Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,645
2
00:01:34,759 --> 00:01:38,500
3
00:02:15,442 --> 00:02:16,644
Open it.
4
00:02:23,858 --> 00:02:25,761
"Sydney Patricia Andrews
5
00:02:25,762 --> 00:02:27,732
"and Dr. Michael Mancini
6
00:02:27,733 --> 00:02:30,337
"request the honor
or your presence
7
00:02:30,338 --> 00:02:33,645
as we exchange
our wedding vows."
8
00:02:33,646 --> 00:02:36,349
I couldn't decide between
"exchange our wedding vows"
9
00:02:36,350 --> 00:02:38,555
or "celebrate our wedding vows."
10
00:02:38,556 --> 00:02:41,326
how about this?
11
00:02:41,327 --> 00:02:42,696
Michael, I wouldn't
do that if I were you.
12
00:02:42,697 --> 00:02:43,898
I only ordered 50.
13
00:02:43,899 --> 00:02:45,302
Get lost!
14
00:02:45,303 --> 00:02:47,272
Michael, it's what I want.
15
00:02:47,273 --> 00:02:49,310
After a while, it'll
be what you want, too.
16
00:02:49,311 --> 00:02:51,814
You'll see, I'm good for you.
17
00:02:51,815 --> 00:02:53,518
We're good for each other.
18
00:02:53,519 --> 00:02:54,720
Don't you get it?
19
00:02:54,721 --> 00:02:56,591
Get this, Sydney.
20
00:02:56,592 --> 00:02:58,695
You're one stupid slut
who's crossed the line,
21
00:02:58,696 --> 00:03:00,901
and I don't want to see
your face anymore.
22
00:03:09,217 --> 00:03:11,555
Jane warned me about how
cranky you get in the morning,
23
00:03:11,556 --> 00:03:14,427
so I'm going to give
you some space,
24
00:03:14,428 --> 00:03:18,335
but while I'm gone, I'm going to
give you something to think about.
25
00:03:18,336 --> 00:03:20,339
After I go to the police,
26
00:03:20,340 --> 00:03:21,575
you'll lose your medical license
27
00:03:21,576 --> 00:03:24,381
and probably go to jail.
28
00:03:24,382 --> 00:03:25,951
Everything you've worked
for your entire life
29
00:03:25,952 --> 00:03:28,489
will be history.
30
00:03:28,490 --> 00:03:30,493
Wouldn't you rather
live a life with me
31
00:03:30,494 --> 00:03:32,799
than no life at all?
32
00:03:34,803 --> 00:03:38,544
33
00:03:44,589 --> 00:03:45,958
I've reviewed the account,
34
00:03:45,959 --> 00:03:48,229
and I think the expectations
are way out of whack.
35
00:03:48,230 --> 00:03:49,966
There's no way the budget
is going to support
36
00:03:49,967 --> 00:03:51,803
the kind of media
buys their looking for.
37
00:03:51,804 --> 00:03:53,306
Is that what
accounting told you?
38
00:03:53,307 --> 00:03:55,345
They didn't have to just
eyeball these figures.
39
00:03:57,515 --> 00:04:01,356
Right after I'm through
eyeballing this ring.
40
00:04:01,357 --> 00:04:02,926
What do you mean?
41
00:04:02,927 --> 00:04:06,532
Alison, as your friend,
may I be blunt?
42
00:04:06,533 --> 00:04:08,237
You need permission?
43
00:04:09,506 --> 00:04:11,610
It's only temporary, isn't it?
44
00:04:11,611 --> 00:04:14,449
When is Billy going to
buy you a real ring?
45
00:04:14,450 --> 00:04:16,587
Alison, congratulations,
I just heard the news.
46
00:04:16,588 --> 00:04:18,290
It's wonderful. Oh, thank you.
47
00:04:18,291 --> 00:04:19,559
Fabulous isn't it. Yeah.
48
00:04:19,560 --> 00:04:20,762
He's a lucky guy.
49
00:04:20,763 --> 00:04:22,265
I'd like to meet him. You would?
50
00:04:22,266 --> 00:04:23,601
Absolutely.
51
00:04:23,602 --> 00:04:25,505
Let my wife and I take
you two to dinner.
52
00:04:25,506 --> 00:04:27,642
It's a long time tradition here.
53
00:04:27,643 --> 00:04:28,844
What night is good for you?
54
00:04:28,845 --> 00:04:31,383
Uh, any night is wonderful.
55
00:04:31,384 --> 00:04:33,387
Well, I just had
a client cancel.
56
00:04:33,388 --> 00:04:34,724
What about tomorrow night?
57
00:04:34,725 --> 00:04:35,926
Perfect.
58
00:04:35,927 --> 00:04:37,930
Good. I'll have my
secretary call you
59
00:04:37,931 --> 00:04:39,634
and let you know where and when.
60
00:04:39,635 --> 00:04:40,836
Okay.
61
00:04:40,837 --> 00:04:43,708
Bruce. While I'm not one
62
00:04:43,709 --> 00:04:46,748
to put my personal life
on public display,
63
00:04:46,749 --> 00:04:49,687
the fact is there is someone
significant in my life
64
00:04:49,688 --> 00:04:52,960
that I'd love for
you and Arlene to meet.
65
00:04:52,961 --> 00:04:55,466
Then why don't you join us?
66
00:04:55,467 --> 00:04:56,668
That's wonderful.
67
00:04:56,669 --> 00:04:57,870
I'll let him know.
68
00:04:57,871 --> 00:04:59,074
Good.
69
00:05:02,047 --> 00:05:03,748
Alison, I'm sorry.
70
00:05:03,749 --> 00:05:05,052
I didn't mean to make
you self-conscious
71
00:05:05,053 --> 00:05:06,454
about your ring.
72
00:05:06,455 --> 00:05:08,660
Just forget I said anything.
73
00:05:10,998 --> 00:05:14,071
74
00:05:16,877 --> 00:05:19,414
Dr. Reeds to physical therapy...
75
00:05:19,415 --> 00:05:21,352
Matt fielding, you're just
the man I was looking for.
76
00:05:21,353 --> 00:05:22,554
This, sir, is for you.
77
00:05:22,555 --> 00:05:23,756
No, thanks.
78
00:05:23,757 --> 00:05:26,863
Matt, it's just
a wedding invitation.
