All language subtitles for Melrose Place s02e26 In Bed With the Enemy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,636 --> 00:02:08,839 Ahh! Jake! 2 00:02:18,658 --> 00:02:20,661 Oh, ooh. 3 00:02:20,662 --> 00:02:21,997 Good morning. 4 00:02:21,998 --> 00:02:23,266 Good swim? 5 00:02:23,267 --> 00:02:24,836 I thought you were gonna fix the pool heater. 6 00:02:24,837 --> 00:02:26,372 Oh, I'm sorry about that. 7 00:02:26,373 --> 00:02:27,841 Later, okay? 8 00:02:27,842 --> 00:02:30,045 Actually, right now would be an ideal time. 9 00:02:30,046 --> 00:02:32,049 I can't, I gotta meet some clients at 8:00. 10 00:02:32,050 --> 00:02:34,287 A few minutes are hardly gonna make a difference. 11 00:02:34,288 --> 00:02:36,958 Besides, it's good for you to keep a client waiting. 12 00:02:36,959 --> 00:02:38,295 Puts you in a position of power. 13 00:02:38,296 --> 00:02:40,966 Amanda, I don't think you understand. 14 00:02:40,967 --> 00:02:42,101 I have a job now. 15 00:02:42,102 --> 00:02:43,671 I work on the boat. 16 00:02:43,672 --> 00:02:45,107 I don't mind helping you out when I can, 17 00:02:45,108 --> 00:02:46,276 but just 'cause we're in a relationship 18 00:02:46,277 --> 00:02:47,412 doesn't mean I'm at your disposal 19 00:02:47,413 --> 00:02:48,747 for this handyman routine. 20 00:02:48,748 --> 00:02:50,851 It's just one small favor, Jake. 21 00:02:50,852 --> 00:02:52,287 Really? 22 00:02:52,288 --> 00:02:54,758 Well, maybe you could hire someone to take care 23 00:02:54,759 --> 00:02:56,194 of all the little favors you need around here. 24 00:02:56,195 --> 00:02:58,699 As a matter of fact, I think you should hire someone. 25 00:02:58,700 --> 00:03:01,905 What do you mean, like hire an apartment manager? 26 00:03:01,906 --> 00:03:04,409 Exactly. 27 00:03:04,410 --> 00:03:06,413 Someone who will do everything you say... 28 00:03:06,414 --> 00:03:08,784 and get paid for it. 29 00:03:08,785 --> 00:03:11,757 But when I see the world 30 00:03:11,758 --> 00:03:13,861 From where I stand 31 00:03:13,862 --> 00:03:16,699 I guess I'm not too... 32 00:03:16,700 --> 00:03:19,104 Made you breakfast, sweetheart. 33 00:03:19,105 --> 00:03:21,208 I'm not hungry. How's that list coming? 34 00:03:21,209 --> 00:03:22,243 What's the rush? 35 00:03:22,244 --> 00:03:24,114 The rush is I want my 50 grand. 36 00:03:24,115 --> 00:03:25,349 And you'll get it. 37 00:03:25,350 --> 00:03:27,052 I mean, Gram named you in her will. 38 00:03:27,053 --> 00:03:29,656 Jane doesn't have a legal leg to stand on. 39 00:03:29,657 --> 00:03:31,026 Yeah, well, your sister screwed me over 40 00:03:31,027 --> 00:03:32,329 in the divorce settlement, and I'm not taking 41 00:03:32,330 --> 00:03:33,965 any chances this time. 42 00:03:33,966 --> 00:03:35,802 I want dates, times, anything nice 43 00:03:35,803 --> 00:03:37,405 you remember your grandmother saying about me. 44 00:03:37,406 --> 00:03:39,342 I told you, but you tuned out 45 00:03:39,343 --> 00:03:40,811 whenever Gram started yammering 46 00:03:40,812 --> 00:03:42,915 about how wonderful Jane's life was. 47 00:03:42,916 --> 00:03:45,386 Well, then make things up if you have to, 48 00:03:45,387 --> 00:03:48,293 anything that sounds good enough to use in court. 49 00:03:50,296 --> 00:03:52,433 Hey. 50 00:03:52,434 --> 00:03:55,038 Are you listening to me? 51 00:03:55,039 --> 00:03:56,308 Every word, sweetheart. 52 00:04:07,328 --> 00:04:08,797 I'll be home by 6:30, 53 00:04:08,798 --> 00:04:10,967 so the interviews can start at 7:00. 54 00:04:10,968 --> 00:04:12,971 And send only your best people. 55 00:04:12,972 --> 00:04:14,373 Thanks. 56 00:04:14,374 --> 00:04:16,979 Hi, hope I'm not interrupting anything. 57 00:04:16,980 --> 00:04:18,849 No, that was an employment agency. 58 00:04:18,850 --> 00:04:20,986 I'm hiring an apartment manager for the building. 59 00:04:20,987 --> 00:04:22,255 Oh. 60 00:04:22,256 --> 00:04:23,925 Please, have a seat. 61 00:04:23,926 --> 00:04:26,730 Thank you. 62 00:04:26,731 --> 00:04:29,736 So you wanted to discuss something? 63 00:04:29,737 --> 00:04:31,005 Yeah. 64 00:04:31,006 --> 00:04:33,309 Um... Amanda, you said that if I... 65 00:04:33,310 --> 00:04:35,715 I ever needed your help, I could ask. 66 00:04:39,288 --> 00:04:40,924 And I was wondering if you would consider 67 00:04:40,925 --> 00:04:43,495 loaning me some money. 68 00:04:43,496 --> 00:04:45,900 Sorry, I never loan money to friends. 69 00:04:45,901 --> 00:04:47,970 Well, actually, it would be more of an investment than a loan. 70 00:04:47,971 --> 00:04:49,306 It's for my business. 71 00:04:49,307 --> 00:04:52,077 I'd prefer lower-risk investments, Jane. 72 00:04:52,078 --> 00:04:53,446 And frankly, my offer was only 73 00:04:53,447 --> 00:04:55,450 for any financial advice you might need. 74 00:04:55,451 --> 00:04:57,388 I understand that. 75 00:04:57,389 --> 00:04:59,992 But at this point, I don't need advice. 76 00:04:59,993 --> 00:05:01,128 I need money. 77 00:05:01,129 --> 00:05:02,865 I don't enjoy saying "I told you so," 78 00:05:02,866 --> 00:05:04,034 but this was inevitable. 79 00:05:04,035 --> 00:05:05,269 You spent funds you didn't have. 80 00:05:05,270 --> 00:05:06,506 I know, Amanda. 81 00:05:10,747 --> 00:05:13,251 Look, I'm sorry, I'm... 82 00:05:13,252 --> 00:05:14,753 I'm just angry at Michael 83 00:05:14,754 --> 00:05:16,958 for going after my inheritance. 84 00:05:16,959 --> 00:05:19,329 And I'm upset with myself for not playing this out better. 85 00:05:19,330 --> 00:05:20,432 I... 86 00:05:22,001 --> 00:05:23,537 Maybe I don't have what it takes to be in business. 87 00:05:23,538 --> 00:05:25,107 Maybe I'm not shrewd enough. 88 00:05:28,013 --> 00:05:30,883 You know what I'd do if I were you? 89 00:05:30,884 --> 00:05:34,223 Take on a partner. 90 00:05:34,224 --> 00:05:35,792 Someone who's got the capital 91 00:05:35,793 --> 00:05:37,763 for a long-range investment. 92 00:05:37,764 --> 00:05:39,433 I would only be interested in a business partner 93 00:05:39,434 --> 00:05:41,136 if I retained creative control. 94 00:05:41,137 --> 00:05:42,840 Well, that wouldn't be an issue for someone 95 00:05:42,841 --> 00:05:45,076 who's just looking for a place to park their funds 96 00:05:45,077 --> 00:05:49,019 and see some profit down the line. 97 00:05:50,187 --> 00:05:52,057 Great... well, I'd really appreciate 98 00:05:52,058 --> 00:05:53,359 anything you can do to help. 99 00:05:53,360 --> 00:05:56,297 Please... I love doing this. 100 00:05:56,298 --> 00:05:58,368 Thanks. 101 00:05:58,369 --> 00:06:00,572 In fact, I already have someone in mind 102 00:06:00,573 --> 00:06:02,543 who would be perfect for you. 103 00:06:02,544 --> 00:06:05,883 104 00:06:05,884 --> 00:06:07,419 Uh, excuse me... You just paged me? 105 00:06:07,420 --> 00:06:09,823 Actually, I did. 106 00:06:09,824 --> 00:06:11,292 Oh... Amanda. 107 00:06:11,293 --> 00:06:12,929 What's up? 108 00:06:12,930 --> 00:06:14,865 Some kind of medical problem you'd like me to look at? 109 00:06:14,866 --> 00:06:17,136 I have a proposition for you. 110 00:06:17,137 --> 00:06:18,940 Proposition? Already, I'm intrigued. 111 00:06:18,941 --> 00:06:20,142 A business proposition. 112 00:06:20,143 --> 00:06:21,278 Mm-hmm. 113 00:06:21,279 --> 00:06:23,348 I'm told Jane's contesting your part 114 00:06:23,349 --> 00:06:24,884 of her grandmother's inheritance. 