05:38,995 Gawky? No... you do not look gawky. 73 00:05:38,996 --> 00:05:41,031 If you don't look great, it's my fault, 74 00:05:41,032 --> 00:05:42,867 because with your body and smile, 75 00:05:42,868 --> 00:05:45,872 you'll sell 1,000 of these little sundresses. 76 00:05:45,873 --> 00:05:48,342 O.K. I'm in your hands. 77 00:05:48,343 --> 00:05:50,812 That a girl. 78 00:05:50,813 --> 00:05:53,150 Michelle, I'm gonna want you to be on the left, O.K.? 79 00:05:53,151 --> 00:05:55,320 O.K... this kid's too cute to live. 80 00:05:55,321 --> 00:05:56,456 Tell me about it. 81 00:05:58,192 --> 00:05:59,928 O.K. 82 00:06:01,831 --> 00:06:03,900 O.K., you guys here. 83 00:06:03,901 --> 00:06:07,973 Um, and you two can look at the ocean. 84 00:06:07,974 --> 00:06:09,276 Sarah, come towards me. 85 00:06:11,413 --> 00:06:13,882 O.K. 86 00:06:13,883 --> 00:06:16,854 Mel Gibson's telling you to come over there. 87 00:06:20,226 --> 00:06:21,362 Beautiful. 88 00:06:23,131 --> 00:06:24,266 Smile. 89 00:06:27,171 --> 00:06:28,305 All right! 90 00:06:32,779 --> 00:06:33,915 O.K. 91 00:06:36,318 --> 00:06:37,454 Beautiful. 92 00:06:40,926 --> 00:06:43,261 Jo, I need to speak to you. 93 00:06:43,262 --> 00:06:46,834 Amanda, what are you doing out here? 94 00:06:46,835 --> 00:06:48,436 My job. Let's talk. 95 00:06:48,437 --> 00:06:50,072 O.K., in a second. 96 00:06:50,073 --> 00:06:52,175 I'm getting some great shots here. 97 00:06:52,176 --> 00:06:53,946 Now. 98 00:06:56,216 --> 00:06:58,820 Uh, everyone take five. 99 00:07:04,929 --> 00:07:07,098 All right. What's going on? 100 00:07:07,099 --> 00:07:09,936 Why did you hire a girl from Models Inc.? 101 00:07:09,937 --> 00:07:13,242 D and D never uses that agency. Never. 102 00:07:13,243 --> 00:07:14,944 I'm sorry. I didn't know. 103 00:07:14,945 --> 00:07:16,981 It's your job to know what agency I use. 104 00:07:16,982 --> 00:07:18,183 Get rid of her. 105 00:07:18,184 --> 00:07:19,384 What? 106 00:07:19,385 --> 00:07:21,454 Fire the Models Inc. Girl now, 107 00:07:21,455 --> 00:07:23,190 and promote one of the other ones. 108 00:07:23,191 --> 00:07:25,026 I can't do that, Amanda. 109 00:07:25,027 --> 00:07:26,896 What's her name? 110 00:07:26,897 --> 00:07:31,136 Sarah. Sarah Owens. Amanda, just calm down. 111 00:07:31,137 --> 00:07:33,239 Sarah Owens, can you come here, please? 112 00:07:33,240 --> 00:07:37,112 This is the last time I let you cast your own shoot. 113 00:07:37,113 --> 00:07:38,748 Hi. What's up? 114 00:07:38,749 --> 00:07:41,252 I'm Amanda Woodward, vice president at D and D. 115 00:07:41,253 --> 00:07:42,787 Do us a favor. 116 00:07:42,788 --> 00:07:44,991 Change out of the dress and leave. 117 00:07:44,992 --> 00:07:46,994 You'll get paid for today. 118 00:07:46,995 --> 00:07:48,897 What? What does she mean? 119 00:07:48,898 --> 00:07:50,133 Sarah, it's not you. 120 00:07:50,134 --> 00:07:51,501 I mean you're fired. 121 00:07:51,502 --> 00:07:53,170 What did I do? 122 00:07:53,171 --> 00:07:54,372 You joined the wrong agency, kid. 123 00:07:54,373 --> 00:07:56,976 Now get changed and get out of here. 124 00:07:56,977 --> 00:07:58,113 Please. 125 00:08:05,324 --> 00:08:08,962 You know, Amanda, if I didn't need the job, 126 00:08:08,963 --> 00:08:10,264 I'd just walk right now. 127 00:08:10,265 --> 00:08:11,967 But you do, don't you? 128 00:08:11,968 --> 00:08:14,036 So you better get to it. 129 00:08:14,037 --> 00:08:16,074 Looks like a storm's coming in. 130 00:08:27,124 --> 00:08:30,128 Mm-hmm, but you don't have to do that. 131 00:08:30,129 --> 00:08:32,966 It's a lot of money. 132 00:08:32,967 --> 00:08:34,969 It's pouring out there! 133 00:08:34,970 --> 00:08:36,972 Billy just got home. 134 00:08:36,973 --> 00:08:40,278 Yeah, I'll be sure to tell him. 135 00:08:40,279 --> 00:08:42,347 Right. 136 00:08:42,348 --> 00:08:44,151 Hey, linguine and clam sauce! 137 00:08:45,987 --> 00:08:47,489 Who's on the phone? 138 00:08:47,490 --> 00:08:48,891 My parents. 139 00:08:48,892 --> 00:08:51,295 I'll have to put dinner on the table 140 00:08:51,296 --> 00:08:53,999 before Billy eats it out of the pan. 141 00:08:54,000 --> 00:08:55,201 I love you, too. 142 00:08:55,202 --> 00:08:57,905 This is too generous, but thank you. 143 00:08:57,906 --> 00:08:59,274 All right. Bye-bye. 144 00:08:59,275 --> 00:09:00,976 What's too generous? 145 00:09:00,977 --> 00:09:02,980 My parents want to help with the wedding, 146 00:09:02,981 --> 00:09:05,016 but they won't be here for the planning. 147 00:09:05,017 --> 00:09:06,385 That's the way we wanted it, right? 148 00:09:06,386 --> 00:09:09,157 Yes, but... 149 00:09:11,327 --> 00:09:13,295 yes, we don't want them here right away, 150 00:09:13,296 --> 00:09:15,299 but they want to help. 151 00:09:15,300 --> 00:09:18,203 So, they've hired a Beverly Hills wedding planner 152 00:09:18,204 --> 00:09:20,306 and they want to pay for the whole thing. 153 00:09:20,307 --> 00:09:22,176 She's supposedly the best person in town. 154 00:09:22,177 --> 00:09:25,314 Wait a second, I thought we were having a small ceremony. 155 00:09:25,315 --> 00:09:27,017 No big production. 156 00:09:27,018 --> 00:09:29,989 I know, but I can't say no... They just wanna help, 157 00:09:29,990 --> 00:09:33,527 and besides, the bride's family is supposed to throw the wedding. 158 00:09:33,528 --> 00:09:36,431 Come on, let's at least meet this person. 159 00:09:36,432 --> 00:09:38,470 It'll make me happy. 160 00:09:40,005 --> 00:09:42,375 And when I'm happy... 161 00:09:42,376 --> 00:09:43,878 you're happy. 162 00:09:45,246 --> 00:09:47,383 Is this a bribe? 163 00:09:47,384 --> 00:09:49,053 The dinner's the bribe. 164 00:09:50,388 --> 00:09:51,890 This is for me. 165 00:10:15,327 --> 00:10:17,396 Sydney? 166 00:10:17,397 --> 00:10:19,200 Sydney, you home? 167 00:10:37,428 --> 00:10:38,563 Sydney? 168 00:10:40,099 --> 00:10:42,002 Is that you? 169 00:10:44,606 --> 00:10:47,275 It's nice to see you again, Michael. 