79
00:05:28,333 --> 00:05:30,670
Nurse Weldon 3-2-7-1
80
00:05:30,671 --> 00:05:31,907
I know, it's pretty plain,
81
00:05:31,908 --> 00:05:33,676
but ours is going
to be a simple wedding,
82
00:05:33,677 --> 00:05:35,346
not like the ostentatious
affair that
83
00:05:35,347 --> 00:05:37,852
Jane and Michael had in Chicago.
84
00:05:37,853 --> 00:05:39,087
Does Michael know about this?
85
00:05:39,088 --> 00:05:41,626
Matt, what
a ridiculous question.
86
00:05:41,627 --> 00:05:42,828
Of course.
87
00:05:42,829 --> 00:05:44,799
You've got to be there.
88
00:05:44,800 --> 00:05:46,870
I'm counting on you
to be best man.
89
00:05:46,871 --> 00:05:49,676
Look Sydney, I think that's
a decision the groom makes.
90
00:05:49,677 --> 00:05:53,418
Oh, I guess I do have a bit to
learn about wedding etiquette.
91
00:05:56,490 --> 00:05:57,692
I got a long list to cover.
92
00:05:57,693 --> 00:06:00,564
I'll see you. Yeah, see you.
93
00:06:00,565 --> 00:06:04,139
Dr. Weston to radiology.
Dr. Weston to radiology.
94
00:06:05,642 --> 00:06:06,978
I've got to let you know
95
00:06:06,979 --> 00:06:09,582
I can't wait no more
96
00:06:09,583 --> 00:06:10,785
Okay.
97
00:06:10,786 --> 00:06:13,423
All right, Celeste,
more profile.
98
00:06:13,424 --> 00:06:14,760
That's right.
99
00:06:14,761 --> 00:06:16,464
Alex, chin up.
100
00:06:16,465 --> 00:06:18,434
Come on, girls, attitude.
101
00:06:18,435 --> 00:06:19,637
Come on.
102
00:06:19,638 --> 00:06:21,441
You know.
103
00:06:22,710 --> 00:06:24,012
Ohh.
104
00:06:24,013 --> 00:06:27,453
Um, reload and get me
some aspirin, okay?
105
00:06:29,524 --> 00:06:30,725
Okay.
106
00:06:30,726 --> 00:06:33,064
Let's, um, let's see
some breeding here.
107
00:06:33,065 --> 00:06:34,466
Come on. Some aloofness.
108
00:06:34,467 --> 00:06:35,669
Good.
109
00:06:35,670 --> 00:06:37,072
Good.
110
00:06:37,073 --> 00:06:38,909
What's her name? Princess Caroline.
Think royalty.
111
00:06:38,910 --> 00:06:40,445
There you go.
112
00:06:40,446 --> 00:06:41,883
Beautiful.
113
00:06:44,622 --> 00:06:46,091
Excuse me. I got the aspirin.
114
00:06:50,734 --> 00:06:53,906
Uh, Jo, you okay?
115
00:06:53,907 --> 00:06:55,444
Jo?
116
00:06:59,985 --> 00:07:02,824
What's wrong?
117
00:07:02,825 --> 00:07:06,832
I just got, uh, sick to my
stomach all of a sudden.
118
00:07:06,833 --> 00:07:08,035
Yeah, well, it's flu season.
119
00:07:08,036 --> 00:07:09,437
I had it last week.
120
00:07:09,438 --> 00:07:10,807
It hits you like that.
121
00:07:10,808 --> 00:07:12,643
Yeah.
122
00:07:12,644 --> 00:07:15,149
All right. Jo, are you okay?
123
00:07:15,150 --> 00:07:18,823
Yeah. Just keep
a barf bag handy.
124
00:07:18,824 --> 00:07:20,794
Okay, come on. Break's over.
125
00:07:20,795 --> 00:07:21,996
Let's go.
126
00:07:21,997 --> 00:07:23,634
Uh...
127
00:07:25,538 --> 00:07:26,739
Oh, God.
128
00:07:26,740 --> 00:07:27,942
Oh, Jo.
129
00:07:36,660 --> 00:07:40,534
Well, Sydney's gone
completely out of her mind.
130
00:07:40,535 --> 00:07:42,171
Now she's telling
the entire hospital
131
00:07:42,172 --> 00:07:43,606
that we're getting married.
132
00:07:43,607 --> 00:07:44,810
Well, aren't you?
133
00:07:44,811 --> 00:07:46,212
Oh, hell, no.
134
00:07:46,213 --> 00:07:48,617
You think I'd let that
little shrew tie me down?
135
00:07:48,618 --> 00:07:49,920
What's the difference?
136
00:07:49,921 --> 00:07:52,191
Being married
never stopped you before.
137
00:07:52,192 --> 00:07:53,727
Correct me if I'm wrong, but
138
00:07:53,728 --> 00:07:57,201
do I detect a note of
pleasure in your voice?
139
00:07:57,202 --> 00:07:59,673
In case you've forgotten,
we're in this together, Matt.
140
00:07:59,674 --> 00:08:02,145
Michael, I'm more than
aware of the noose
141
00:08:02,146 --> 00:08:05,251
that Sydney has
around both our necks.
142
00:08:05,252 --> 00:08:06,855
What do you suggest
I do about this?
143
00:08:10,062 --> 00:08:11,798
I've given it some thought.
144
00:08:11,799 --> 00:08:13,501
As I see it,
145
00:08:13,502 --> 00:08:15,271
we don't have a choice.
146
00:08:15,272 --> 00:08:17,008
You're going to have to
marry her, Michael.
147
00:08:17,009 --> 00:08:18,678
Oh right, that's
easy for you to say.
148
00:08:18,679 --> 00:08:22,520
You don't have to give up
your life to that nut case.
149
00:08:22,521 --> 00:08:24,624
I risked my ass
for you, Michael.
150
00:08:24,625 --> 00:08:26,628
So if you have to go marry Sydney
just to keep her mouth shut,
151
00:08:26,629 --> 00:08:28,232
then you damn well better do it.
152
00:08:29,801 --> 00:08:33,642
Unless you can come up
with a better solution.
153
00:08:33,643 --> 00:08:35,680
Thanks for the advice, buddy.
154
00:08:37,183 --> 00:08:40,925
155
00:09:02,234 --> 00:09:04,605
What now, Sydney?
156
00:09:04,606 --> 00:09:07,777
God, Jane, the way you act,
it's like the sight of me
157
00:09:07,778 --> 00:09:09,147
turns your stomach.
158
00:09:09,148 --> 00:09:10,550
You said it. I didn't.
159
00:09:10,551 --> 00:09:13,255
Now what can I do for you?