115 00:06:24,885 --> 00:06:26,955 And she sent you to talk me out of pursuing it? 116 00:06:26,956 --> 00:06:29,460 Nice try, but I'm legally entitled to that money. 117 00:06:29,461 --> 00:06:31,263 Jane doesn't know I'm speaking with you, 118 00:06:31,264 --> 00:06:33,935 and I want to help you get your money. 119 00:06:33,936 --> 00:06:35,404 All right. 120 00:06:35,405 --> 00:06:36,841 I'm listening. 121 00:06:36,842 --> 00:06:39,078 If you invest your share of the inheritance 122 00:06:39,079 --> 00:06:42,217 in Jane's company, she won't contest the will. 123 00:06:42,218 --> 00:06:44,054 Hm... pass. 124 00:06:44,055 --> 00:06:45,356 Maybe you haven't considered this, 125 00:06:45,357 --> 00:06:47,127 but unless you two reach some agreement, 126 00:06:47,128 --> 00:06:49,831 you can count on some pretty outrageous lawyers' fees 127 00:06:49,832 --> 00:06:51,434 and both of you will end up with nothing. 128 00:06:51,435 --> 00:06:52,569 Then, tell Jane to back off. 129 00:06:52,570 --> 00:06:53,905 You know she won't do that. 130 00:06:53,906 --> 00:06:55,275 Then, I'll see her in court. 131 00:06:55,276 --> 00:06:56,911 Michael, you obviously still have 132 00:06:56,912 --> 00:06:58,280 very strong feelings for her. 133 00:06:58,281 --> 00:06:59,950 I don't think so. 134 00:06:59,951 --> 00:07:02,388 I left her, remember? 135 00:07:02,389 --> 00:07:04,425 Jane is having financial problems, 136 00:07:04,426 --> 00:07:06,529 and you have the power to help her out. 137 00:07:06,530 --> 00:07:09,168 Where a court case would drive you two apart, 138 00:07:09,169 --> 00:07:12,006 a business arrangement would bring you closer together. 139 00:07:12,007 --> 00:07:15,512 And isn't that what you want... To be closer to Jane? 140 00:07:15,513 --> 00:07:18,451 Wait a minute... What's in it for you? 141 00:07:18,452 --> 00:07:19,921 Just helping out a friend. 142 00:07:19,922 --> 00:07:22,559 Oh, that's funny, Amanda. 143 00:07:22,560 --> 00:07:25,231 All right... A 10% finder's fee, 144 00:07:25,232 --> 00:07:28,404 along with the joy of seeing you two work this out. 145 00:07:28,405 --> 00:07:31,275 Oh... if it gives you so much pleasure, 146 00:07:31,276 --> 00:07:33,546 5% and I'll consider it. 147 00:07:33,547 --> 00:07:36,653 5%, and all advertising goes through DD. 148 00:07:38,423 --> 00:07:40,426 Deal? 149 00:07:40,427 --> 00:07:42,630 Deal. Wonderful. 150 00:07:42,631 --> 00:07:44,500 Um... are you sure 151 00:07:44,501 --> 00:07:46,938 you don't need a... 152 00:07:46,939 --> 00:07:49,910 physical while you're here? 153 00:07:49,911 --> 00:07:52,249 Keep your stethoscope in your pocket, doctor. 154 00:07:58,461 --> 00:08:00,530 It dates back to the turn of the century, 155 00:08:00,531 --> 00:08:02,567 but it's been completely restored, 156 00:08:02,568 --> 00:08:05,940 and we have a very good organist available. 157 00:08:05,941 --> 00:08:07,377 Won't that be beautiful? 158 00:08:07,378 --> 00:08:09,213 An old pipe organ playing "The Wedding March"? 159 00:08:09,214 --> 00:08:12,352 It's so old-fashioned and romantic. 160 00:08:12,353 --> 00:08:14,690 Maybe we should just have music on tape. 161 00:08:14,691 --> 00:08:16,560 Billy... 162 00:08:16,561 --> 00:08:19,465 part of the experience is that it's real... 163 00:08:19,466 --> 00:08:21,503 not prerecorded. 164 00:08:21,504 --> 00:08:24,308 Yeah, but organ music gives people the creeps, you know? 165 00:08:24,309 --> 00:08:27,580 That's why they use it in horror movies. 166 00:08:27,581 --> 00:08:30,320 Perhaps a contemporary feel would be more appropriate, 167 00:08:30,321 --> 00:08:32,289 given that you're writing your own vows. 168 00:08:32,290 --> 00:08:34,995 Yeah, exactly. 169 00:08:34,996 --> 00:08:37,933 Well, in any event, I'd very much like you two 170 00:08:37,934 --> 00:08:39,971 to remain a part of our congregation. 171 00:08:39,972 --> 00:08:42,308 We like to stay involved with our young people here, 172 00:08:42,309 --> 00:08:45,481 and we provide a full range of family services, 173 00:08:45,482 --> 00:08:48,620 including day care when the time comes. 174 00:08:48,621 --> 00:08:50,323 Thanks, but we're both 175 00:08:50,324 --> 00:08:52,361 pretty focused on our careers right now. 176 00:08:52,362 --> 00:08:54,297 It'd be a few years before we start a family. 177 00:08:54,298 --> 00:08:56,401 Yeah, if we have one at all. 178 00:08:56,402 --> 00:08:58,171 If? 179 00:08:58,172 --> 00:08:59,541 That's news to me. 180 00:09:02,146 --> 00:09:05,051 I guess we never talked about it. 181 00:09:05,052 --> 00:09:08,191 Well, that's what engagements are for, aren't they? 182 00:09:14,136 --> 00:09:15,370 How can we be together all this time 183 00:09:15,371 --> 00:09:16,506 and me not know this about you? 184 00:09:16,507 --> 00:09:17,574 Maybe it's 'cause you always assume 185 00:09:17,575 --> 00:09:18,676 whatever you want, I'll want too. 186 00:09:18,677 --> 00:09:19,979 It's not so unreasonable to assume 187 00:09:19,980 --> 00:09:21,214 you want to have a family. 188 00:09:21,215 --> 00:09:22,417 I mean, a house, the kids, a dog... 189 00:09:22,418 --> 00:09:23,685 It's the whole point of getting married. 190 00:09:23,686 --> 00:09:26,725 No, the point is that I want to be with you. 191 00:09:26,726 --> 00:09:28,561 I have a career, Billy, a life, 192 00:09:28,562 --> 00:09:30,365 and there are things I want to do in it, 193 00:09:30,366 --> 00:09:32,068 and places I want to go. 194 00:09:32,069 --> 00:09:33,504 Fine, me too, 195 00:09:33,505 --> 00:09:36,176 but I can see a family in that picture. 196 00:09:36,177 --> 00:09:38,613 Eventually, anyway. 197 00:09:38,614 --> 00:09:40,116 Are you saying that right now, 198 00:09:40,117 --> 00:09:43,089 you can absolutely, positively tell me 199 00:09:43,090 --> 00:09:44,724 that you never want to have kids? 200 00:09:44,725 --> 00:09:47,997 Yes, that's what I'm saying. 201 00:09:47,998 --> 00:09:49,166 I can't believe this. 202 00:09:49,167 --> 00:09:50,670 It's, like, all of a sudden... 203 00:09:50,671 --> 00:09:52,139 you're somebody else. 204 00:09:52,140 --> 00:09:53,475 Oh, that's ridiculous. 205 00:09:53,476 --> 00:09:55,245 Allison, what is the matter with you lately? 206 00:09:55,246 --> 00:09:58,586 Nothing, damn it! 207 00:10:02,426 --> 00:10:03,627 I'm tired. 208 00:10:03,628 --> 00:10:05,096 Can we please go home? 209 00:10:05,097 --> 00:10:06,599 No, you're not getting off that easy. 210 00:10:06,600 --> 00:10:08,736 First, it's this "no sex" thing, 211 00:10:08,737 --> 00:10:10,106 and now, it's no kids. 212 00:10:10,107 --> 00:10:12,777 What's next? What, no wedding? 213 00:10:12,778 --> 00:10:14,213 Of course not. 214 00:10:14,214 --> 00:10:16,117 Well, then I want an explanation. 215 00:10:16,118 --> 00:10:18,322 There's something wrong, and I want to know what it is. 216 00:10:21,027 --> 00:10:22,263 I haven't been sleeping. 217 00:10:26,371 --> 00:10:28,107 I've been scared too. 218 00:10:29,710 --> 00:10:31,512 Why? 219 00:10:31,513 --> 00:10:33,083 Nightmares. 220 00:10:35,655 --> 00:10:39,460 I've been having them every night, these really... 221 00:10:39,461 --> 00:10:41,331 terrifying nightmares. 