170 00:10:47,276 --> 00:10:49,213 Kim? 171 00:10:51,584 --> 00:10:52,919 Um... 172 00:10:54,521 --> 00:10:55,857 Was... 173 00:10:58,361 --> 00:10:59,964 Is it really you? 174 00:11:01,298 --> 00:11:02,500 Maybe. 175 00:11:02,501 --> 00:11:04,904 Or maybe you're going crazy. 176 00:11:07,609 --> 00:11:08,911 No. 177 00:11:12,049 --> 00:11:14,118 'Course it's me, silly. 178 00:11:14,119 --> 00:11:17,925 You want to touch me to make sure I'm real? 179 00:11:31,379 --> 00:11:34,383 Rumors of my death, as they say, 180 00:11:34,384 --> 00:11:35,952 were premature. 181 00:11:35,953 --> 00:11:38,355 Oh, my God. 182 00:11:38,356 --> 00:11:40,659 I lost so much time, Michael. 183 00:11:40,660 --> 00:11:43,630 I was in a coma for months. 184 00:11:43,631 --> 00:11:46,635 There's a huge gap in my life, 185 00:11:46,636 --> 00:11:49,874 and I've come back to fill it. 186 00:11:49,875 --> 00:11:51,075 But... 187 00:11:51,076 --> 00:11:52,377 you were dead. 188 00:11:52,378 --> 00:11:55,015 Your mother said you were dead. 189 00:11:55,016 --> 00:11:57,018 She called the hospital. 190 00:11:57,019 --> 00:12:00,022 I know. She always was a bit controlling, 191 00:12:00,023 --> 00:12:02,260 but that's overstepping it a little, 192 00:12:02,261 --> 00:12:03,562 don't you think? 193 00:12:05,098 --> 00:12:07,468 I can't believe she'd do this. 194 00:12:07,469 --> 00:12:10,172 She was trying to protect me. 195 00:12:10,173 --> 00:12:15,480 She'd die if she knew I was here talking to you now. 196 00:12:15,481 --> 00:12:17,451 But here I am. 197 00:12:19,087 --> 00:12:21,557 Oh, I missed you. 198 00:12:21,558 --> 00:12:24,162 Oh, God, how I missed you. 199 00:12:27,567 --> 00:12:30,403 If I had known... 200 00:12:30,404 --> 00:12:32,974 I'd have been there for you. 201 00:12:32,975 --> 00:12:35,211 It's all right, really. 202 00:12:35,212 --> 00:12:37,282 Are you O.K.? 203 00:12:39,118 --> 00:12:41,121 I mean, um... 204 00:12:41,122 --> 00:12:43,257 how are you feeling? 205 00:12:43,258 --> 00:12:45,494 I'm fine. 206 00:12:45,495 --> 00:12:47,298 Good as new. 207 00:12:52,472 --> 00:12:53,975 Kimberly... 208 00:12:55,411 --> 00:12:56,912 I made mistakes. 209 00:12:59,050 --> 00:13:00,250 And... 210 00:13:00,251 --> 00:13:01,987 and I'm sorry. 211 00:13:16,509 --> 00:13:18,246 Don't worry about it. 212 00:13:19,681 --> 00:13:21,417 I still have this. 213 00:13:24,122 --> 00:13:26,459 And that means I still have you. 214 00:13:30,265 --> 00:13:32,300 I have to tell you something. 215 00:13:32,301 --> 00:13:35,538 Not now. I have to go. 216 00:13:35,539 --> 00:13:36,941 No. 217 00:13:36,942 --> 00:13:38,343 No, not yet. 218 00:13:38,344 --> 00:13:41,081 I have a big day at the hospital tomorrow. 219 00:13:43,151 --> 00:13:44,287 I'll see you there. 220 00:13:48,527 --> 00:13:49,962 Sleep tight. 221 00:14:14,167 --> 00:14:15,902 Huh? 222 00:14:15,903 --> 00:14:17,238 Ha ha ha! 223 00:14:17,239 --> 00:14:18,941 Whoa, there, big fella. 224 00:14:18,942 --> 00:14:21,744 Seems like you're a little on edge. 225 00:14:21,745 --> 00:14:22,947 Huh? 226 00:14:22,948 --> 00:14:24,249 Yeah... 227 00:14:24,250 --> 00:14:25,586 yeah. 228 00:14:46,886 --> 00:14:50,190 I'm sorry I was so late getting home last night. 229 00:14:50,191 --> 00:14:52,894 But I can make it up to you now. 230 00:14:52,895 --> 00:14:54,897 Might help you settle those nerves. 231 00:14:54,898 --> 00:14:58,903 Syd, I can't... I got an early meeting at the hospital. 232 00:14:58,904 --> 00:15:00,072 I gotta go. 233 00:15:10,756 --> 00:15:13,259 Amanda, do you have a second? 234 00:15:13,260 --> 00:15:15,262 Just. What is it? 235 00:15:15,263 --> 00:15:19,001 I'd like to take a couple of personal days. 236 00:15:19,002 --> 00:15:21,972 Allison, you've just begun to concentrate on work again 237 00:15:21,973 --> 00:15:24,176 after all of your relationship drama. 238 00:15:24,177 --> 00:15:26,913 Whatever you have to do, you can do it on the weekend. 239 00:15:26,914 --> 00:15:28,282 Actually, no, I can't. 240 00:15:28,283 --> 00:15:29,985 It's kind of complicated. 241 00:15:29,986 --> 00:15:31,988 My parents hired this wedding planner. 242 00:15:31,989 --> 00:15:33,857 I'm setting up a lunch with her today 243 00:15:33,858 --> 00:15:36,061 and she said we need a couple days just to do the shopping. 244 00:15:36,062 --> 00:15:37,496 Apparently, it's a big deal. 245 00:15:37,497 --> 00:15:39,533 One day. Amanda, be reasonable. 246 00:15:39,534 --> 00:15:40,803 Conference room. Now. 247 00:15:46,044 --> 00:15:47,780 It's one or nothing. 248 00:16:02,236 --> 00:16:04,940 I got a little phone call 249 00:16:04,941 --> 00:16:08,312 from the owner and CEO of Models Inc. Today. 250 00:16:08,313 --> 00:16:11,282 It seems she's very unhappy with us. 251 00:16:11,283 --> 00:16:13,987 You have any idea why? 252 00:16:13,988 --> 00:16:18,560 Oh, they must represent the girl I had to replace yesterday. 253 00:16:18,561 --> 00:16:20,164 It was unfortunate, but necessary. 254 00:16:22,902 --> 00:16:25,304 Where the hell do you get off 255 00:16:25,305 --> 00:16:27,307 firing a model from a DD shoot 256 00:16:27,308 --> 00:16:30,046 because you don't like her agency, huh? 257 00:16:30,047 --> 00:16:32,215 This isn't Woodward Advertising. 258 00:16:32,216 --> 00:16:33,797 This is DD! My shop! I make the rules! 259 00:16:33,798 --> 00:16:35,733 Bruce, let me explain. 260 00:16:35,734 --> 00:16:38,277 I just haven't found any quality clients repped through Models Inc. 261 00:16:38,278 --> 00:16:40,180 That's crap, and you know it. 262 00:16:40,181 --> 00:16:42,518 We ran a records check after that phone call yesterday. 263 00:16:42,519 --> 00:16:44,888 You've effectively boycotted that agency. 264 00:16:44,889 --> 00:16:47,693 They demand an apology and you're gonna give it to them. 265 00:16:47,694 --> 00:16:49,395 Is that really necessary? 266 00:16:49,396 --> 00:16:50,830 I'll start using their models, if you want. 267 00:16:50,831 --> 00:16:52,533 I've got a catalog coming up. 268 00:16:52,534 --> 00:16:54,871 You don't talk. You listen. 269 00:16:54,872 --> 00:16:56,840 We're having a meeting with them at the end of the day 270 00:16:56,841 --> 00:16:59,544 to try to repair this relationship. 