160
00:09:13,256 --> 00:09:16,796
I'll make it quick.
I have some news.
161
00:09:16,797 --> 00:09:19,201
It might be hard for
you to take at first,
162
00:09:19,202 --> 00:09:21,906
but I hope eventually
you'll understand
163
00:09:21,907 --> 00:09:23,978
that I'm not doing it
to hurt you.
164
00:09:26,584 --> 00:09:27,918
I have my own life to lead,
165
00:09:27,919 --> 00:09:30,056
and my feelings have
nothing to do with you
166
00:09:30,057 --> 00:09:32,195
Sydney, what do you want?
167
00:09:33,731 --> 00:09:36,670
Michael and I are engaged.
168
00:09:36,671 --> 00:09:40,611
We're getting married
as soon as possible.
169
00:09:40,612 --> 00:09:41,813
Oh, my god.
170
00:09:41,814 --> 00:09:44,820
You can't be serious.
171
00:09:44,821 --> 00:09:46,023
Perfectly.
172
00:09:48,061 --> 00:09:51,299
Jane, my relationship with you
173
00:09:51,300 --> 00:09:53,638
means the world to me.
174
00:09:53,639 --> 00:09:57,011
I would hate to do
anything to jeopardize it.
175
00:09:57,012 --> 00:09:58,313
I know it sounds corny,
176
00:09:58,314 --> 00:10:00,985
but I would like your blessing.
177
00:10:00,986 --> 00:10:03,257
You don't need
my blessing, Sydney.
178
00:10:03,258 --> 00:10:05,830
You need serious
psychiatric attention.
179
00:10:08,235 --> 00:10:09,637
Good night.
180
00:10:15,716 --> 00:10:17,018
Dinner with the boss?
181
00:10:17,019 --> 00:10:18,922
I don't know.
182
00:10:18,923 --> 00:10:20,926
I've never been into socializing
with corporate types.
183
00:10:20,927 --> 00:10:22,730
I mean what am I going to say?
184
00:10:22,731 --> 00:10:24,366
You don't have to say anything.
185
00:10:24,367 --> 00:10:27,005
Just sit there and look good.
186
00:10:27,006 --> 00:10:30,211
Yeah. I'm not into being
an ornament on your arm.
187
00:10:30,212 --> 00:10:32,215
Don't give me that
reverse sexism crap.
188
00:10:32,216 --> 00:10:33,752
I need a favor.
189
00:10:33,753 --> 00:10:34,921
And hell if I'm
going to sit there
190
00:10:34,922 --> 00:10:36,123
and let Alison use her marriage
191
00:10:36,124 --> 00:10:39,097
to advance her career.
192
00:10:39,098 --> 00:10:43,105
Look, if you can't
play the game,
193
00:10:43,106 --> 00:10:44,866
then maybe I need to be
with someone who can.
194
00:10:47,748 --> 00:10:48,950
Ohh.
195
00:10:48,951 --> 00:10:52,023
Hey, hey, come on.
196
00:10:52,024 --> 00:10:53,726
If it's that important to you,
197
00:10:53,727 --> 00:10:55,196
of course I'll go.
198
00:10:55,197 --> 00:10:56,398
Thank you.
199
00:10:56,399 --> 00:10:59,972
Do you always get what you want?
200
00:10:59,973 --> 00:11:02,412
Let's see...
201
00:11:09,159 --> 00:11:11,997
Well, Jo.
202
00:11:11,998 --> 00:11:14,268
I think we may have found
the solution
203
00:11:14,269 --> 00:11:15,737
to our mystery.
204
00:11:15,738 --> 00:11:17,207
What is it?
205
00:11:17,208 --> 00:11:18,410
You're pregnant.
206
00:11:21,851 --> 00:11:23,120
No.
207
00:11:24,924 --> 00:11:27,394
Oh, my god.
208
00:11:27,395 --> 00:11:31,336
Yes, well, you do know who the
father is, don't you, Jo?
209
00:11:33,173 --> 00:11:35,912
210
00:11:35,913 --> 00:11:37,715
Yes, of course I do.
211
00:11:37,716 --> 00:11:41,023
Then I would suggest you notify
him as soon as possible.
212
00:11:52,881 --> 00:11:56,354
I found this guy he's like a
nondenominational something or another,
213
00:11:56,355 --> 00:11:59,260
and he's agreed to marry
us tomorrow if we want.
214
00:11:59,261 --> 00:12:00,729
I figure, why wait?
215
00:12:00,730 --> 00:12:03,735
That way we can just tell people
we went ahead and did it
216
00:12:03,736 --> 00:12:06,508
instead of hassling
with a huge party or anything.
217
00:12:06,509 --> 00:12:09,882
I mean, I hate most
of my relatives anyway.
218
00:12:09,883 --> 00:12:11,351
Besides, they were all
at your wedding with Jane.
219
00:12:11,352 --> 00:12:13,623
So, there's no way
they would come.
220
00:12:13,624 --> 00:12:16,762
It'd be like seeing a remake of a
movie that's only a few years old.
221
00:12:16,763 --> 00:12:20,002
Sydney, would you shut up?
222
00:12:20,003 --> 00:12:23,276
You are giving me a headache.
223
00:12:23,277 --> 00:12:25,413
I'm sorry, Michael.
224
00:12:25,414 --> 00:12:26,616
God, the least you could do
225
00:12:26,617 --> 00:12:29,321
is fake a little enthusiasm.
226
00:12:29,322 --> 00:12:30,858
You're serious, aren't you?
227
00:12:32,462 --> 00:12:34,798
I mean, you really want
to go through with this.
228
00:12:34,799 --> 00:12:36,469
Of course.
229
00:12:36,470 --> 00:12:38,874
It makes no difference to
you that I don't love you.
230
00:12:38,875 --> 00:12:41,513
In fact, I don't
even like you, Sydney.
231
00:12:45,054 --> 00:12:46,523
That's okay,
232
00:12:46,524 --> 00:12:48,661
I have enough love
for both of us.
233
00:12:48,662 --> 00:12:50,598
I wouldn't do this
if I wasn't sure.
234
00:12:50,599 --> 00:12:51,868
Yeah.
235
00:12:55,309 --> 00:12:56,677
There's just one more thing.
236
00:12:56,678 --> 00:12:58,948
I'll need some money
to buy my wedding dress.
237
00:12:58,949 --> 00:13:00,685
Oh, no way.
238
00:13:00,686 --> 00:13:02,689
Michael, it's imperative.