222 00:10:41,332 --> 00:10:43,735 About what? 223 00:10:43,736 --> 00:10:45,306 I don't know. 224 00:10:48,245 --> 00:10:49,614 Weird images, like... 225 00:10:52,285 --> 00:10:54,556 somebody's after me, but it's me as a little girl... 226 00:10:57,262 --> 00:11:01,134 and I can't get away, and it is so... dark, 227 00:11:01,135 --> 00:11:04,107 and I'm screaming... 228 00:11:04,108 --> 00:11:06,379 and screaming, and nobody hears me. 229 00:11:09,084 --> 00:11:11,354 Hey. 230 00:11:11,355 --> 00:11:12,623 It's okay. 231 00:11:12,624 --> 00:11:14,158 You know, it's probably stress 232 00:11:14,159 --> 00:11:16,429 or anxiety over the wedding, 233 00:11:16,430 --> 00:11:17,800 your parents coming out... 234 00:11:19,670 --> 00:11:23,109 me bugging you, the works. 235 00:11:23,110 --> 00:11:26,282 When it is happening, it is... 236 00:11:26,283 --> 00:11:29,120 so vivid... 237 00:11:29,121 --> 00:11:30,857 so real. 238 00:11:30,858 --> 00:11:32,627 Allison, they're dreams. 239 00:11:32,628 --> 00:11:34,765 They're just dreams. 240 00:11:43,148 --> 00:11:45,451 Excuse me, do you know where I can find Amanda Woodward? 241 00:11:45,452 --> 00:11:46,753 Who are you? 242 00:11:46,754 --> 00:11:49,391 Ted Ramsey, the employment agency sent me. 243 00:11:49,392 --> 00:11:50,460 Yes, I've been waiting. 244 00:11:50,461 --> 00:11:52,264 You were due here an hour ago. 245 00:11:52,265 --> 00:11:54,367 I'm sorry, I was working construction all day. 246 00:11:54,368 --> 00:11:56,772 I thought it'd be better if I cleaned up a bit. 247 00:11:56,773 --> 00:11:58,475 Otherwise, you wouldn't want to get within two feet of me, 248 00:11:58,476 --> 00:12:00,179 much less give me a job. 249 00:12:00,180 --> 00:12:02,248 Did you bring me a resume? 250 00:12:02,249 --> 00:12:03,517 Uh, no. 251 00:12:03,518 --> 00:12:04,787 But the employment agency will vouch for me. 252 00:12:04,788 --> 00:12:06,490 I've been with them almost a year, 253 00:12:06,491 --> 00:12:09,128 and I've done everything from wash dishes to dig ditches, 254 00:12:09,129 --> 00:12:12,501 so, you know, being an apartment manager will be nothing. 255 00:12:12,502 --> 00:12:13,837 No, what I mean is that I... 256 00:12:13,838 --> 00:12:16,309 You know, I could do the job... easily. 257 00:12:16,310 --> 00:12:18,112 Well, it's not a huge complex, 258 00:12:18,113 --> 00:12:21,218 but things do seem to go wrong with some frequency. 259 00:12:21,219 --> 00:12:22,553 The job is mostly maintenance... 260 00:12:22,554 --> 00:12:25,426 The laundry room, pool, some grounds work, 261 00:12:25,427 --> 00:12:27,797 and I'm sure the agency told you it's only part-time. 262 00:12:27,798 --> 00:12:29,166 Yeah, that works out perfect, 263 00:12:29,167 --> 00:12:30,802 because it gives me time for auditions. 264 00:12:30,803 --> 00:12:32,372 I'm an actor. 265 00:12:32,373 --> 00:12:34,843 Really? Have I ever seen you in anything? 266 00:12:34,844 --> 00:12:36,579 Well, I guess I shouldn't say that I'm an actor 267 00:12:36,580 --> 00:12:37,883 until I actually get a part. 268 00:12:39,253 --> 00:12:40,621 You know, I moved out here to study it, 269 00:12:40,622 --> 00:12:43,659 pay my dues, get discovered, become a big star. 270 00:12:43,660 --> 00:12:45,797 Of course. 271 00:12:45,798 --> 00:12:47,801 Um, well, I have a few more people I have to see, 272 00:12:47,802 --> 00:12:49,303 so I'll be in touch. 273 00:12:49,304 --> 00:12:52,476 Oh, sure. 274 00:12:52,477 --> 00:12:55,147 Oh, you do live in town, don't you? 275 00:12:55,148 --> 00:12:57,151 I specifically requested a local resident 276 00:12:57,152 --> 00:12:58,655 for on-call purposes. 277 00:12:58,656 --> 00:12:59,924 I sort of had to leave my apartment 278 00:12:59,925 --> 00:13:01,259 quicker than I wanted to. 279 00:13:01,260 --> 00:13:03,196 My roommate moved out unexpectedly. 280 00:13:03,197 --> 00:13:05,734 But I heard that some apartment managers 281 00:13:05,735 --> 00:13:08,840 get to live rent-free as part of their salary. 282 00:13:08,841 --> 00:13:10,777 Look, Miss Woodward. 283 00:13:10,778 --> 00:13:13,215 You probably think I'm some kind of flaky kid. 284 00:13:13,216 --> 00:13:15,519 But the truth is I'm a hard worker, I'm reliable, 285 00:13:15,520 --> 00:13:17,423 and if something's broken, I know how to fix it. 286 00:13:17,424 --> 00:13:19,961 It's a talent I have. 287 00:13:19,962 --> 00:13:21,965 There is a vacant unit next to mine. 288 00:13:21,966 --> 00:13:24,202 Ordinarily, it goes for 600 a month. 289 00:13:24,203 --> 00:13:27,375 You'll live there rent-free, plus 200 in salary. 290 00:13:27,376 --> 00:13:29,478 However, your hours won't be fixed. 291 00:13:29,479 --> 00:13:32,251 You'll work any day of the week, any hour of the day, 292 00:13:32,252 --> 00:13:33,687 for as many hours as I ask you to. 293 00:13:37,327 --> 00:13:39,797 Are you offering me the job? 294 00:13:39,798 --> 00:13:41,801 The agency said they'd send only their best people, 295 00:13:41,802 --> 00:13:42,904 so, yes. 296 00:13:42,905 --> 00:13:44,373 You can start tomorrow. 297 00:13:44,374 --> 00:13:46,845 I'll show you around before I leave for work. 298 00:13:46,846 --> 00:13:48,915 Thank you, Miss Woodward. 299 00:13:48,916 --> 00:13:51,587 Um, call me Amanda. 300 00:13:51,588 --> 00:13:54,325 I'll see you at 7:30 sharp. 301 00:13:54,326 --> 00:13:55,694 I'll be there. 302 00:13:55,695 --> 00:13:58,467 303 00:14:12,760 --> 00:14:18,638 304 00:14:44,353 --> 00:14:45,989 Let me outta here. 305 00:14:49,997 --> 00:14:54,539 Somebody, please... let me outta here! 306 00:15:01,619 --> 00:15:03,555 Oh, God. 307 00:15:20,821 --> 00:15:21,822 Hi. Hey, Jane. 308 00:15:21,823 --> 00:15:23,292 This is Ted, our new manager. 309 00:15:23,293 --> 00:15:24,761 Oh, hi, nice to meet you. 310 00:15:24,762 --> 00:15:26,430 Where do you want this? 311 00:15:26,431 --> 00:15:27,734 The kitchen is fine. 312 00:15:27,735 --> 00:15:29,536 Thanks. 313 00:15:29,537 --> 00:15:31,474 Nothing like having a man around the house, 314 00:15:31,475 --> 00:15:33,343 as I'm sure you'll recall. 315 00:15:33,344 --> 00:15:34,747 I have good news for you. 316 00:15:34,748 --> 00:15:36,015 I found you an investor. 317 00:15:36,016 --> 00:15:37,818 Really? Who? 318 00:15:37,819 --> 00:15:40,758 Well, let's just say he's financially solvent, 319 00:15:40,759 --> 00:15:41,926 and you can meet him today. 320 00:15:41,927 --> 00:15:44,364 La Belle Auberge, 12:00 noon. 321 00:15:44,365 --> 00:15:45,700 Fantastic, I'll be there. 322 00:15:45,701 --> 00:15:46,702 Good. Uh... 323 00:15:46,703 --> 00:15:49,306 All set. Thank you. 324 00:15:49,307 --> 00:15:51,845 Uh, is there anything I should do to prepare? 325 00:15:51,846 --> 00:15:54,082 No, no, he's definitely interested. 326 00:15:54,083 --> 00:15:55,819 It's just a matter of meeting 327 00:15:55,820 --> 00:15:56,822 and talking it over. 328 00:15:58,558 --> 00:15:59,692 This is great. 329 00:15:59,693 --> 00:16:00,694 Yes, it is. 330 00:16:00,695 --> 00:16:03,634 I'm happy to do it. 331 00:16:03,635 --> 00:16:05,504 See you at noon. Okay. 332 00:16:07,675 --> 00:16:09,077 The pool heater's the priority. 333 00:16:09,078 --> 00:16:10,413 After that... 334 00:16:10,414 --> 00:16:11,782 Good morning. Good morning. 335 00:16:11,783 --> 00:16:13,853 Jake Hanson, Ted Ramsey... 336 00:16:13,854 --> 00:16:15,789 Mm... mm. 337 00:16:15,790 --> 00:16:17,359 Our, um, new manager. 