271 00:16:59,545 --> 00:17:01,847 You'll be called in at the appropriate time, 272 00:17:01,848 --> 00:17:04,485 and I expect you to... grovel. 273 00:17:04,486 --> 00:17:10,194 Oh... and if I hear of another incident anywhere close to this, 274 00:17:10,195 --> 00:17:13,399 you can find yourself another job. 275 00:17:13,400 --> 00:17:14,702 Got it? 276 00:17:14,703 --> 00:17:16,472 Got it. 277 00:17:32,044 --> 00:17:33,746 Hi. 278 00:17:33,747 --> 00:17:35,048 Good morning, doctor. 279 00:17:35,049 --> 00:17:36,751 Morning. 280 00:17:36,752 --> 00:17:38,754 I've been looking for you. 281 00:17:38,755 --> 00:17:40,423 Well, you found me. 282 00:17:40,424 --> 00:17:44,062 Isn't it romantic? I've even got my old locker back. 283 00:17:44,063 --> 00:17:48,435 It's almost as if the last five months never happened. 284 00:17:48,436 --> 00:17:51,440 We're right back where we started from. 285 00:17:51,441 --> 00:17:55,713 Of course, people look at me like they've seen a ghost. 286 00:17:55,714 --> 00:17:57,517 There's something you have to know. 287 00:17:59,888 --> 00:18:01,088 Yes? 288 00:18:01,089 --> 00:18:04,060 Well, I don't know how to say this, 289 00:18:04,061 --> 00:18:06,063 but, um... 290 00:18:06,064 --> 00:18:09,068 when I heard that you had died... 291 00:18:09,069 --> 00:18:13,041 you know, grief and confusion... 292 00:18:13,042 --> 00:18:14,945 Well, it's just, um... 293 00:18:16,781 --> 00:18:18,349 I got married. 294 00:18:18,350 --> 00:18:19,652 Really? 295 00:18:22,089 --> 00:18:23,391 To whom? 296 00:18:24,760 --> 00:18:25,961 Yeah. 297 00:18:25,962 --> 00:18:28,064 To whom. Uh... 298 00:18:28,065 --> 00:18:29,800 I married Sydney. 299 00:18:29,801 --> 00:18:32,771 Now, the way it happened, 300 00:18:32,772 --> 00:18:34,074 that was complicated. 301 00:18:34,075 --> 00:18:36,777 It's kind of hard to explain. 302 00:18:36,778 --> 00:18:38,347 Uh... 303 00:18:38,348 --> 00:18:39,883 It was blackmail, really. 304 00:18:43,389 --> 00:18:46,460 Doesn't matter why you did it, Michael. 305 00:18:46,461 --> 00:18:50,467 You're just gonna have to get rid of her. 306 00:18:52,536 --> 00:18:56,008 Maybe I didn't make myself clear last night. 307 00:18:56,009 --> 00:18:59,079 I've come back to claim what's mine, 308 00:18:59,080 --> 00:19:01,884 and you're the first thing on my list. 309 00:19:19,111 --> 00:19:22,816 So, kids, I have put together weddings fast before, 310 00:19:22,817 --> 00:19:25,120 but this is gonna be a new record. 311 00:19:25,121 --> 00:19:27,824 Luckily, Allison, your father's ponied up quite a handsome fee, 312 00:19:27,825 --> 00:19:29,093 which will certainly help. 313 00:19:29,094 --> 00:19:31,063 He was explicit about one thing... 314 00:19:31,064 --> 00:19:33,800 Only the best for my little girl. 315 00:19:33,801 --> 00:19:35,703 He must love you very much. 316 00:19:35,704 --> 00:19:38,607 Yeah, we don't want to get too fancy... 317 00:19:38,608 --> 00:19:41,612 Listen to me, both of you... This will be your day, 318 00:19:41,613 --> 00:19:43,482 not your dad's, not mine. 319 00:19:43,483 --> 00:19:45,852 We've got to do by end of day tomorrow what usually takes weeks. 320 00:19:45,853 --> 00:19:47,822 We have to make decisions quickly, 321 00:19:47,823 --> 00:19:49,758 but those decisions will be yours, O.K.? 322 00:19:49,759 --> 00:19:51,161 That... sounds fine. 323 00:19:52,697 --> 00:19:54,432 Sure. O.K. 324 00:19:54,433 --> 00:19:56,836 Good... but you'll also have to trust me 325 00:19:56,837 --> 00:19:59,874 'cause I do know what I'm talking about. 326 00:19:59,875 --> 00:20:01,577 Oh, you're a beautiful couple, 327 00:20:01,578 --> 00:20:03,546 and it'll be a beautiful wedding. 328 00:20:03,547 --> 00:20:06,918 One thing that is important to us is the food. 329 00:20:06,919 --> 00:20:09,790 Wasn't this lamb terrific? And the couscous? Delicious. 330 00:20:09,791 --> 00:20:11,826 What I like about this place is they do flavors, 331 00:20:11,827 --> 00:20:13,129 but aren't too fussy for a man's taste. 332 00:20:13,130 --> 00:20:14,831 What do you think, William? 333 00:20:14,832 --> 00:20:16,901 You're a meat and potatoes kind of guy, aren't ya? 334 00:20:16,902 --> 00:20:18,169 It's Billy. 335 00:20:18,170 --> 00:20:20,573 Yeah, it was good... Meaty! 336 00:20:20,574 --> 00:20:22,476 Exactly. That's why I met you here. 337 00:20:22,477 --> 00:20:23,979 These people do weddings like you wouldn't believe. 338 00:20:23,980 --> 00:20:26,549 They'd be perfect, don't you think, Allison? Well... 339 00:20:26,550 --> 00:20:29,187 Oh, I'd stand by your man on this one, dear. 340 00:20:29,188 --> 00:20:30,923 Now, I'll get some menus for you to look at 341 00:20:30,924 --> 00:20:34,194 and we can cross this decision off our list. 342 00:20:34,195 --> 00:20:35,830 Be right back. 343 00:20:35,831 --> 00:20:37,166 I hate her. 344 00:20:37,167 --> 00:20:39,770 What are you talking about? She's great. 345 00:20:39,771 --> 00:20:41,840 She's taking over, and she talks too fast. 346 00:20:41,841 --> 00:20:43,142 She said the decisions are ours. 347 00:20:43,143 --> 00:20:45,946 Oh, right, Mr. Meat and Potatoes. 348 00:20:45,947 --> 00:20:49,752 Your dad's paying for her, so we might as well give her a chance. 349 00:20:49,753 --> 00:20:52,156 "Stand by your man."... What a load. 350 00:20:52,157 --> 00:20:55,093 The important thing is that we're getting married. 351 00:20:55,094 --> 00:20:57,030 Nothing's gonna ruin that. 352 00:20:57,031 --> 00:20:59,569 I guess you're right. 353 00:21:01,805 --> 00:21:03,708 I hope... anyway. 354 00:21:06,880 --> 00:21:08,081 Michael! 355 00:21:08,082 --> 00:21:10,851 Home for lunch. What a nice surprise. 356 00:21:10,852 --> 00:21:12,854 There's plenty of tuna salad. 357 00:21:12,855 --> 00:21:15,859 You want me to make you a sandwich? 358 00:21:15,860 --> 00:21:18,163 Maybe you'd like something more nourishing. 359 00:21:18,164 --> 00:21:19,932 We have to talk. 360 00:21:19,933 --> 00:21:21,668 What's wrong, sweetheart? 