239
00:13:02,690 --> 00:13:04,860
What do you expect me
to wear, jeans?
240
00:13:04,861 --> 00:13:07,398
Listen, Sydney,
you want a wedding dress?
241
00:13:07,399 --> 00:13:08,734
Borrow Jane's.
242
00:13:08,735 --> 00:13:12,508
It's been gathering dust
in her closet for years.
243
00:13:12,509 --> 00:13:16,517
No way. Jane's dress
is here in L.A.
244
00:13:16,518 --> 00:13:19,757
Uh-huh. But I think
you're probably
245
00:13:19,758 --> 00:13:23,331
the last person on the planet
she wants to loan it to.
246
00:13:23,332 --> 00:13:24,533
Well, I got news for you.
247
00:13:24,534 --> 00:13:26,537
That dress is a family heirloom.
248
00:13:26,538 --> 00:13:29,544
I've got just as much
right to it as she does.
249
00:13:35,556 --> 00:13:39,030
Hey maybe you could slow
down while you walk.
250
00:13:39,031 --> 00:13:40,900
Morning.
251
00:13:40,901 --> 00:13:42,102
Oh, morning.
252
00:13:42,103 --> 00:13:43,605
Back to work already?
253
00:13:43,606 --> 00:13:44,808
Yeah, I was back yesterday.
254
00:13:44,809 --> 00:13:46,477
Aren't you resilient.
255
00:13:46,478 --> 00:13:48,048
Most people get falsely
imprisoned for manslaughter,
256
00:13:48,049 --> 00:13:50,787
they take time off to
recuperate from the experience.
257
00:13:50,788 --> 00:13:53,526
Yeah, well, most people
don't have my bills.
258
00:13:53,527 --> 00:13:55,863
Excuse me.
259
00:13:55,864 --> 00:13:57,067
Jo?
260
00:14:04,449 --> 00:14:05,651
Jo?
261
00:14:09,625 --> 00:14:10,829
Are you okay?
262
00:14:15,070 --> 00:14:16,674
Yeah, I'm fine.
263
00:14:19,747 --> 00:14:20,949
I just, um...
264
00:14:22,552 --> 00:14:24,523
Oh, god. Come on, sit down.
265
00:14:28,798 --> 00:14:30,802
Sorry. I didn't mean for this...
266
00:14:32,606 --> 00:14:34,575
Jake, why don't you just leave?
267
00:14:34,576 --> 00:14:35,778
Hey, I'm not leaving
268
00:14:35,779 --> 00:14:39,385
'til you tell me
what's going on.
269
00:14:39,386 --> 00:14:41,556
Can I trust you?
270
00:14:41,557 --> 00:14:43,461
With your life.
271
00:14:47,804 --> 00:14:51,009
I'm pregnant...
272
00:14:51,010 --> 00:14:53,079
and it's Reed's.
273
00:14:53,080 --> 00:14:54,551
Oh, my god.
274
00:14:56,755 --> 00:14:58,491
I can't believe it.
275
00:14:58,492 --> 00:15:01,197
Jake, I mean, I really
thought I was in love.
276
00:15:01,198 --> 00:15:03,901
I thought this was it.
277
00:15:03,902 --> 00:15:06,508
I don't know how I
could be so stupid!
278
00:15:10,984 --> 00:15:13,555
Hey... you didn't know.
279
00:15:15,794 --> 00:15:17,495
When the doctor asked
me who the father was,
280
00:15:17,496 --> 00:15:18,733
I just...
281
00:15:21,806 --> 00:15:23,041
I can't believe this.
282
00:15:24,712 --> 00:15:27,049
I can't have Reed's child.
283
00:15:28,686 --> 00:15:30,590
I want an abortion.
284
00:15:39,508 --> 00:15:40,877
Oh, I like that one.
285
00:15:40,878 --> 00:15:42,079
Exquisite, isn't it?
286
00:15:42,080 --> 00:15:43,483
Yeah.
287
00:15:46,723 --> 00:15:47,925
How many carats is it?
288
00:15:47,926 --> 00:15:49,227
Two full carats,
289
00:15:49,228 --> 00:15:51,565
but remember, it's not
the size that counts
290
00:15:51,566 --> 00:15:54,605
as much as the cut
and quality of the diamond.
291
00:15:54,606 --> 00:15:55,807
How much?
292
00:15:55,808 --> 00:15:57,678
$8,500.
293
00:15:57,679 --> 00:15:58,880
Uh-huh.
294
00:15:58,881 --> 00:16:01,051
God, it is so beautiful.
295
00:16:01,052 --> 00:16:05,025
We can work with you
in terms of a payment plan.
296
00:16:05,026 --> 00:16:06,228
I'd love to wear it tonight.
297
00:16:06,229 --> 00:16:07,864
Is it possible
to put something down
298
00:16:07,865 --> 00:16:09,101
and walk out with it now?
299
00:16:09,102 --> 00:16:10,870
Oh, yes. Yes, of course.
300
00:16:10,871 --> 00:16:12,875
Sweetheart, may I
have a word with you?
301
00:16:12,876 --> 00:16:14,179
Sure. Excuse me.
302
00:16:16,851 --> 00:16:18,619
What do you think?
303
00:16:18,620 --> 00:16:21,225
I think we can't
afford this right now.
304
00:16:21,226 --> 00:16:22,795
Okay.
305
00:16:22,796 --> 00:16:24,899
You were never into
expensive jewelry before.
306
00:16:24,900 --> 00:16:26,102
You always said it was
a waste of money,
307
00:16:26,103 --> 00:16:27,638
and I agree.
308
00:16:27,639 --> 00:16:30,745
Not when it comes
to an engagement ring.
309
00:16:30,746 --> 00:16:31,947
If I didn't know better,
310
00:16:31,948 --> 00:16:34,819
I'd say this sudden compulsion
311
00:16:34,820 --> 00:16:36,123
to have a diamond on your finger
312
00:16:36,124 --> 00:16:37,525
is somehow connected to the fact
313
00:16:37,526 --> 00:16:38,727
we're having dinner
with your boss
314
00:16:38,728 --> 00:16:41,233
and his wife tonight.
315
00:16:41,234 --> 00:16:44,573
Billy Campbell, sometimes
you can be a real jerk.
316
00:16:45,843 --> 00:16:47,578
Um, thank you for your time.
317
00:16:47,579 --> 00:16:49,116
It really is beautiful.
318
00:16:51,789 --> 00:16:53,224
Ahem.