338 00:16:17,360 --> 00:16:18,662 Nice to meet you. 339 00:16:18,663 --> 00:16:19,897 We sure could use the help around here. 340 00:16:19,898 --> 00:16:21,533 If you need any help, just ask. 341 00:16:21,534 --> 00:16:23,939 I've done some of the work around here myself. 342 00:16:23,940 --> 00:16:25,675 And watch out for that smile of hers. 343 00:16:25,676 --> 00:16:26,977 Next thing you know, she'll be having you believing 344 00:16:26,978 --> 00:16:29,348 that a regular workday is 12 hours. 345 00:16:29,349 --> 00:16:31,486 Oh, don't scare the man, he just got here. 346 00:16:34,793 --> 00:16:36,963 Well, I'm gonna get back to work now. 347 00:16:36,964 --> 00:16:39,868 See you later. 348 00:16:39,869 --> 00:16:40,870 Mr. Personality. 349 00:16:40,871 --> 00:16:42,740 Oh, be nice. He's just a kid. 350 00:16:42,741 --> 00:16:45,111 "Yep, sure thing, boss." 351 00:16:45,112 --> 00:16:50,789 352 00:16:52,525 --> 00:16:53,928 A shrink? 353 00:16:53,929 --> 00:16:56,900 Don't you think you're overreacting a little? 354 00:16:56,901 --> 00:16:59,839 Billy, you don't understand. 355 00:16:59,840 --> 00:17:01,475 Well, maybe I'm being a little close-minded, 356 00:17:01,476 --> 00:17:03,045 but I... I just think all you need 357 00:17:03,046 --> 00:17:04,949 is to talk to somebody who cares about you. 358 00:17:07,755 --> 00:17:08,756 You know how much shrinks cost. 359 00:17:08,757 --> 00:17:10,025 They're like $100 an hour. 360 00:17:10,026 --> 00:17:11,127 You can talk to me all afternoon 361 00:17:11,128 --> 00:17:13,063 for the price of a beer. 362 00:17:13,064 --> 00:17:14,098 Could we just eat? 363 00:17:14,099 --> 00:17:16,671 Allison... Billy. 364 00:17:16,672 --> 00:17:18,907 I don't know how to explain these dreams. 365 00:17:18,908 --> 00:17:20,644 They don't make any sense. 366 00:17:20,645 --> 00:17:22,748 All I know is that they are real, 367 00:17:22,749 --> 00:17:23,984 and they're frightening. 368 00:17:23,985 --> 00:17:25,386 And they're temporary. 369 00:17:25,387 --> 00:17:26,822 I can practically guarantee it. 370 00:17:26,823 --> 00:17:28,559 How? 371 00:17:28,560 --> 00:17:30,997 You don't know that. 372 00:17:30,998 --> 00:17:33,535 I just don't see how seeing a psychiatrist can hurt. 373 00:17:33,536 --> 00:17:34,870 Jo thinks... And I don't understand 374 00:17:34,871 --> 00:17:37,141 why you treat other people's opinions as gospel. 375 00:17:37,142 --> 00:17:38,678 They're just other opinions. 376 00:17:38,679 --> 00:17:41,183 That's part of the problem right there. 377 00:17:41,184 --> 00:17:43,721 What, you're leaving now? 378 00:17:43,722 --> 00:17:44,956 I'm sorry, I have a lot of work 379 00:17:44,957 --> 00:17:46,192 to do before my afternoon meeting. 380 00:17:46,193 --> 00:17:47,494 What do I owe you? 381 00:17:47,495 --> 00:17:49,665 Forget it, lunch is on me. 382 00:17:49,666 --> 00:17:52,604 I meant for the therapy session. 383 00:17:52,605 --> 00:17:55,710 This isn't doing either of us any good. 384 00:17:55,711 --> 00:17:57,947 Would you please just finish your lunch and talk to me? 385 00:17:57,948 --> 00:17:59,917 I'm sorry, I have to go. 386 00:17:59,918 --> 00:18:01,589 I'll see you at home. 387 00:18:05,195 --> 00:18:08,434 Uh, the prospectus includes designs for the fall season, 388 00:18:08,435 --> 00:18:10,805 monthly expenses, and a five-year projection. 389 00:18:10,806 --> 00:18:12,574 Well, this is all very impressive, 390 00:18:12,575 --> 00:18:14,045 but you don't have to try so hard. 391 00:18:14,046 --> 00:18:15,447 He's ready to buy it. 392 00:18:15,448 --> 00:18:16,983 Why can't you tell me who it is? 393 00:18:16,984 --> 00:18:18,854 I can, I would just rather you meet him. 394 00:18:20,992 --> 00:18:23,027 Oh, I don't believe this... Michael's here. 395 00:18:23,028 --> 00:18:26,133 Damn it, I don't want him to ruin this. 396 00:18:26,134 --> 00:18:29,473 Just stay calm. 397 00:18:29,474 --> 00:18:30,909 Hello, Jane, Amanda... I'm sorry I'm late. 398 00:18:30,910 --> 00:18:32,846 We thought we lost a clamp during surgery. 399 00:18:32,847 --> 00:18:34,716 Almost had to go back inside, 400 00:18:34,717 --> 00:18:37,154 but we found it. 401 00:18:37,155 --> 00:18:39,625 How could you set me up like this? 402 00:18:39,626 --> 00:18:41,696 Let's not make a scene, okay? 403 00:18:41,697 --> 00:18:43,800 Hold on a minute... You didn't tell her? 404 00:18:45,237 --> 00:18:48,108 Your nerve never ceases to amaze me, Michael. 405 00:18:48,109 --> 00:18:50,713 How could you possibly have enough money to invest? 406 00:18:50,714 --> 00:18:52,983 My 50 grand. 407 00:18:52,984 --> 00:18:55,187 Oh, my God. 408 00:18:55,188 --> 00:18:57,058 Jane, if you don't contest the will, 409 00:18:57,059 --> 00:18:59,496 Michael will invest his share in your company. 410 00:18:59,497 --> 00:19:00,664 Oh, you're blackmailing me? 411 00:19:00,665 --> 00:19:02,568 No, this was her idea. 412 00:19:02,569 --> 00:19:05,540 I don't have to do this, Jane, the money's legally mine. 413 00:19:05,541 --> 00:19:06,776 It's just the this way, we split the inheritance 414 00:19:06,777 --> 00:19:07,777 as Gram intended. 415 00:19:07,778 --> 00:19:09,481 Go to hell, Michael. 416 00:19:09,482 --> 00:19:11,852 Why don't we order and discuss this like civilized people? 417 00:19:11,853 --> 00:19:13,555 I would rather file for bankruptcy 418 00:19:13,556 --> 00:19:14,926 than lie down with the two of you. 419 00:19:19,935 --> 00:19:22,506 I'd suggest you start earning your 5%. 420 00:19:32,158 --> 00:19:33,193 Jane? 421 00:19:33,194 --> 00:19:35,129 You'd sell out Mother Teresa. 422 00:19:35,130 --> 00:19:36,799 The reason I'm a good businessperson 423 00:19:36,800 --> 00:19:38,735 is I don't let emotions get in the way. 424 00:19:38,736 --> 00:19:41,006 You wanna be a loser? Just keep playing victim. 425 00:19:41,007 --> 00:19:42,242 Not only did you betray my confidence, 426 00:19:42,243 --> 00:19:43,812 you brought Michael into this 427 00:19:43,813 --> 00:19:45,582 when I am trying to get him out of my life. 428 00:19:45,583 --> 00:19:47,953 No matter what you think, I am on your side. 429 00:19:47,954 --> 00:19:49,823 Michael is a willing investor, 430 00:19:49,824 --> 00:19:51,694 and he believes in your talent. 431 00:19:51,695 --> 00:19:53,663 If you contest the will, you'll lose everything 432 00:19:53,664 --> 00:19:56,034 in court costs and wind up with nothing. 433 00:19:56,035 --> 00:19:57,606 I can't do this. 434 00:19:59,175 --> 00:20:01,044 Jane. 435 00:20:01,045 --> 00:20:02,647 Don't be stupid. 436 00:20:02,648 --> 00:20:06,120 The law is gonna give him half. 437 00:20:06,121 --> 00:20:07,858 This is your only way to take it back. 438 00:20:10,529 --> 00:20:16,207 439 00:20:29,699 --> 00:20:31,301 These are my terms. 440 00:20:31,302 --> 00:20:32,837 I design whatever I want. 441 00:20:32,838 --> 00:20:35,208 We split the expenses and profits 50/50. 442 00:20:35,209 --> 00:20:37,913 I run the company without any interference from you, 443 00:20:37,914 --> 00:20:40,785 and you keep Sydney out of this. 444 00:20:40,786 --> 00:20:43,290 I can live with that. 445 00:20:43,291 --> 00:20:45,929 I'll set up an appointment with a lawyer. 446 00:20:48,000 --> 00:20:50,003 Nice work. 447 00:20:50,004 --> 00:20:51,339 You have 24 hours to pay me 448 00:20:51,340 --> 00:20:54,043 my finder's fee in a certified check, 449 00:20:54,044 --> 00:20:55,279 at which time you'll receive 450 00:20:55,280 --> 00:20:58,218 an exclusive contract for DD's services. 