361 00:21:21,669 --> 00:21:23,671 Let me put that another way. 362 00:21:23,672 --> 00:21:25,541 I have something to tell you. 363 00:21:25,542 --> 00:21:26,876 I want a divorce, 364 00:21:26,877 --> 00:21:29,815 and I want you out of my house today. 365 00:21:29,816 --> 00:21:31,884 Michael... 366 00:21:31,885 --> 00:21:34,889 this is not a funny joke. 367 00:21:34,890 --> 00:21:36,459 It's no joke. 368 00:21:36,460 --> 00:21:37,893 It's time to pack it up. 369 00:21:37,894 --> 00:21:40,531 I'll front you for a hotel tonight, if you need it. 370 00:21:40,532 --> 00:21:42,201 Stop it, Michael, please. 371 00:21:42,202 --> 00:21:43,870 We're doing so great. 372 00:21:43,871 --> 00:21:45,171 I'm a doctor's wife. 373 00:21:45,172 --> 00:21:47,142 I'm gonna take care of you, remember? 374 00:21:47,143 --> 00:21:48,845 What can I say? 375 00:21:48,846 --> 00:21:52,116 It's like I woke up from a bad dream, 376 00:21:52,117 --> 00:21:55,121 and now I want to start all over. 377 00:21:55,122 --> 00:21:58,926 Maybe you're forgetting, but I can do you a lot of harm! 378 00:21:58,927 --> 00:22:00,629 I don't want to, 379 00:22:00,630 --> 00:22:04,201 but if you keep acting like this, then I will. 380 00:22:04,202 --> 00:22:06,204 Let's forget about this conversation. 381 00:22:06,205 --> 00:22:08,909 I'll just make you a sandwich. 382 00:22:08,910 --> 00:22:11,212 Put your clothes in a bag 383 00:22:11,213 --> 00:22:12,748 and leave now! 384 00:22:12,749 --> 00:22:14,918 Are you crazy? 385 00:22:14,919 --> 00:22:18,691 I will ruin you, you smug piece of scum! 386 00:22:18,692 --> 00:22:20,928 Come on, Sydney, let's not start calling names. 387 00:22:20,929 --> 00:22:23,198 Everything you've got is gone... Ready for that, Michael? 388 00:22:23,199 --> 00:22:25,001 Everything! You're going to prison, 389 00:22:25,002 --> 00:22:27,872 and you'll be the wife! Get it? 390 00:22:27,873 --> 00:22:30,209 I control what happens to you! 391 00:22:30,210 --> 00:22:31,978 Oh, no. Not anymore. 392 00:22:31,979 --> 00:22:34,649 We'll see about that, wise-ass. 393 00:22:34,650 --> 00:22:35,785 We'll see. 394 00:22:43,130 --> 00:22:46,101 Mmm, exquisite bead work here. 395 00:22:46,102 --> 00:22:48,871 Thank you. Here's what it'll look like. 396 00:22:48,872 --> 00:22:50,841 I'm bringing the beads around, 397 00:22:50,842 --> 00:22:52,110 following the line. 398 00:22:52,111 --> 00:22:54,481 Jane has her own design studio, 399 00:22:54,482 --> 00:22:57,718 if your other clients want a Mancini original for their wedding dress. 400 00:22:57,719 --> 00:22:59,154 Well, I'm impressed, Jane. 401 00:22:59,155 --> 00:23:00,857 You're very talented. 402 00:23:00,858 --> 00:23:03,762 I look forward to seeing it when it's finished. 403 00:23:03,763 --> 00:23:04,963 We'd better get going. 404 00:23:04,964 --> 00:23:06,165 We've got a lot more to talk about. 405 00:23:06,166 --> 00:23:08,568 Pleasure meeting you. Pleasure's mine. 406 00:23:08,569 --> 00:23:10,238 Thanks for ducking out of work early for this. 407 00:23:10,239 --> 00:23:11,940 No problem. It's my shop. 408 00:23:11,941 --> 00:23:13,910 I can do what I want. 409 00:23:13,911 --> 00:23:15,146 We'll see you later. 410 00:23:15,147 --> 00:23:16,883 Thanks. You're welcome. 411 00:23:21,022 --> 00:23:23,225 Allison, you must be kidding. 412 00:23:23,226 --> 00:23:24,828 What? 413 00:23:24,829 --> 00:23:26,831 You said your dress was white. 414 00:23:26,832 --> 00:23:28,500 That thing's practically eggshell. 415 00:23:28,501 --> 00:23:29,868 It won't go with anything else I've got planned, 416 00:23:29,869 --> 00:23:32,673 and worse, the design is very last year. 417 00:23:32,674 --> 00:23:34,943 I don't think that's true at all. 418 00:23:34,944 --> 00:23:36,512 And I like the design, I think it's beautiful. 419 00:23:36,513 --> 00:23:38,950 And you said yourself she's very talented. 420 00:23:38,951 --> 00:23:40,251 Well, I have manners! 421 00:23:40,252 --> 00:23:42,054 All right, it's your decision. 422 00:23:42,055 --> 00:23:44,292 There's certainly plenty more to do. 423 00:23:44,293 --> 00:23:46,762 First thing tomorrow, William gets fitted for an Italian tux. 424 00:23:46,763 --> 00:23:48,531 I've already made a deal for the tuxes. 425 00:23:48,532 --> 00:23:49,900 The groomsmen can wear those. 426 00:23:49,901 --> 00:23:51,803 William has to be as special as you. 427 00:23:51,804 --> 00:23:53,573 I prefer to be called Billy, actually. 428 00:23:53,574 --> 00:23:55,175 Why does it have to be Italian? 429 00:23:55,176 --> 00:23:57,178 Look at the time! I've got a bakery to talk to. 430 00:23:57,179 --> 00:23:58,948 See you kids tomorrow 10 AM at Armani. 431 00:23:58,949 --> 00:24:00,718 You'll love it. Trust me. 432 00:24:02,588 --> 00:24:04,556 Just remember the important thing is we're getting married. 433 00:24:04,557 --> 00:24:07,528 I'll remind you when you're in your tight Italian tux, 434 00:24:07,529 --> 00:24:09,131 chewing on a lamb kebab. 435 00:24:21,283 --> 00:24:23,286 Amanda, they're ready for you. 436 00:24:23,287 --> 00:24:24,622 Thanks. 437 00:24:40,981 --> 00:24:42,983 Bruce, there is no excuse. 438 00:24:42,984 --> 00:24:45,186 This is not professional behavior and you know it. 439 00:24:45,187 --> 00:24:46,989 An apology is fine, 440 00:24:46,990 --> 00:24:49,093 but I want the person responsible. 441 00:24:50,629 --> 00:24:51,931 Hillary, this is Amanda. 442 00:24:51,932 --> 00:24:53,934 You wanted the person responsible. 443 00:24:53,935 --> 00:24:55,236 Well, here she is. 444 00:24:55,237 --> 00:24:57,239 I believe she has something to say to you. 445 00:24:57,240 --> 00:24:58,640 Amanda? 446 00:24:58,641 --> 00:25:00,310 Hello... 447 00:25:00,311 --> 00:25:01,913 Mother. 448 00:25:12,529 --> 00:25:16,067 I'm sorry you had to apologize to me in front of your superiors. 449 00:25:16,068 --> 00:25:18,204 Bruce was the only superior there. 450 00:25:18,205 --> 00:25:20,775 The other two were there to up the humiliation factor. 