319
00:16:56,765 --> 00:17:00,305
320
00:18:10,348 --> 00:18:11,749
What happened?
321
00:18:11,750 --> 00:18:13,320
Well, I spoke to a counselor,
322
00:18:13,321 --> 00:18:15,057
and under the circumstances,
323
00:18:15,058 --> 00:18:19,031
she certainly agreed that
abortion is a valid alternative,
324
00:18:19,032 --> 00:18:21,737
but still there's a 24-hour
mandatory waiting period
325
00:18:21,738 --> 00:18:23,841
before they can perform
the procedure.
326
00:18:23,842 --> 00:18:25,043
So, when?
327
00:18:25,044 --> 00:18:26,312
Soonest they can do it
328
00:18:26,313 --> 00:18:27,717
is the day after tomorrow.
329
00:18:30,223 --> 00:18:31,558
Let's get out of here.
330
00:18:44,251 --> 00:18:46,188
Well, you're certainly
quiet all of a sudden.
331
00:18:48,693 --> 00:18:52,534
What do you want me to say?
332
00:18:52,535 --> 00:18:53,736
Well, is it my imagination,
333
00:18:53,737 --> 00:18:57,410
or do I detect a note
of disapproval?
334
00:18:57,411 --> 00:18:59,447
Look, Jo, I'm not
here to judge you.
335
00:18:59,448 --> 00:19:00,817
Come on, Jake.
I know you too well.
336
00:19:00,818 --> 00:19:02,287
I know you're dying
to say something.
337
00:19:02,288 --> 00:19:05,560
So why don't you
just spit it out?
338
00:19:05,561 --> 00:19:08,499
I think...
339
00:19:08,500 --> 00:19:10,536
you're making a really
important choice here.
340
00:19:10,537 --> 00:19:12,373
The least you can do
for yourself
341
00:19:12,374 --> 00:19:15,748
is to really spend the next day
thinking about it... carefully.
342
00:19:17,351 --> 00:19:19,722
We're not talking about
returning a dress here.
343
00:19:19,723 --> 00:19:22,561
Do you have any idea
how this feels?
344
00:19:22,562 --> 00:19:25,234
I have no problem being
a single mother.
345
00:19:25,235 --> 00:19:26,703
I can't bring this
child into the world
346
00:19:26,704 --> 00:19:27,938
without turning both our lives
347
00:19:27,939 --> 00:19:29,475
into a Greek tragedy.
348
00:19:29,476 --> 00:19:32,314
You can tell the kid
I'm the father.
349
00:19:32,315 --> 00:19:33,884
Oh, that's what you want.
350
00:19:33,885 --> 00:19:35,287
You want a child
to replace the one
351
00:19:35,288 --> 00:19:36,489
you already abandoned.
352
00:19:36,490 --> 00:19:38,526
No. That's not what I meant.
353
00:19:38,527 --> 00:19:40,732
I'm sorry, I'm sorry.
354
00:19:40,733 --> 00:19:42,802
No I'm sorry, I came down
here to support you,
355
00:19:42,803 --> 00:19:44,773
and all I'm doing
is making you crazy.
356
00:19:44,774 --> 00:19:46,944
Well, it doesn't take much.
357
00:19:46,945 --> 00:19:49,416
I don't want to
be alone tonight.
358
00:19:49,417 --> 00:19:51,687
Do you think I could tear you out of
Amanda's clutches for one evening
359
00:19:51,688 --> 00:19:54,426
and take you to dinner?
360
00:19:54,427 --> 00:19:56,463
Only if I buy.
361
00:19:56,464 --> 00:19:59,536
Ooh, mister, you got
yourself a deal.
362
00:19:59,537 --> 00:20:01,440
Hi, Matt.
363
00:20:01,441 --> 00:20:03,477
Hey Jane, what brings
you home so early?
364
00:20:03,478 --> 00:20:04,713
Well, Kay's out of town,
365
00:20:04,714 --> 00:20:06,517
so I'm taking advantage
of the situation.
366
00:20:06,518 --> 00:20:07,719
What's your excuse?
367
00:20:07,720 --> 00:20:09,389
I'm working 7:00
to 4:00 this week,
368
00:20:09,390 --> 00:20:10,826
so I come home I usually get
this place all to myself
369
00:20:10,827 --> 00:20:12,228
for a couple of hours.
370
00:20:12,229 --> 00:20:13,765
Oh. Sorry.
371
00:20:13,766 --> 00:20:14,968
See ya.
372
00:20:14,969 --> 00:20:16,539
See ya later.
373
00:20:37,814 --> 00:20:39,485
Sydney. Sydney!
374
00:20:46,566 --> 00:20:48,836
Oh, my god.
375
00:20:48,837 --> 00:20:50,774
It belonged to grandma.
It's supposed to go to me.
376
00:20:50,775 --> 00:20:52,844
Take it off now and get
the hell out of here.
377
00:20:52,845 --> 00:20:54,280
Fine. I'm leaving.
378
00:20:54,281 --> 00:20:55,617
But the dress goes with me.
379
00:20:55,618 --> 00:20:56,986
Sydney, you're out of your mind.
380
00:20:56,987 --> 00:20:58,390
Get your hands off me.
381
00:20:59,959 --> 00:21:01,429
Sydney!
382
00:21:01,430 --> 00:21:02,664
Sydney, I said to take it off.
383
00:21:02,665 --> 00:21:04,000
You're going to rip it!
384
00:21:04,001 --> 00:21:06,005
I'll rip it to shreds
before I see you wear it.
385
00:21:06,006 --> 00:21:08,042
You can't take the fact
I'm better than you.
386
00:21:08,043 --> 00:21:09,979
You couldn't make Michael
happy and I can.
387
00:21:09,980 --> 00:21:13,653
Better than me, you are trash, Sydney,
with the rap sheet to prove it.
388
00:21:13,654 --> 00:21:15,457
Ouch! Let go,
389
00:21:15,458 --> 00:21:18,496
or I swear to God I will
break your arm, I will.
390
00:21:18,497 --> 00:21:19,766
Before I break yours?
391
00:21:19,767 --> 00:21:21,369
Aah!
392
00:21:26,781 --> 00:21:27,982
I hate you!
393
00:21:27,983 --> 00:21:29,420
I hate you!
394
00:21:31,591 --> 00:21:32,860
Hey, hey, what's going on?
395
00:21:40,675 --> 00:21:42,713
Matt, help me.
Jane's trying to kill me.