451 00:20:58,219 --> 00:21:00,756 You don't sign that contract in 48 hours, 452 00:21:00,757 --> 00:21:03,194 I'll talk Jane out of the deal. 453 00:21:03,195 --> 00:21:04,196 I doubt it. 454 00:21:04,197 --> 00:21:05,932 I'm not Jane, Michael. 455 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 I can't find one redeeming quality in you, 456 00:21:08,270 --> 00:21:09,640 and I never have. 457 00:21:19,926 --> 00:21:21,295 I'm home! 458 00:21:25,971 --> 00:21:27,841 You're not still angry, are you? 459 00:21:33,050 --> 00:21:37,124 460 00:21:37,125 --> 00:21:39,127 You scared me to death. 461 00:21:39,128 --> 00:21:40,764 Sorry. 462 00:21:40,765 --> 00:21:41,934 I left my tools. 463 00:21:44,105 --> 00:21:46,208 I don't understand. 464 00:21:46,209 --> 00:21:47,844 What were you fixing when I left here this morning? 465 00:21:47,845 --> 00:21:49,079 There was nothing broken. 466 00:21:49,080 --> 00:21:50,950 It was a problem with the pipes. 467 00:21:50,951 --> 00:21:53,188 In my bedroom? 468 00:21:53,189 --> 00:21:57,261 Well, there's pipes in every apartment in every room. 469 00:21:57,262 --> 00:21:58,833 Fine. 470 00:22:00,302 --> 00:22:02,939 Could you just leave, please? 471 00:22:02,940 --> 00:22:05,343 There was a broken pipe, and I fixed it. 472 00:22:05,344 --> 00:22:06,412 Next time you don't want me to do that, 473 00:22:06,413 --> 00:22:08,382 that's your choice. 474 00:22:08,383 --> 00:22:11,387 If it's an emergency, fine. 475 00:22:11,388 --> 00:22:12,958 Other than that, no. 476 00:22:12,959 --> 00:22:14,293 I don't want you to. 477 00:22:14,294 --> 00:22:16,699 You got it. 478 00:22:24,113 --> 00:22:25,982 Amanda, I came home, 479 00:22:25,983 --> 00:22:27,652 and Ted was in my apartment. 480 00:22:27,653 --> 00:22:29,221 I practically ran right into him. 481 00:22:29,222 --> 00:22:31,292 He's the building manager, Allison. 482 00:22:31,293 --> 00:22:32,361 He fixes things. 483 00:22:32,362 --> 00:22:34,665 He wasn't fixing anything. 484 00:22:34,666 --> 00:22:35,700 He was lurking. 485 00:22:35,701 --> 00:22:37,003 Lurking? 486 00:22:37,004 --> 00:22:40,276 He said there was a broken pipe in my bedroom. 487 00:22:40,277 --> 00:22:43,114 Now, how would he know that? 488 00:22:43,115 --> 00:22:44,984 Uh, maybe he's clairvoyant. 489 00:22:44,985 --> 00:22:46,287 What's going on? 490 00:22:46,288 --> 00:22:48,724 Ted has full reign to do whatever is necessary 491 00:22:48,725 --> 00:22:52,064 to ensure the safety of the tenants... 24 hours a day. 492 00:22:52,065 --> 00:22:53,868 Oh, come on, Amanda. 493 00:22:53,869 --> 00:22:56,439 There's no danger. There's nothing broken. 494 00:22:56,440 --> 00:22:59,745 An ad executive and a freelance plumber? 495 00:22:59,746 --> 00:23:02,750 So versatile, Allison... I had no idea. 496 00:23:02,751 --> 00:23:05,856 Just don't let him in there unless I'm there, okay? 497 00:23:05,857 --> 00:23:07,292 Allison's going through a little hard time 498 00:23:07,293 --> 00:23:08,695 right now with the wedding plans, 499 00:23:08,696 --> 00:23:10,065 and she's having trouble sleeping, and... 500 00:23:10,066 --> 00:23:11,334 Billy. 501 00:23:11,335 --> 00:23:12,402 Sleepless nights? 502 00:23:12,403 --> 00:23:14,740 And now, lurking handymen? 503 00:23:14,741 --> 00:23:16,376 Really, Allison, what's next? 504 00:23:16,377 --> 00:23:17,912 UFOs? 505 00:23:17,913 --> 00:23:19,882 Amanda, I want advance notice 506 00:23:19,883 --> 00:23:21,419 if Ted has to get into my apartment. 507 00:23:21,420 --> 00:23:23,423 I am entitled to that. 508 00:23:26,196 --> 00:23:27,697 Excuse me, I have to save 509 00:23:27,698 --> 00:23:29,368 whatever's left of dinner... good-bye. 510 00:23:38,753 --> 00:23:41,490 No, you don't have to change the name of the company. 511 00:23:41,491 --> 00:23:43,361 It was just a suggestion. 512 00:23:45,966 --> 00:23:48,436 Yeah, tomorrow at the lawyer's is fine. 513 00:23:48,437 --> 00:23:50,507 1:00. 514 00:23:50,508 --> 00:23:52,077 All right, bye. 515 00:24:00,994 --> 00:24:02,429 What did she want? 516 00:24:02,430 --> 00:24:03,865 Business. 517 00:24:03,866 --> 00:24:06,103 Oh, and you can stop working on that list. 518 00:24:06,104 --> 00:24:08,139 Jane's not contesting the will. 519 00:24:08,140 --> 00:24:09,943 Why not? 520 00:24:09,944 --> 00:24:11,479 I'm investing my share of the inheritance 521 00:24:11,480 --> 00:24:13,050 in Jane's company. 522 00:24:14,820 --> 00:24:16,121 It's the only way to get my money. 523 00:24:16,122 --> 00:24:18,827 Michael, that money is legally yours. 524 00:24:18,828 --> 00:24:22,200 Yeah, but this way, we avoid going through the courts. 525 00:24:22,201 --> 00:24:24,471 Besides, Jane's talented. 526 00:24:24,472 --> 00:24:25,907 We'll make a profit on this. 527 00:24:32,419 --> 00:24:34,990 I'm talented too, Michael. 528 00:24:34,991 --> 00:24:37,461 Um, making money lying on your back 529 00:24:37,462 --> 00:24:39,332 isn't exactly what I'd call talent, Syd. 530 00:24:47,882 --> 00:24:50,418 I know why you're doing this. 531 00:24:50,419 --> 00:24:52,289 Look, um, it's strictly business, 532 00:24:52,290 --> 00:24:54,159 so don't worry about it, okay? 533 00:24:54,160 --> 00:24:55,962 I don't trust Jane, 534 00:24:55,963 --> 00:24:56,964 and I don't trust you, either. 535 00:24:56,965 --> 00:24:59,102 What's going on? 536 00:24:59,103 --> 00:25:00,905 We have an arrangement. 537 00:25:00,906 --> 00:25:02,308 I buy you furniture, 538 00:25:02,309 --> 00:25:04,145 and you annoy me as little as possible. 539 00:25:11,493 --> 00:25:16,968 540 00:25:16,969 --> 00:25:17,970 Then get off my couch. 541 00:25:17,971 --> 00:25:19,974 Hey, come on... Syd. 542 00:25:19,975 --> 00:25:21,043 Put the knife down! 543 00:25:21,044 --> 00:25:23,981 I don't care about the furniture! 544 00:25:23,982 --> 00:25:25,952 Tell me you don't still love her. 545 00:25:25,953 --> 00:25:28,223 I'm warning you, you ruin that couch, I'm not replacing it. 546 00:25:28,224 --> 00:25:30,227 Tell me! 547 00:25:30,228 --> 00:25:31,395 Tell me, damn it. 548 00:25:31,396 --> 00:25:32,931 Tell me! 549 00:25:32,932 --> 00:25:35,102 You want to trash the place? Go for it. 550 00:25:35,103 --> 00:25:37,074 I'm getting a beer. 551 00:25:40,847 --> 00:25:42,517 Michael. 552 00:25:57,011 --> 00:26:02,888 553 00:26:18,418 --> 00:26:19,788 Can anybody hear me? 554 00:26:30,541 --> 00:26:31,876 Get me outta here. 555 00:26:31,877 --> 00:26:33,446 Help, please! 556 00:26:54,051 --> 00:26:56,589 Allison? 557 00:26:56,590 --> 00:26:59,427 Morning. 558 00:26:59,428 --> 00:27:00,429 You all right? 559 00:27:00,430 --> 00:27:02,634 Yeah, I'm fine. 560 00:27:02,635 --> 00:27:04,838 Another nightmare? 561 00:27:04,839 --> 00:27:06,842 No, um... 562 00:27:06,843 --> 00:27:08,011 the alarm surprised me. 563 00:27:08,012 --> 00:27:09,881 I usually wake up before it goes off. 564 00:27:12,787 --> 00:27:15,024 Oh, man. 565 00:27:15,025 --> 00:27:16,026 Look at the time. 566 00:27:16,027 --> 00:27:17,695 Could you... make the coffee? 567 00:27:17,696 --> 00:27:19,933 I'm gonna jump in the shower, okay? 568 00:27:19,934 --> 00:27:21,503 Sure. Okay. 569 00:27:34,861 --> 00:27:36,732 I hope you plan on cleaning this mess up... 570 00:27:38,735 --> 00:27:40,438 Yeah, sure. 571 00:27:40,439 --> 00:27:42,475 'Cause I'm not buying you a new couch. 