451 00:25:20,776 --> 00:25:23,846 You didn't seem to be humiliated at all. 452 00:25:23,847 --> 00:25:26,117 You handled yourself quite well. 453 00:25:26,118 --> 00:25:28,353 That means so much, coming from you. 454 00:25:28,354 --> 00:25:32,192 So, you knew where I was all these years? 455 00:25:32,193 --> 00:25:34,295 Yeah, Daddy told me. 456 00:25:34,296 --> 00:25:37,767 All I wanted to do was make sure I had nothing to do with you. 457 00:25:37,768 --> 00:25:41,808 Happily, sometimes business has a way of bringing people together. 458 00:25:41,809 --> 00:25:46,715 I was sorry to hear about your father's troubles, 459 00:25:46,716 --> 00:25:50,722 but unfortunately he never believed in an honest day's work. 460 00:25:50,723 --> 00:25:53,192 Always a guy after a quick buck. 461 00:25:53,193 --> 00:25:54,728 We may have to do business together, 462 00:25:54,729 --> 00:25:57,231 but you're never to talk about him, ever. 463 00:25:57,232 --> 00:26:00,570 You lost that right when you walked out on us. 464 00:26:00,571 --> 00:26:01,872 Understand? 465 00:26:01,873 --> 00:26:04,242 Sure, Amanda, if that's what you want. 466 00:26:04,243 --> 00:26:06,479 You know, I left 20 years ago. 467 00:26:06,480 --> 00:26:08,315 I can't make up for it, 468 00:26:08,316 --> 00:26:10,586 but I wish we could leave it in the past. 469 00:26:10,587 --> 00:26:13,290 Some things you do are permanent, Mother. 470 00:26:13,291 --> 00:26:15,727 They don't go away no matter how hard you try. 471 00:26:15,728 --> 00:26:18,164 Look, Mandy... Don't do this. 472 00:26:18,165 --> 00:26:20,769 I still remember that day. 473 00:26:22,806 --> 00:26:24,307 You were at school, 474 00:26:24,308 --> 00:26:26,311 and I walked into your room. 475 00:26:26,312 --> 00:26:30,518 All those fashion dolls and the posters... 476 00:26:32,888 --> 00:26:35,793 and all those 12-year-old little girl's things. 477 00:26:37,729 --> 00:26:40,833 I felt I would die at the thought of leaving you. 478 00:26:40,834 --> 00:26:44,105 But you managed to do it anyway, didn't you? 479 00:26:44,106 --> 00:26:47,744 There are things that you don't know. 480 00:26:47,745 --> 00:26:49,647 Your father's lawyers kept... 481 00:26:49,648 --> 00:26:51,250 I don't care, all right? 482 00:26:51,251 --> 00:26:54,722 I don't want a relationship with you. 483 00:26:54,723 --> 00:26:56,157 Good night. 484 00:27:01,767 --> 00:27:05,272 Dr. Mancini, I'm just trying to clear up some accusations 485 00:27:05,273 --> 00:27:07,341 that were made by your wife. 486 00:27:07,342 --> 00:27:09,344 Detective, the woman is deranged. 487 00:27:09,345 --> 00:27:11,347 You're finished, Michael. 488 00:27:11,348 --> 00:27:13,684 Let's try to stay on track. 489 00:27:13,685 --> 00:27:16,222 On the night of the accident when Dr. Shaw lost her life, 490 00:27:16,223 --> 00:27:17,724 had you been drinking? 491 00:27:17,725 --> 00:27:19,126 A little, it was nothing. 492 00:27:19,127 --> 00:27:20,828 It's something if you were drunk. 493 00:27:20,829 --> 00:27:22,231 It's vehicular homicide. 494 00:27:22,232 --> 00:27:23,566 I'm divorcing the woman. 495 00:27:23,567 --> 00:27:25,670 She's making it all up! 496 00:27:25,671 --> 00:27:28,474 You have access to records concerning blood-alcohol levels of admitted patients? 497 00:27:28,475 --> 00:27:30,210 No, not really, no. 498 00:27:30,211 --> 00:27:31,412 He signed a confession. 499 00:27:31,413 --> 00:27:32,814 My sister will attest... 500 00:27:32,815 --> 00:27:34,250 You paged me, doctor? 501 00:27:34,251 --> 00:27:35,552 Yeah. 502 00:27:35,553 --> 00:27:37,288 Excuse me, detective. 503 00:27:37,289 --> 00:27:41,227 Doesn't a homicide usually mean there's a deceased person? 504 00:27:41,228 --> 00:27:42,863 This is Dr. Kimberly Shaw, 505 00:27:42,864 --> 00:27:45,901 the woman this little twit is saying I killed. 506 00:27:45,902 --> 00:27:47,237 Hi there, Syd. 507 00:27:50,343 --> 00:27:53,147 Finally, the reaction I've been looking for. 508 00:28:26,732 --> 00:28:28,802 Hi. Can I help you? 509 00:28:28,803 --> 00:28:30,872 Hi. Uh... 510 00:28:30,873 --> 00:28:32,574 Is Amanda home? 511 00:28:32,575 --> 00:28:33,710 Not right now, no. 512 00:28:35,881 --> 00:28:39,252 I'm Hillary Michaels... Amanda's mother. 513 00:28:41,856 --> 00:28:45,327 She and I had a business meeting the other night. 514 00:28:45,328 --> 00:28:46,663 We're gonna be doing a little work together. 515 00:28:46,664 --> 00:28:47,864 No kidding. 516 00:28:47,865 --> 00:28:50,803 Maybe she's mentioned me to you. 517 00:28:50,804 --> 00:28:52,705 A little. Only... 518 00:28:52,706 --> 00:28:55,444 That I left her when she was little? 519 00:28:55,445 --> 00:28:56,779 Yeah. 520 00:28:58,282 --> 00:29:00,819 I'm sorry. I'm Jake Hanson. 521 00:29:00,820 --> 00:29:02,320 I don't live here. 522 00:29:02,321 --> 00:29:05,826 Uh, Amanda and I... spend time together. 523 00:29:05,827 --> 00:29:08,897 She's not gonna be home for an hour or so. 524 00:29:08,898 --> 00:29:12,470 You want to come in and wait? I got an open bottle of wine. 525 00:29:12,471 --> 00:29:13,773 I'd like that. 526 00:29:24,423 --> 00:29:27,861 I was just marinating a couple steaks for dinner. 527 00:29:27,862 --> 00:29:29,798 A man who cooks. 528 00:29:31,400 --> 00:29:32,935 Amanda's very lucky. 529 00:29:32,936 --> 00:29:34,338 Not really. 530 00:29:34,339 --> 00:29:36,975 I only do hamburgers and steaks 531 00:29:36,976 --> 00:29:40,281 and the occasional corn on the cob. 532 00:29:41,984 --> 00:29:43,520 Are you O.K.? 533 00:29:45,523 --> 00:29:46,857 What's wrong? 534 00:29:46,858 --> 00:29:48,425 I'm sorry. 535 00:29:48,426 --> 00:29:52,300 I look around my daughter's home, and... 536 00:29:54,503 --> 00:29:56,373 I'm just so proud of her. 537 00:29:58,776 --> 00:30:01,513 She has a good life. 538 00:30:01,514 --> 00:30:04,285 In a way, everything I wanted for myself. 539 00:30:06,289 --> 00:30:07,490 A caring man... 540 00:30:11,496 --> 00:30:12,631 Work... 541 00:30:13,967 --> 00:30:15,936 I couldn't stand the man, 542 00:30:15,937 --> 00:30:18,606 but I held onto the work. 543 00:30:18,607 --> 00:30:21,444 Do you want to sit down? 544 00:30:21,445 --> 00:30:22,646 No. 545 00:30:22,647 --> 00:30:24,649 No, I should leave. 