396
00:21:45,318 --> 00:21:48,358
I'm never going to forgive
you for this, Jane. Never.
397
00:21:51,999 --> 00:21:54,503
You've ruined grandma's dress!
398
00:21:54,504 --> 00:21:56,474
On the contrary, Syd'.
399
00:21:56,475 --> 00:21:57,676
It's now tailor-made
400
00:21:57,677 --> 00:21:59,347
for the bride of Frankenstein.
401
00:22:01,117 --> 00:22:04,858
402
00:22:12,674 --> 00:22:14,811
Amanda, are you sure
you told your boyfriend
403
00:22:14,812 --> 00:22:16,080
the name of the right
restaurant?
404
00:22:16,081 --> 00:22:17,750
Oh, absolutely.
405
00:22:17,751 --> 00:22:20,121
He probably just got
hung up at work.
406
00:22:20,122 --> 00:22:22,961
Work? I thought he was
out of work.
407
00:22:22,962 --> 00:22:25,601
Really, Billy. How little
you know about Jake.
408
00:22:29,742 --> 00:22:32,480
Excuse me, we just got
a message from a Mr. Hanson.
409
00:22:32,481 --> 00:22:36,121
He regrets he'll be unable to
join you for dinner this evening.
410
00:22:36,122 --> 00:22:38,392
Is that it? Is he okay?
411
00:22:38,393 --> 00:22:39,928
That was
the entire message, maam
412
00:22:39,929 --> 00:22:42,634
I see. Thank you.
413
00:22:42,635 --> 00:22:44,005
Sure. Enjoy.
414
00:22:45,574 --> 00:22:46,943
I apologize.
415
00:22:46,944 --> 00:22:49,815
Well, I guess we can
finally order.
416
00:22:49,816 --> 00:22:51,719
Let's do. I'm starving.
417
00:22:51,720 --> 00:22:53,455
How about you, Alison?
418
00:22:53,456 --> 00:22:54,760
Uh, famished.
419
00:23:03,076 --> 00:23:05,647
Well, dinner was great.
420
00:23:05,648 --> 00:23:06,916
Thanks, Jake.
421
00:23:06,917 --> 00:23:08,119
My pleasure.
422
00:23:08,120 --> 00:23:09,555
Call me. Let me know
what's going on.
423
00:23:09,556 --> 00:23:11,626
Absolutely.
424
00:23:11,627 --> 00:23:14,866
Jake...
425
00:23:14,867 --> 00:23:16,937
It really means a lot
to me, you know...
426
00:23:16,938 --> 00:23:18,574
you being there for me.
427
00:23:20,511 --> 00:23:24,019
428
00:23:26,658 --> 00:23:28,895
Sleep tight.
429
00:23:38,181 --> 00:23:39,649
Amanda.
430
00:23:39,650 --> 00:23:41,086
Jake.
431
00:23:41,087 --> 00:23:44,092
Well, I think that just
about explains everything.
432
00:23:44,093 --> 00:23:45,661
Amanda, you don't understand.
433
00:23:45,662 --> 00:23:46,865
Don't bother.
434
00:23:46,866 --> 00:23:48,935
Look, I'm sorry about dinner.
435
00:23:48,936 --> 00:23:50,471
Jo's going through
a rough time right now.
436
00:23:50,472 --> 00:23:51,674
That's all I can tell you.
437
00:23:51,675 --> 00:23:54,112
I had to be there
for her tonight.
438
00:23:54,113 --> 00:23:56,518
Fine. You can keep on
being there for her,
439
00:23:56,519 --> 00:23:57,788
because we're through.
440
00:24:14,123 --> 00:24:15,525
Coming.
441
00:24:19,567 --> 00:24:20,869
Amanda.
442
00:24:20,870 --> 00:24:22,271
Let me cut right to the chase,
443
00:24:22,272 --> 00:24:25,211
What the hell is going
on between you and Jake?
444
00:24:25,212 --> 00:24:26,614
Uh...
445
00:24:26,615 --> 00:24:28,116
Good morning to you, too.
446
00:24:28,117 --> 00:24:30,589
Don't turn your back on me.
447
00:24:30,590 --> 00:24:32,225
The nerve that you
would make a play for Jake
448
00:24:32,226 --> 00:24:33,928
after all I've done for you.
449
00:24:33,929 --> 00:24:35,866
You'd probably be rotting
your life away
450
00:24:35,867 --> 00:24:37,068
in jail right now
if it wasn't for me.
451
00:24:37,069 --> 00:24:39,707
And this is how you
show your gratitude
452
00:24:39,708 --> 00:24:41,511
by trying to steal my boyfriend?
453
00:24:41,512 --> 00:24:42,713
How dare you!
454
00:24:42,714 --> 00:24:43,915
Wait. Whoa!
455
00:24:43,916 --> 00:24:45,920
Amanda, time-out here.
456
00:24:45,921 --> 00:24:47,589
What are you talking about?
457
00:24:47,590 --> 00:24:49,928
I saw you at your door
with Jake last night.
458
00:24:49,929 --> 00:24:51,489
He was supposed to be
at dinner with me.
459
00:24:54,304 --> 00:24:55,706
It's not what you think.
460
00:24:55,707 --> 00:24:58,111
Then exactly what is it?
461
00:24:58,112 --> 00:24:59,881
Wh... uh...
462
00:24:59,882 --> 00:25:01,585
Come on, Jo, spit it out!
463
00:25:01,586 --> 00:25:04,724
I'm pregnant, Amanda,
by Reed, all right?
464
00:25:04,725 --> 00:25:06,762
Jake was the only person
I confided in.
465
00:25:06,763 --> 00:25:08,265
He was being there
for me as a friend,
466
00:25:08,266 --> 00:25:09,901
that's it nothing more.
467
00:25:09,902 --> 00:25:11,638
I begged him not to tell anyone.
468
00:25:11,639 --> 00:25:13,275
I hadn't planned
on anyone knowing.
469
00:25:13,276 --> 00:25:16,282
Now I guess everyone will.
Are you satisfied?
470
00:25:18,787 --> 00:25:20,223
Is it the truth?
471
00:25:21,994 --> 00:25:23,629
You know, it's funny.
472
00:25:23,630 --> 00:25:24,832
You're the only person
473
00:25:24,833 --> 00:25:26,233
who would ever think
of asking that.
474
00:25:30,845 --> 00:25:33,082
Well, uh...
475
00:25:33,083 --> 00:25:35,152
I am sorry.