572 00:27:42,476 --> 00:27:44,879 I said I'd take care of it. 573 00:27:44,880 --> 00:27:47,050 What's so damn interesting? Shh. 574 00:27:47,051 --> 00:27:49,455 As she was arrested last night in her hilltop home, 575 00:27:49,456 --> 00:27:51,626 Lauren Etheridge, known as the Hollywood madam, 576 00:27:51,627 --> 00:27:53,061 threatened to name some of the biggest names 577 00:27:53,062 --> 00:27:54,965 in the business, which undoubtedly has 578 00:27:54,966 --> 00:27:57,638 many in the Hollywood community quite concerned. 579 00:27:59,107 --> 00:28:02,646 So they finally busted your fancy friend's ass. 580 00:28:02,647 --> 00:28:04,216 Lucky you gave up hooking with her. 581 00:28:04,217 --> 00:28:05,885 Otherwise, you'd be a jailbird, too. 582 00:28:05,886 --> 00:28:07,956 Now, be a good, little wife 583 00:28:07,957 --> 00:28:09,693 and put this place back together. 584 00:28:14,603 --> 00:28:16,038 You can relax, Michael. 585 00:28:16,039 --> 00:28:17,909 I have everything under control. 586 00:28:23,720 --> 00:28:25,155 Well, the leak must be in the shower head. 587 00:28:25,156 --> 00:28:26,557 There's hardly any pressure. 588 00:28:26,558 --> 00:28:27,626 See? 589 00:28:27,627 --> 00:28:29,128 Hey! Oh, my gosh! 590 00:28:29,129 --> 00:28:30,865 Other way! Oh, I'm sorry! 591 00:28:30,866 --> 00:28:33,003 Oh... oh, my God. 592 00:28:33,004 --> 00:28:34,672 Sorry. 593 00:28:34,673 --> 00:28:36,008 I'm sorry. 594 00:28:36,009 --> 00:28:38,045 I guess, um, you should get hazard pay. 595 00:28:38,046 --> 00:28:39,681 Yeah, thanks. 596 00:28:39,682 --> 00:28:41,442 If I had known, I would have worn a wet suit. 597 00:28:42,488 --> 00:28:44,725 So, um, can you fix it? 598 00:28:44,726 --> 00:28:45,793 Yeah, I just unscrew the shower head, 599 00:28:45,794 --> 00:28:47,062 see what the problem is. 600 00:28:47,063 --> 00:28:49,033 It's probably just a worn-out washer. 601 00:28:49,034 --> 00:28:50,836 Oh, good. 602 00:28:50,837 --> 00:28:51,871 Seems like you know what you're doing, 603 00:28:51,872 --> 00:28:53,173 so I'll just leave you to it. 604 00:28:53,174 --> 00:28:55,879 I've... I gotta get ready for work. 605 00:28:55,880 --> 00:28:58,051 So holler if you need anything. 606 00:29:22,863 --> 00:29:23,864 Lauren, hi. 607 00:29:23,865 --> 00:29:24,867 How are you? 608 00:29:26,738 --> 00:29:28,239 You're a bright girl, Sydney. 609 00:29:28,240 --> 00:29:31,011 You figure it out. 610 00:29:31,012 --> 00:29:32,881 So... 611 00:29:32,882 --> 00:29:35,252 what brings you to these plush surroundings? 612 00:29:35,253 --> 00:29:36,755 No special reason. 613 00:29:36,756 --> 00:29:39,594 To visit, chat, check up on you. 614 00:29:39,595 --> 00:29:41,197 The only person who cares about my well-being 615 00:29:41,198 --> 00:29:44,703 is my attorney... and all he cares about is money. 616 00:29:44,704 --> 00:29:46,807 Well, I don't know about him, 617 00:29:46,808 --> 00:29:48,076 but I just wanted to bring you some things, 618 00:29:48,077 --> 00:29:50,214 make you more comfortable... 619 00:29:50,215 --> 00:29:52,318 Makeup, cigarettes, candy. 620 00:29:52,319 --> 00:29:53,653 The only thing I need is 621 00:29:53,654 --> 00:29:56,626 to get out of this hellhole, Sydney. 622 00:29:56,627 --> 00:29:57,862 And somehow, I doubt there's anything 623 00:29:57,863 --> 00:30:00,166 in that bag of yours that'll do the trick. 624 00:30:00,167 --> 00:30:03,539 So you'll excuse me if I cut our little visit short. 625 00:30:03,540 --> 00:30:05,242 I have laundry detail. 626 00:30:05,243 --> 00:30:07,247 Lauren, wait! 627 00:30:12,322 --> 00:30:16,596 You're right, I did have another reason for coming here. 628 00:30:16,597 --> 00:30:17,999 Let's have it. 629 00:30:18,000 --> 00:30:19,736 Look. 630 00:30:19,737 --> 00:30:22,574 You built up an amazing business. 631 00:30:22,575 --> 00:30:24,912 It was the classiest act in town and the most successful. 632 00:30:24,913 --> 00:30:26,048 Why let it end? 633 00:30:27,718 --> 00:30:29,020 Maybe you haven't noticed, 634 00:30:29,021 --> 00:30:30,622 but I happen to be incarcerated. 635 00:30:30,623 --> 00:30:34,262 Right, but... I'm not. 636 00:30:34,263 --> 00:30:35,732 Meaning what? 637 00:30:35,733 --> 00:30:37,735 Your girls want to be loyal to you. 638 00:30:37,736 --> 00:30:39,706 But with you behind bars, 639 00:30:39,707 --> 00:30:41,307 they're gonna be tempted to go elsewhere. 640 00:30:44,951 --> 00:30:47,254 What are you suggesting, Sydney? 641 00:30:47,255 --> 00:30:49,291 Simple... a partnership. 642 00:30:49,292 --> 00:30:51,027 Oh, no. 643 00:30:51,028 --> 00:30:52,296 You said it yourself. 644 00:30:52,297 --> 00:30:54,734 I'm a bright girl and a quick study. 645 00:30:54,735 --> 00:30:57,172 All I need is someone to provide the client base 646 00:30:57,173 --> 00:30:59,777 and a little guidance. 647 00:30:59,778 --> 00:31:03,016 If I wanted a prot?g?, 648 00:31:03,017 --> 00:31:04,653 why on Earth would I pick you? 649 00:31:04,654 --> 00:31:06,623 Because I'm the only girl who's got 650 00:31:06,624 --> 00:31:10,697 the drive to do this, and you know it. 651 00:31:10,698 --> 00:31:12,668 It's perfect, Lauren. 652 00:31:12,669 --> 00:31:16,241 I reestablish contact with every client on your behalf. 653 00:31:16,242 --> 00:31:18,979 And in a week, we're business as usual. 654 00:31:18,980 --> 00:31:20,783 We'll split the profits down the middle, 655 00:31:20,784 --> 00:31:23,890 and when you're out, you step in, we renegotiate. 656 00:31:25,960 --> 00:31:29,365 You are definitely a piece of work, Sydney. 657 00:31:29,366 --> 00:31:31,703 Take it or leave it, Lauren. 658 00:31:31,704 --> 00:31:35,345 Unlike you, I don't have all day. 659 00:31:36,847 --> 00:31:41,356 660 00:31:45,163 --> 00:31:47,366 Hi. 661 00:31:47,367 --> 00:31:49,403 I have an appointment to see Dr. Miller? 662 00:31:49,404 --> 00:31:50,872 Right. 663 00:31:50,873 --> 00:31:52,075 At 1:00, though, wasn't it? 664 00:31:52,076 --> 00:31:53,912 You're 10 minutes late. 665 00:31:53,913 --> 00:31:55,681 Yes. 666 00:31:55,682 --> 00:31:56,683 Is he in? 667 00:31:56,684 --> 00:31:58,854 As a matter of fact, he is. 668 00:31:58,855 --> 00:32:00,124 And you're looking at him. 669 00:32:04,732 --> 00:32:06,769 I'm... sorry. 670 00:32:06,770 --> 00:32:08,004 I thought maybe you were... 671 00:32:08,005 --> 00:32:09,440 A file clerk, receptionist? 672 00:32:09,441 --> 00:32:12,880 No, no. 673 00:32:12,881 --> 00:32:15,853 I just meant that you're younger 674 00:32:15,854 --> 00:32:16,955 than I thought you'd be. 675 00:32:16,956 --> 00:32:18,023 Ah, happens all the time. 676 00:32:18,024 --> 00:32:19,192 I'm beginning to think I should dye 677 00:32:19,193 --> 00:32:21,231 my hair white to suit the profession. 678 00:32:22,333 --> 00:32:26,305 So... Allison Parker... 679 00:32:26,306 --> 00:32:27,977 you ready to get started? 680 00:32:36,826 --> 00:32:38,862 Hey. 681 00:32:38,863 --> 00:32:40,098 Hey, Jake. 682 00:32:40,099 --> 00:32:41,735 Hey, Ted. 683 00:32:41,736 --> 00:32:43,237 How's the job working out? You finding everything okay? 684 00:32:43,238 --> 00:32:44,473 Yeah, fine. 685 00:32:44,474 --> 00:32:45,775 These yours? Yeah. 686 00:32:45,776 --> 00:32:48,446 Here, I'll take 'em. 687 00:32:48,447 --> 00:32:50,217 Miss Woodward, would you like me 688 00:32:50,218 --> 00:32:51,452 to wash your car before you go to work in the morning? 