546 00:30:24,650 --> 00:30:27,788 She wouldn't like finding me here. 547 00:30:27,789 --> 00:30:29,857 I thought you were working together. 548 00:30:29,858 --> 00:30:32,461 Look, we spoke, 549 00:30:32,462 --> 00:30:35,967 and she's determined to hate me forever 550 00:30:35,968 --> 00:30:39,839 because I did a terrible thing when she was little. 551 00:30:39,840 --> 00:30:43,546 I thought if I could talk to her one more time 552 00:30:43,547 --> 00:30:46,550 and tell her how sorry I am, 553 00:30:46,551 --> 00:30:48,887 and tell her that every night 554 00:30:48,888 --> 00:30:52,960 I wish I could hold that little girl in my arms 555 00:30:52,961 --> 00:30:54,764 and make up for everything. 556 00:30:57,401 --> 00:30:59,739 Hey, it's O.K. 557 00:31:04,278 --> 00:31:06,750 I just need a chance to explain. 558 00:31:08,486 --> 00:31:09,987 Look, don't worry. 559 00:31:12,525 --> 00:31:14,762 Maybe I could talk to her. 560 00:31:22,775 --> 00:31:25,277 Did you see that little tramp's face? 561 00:31:25,278 --> 00:31:29,283 I thought she was gonna throw up when you walked in. 562 00:31:29,284 --> 00:31:32,488 You didn't look too well yourself when I showed up on your doorstep. 563 00:31:32,489 --> 00:31:35,294 Yeah, but I'm doing a lot better now. 564 00:31:36,897 --> 00:31:38,899 Your drink taste all right? 565 00:31:38,900 --> 00:31:40,968 Great... as a matter of fact, I'm ready for another. 566 00:31:40,969 --> 00:31:42,538 I think we should eat first. 567 00:31:42,539 --> 00:31:44,040 Excuse me, could we get some menus, please? 568 00:31:44,041 --> 00:31:46,744 Certainly. Can I have another one of these? 569 00:31:46,745 --> 00:31:49,649 No, you won't. 570 00:31:49,650 --> 00:31:51,685 Menus, please. 571 00:31:51,686 --> 00:31:52,822 Yes, ma'am. Thank you. 572 00:31:57,962 --> 00:31:59,731 Babe, 573 00:31:59,732 --> 00:32:01,467 what's going on? 574 00:32:01,468 --> 00:32:04,472 I told you, I wanna eat. 575 00:32:04,473 --> 00:32:07,043 You're mad at me about Sydney, aren't you? 576 00:32:07,044 --> 00:32:09,713 Look, I don't blame you... let it out. 577 00:32:09,714 --> 00:32:11,015 I deserve it. 578 00:32:11,016 --> 00:32:13,486 I just hope you can forgive me. 579 00:32:13,487 --> 00:32:14,889 I do forgive you. 580 00:32:16,358 --> 00:32:17,459 O.K. 581 00:32:18,962 --> 00:32:20,597 So, uh... 582 00:32:20,598 --> 00:32:23,668 what were you thinking about me all that time? 583 00:32:23,669 --> 00:32:25,805 You know, when you were hurt. 584 00:32:25,806 --> 00:32:27,809 That you deserted me. 585 00:32:29,512 --> 00:32:30,946 But you didn't, did you? 586 00:32:30,947 --> 00:32:33,316 No, I didn't... I love you. 587 00:32:33,317 --> 00:32:34,852 Damn it. 588 00:32:34,853 --> 00:32:36,321 Damn it. 589 00:32:36,322 --> 00:32:38,993 That's it, tell me how you feel. 590 00:32:38,994 --> 00:32:41,030 Michael, shut... Shut up, O.K.? 591 00:32:46,105 --> 00:32:48,708 It's got nothing to do with Sydney. 592 00:32:51,045 --> 00:32:52,647 It's my head. 593 00:32:52,648 --> 00:32:55,552 I've been getting headaches occasionally, all right? 594 00:32:55,553 --> 00:32:58,623 Sure... sweetheart. 595 00:32:58,624 --> 00:32:59,759 Sure. 596 00:33:07,738 --> 00:33:09,039 She wants to explain? 597 00:33:09,040 --> 00:33:10,741 There's nothing to explain! 598 00:33:10,742 --> 00:33:13,680 I know her, I know what she did to me and my father. 599 00:33:13,681 --> 00:33:14,982 This is not your business, Jake. 600 00:33:14,983 --> 00:33:16,885 You weren't there when I was a little kid, 601 00:33:16,886 --> 00:33:18,988 crying for my mom, when she was miles away, 602 00:33:18,989 --> 00:33:21,526 going to parties, living a life way too important 603 00:33:21,527 --> 00:33:23,696 for a little nothing like me. 604 00:33:23,697 --> 00:33:25,966 In no way did you have the right 605 00:33:25,967 --> 00:33:27,668 to invite that woman into my home. 606 00:33:27,669 --> 00:33:29,071 You stepped way, way over the line. 607 00:33:29,072 --> 00:33:31,975 Look, she showed up, tears in her eyes, miserable. 608 00:33:31,976 --> 00:33:33,611 I couldn't just slam the door in her face. 609 00:33:33,612 --> 00:33:36,048 Why not? You know how I feel about her. 610 00:33:36,049 --> 00:33:38,051 Why do you care if I make up with her? 611 00:33:38,052 --> 00:33:40,054 What, I'm not good enough the way I am? 612 00:33:40,055 --> 00:33:42,124 You have to jump in, make me cozy with my mommy? 613 00:33:42,125 --> 00:33:44,361 Make me a little softer? 614 00:33:44,362 --> 00:33:46,030 What did you think? 615 00:33:46,031 --> 00:33:48,969 That I'd go, "Thanks for making me all whole again"? 616 00:33:50,538 --> 00:33:52,007 No... What is your problem? 617 00:33:52,008 --> 00:33:54,510 She told me you were working with each other. 618 00:33:54,511 --> 00:33:56,513 She lies! That's what she does! 619 00:33:56,514 --> 00:33:58,817 Jake, I've opened up to you. 620 00:33:58,818 --> 00:34:00,820 That's not something I do easily. 621 00:34:00,821 --> 00:34:03,124 Hell, I don't do it at all, 622 00:34:03,125 --> 00:34:05,360 because I can't stand being hurt. 623 00:34:05,361 --> 00:34:06,763 I can't stand it. 624 00:34:06,764 --> 00:34:08,766 I've told you things about myself... 625 00:34:08,767 --> 00:34:11,069 Private things... And all I ask... 626 00:34:11,070 --> 00:34:13,740 is that you promise to respect my feelings. 627 00:34:13,741 --> 00:34:15,143 Of course I do. 628 00:34:15,144 --> 00:34:17,079 Promise. 629 00:34:17,080 --> 00:34:19,115 I promise. Amanda, come on. 630 00:34:19,116 --> 00:34:22,054 Then don't ever mention her to me again. 631 00:34:22,055 --> 00:34:24,657 You know... 632 00:34:24,658 --> 00:34:26,461 my parents aren't prizes, either. 633 00:34:27,930 --> 00:34:29,832 My mom is a drunk. 634 00:34:29,833 --> 00:34:32,102 I don't know where my father is. 635 00:34:32,103 --> 00:34:34,105 But someday, I still wanna see him, 636 00:34:34,106 --> 00:34:35,908 talk to him, 637 00:34:35,909 --> 00:34:39,580 try to understand him, not because what he did was right. 