476
00:25:35,153 --> 00:25:36,856
I don't know what to say.
477
00:25:36,857 --> 00:25:38,059
Try goodbye.
478
00:25:41,166 --> 00:25:42,702
Ahem.
479
00:26:05,816 --> 00:26:07,151
I'm sorry.
480
00:26:07,152 --> 00:26:09,956
I just spoke to Jo
and she explained everything.
481
00:26:09,957 --> 00:26:12,094
Why didn't you just tell me?
482
00:26:12,095 --> 00:26:13,831
Uh, yeah. I tried.
483
00:26:13,832 --> 00:26:15,334
Somewhere between you
breaking up with me
484
00:26:15,335 --> 00:26:19,109
and slamming the door
in my face.
485
00:26:19,110 --> 00:26:21,981
I feel terrible about Jo.
486
00:26:21,982 --> 00:26:23,284
What's she going to do?
487
00:26:23,285 --> 00:26:26,725
I think she's going
to have an abortion.
488
00:26:26,726 --> 00:26:28,160
God.
489
00:26:28,161 --> 00:26:30,899
I know what it's like
to be pregnant and alone.
490
00:26:30,900 --> 00:26:33,070
I wish she'd turned to me.
491
00:26:33,071 --> 00:26:36,878
Believe it or not I am good for
more than just loaning money.
492
00:26:36,879 --> 00:26:38,882
Hey...
493
00:26:38,883 --> 00:26:41,321
It's okay.
494
00:26:41,322 --> 00:26:43,090
You've done a lot for Jo.
495
00:26:43,091 --> 00:26:44,861
She appreciates it.
496
00:26:44,862 --> 00:26:46,164
This is just one problem
497
00:26:46,165 --> 00:26:47,965
she's going to have to
get through on her own.
498
00:26:56,753 --> 00:26:59,323
Mom, I'm sorry you had to come
all the way out here for this.
499
00:26:59,324 --> 00:27:01,027
Sweetheart, where my
children are concerned,
500
00:27:01,028 --> 00:27:03,065
I'll go anywhere
if they need me.
501
00:27:05,203 --> 00:27:07,808
I can't believe Sydney
is serious about this.
502
00:27:07,809 --> 00:27:09,344
Well, believe it.
503
00:27:09,345 --> 00:27:11,782
You know how competitive
she was with me growing up.
504
00:27:11,783 --> 00:27:13,953
It's gotten worse.
She's pathological.
505
00:27:13,954 --> 00:27:16,325
She's certainly taken it
too far this time.
506
00:27:16,326 --> 00:27:19,732
I know, but if anybody can talk
sense into Sydney, you can.
507
00:27:21,002 --> 00:27:22,905
I hope so.
508
00:27:22,906 --> 00:27:24,107
The last thing I want
509
00:27:24,108 --> 00:27:27,114
is that man back in our family.
510
00:27:43,348 --> 00:27:45,150
Mom!
511
00:27:45,151 --> 00:27:48,190
What are you doing here?
512
00:27:48,191 --> 00:27:49,760
What do you think?
513
00:27:52,432 --> 00:27:54,003
Jane told me your plans.
514
00:27:56,307 --> 00:27:57,708
Uh...
515
00:27:57,709 --> 00:27:58,912
I can't believe this.
516
00:27:58,913 --> 00:28:01,416
I... I... I'm totally blown away.
517
00:28:01,417 --> 00:28:02,819
I was going to tell you.
518
00:28:02,820 --> 00:28:04,023
It just happened.
519
00:28:07,195 --> 00:28:08,998
I can only imagine the lies
520
00:28:08,999 --> 00:28:10,869
Jane has already fabricated.
521
00:28:10,870 --> 00:28:14,243
She's... she's so jealous.
522
00:28:14,244 --> 00:28:17,516
She can't think of my
happiness for one second.
523
00:28:17,517 --> 00:28:19,820
Then you tell me, Sydney.
524
00:28:19,821 --> 00:28:22,927
Are you planning
on marrying Michael?
525
00:28:22,928 --> 00:28:25,231
Yes.
526
00:28:25,232 --> 00:28:27,269
Isn't it wonderful?
527
00:28:27,270 --> 00:28:30,743
Mom, I am so glad
you're here for me.
528
00:28:30,744 --> 00:28:33,081
I didn't mean to keep it
a secret, honest.
529
00:28:33,082 --> 00:28:34,784
But you and daddy already paid
530
00:28:34,785 --> 00:28:36,922
for one big wedding
that didn't work out.
531
00:28:36,923 --> 00:28:39,962
I didn't want you to feel obligated
to pay for the same thing twice.
532
00:28:41,231 --> 00:28:43,435
But your timing's perfect.
533
00:28:43,436 --> 00:28:44,838
The wedding's tonight.
534
00:28:44,839 --> 00:28:46,375
Tonight?
535
00:28:46,376 --> 00:28:49,948
Yeah. It's just a small
affair, at the beach.
536
00:28:49,949 --> 00:28:51,351
Very L.A.
537
00:28:51,352 --> 00:28:52,854
How...
538
00:28:52,855 --> 00:28:56,828
How did this happen
between you and Michael?
539
00:28:56,829 --> 00:29:00,336
Well, after he
and Jane divorced,
540
00:29:00,337 --> 00:29:02,140
we fell in love.
541
00:29:02,141 --> 00:29:05,446
That's not how Jane tells it.
542
00:29:05,447 --> 00:29:08,419
What do you expect, mom?
543
00:29:08,420 --> 00:29:10,424
You have no idea how
horrible she's been to me
544
00:29:10,425 --> 00:29:12,060
since I've been out here.
545
00:29:12,061 --> 00:29:14,532
It's like she's protecting
her turf or something.
546
00:29:14,533 --> 00:29:17,070
Well I have news for you she does
not own the state of California,
547
00:29:17,071 --> 00:29:18,873
and she doesn't own Michael.
548
00:29:18,874 --> 00:29:21,112
Sydney, I have
to be honest with you.
549
00:29:21,113 --> 00:29:24,352
This seems like a very,
very bad idea.
550
00:29:26,156 --> 00:29:27,959
You're so young...
551
00:29:27,960 --> 00:29:30,197
and Michael...
552
00:29:30,198 --> 00:29:32,837
Michael may just be trying
to take advantage of you.
553
00:29:34,807 --> 00:29:36,844
What do you mean?
554
00:29:36,845 --> 00:29:38,146
He couldn't just love me
for myself,
555
00:29:38,147 --> 00:29:39,348
is that what you're saying?