689 00:32:51,453 --> 00:32:52,988 It could really use it. 690 00:32:52,989 --> 00:32:56,763 Amanda, and yes, that'd be wonderful, thank you. 691 00:32:56,764 --> 00:32:58,099 My pleasure. 692 00:33:03,877 --> 00:33:04,946 He's sweet. 693 00:33:09,888 --> 00:33:11,857 Ted's just being helpful, you know. 694 00:33:11,858 --> 00:33:13,427 I know. 695 00:33:13,428 --> 00:33:14,930 He wants to do a good job, 696 00:33:14,931 --> 00:33:17,435 so he's a little overeager. 697 00:33:17,436 --> 00:33:19,438 I mean, so what am I supposed to do, 698 00:33:19,439 --> 00:33:22,210 stop him from washing my car? 699 00:33:22,211 --> 00:33:24,815 And he volunteered. 700 00:33:24,816 --> 00:33:26,185 Did I say anything? 701 00:33:28,122 --> 00:33:29,790 You're jealous, aren't you? 702 00:33:29,791 --> 00:33:31,261 No, I'm not. 703 00:33:31,262 --> 00:33:32,997 Jake, I know you. 704 00:33:32,998 --> 00:33:35,001 I know that look on your face. 705 00:33:35,002 --> 00:33:36,104 I'm not guilty. 706 00:33:37,339 --> 00:33:39,476 All right, I'll admit that he seems 707 00:33:39,477 --> 00:33:41,045 to have a little bit of a crush on me, 708 00:33:41,046 --> 00:33:43,851 but he does good work, and eventually 709 00:33:43,852 --> 00:33:46,088 he'll develop a crush on someone else... 710 00:33:46,089 --> 00:33:47,758 Especially after he figures out 711 00:33:47,759 --> 00:33:50,964 that I am completely and totally spoken for. 712 00:33:50,965 --> 00:33:52,366 So there's no need to be jealous. 713 00:33:52,367 --> 00:33:54,938 Like I keep telling you, I'm not jealous. 714 00:34:00,082 --> 00:34:02,886 Mm... well, good. 715 00:34:02,887 --> 00:34:05,257 So how about joining me for a nice, 716 00:34:05,258 --> 00:34:06,960 hot shower? 717 00:34:06,961 --> 00:34:09,332 Oh, I got errands to run. 718 00:34:09,333 --> 00:34:11,169 Take a rain check? 719 00:34:11,170 --> 00:34:12,472 Promises, promises. 720 00:34:22,390 --> 00:34:28,267 721 00:35:09,378 --> 00:35:15,255 722 00:35:26,911 --> 00:35:29,882 Amanda? 723 00:35:29,883 --> 00:35:31,318 Amanda? 724 00:35:31,319 --> 00:35:32,520 She's not here. 725 00:35:32,521 --> 00:35:33,857 Then why are you? 726 00:35:33,858 --> 00:35:35,292 The window in her bedroom was stuck. 727 00:35:35,293 --> 00:35:36,595 She complained about it, so I told her 728 00:35:36,596 --> 00:35:38,932 it would be a done deal before she came home. 729 00:35:38,933 --> 00:35:40,502 She never mentioned anything to me. 730 00:35:40,503 --> 00:35:42,172 Well, you're not the handyman anymore. 731 00:35:42,173 --> 00:35:44,333 I mean, as I understand that, you made that real clear. 732 00:35:49,486 --> 00:35:51,222 Hey. 733 00:35:51,223 --> 00:35:52,224 Yeah? 734 00:35:52,225 --> 00:35:54,395 I'm watching you. 735 00:35:54,396 --> 00:35:55,931 Great. 736 00:35:55,932 --> 00:35:57,334 Feel free to give me pointers. 737 00:35:58,370 --> 00:36:03,245 738 00:36:15,001 --> 00:36:16,303 Thanks. 739 00:36:16,304 --> 00:36:18,640 I just never thought I'd feel that comfortable. 740 00:36:18,641 --> 00:36:20,410 Amazing for a crazy woman. 741 00:36:20,411 --> 00:36:22,247 I know, I was wrong. 742 00:36:22,248 --> 00:36:24,318 Jo, he was so reassuring, 743 00:36:24,319 --> 00:36:27,356 and gentle, and caring, and smart. 744 00:36:27,357 --> 00:36:28,926 Yeah, really? 745 00:36:28,927 --> 00:36:32,031 And gorgeous, and sophisticated, and well-dressed, 746 00:36:32,032 --> 00:36:34,436 and he had this adorable smile. 747 00:36:34,437 --> 00:36:36,540 Allison, you went for help with your nightmares, 748 00:36:36,541 --> 00:36:38,677 and all you can talk about is how cute he is? 749 00:36:38,678 --> 00:36:41,148 What did you say? Well, what did you say? 750 00:36:41,149 --> 00:36:42,317 I told him about what was going on 751 00:36:42,318 --> 00:36:43,586 with work, with the wedding. 752 00:36:43,587 --> 00:36:45,156 I did a monologue for an hour, 753 00:36:45,157 --> 00:36:46,959 and he just really listened. 754 00:36:46,960 --> 00:36:48,329 That's what you're paying him for. 755 00:36:48,330 --> 00:36:50,967 I know, but he really seemed genuinely concerned 756 00:36:50,968 --> 00:36:54,007 about how I was feeling. 757 00:36:54,008 --> 00:36:56,311 Allison, he's your doctor. 758 00:36:56,312 --> 00:36:58,280 Do you know how easy it is to get attached to him? 759 00:36:58,281 --> 00:37:00,351 They even have a word for it... transference. 760 00:37:00,352 --> 00:37:02,989 Jo, it's only been one session. 761 00:37:02,990 --> 00:37:05,193 I am just saying that I believe in him 762 00:37:05,194 --> 00:37:07,097 and I was pleasantly surprised. 763 00:37:07,098 --> 00:37:09,502 Right, so what did he say about your nightmares? 764 00:37:09,503 --> 00:37:11,572 Oh, he said that I was certifiably nuts 765 00:37:11,573 --> 00:37:12,641 and I should be committed. 766 00:37:12,642 --> 00:37:14,979 Ha, ha. 767 00:37:14,980 --> 00:37:16,648 He said that it could be any number of things, 768 00:37:16,649 --> 00:37:18,652 and without knowing me, it's hard to say. 769 00:37:18,653 --> 00:37:20,188 So you're gonna keep seeing him? 770 00:37:20,189 --> 00:37:22,126 I made an appointment for next week. 771 00:37:24,664 --> 00:37:27,034 So how's Billy taking this? 772 00:37:27,035 --> 00:37:28,304 I haven't told him. 773 00:37:32,279 --> 00:37:34,415 But you're going to. 774 00:37:34,416 --> 00:37:37,020 No, I'm not. 775 00:37:37,021 --> 00:37:39,092 End of discussion. 776 00:37:46,138 --> 00:37:47,172 To our first big order! 777 00:37:47,173 --> 00:37:48,174 You bet... all right. 778 00:37:48,175 --> 00:37:49,410 A sign of things to come. 779 00:37:49,411 --> 00:37:51,113 You bet. 780 00:37:51,114 --> 00:37:53,417 Mm. 781 00:37:53,418 --> 00:37:54,719 Can I help you? 782 00:37:54,720 --> 00:37:57,125 Sydney! Hi. 783 00:37:57,126 --> 00:37:58,560 Kevin Curtis. 784 00:37:58,561 --> 00:38:01,132 We worked together at Kay Beacon's? 785 00:38:01,133 --> 00:38:03,035 The bookkeeper? 786 00:38:03,036 --> 00:38:04,105 Right. 787 00:38:05,708 --> 00:38:07,309 Well, don't let me keep you from your work. 788 00:38:07,310 --> 00:38:09,515 We don't pay you to stand around and yak. 789 00:38:12,320 --> 00:38:13,688 I got this yesterday from the design center. 790 00:38:13,689 --> 00:38:14,724 Do you like it? Yeah, I really do. 791 00:38:14,725 --> 00:38:16,694 Hi. 792 00:38:16,695 --> 00:38:17,997 Sydney, what are you doing here? 793 00:38:17,998 --> 00:38:20,101 I came to check out our investment 794 00:38:20,102 --> 00:38:22,639 and place an order... Wholesale, of course. 795 00:38:22,640 --> 00:38:24,041 I'm a personal shopper for a group 796 00:38:24,042 --> 00:38:25,243 of these really cool women, 797 00:38:25,244 --> 00:38:28,550 and I need a dozen totally sexy dresses. 798 00:38:28,551 --> 00:38:29,585 Can we speak privately? 799 00:38:29,586 --> 00:38:31,154 Well, sure. 800 00:38:31,155 --> 00:38:32,290 The place looks great. 801 00:38:32,291 --> 00:38:34,394 Sydney, I don't want your business. 802 00:38:34,395 --> 00:38:36,665 I don't even want you in here. 803 00:38:36,666 --> 00:38:38,267 Well, that's really too bad, Jane. 804 00:38:38,268 --> 00:38:39,604 We are partners. 