638 00:34:39,581 --> 00:34:43,086 Because good or bad, he's a part of me. 639 00:34:43,087 --> 00:34:45,090 I don't wanna hear this. 640 00:34:45,091 --> 00:34:46,658 She's your mother, Amanda. 641 00:34:46,659 --> 00:34:48,963 You can't run away from that. 642 00:35:17,133 --> 00:35:19,904 Hi. I was wondering if we could talk. 643 00:35:19,905 --> 00:35:21,741 No, Syd, we can't. 644 00:35:23,777 --> 00:35:26,847 It's just... Just... 645 00:35:26,848 --> 00:35:28,149 Oh, for God's sake, Sydney. 646 00:35:28,150 --> 00:35:29,852 I can't help it. 647 00:35:29,853 --> 00:35:31,788 You don't know what's been happening. 648 00:35:31,789 --> 00:35:33,124 It's a nightmare... Kimberly's alive. 649 00:35:33,125 --> 00:35:34,626 I saw her. 650 00:35:34,627 --> 00:35:36,863 Are you out of your mind? No. 651 00:35:36,864 --> 00:35:39,133 Her mom told everybody she'd kicked the bucket 652 00:35:39,134 --> 00:35:41,137 just so Michael would stay away. 653 00:35:41,138 --> 00:35:43,907 Oh, this is so bizarre. Yeah. 654 00:35:43,908 --> 00:35:46,211 It's like "Night of the Living Dead". 655 00:35:46,212 --> 00:35:47,913 And Michael kicked me out, 656 00:35:47,914 --> 00:35:49,916 and he wants a divorce. 657 00:35:49,917 --> 00:35:51,920 God, everything's fallen apart. 658 00:35:51,921 --> 00:35:54,023 That's the problem, Syd. 659 00:35:54,024 --> 00:35:58,563 Blackmail isn't a very good building block for a relationship. 660 00:35:58,564 --> 00:35:59,765 You're right. 661 00:35:59,766 --> 00:36:02,069 I mean, you were right all along. 662 00:36:02,070 --> 00:36:04,072 God, I know I've been horrible. 663 00:36:04,073 --> 00:36:06,810 Can I stay with you for a little while? 664 00:36:06,811 --> 00:36:08,879 No, Syd. I don't think so. 665 00:36:08,880 --> 00:36:12,151 I... I think I would rather set fire to myself first. 666 00:36:12,152 --> 00:36:13,854 Please, Jane. 667 00:36:13,855 --> 00:36:15,323 I really need somebody. 668 00:36:15,324 --> 00:36:20,164 Michael kicked me out like he never even cared. 669 00:36:20,165 --> 00:36:21,833 He probably didn't. 670 00:36:21,834 --> 00:36:23,771 And honestly, neither do I anymore. 671 00:36:25,607 --> 00:36:27,743 Damn it, Jane, would you help me? 672 00:36:27,744 --> 00:36:29,345 I'm having a nervous breakdown! 673 00:36:29,346 --> 00:36:32,117 Then I wish you would have it someplace else. 674 00:36:36,517 --> 00:36:38,519 Jo! I'm back! 675 00:36:38,520 --> 00:36:40,222 Isn't that great? 676 00:36:40,223 --> 00:36:41,524 Yes, it is, Sarah. 677 00:36:41,525 --> 00:36:42,984 Listen, I also want to say I'm sorry. 678 00:36:42,985 --> 00:36:45,254 When it happened, I was mad at you, too. 679 00:36:45,255 --> 00:36:47,958 Oh, listen, you were fired completely unfairly. 680 00:36:47,959 --> 00:36:49,327 You're allowed to get angry. 681 00:36:49,328 --> 00:36:51,964 Maybe so, but I want you to know I don't blame you. 682 00:36:51,965 --> 00:36:53,968 You've been nothing but great to me. 683 00:36:53,969 --> 00:36:55,336 Let's get your makeup on, 684 00:36:55,337 --> 00:36:57,273 or I won't be so great. 685 00:36:59,176 --> 00:37:00,312 O.K. 686 00:37:03,117 --> 00:37:05,119 What happened to your neck? 687 00:37:05,120 --> 00:37:06,421 Oh, that. It's... it's nothing. 688 00:37:06,422 --> 00:37:09,158 I just fell on the stairs in my apartment. 689 00:37:09,159 --> 00:37:10,360 Uh-huh? 690 00:37:10,361 --> 00:37:12,063 It'll cover with makeup. 691 00:37:12,064 --> 00:37:13,264 Don't worry. 692 00:37:13,265 --> 00:37:16,404 I promise you will not see a thing. 693 00:37:19,275 --> 00:37:20,476 O.K. 694 00:37:25,986 --> 00:37:28,288 Look, isn't the reception where we go around thanking everybody, 695 00:37:28,289 --> 00:37:29,624 and then we leave early? 696 00:37:29,625 --> 00:37:32,528 We can do that in any banquet hall in the city. 697 00:37:32,529 --> 00:37:34,631 It doesn't matter. It matters, Billy. 698 00:37:34,632 --> 00:37:37,069 It's the send-off for our entire life together. 699 00:37:37,070 --> 00:37:40,073 And I want us to make a choice before Sheila gets here and does it for us. 700 00:37:40,074 --> 00:37:41,709 How about the Bel Air? 701 00:37:41,710 --> 00:37:44,480 Great... we won't have any money for our entire life together. 702 00:37:44,481 --> 00:37:46,483 I know Daddy's footing the bill, 703 00:37:46,484 --> 00:37:48,186 but it's too fancy. 704 00:37:48,187 --> 00:37:50,222 You know, everything's getting too fancy. 705 00:37:50,223 --> 00:37:51,524 She's gonna be here any second. 706 00:37:51,525 --> 00:37:53,227 How about Patrino's? 707 00:37:53,228 --> 00:37:56,064 Good food, no lamb kebabs, and they know us. 708 00:37:56,065 --> 00:37:57,267 Sold. 709 00:37:58,970 --> 00:38:00,338 In the nick of time. 710 00:38:00,339 --> 00:38:02,075 Remember... united front, Campbell. 711 00:38:07,584 --> 00:38:09,285 Oh, hi. Come in. 712 00:38:09,286 --> 00:38:11,288 We were expecting the dragon lady. 713 00:38:11,289 --> 00:38:13,592 If you wanted to fire me, Allison, 714 00:38:13,593 --> 00:38:15,294 you could've told me yourself. 715 00:38:15,295 --> 00:38:18,133 You know how much work I've put into that dress. 716 00:38:18,134 --> 00:38:20,436 Not to mention that we're friends, and I cared. 717 00:38:20,437 --> 00:38:23,141 You think that would've counted for something. 718 00:38:23,142 --> 00:38:24,408 Wait a minute, Jane, what are you talking about? 719 00:38:24,409 --> 00:38:26,211 I'm still wearing your dress. 720 00:38:26,212 --> 00:38:28,616 Well, that's not what your planner Sheila said. 721 00:38:28,617 --> 00:38:31,453 She called me not five minutes ago from her Mercedes 722 00:38:31,454 --> 00:38:34,258 and said you picked out something like Carolyn Kennedy's. 723 00:38:34,259 --> 00:38:35,960 Ha ha ha ha! 724 00:38:35,961 --> 00:38:37,696 Carolyn Kennedy? 