805 00:38:39,605 --> 00:38:41,674 No, it's an arrangement between me and Michael, 806 00:38:41,675 --> 00:38:43,678 and neither one of us wants you involved. 807 00:38:43,679 --> 00:38:45,481 Well, I'm Michael's wife, 808 00:38:45,482 --> 00:38:48,119 and that automatically gives me 25%. 809 00:38:48,120 --> 00:38:49,222 Why can't you just deal? 810 00:38:49,223 --> 00:38:50,657 I don't have time for this. 811 00:38:50,658 --> 00:38:54,130 I came here to help you increase our business. 812 00:38:54,131 --> 00:38:56,469 You really should learn how to accept help, Jane. 813 00:39:00,042 --> 00:39:01,445 Gotta run now. 814 00:39:01,446 --> 00:39:03,617 Got a manicure. 815 00:39:07,390 --> 00:39:10,327 816 00:39:10,328 --> 00:39:12,431 Kevin. 817 00:39:12,432 --> 00:39:14,269 I want you to keep two ledgers... 818 00:39:14,270 --> 00:39:16,171 One for us to show our profits, 819 00:39:16,172 --> 00:39:18,644 the other for our investors to show our losses. 820 00:39:18,645 --> 00:39:20,480 Jane, look. 821 00:39:20,481 --> 00:39:22,484 I really do want to help you, 822 00:39:22,485 --> 00:39:24,455 but I can't cook the books. 823 00:39:26,158 --> 00:39:29,664 You know Sydney, and you know Michael. 824 00:39:29,665 --> 00:39:32,337 Now, do you want to help me eventually buy them out or not? 825 00:39:40,652 --> 00:39:41,787 You all right? 826 00:39:41,788 --> 00:39:43,256 I'm fine. 827 00:39:43,257 --> 00:39:44,291 Why wouldn't I be? 828 00:39:44,292 --> 00:39:45,527 Well, I came back this morning 829 00:39:45,528 --> 00:39:47,564 'cause I left something in your apartment, 830 00:39:47,565 --> 00:39:49,468 and I found Ted coming out of your bedroom. 831 00:39:49,469 --> 00:39:50,804 What? 832 00:39:50,805 --> 00:39:52,340 He said that you told him your window was stuck, 833 00:39:52,341 --> 00:39:53,675 and he'd have it fixed by the time you got home. 834 00:39:53,676 --> 00:39:55,579 That's a blatant lie. 835 00:39:55,580 --> 00:39:59,286 And for the record, pool heater's still broke. 836 00:39:59,287 --> 00:40:02,125 I hadn't checked... I assumed he fixed it. 837 00:40:02,126 --> 00:40:04,696 Allison told me he was lurking around her apartment... 838 00:40:04,697 --> 00:40:07,234 And I made her sound crazy. 839 00:40:07,235 --> 00:40:08,236 That's it, he's outta here. 840 00:40:08,237 --> 00:40:09,438 Great, I'm going with you. 841 00:40:09,439 --> 00:40:11,108 No... I hired him, I'll fire him. 842 00:40:11,109 --> 00:40:12,989 Then, I'll wait outside and make sure he leaves. 843 00:40:24,834 --> 00:40:27,305 I wasn't, uh, expecting company. 844 00:40:27,306 --> 00:40:29,676 And I wasn't expecting you to screw up. 845 00:40:29,677 --> 00:40:32,782 What were you doing in my bedroom this morning? 846 00:40:32,783 --> 00:40:34,519 Correction... your bathroom. 847 00:40:34,520 --> 00:40:36,856 I wanted to make sure the shower was working. 848 00:40:36,857 --> 00:40:40,296 Jake saw you coming out of my bedroom. 849 00:40:40,297 --> 00:40:41,665 Well, he was mistaken. 850 00:40:41,666 --> 00:40:43,869 He saw your door open, thought you were in danger, 851 00:40:43,870 --> 00:40:45,640 thought he saw me coming out of your bedroom. 852 00:40:45,641 --> 00:40:47,409 I don't know... I was doing my job, Amanda. 853 00:40:47,410 --> 00:40:49,814 Well, the past tense is appropriate. 854 00:40:49,815 --> 00:40:52,886 You're fired as of right now. 855 00:40:52,887 --> 00:40:54,756 Give me the keys... All of them. 856 00:40:54,757 --> 00:40:58,864 857 00:40:58,865 --> 00:41:01,268 So you have a jealous boyfriend, so you fire me? 858 00:41:01,269 --> 00:41:02,839 You did this alone. 859 00:41:04,375 --> 00:41:06,745 Come on, Amanda. 860 00:41:06,746 --> 00:41:08,181 I just got here. 861 00:41:08,182 --> 00:41:10,185 And you have five minutes to leave, 862 00:41:10,186 --> 00:41:11,888 unless you want to be charged with breaking and entering. 863 00:41:11,889 --> 00:41:16,131 864 00:41:30,591 --> 00:41:32,560 I saw you on the street 865 00:41:32,561 --> 00:41:34,430 Talkin' on your phone, hands in the air 866 00:41:34,431 --> 00:41:36,701 Saying, "Whoa, now," shaking your head 867 00:41:36,702 --> 00:41:38,539 Looks important talking to your girl 868 00:41:38,540 --> 00:41:41,410 Saying, "I ain't lying baby, I'm trying " 869 00:41:41,411 --> 00:41:43,281 Michael. Can I talk to you for a minute? 870 00:41:43,282 --> 00:41:45,184 Sure, darling... My husband Michael. 871 00:41:45,185 --> 00:41:46,555 Hi. 872 00:41:48,324 --> 00:41:49,893 Tea party's over... I'm exhausted, 873 00:41:49,894 --> 00:41:51,896 and I want all your little friends outta here. 874 00:41:51,897 --> 00:41:54,669 Michael, they're not my friends. 875 00:41:54,670 --> 00:41:56,205 They're my employees. 876 00:41:56,206 --> 00:41:57,908 I've taken over Lauren's business. 877 00:41:57,909 --> 00:42:00,379 I'm too tired for your games, all right? 878 00:42:00,380 --> 00:42:01,949 I'm serious, Michael. 879 00:42:01,950 --> 00:42:03,419 What are you, nuts? 880 00:42:05,256 --> 00:42:06,290 I shouldn't have married you. 881 00:42:06,291 --> 00:42:07,859 I should have locked you up. 882 00:42:07,860 --> 00:42:09,329 You're looking at this all wrong. 883 00:42:09,330 --> 00:42:11,199 This is my new business, 884 00:42:11,200 --> 00:42:12,435 and what's mine is yours. 885 00:42:12,436 --> 00:42:13,604 And what the hell do you want me to do 886 00:42:13,605 --> 00:42:14,939 with half an illegal business 887 00:42:14,940 --> 00:42:16,409 that can get me thrown in jail 888 00:42:16,410 --> 00:42:18,279 and out of the medical profession forever? 889 00:42:18,280 --> 00:42:19,849 Michael, you've already broken the law, 890 00:42:19,850 --> 00:42:21,385 and you haven't gotten caught yet. 891 00:42:21,386 --> 00:42:24,558 Just think of all the money... thousands! 892 00:42:24,559 --> 00:42:26,595 And we practically don't have to do anything. 893 00:42:26,596 --> 00:42:27,731 Any more mineral water? 894 00:42:27,732 --> 00:42:29,401 Yeah, it's in the fridge. 895 00:42:32,407 --> 00:42:35,611 You're right, Sydney. 896 00:42:35,612 --> 00:42:37,516 Think of what we could do with all that money. 897 00:42:42,660 --> 00:42:45,497 Why this sudden domestic need 898 00:42:45,498 --> 00:42:47,801 to make sure that I'm fed? 899 00:42:47,802 --> 00:42:49,605 Ulterior motive. 900 00:42:49,606 --> 00:42:51,474 You need to keep up your strength. 901 00:42:51,475 --> 00:42:53,279 For anything in particular? 902 00:42:56,452 --> 00:42:57,820 Yes... 903 00:42:57,821 --> 00:43:00,993 but I forgot. 904 00:43:00,994 --> 00:43:02,862 Jake... 905 00:43:02,863 --> 00:43:05,635 thank you for protecting me from Ted. 906 00:43:05,636 --> 00:43:07,705 It's great to have a real man around the house. 907 00:43:07,706 --> 00:43:08,908 Hmm... 908 00:43:10,545 --> 00:43:12,715 I, um... I've never been with anyone 909 00:43:12,716 --> 00:43:14,451 who was so concerned about me. 910 00:43:14,452 --> 00:43:17,323 I would never let anything happen to you. 911 00:43:17,324 --> 00:43:19,084 I'd have to go back to eating frozen dinners. 912 00:43:22,033 --> 00:43:23,568 Now... 913 00:43:23,569 --> 00:43:26,742 about that shower you owe me... 914 00:43:32,753 --> 00:43:35,457 Ah! 915 00:43:35,458 --> 00:43:39,031 916 00:44:41,314 --> 00:44:46,649 917 00:44:46,699 --> 00:44:51,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.