725 00:38:37,697 --> 00:38:39,199 La-di-da. 726 00:38:39,200 --> 00:38:41,202 I'm wearing your dress, Jane. 727 00:38:41,203 --> 00:38:42,705 I want to look like me. 728 00:38:44,275 --> 00:38:46,277 Hello. Hi. 729 00:38:46,278 --> 00:38:49,047 Oh, so, this is good. 730 00:38:49,048 --> 00:38:51,285 Everybody together. No hard feelings. 731 00:38:51,286 --> 00:38:53,488 By the way, Jane, I was thinking. 732 00:38:53,489 --> 00:38:55,191 Do you do tablecloths at all? 733 00:38:55,192 --> 00:38:56,459 I was thinking... 734 00:38:56,460 --> 00:38:58,128 I'm wearing Jane's dress, Sheila. 735 00:38:58,129 --> 00:38:59,430 I made that clear. 736 00:38:59,431 --> 00:39:00,699 Now kids, it was open for discussion. 737 00:39:00,700 --> 00:39:02,268 I found this dress... 738 00:39:02,269 --> 00:39:04,205 You went behind my back. 739 00:39:04,206 --> 00:39:06,341 I spoke to William at the tux shop. 740 00:39:06,342 --> 00:39:08,711 And it's Billy, and you're fired. 741 00:39:08,712 --> 00:39:10,582 I beg your pardon? 742 00:39:12,218 --> 00:39:13,986 Allison, what will your father say? 743 00:39:13,987 --> 00:39:15,355 I'm sorry, Sheila. 744 00:39:15,356 --> 00:39:20,197 I'm gonna have to stand by my man on this one. 745 00:39:21,666 --> 00:39:24,669 I'm billing your father for everything. 746 00:39:24,670 --> 00:39:26,673 You won't have enough money left 747 00:39:26,674 --> 00:39:29,010 to have your wedding at a bus station. 748 00:39:29,011 --> 00:39:30,647 Allow me. 749 00:39:33,284 --> 00:39:34,485 Shooters, anyone? 750 00:39:34,486 --> 00:39:37,357 I think it's time for a celebration. 751 00:39:37,358 --> 00:39:38,725 Sounds good to me. 752 00:39:38,726 --> 00:39:40,728 I want to thank you two 753 00:39:40,729 --> 00:39:42,330 for meeting us for dinner tonight. 754 00:39:42,331 --> 00:39:45,636 I don't care what some stuffy people might say. 755 00:39:45,637 --> 00:39:49,375 Love has no barriers, does it, dear? 756 00:39:49,376 --> 00:39:51,077 Not in my book. 757 00:39:51,078 --> 00:39:53,715 You and Jake know all about love, don't you? 758 00:39:53,716 --> 00:39:55,718 We do all right. 759 00:39:55,719 --> 00:39:57,488 Uh, he cooks, Chas. 760 00:39:57,489 --> 00:40:00,493 Um, I dropped in on him yesterday, 761 00:40:00,494 --> 00:40:02,362 and he was, um, marinating... 762 00:40:02,363 --> 00:40:03,665 Steaks. Cool. 763 00:40:05,769 --> 00:40:07,169 And, Amanda, 764 00:40:07,170 --> 00:40:09,307 I want you to know... 765 00:40:09,308 --> 00:40:11,310 how difficult it's going to be 766 00:40:11,311 --> 00:40:13,346 for you and I to repair a relationship 767 00:40:13,347 --> 00:40:15,382 that's already been damaged. 768 00:40:15,383 --> 00:40:18,019 You mean non-existent, Mother. 769 00:40:18,020 --> 00:40:19,221 Your, uh... 770 00:40:19,222 --> 00:40:20,724 your brother David says hello. 771 00:40:20,725 --> 00:40:22,593 Half-brother, and I hardly know him. 772 00:40:22,594 --> 00:40:25,298 Uh, Amanda, we can have a future together 773 00:40:25,299 --> 00:40:26,599 if you'll trust me. 774 00:40:26,600 --> 00:40:29,571 I'll try to prove to you that I'm worth it. 775 00:40:29,572 --> 00:40:32,208 Look, I can't jump into a big deal with you 776 00:40:32,209 --> 00:40:34,145 just because you show up again. 777 00:40:34,146 --> 00:40:36,782 No, I'm talking baby steps, dear. 778 00:40:36,783 --> 00:40:38,086 Baby steps. 779 00:40:40,322 --> 00:40:44,127 Look, I'm not sure this meeting was such a good idea. 780 00:40:44,128 --> 00:40:45,696 Jake, can we go? 781 00:40:45,697 --> 00:40:47,566 I've extended myself to you, Amanda... damn it! 782 00:40:47,567 --> 00:40:49,303 I think you owe me a chance. 783 00:40:52,508 --> 00:40:54,543 Look, everybody. It's simple. 784 00:40:54,544 --> 00:40:57,682 We can all do our best to be a big happy family, 785 00:40:57,683 --> 00:40:59,685 or you two can keep feuding, 786 00:40:59,686 --> 00:41:01,621 and it'll just get nastier. 787 00:41:01,622 --> 00:41:04,626 And Hillary knows a lot of people in the business. 788 00:41:04,627 --> 00:41:06,729 Not a good enemy to have. 789 00:41:06,730 --> 00:41:09,366 If this is some kind of lame threat, mister, 790 00:41:09,367 --> 00:41:11,705 you're messing with the wrong couple of people. 791 00:41:13,241 --> 00:41:15,210 Jake's right, Chas. 792 00:41:17,180 --> 00:41:20,718 I can't force Amanda to be any closer to me than she wants. 793 00:41:20,719 --> 00:41:22,522 It's up to you. 794 00:41:24,258 --> 00:41:26,261 Keep a leash on your boyfriend. 795 00:41:29,599 --> 00:41:31,402 He won't say another word. 796 00:41:34,674 --> 00:41:36,477 Then let's eat. 797 00:41:37,812 --> 00:41:40,282 Oh, it'll be beautiful here. 798 00:41:40,283 --> 00:41:42,585 We'll hang some lights, we'll have each other. 799 00:41:42,586 --> 00:41:44,254 We don't need anything fancy. 800 00:41:44,255 --> 00:41:45,557 Sounds good to me. 801 00:41:45,558 --> 00:41:47,259 We can have Shooters cater. 802 00:41:47,260 --> 00:41:48,561 We can have buffalo wings 803 00:41:48,562 --> 00:41:51,265 and those little fried onion rings they do. 804 00:41:51,266 --> 00:41:52,634 That's perfect. 805 00:41:52,635 --> 00:41:55,305 We're getting married in the place we fell in love 806 00:41:55,306 --> 00:41:57,108 in front of all our friends. 807 00:41:57,109 --> 00:41:59,312 This is the way it was meant to be. And no dragon lady. 808 00:41:59,313 --> 00:42:01,615 I saw her kiss you, you know. 809 00:42:01,616 --> 00:42:02,851 You didn't. 810 00:42:02,852 --> 00:42:05,689 But I'm a hell of a lot better. 811 00:42:10,479 --> 00:42:12,548 Sydney, what are you doing here? 812 00:42:12,549 --> 00:42:15,520 I live here again, thanks to Amanda. 813 00:42:15,521 --> 00:42:17,391 Like it's any of your business. 814 00:42:19,994 --> 00:42:21,362 I'm getting a divorce, O.K.? 815 00:42:21,363 --> 00:42:24,034 Like the two of you will someday. 816 00:42:28,074 --> 00:42:31,011 Then again, we could elope. 817 00:42:33,182 --> 00:42:37,021 818 00:42:50,044 --> 00:42:52,147 You're an animal. 819 00:42:57,121 --> 00:42:59,525 I'll be back, O.K.? 820 00:43:46,031 --> 00:43:49,136 821 00:44:11,771 --> 00:44:12,771 822 00:44:12,821 --> 00:44:17,371 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.