556
00:29:39,349 --> 00:29:40,551
No.
557
00:29:40,552 --> 00:29:42,288
No, honey, of course not,
558
00:29:44,861 --> 00:29:46,597
but what's the rush?
559
00:29:46,598 --> 00:29:48,334
Why can't you just
give it some time?
560
00:29:48,335 --> 00:29:50,905
Why do you always have
to be so damn impetuous?
561
00:29:50,906 --> 00:29:52,909
Marriage is
a lifelong commitment.
562
00:29:52,910 --> 00:29:54,613
I don't think you
understand that.
563
00:29:54,614 --> 00:29:57,253
Well, gee, why don't you
tell that one to Jane?
564
00:29:59,858 --> 00:30:01,293
I'm telling you from my heart
565
00:30:01,294 --> 00:30:03,464
because I love you.
566
00:30:03,465 --> 00:30:06,303
You're making
a terrible mistake.
567
00:30:06,304 --> 00:30:07,505
Sweetheart, I'm begging you.
568
00:30:07,506 --> 00:30:09,945
Please, just give it some time.
569
00:30:14,220 --> 00:30:18,127
Really, mother, you have become
such a clich? in your old age.
570
00:30:18,128 --> 00:30:19,931
Why can't you
just accept the fact
571
00:30:19,932 --> 00:30:21,534
that I'll live my life
572
00:30:21,535 --> 00:30:24,340
exactly the way
I choose to live it?
573
00:30:24,341 --> 00:30:25,543
Fine.
574
00:30:27,982 --> 00:30:30,319
Make a mess of it.
575
00:30:30,320 --> 00:30:31,890
It's the one thing you do best.
576
00:30:34,929 --> 00:30:36,098
I don't know why I bother.
577
00:30:38,469 --> 00:30:39,872
Tell me.
578
00:30:41,543 --> 00:30:43,981
How did I raise
such a foolish daughter?
579
00:30:47,588 --> 00:30:50,260
Mom...
580
00:30:50,261 --> 00:30:52,297
do me a favor.
581
00:30:52,298 --> 00:30:55,371
Get back on your broom
and fly home to Chicago.
582
00:30:59,012 --> 00:31:02,084
583
00:31:04,055 --> 00:31:05,556
Poor Alison.
584
00:31:05,557 --> 00:31:08,162
I mean just imagine how
humiliated she must have been,
585
00:31:08,163 --> 00:31:10,066
having to wear
that dime store ring
586
00:31:10,067 --> 00:31:11,569
to dinner with your boss,
587
00:31:11,570 --> 00:31:13,473
then pretending
it didn't matter.
588
00:31:13,474 --> 00:31:15,276
That's true love
or poor self-esteem.
589
00:31:15,277 --> 00:31:16,479
I'm not sure which.
590
00:31:16,480 --> 00:31:18,215
That's very funny.
591
00:31:18,216 --> 00:31:20,454
I don't understand
what the point
592
00:31:20,455 --> 00:31:22,191
of an expensive engagement ring,
593
00:31:22,192 --> 00:31:23,427
especially when you
can't afford it.
594
00:31:23,428 --> 00:31:25,097
It's tradition, Billy.
595
00:31:25,098 --> 00:31:27,535
Yeah a dated tradition that
doesn't hold water anymore.
596
00:31:27,536 --> 00:31:29,639
A woman's worth or the
quality of her relationship
597
00:31:29,640 --> 00:31:31,042
should not be determined
598
00:31:31,043 --> 00:31:33,146
by the size of
her engagement ring.
599
00:31:33,147 --> 00:31:36,353
And I think any feminist
would agree with me.
600
00:31:36,354 --> 00:31:39,960
Oh please, why do men always have
to hoist up the feminist flag
601
00:31:39,961 --> 00:31:41,162
whenever they need to justify
602
00:31:41,163 --> 00:31:42,331
cutting one of the few perks
603
00:31:42,332 --> 00:31:44,536
that go along
with being a woman?
604
00:31:44,537 --> 00:31:46,139
Celia, we're in love.
605
00:31:46,140 --> 00:31:47,341
An expensive piece of jewelry
606
00:31:47,342 --> 00:31:50,315
should be irrelevant
at this point.
607
00:31:50,316 --> 00:31:52,319
Campbell... get over yourself
608
00:31:52,320 --> 00:31:54,223
and listen to me.
609
00:31:54,224 --> 00:31:57,462
You see, the size of a
woman's engagement ring
610
00:31:57,463 --> 00:31:58,698
is directionally proportional
611
00:31:58,699 --> 00:32:00,635
to the way she thinks
you feel about her.
612
00:32:00,636 --> 00:32:03,374
You can argue until
you're blue in the face,
613
00:32:03,375 --> 00:32:05,279
but that's just
the reality. Dig it?
614
00:32:14,698 --> 00:32:18,171
Amanda, what can I do for you?
615
00:32:18,172 --> 00:32:22,179
I've been stewing
all day at work today
616
00:32:22,180 --> 00:32:26,188
over our little
misunderstanding.
617
00:32:26,189 --> 00:32:28,559
Sometimes I jump to conclusions.
618
00:32:28,560 --> 00:32:29,762
I'm sorry.
619
00:32:33,102 --> 00:32:34,304
I'm sorry, too.
620
00:32:34,305 --> 00:32:36,007
I didn't mean
to fly off the handle.
621
00:32:36,008 --> 00:32:39,682
I guess I'm just experiencing
a major hormonal surge.
622
00:32:43,323 --> 00:32:45,359
I know how it feels.
623
00:32:45,360 --> 00:32:46,697
I've been through it, too.
624
00:32:48,767 --> 00:32:51,672
Yeah. I guess
you have, in... in a way.
625
00:32:51,673 --> 00:32:54,578
I know what it's like
to be so conflicted.
626
00:32:54,579 --> 00:32:57,651
But you decided
to have the baby.
627
00:32:57,652 --> 00:33:00,323
And I lost it.
628
00:33:00,324 --> 00:33:01,692
Well, this is different.
629
00:33:01,693 --> 00:33:03,730
This is vastly different,
630
00:33:03,731 --> 00:33:05,133
and you know it.
631
00:33:05,134 --> 00:33:07,070
Jo, there's no right
or wrong here,
632
00:33:07,071 --> 00:33:09,408
only your decision.
633
00:33:09,409 --> 00:33:10,644
I just want you to know
634
00:33:10,645 --> 00:33:13,249
that whatever
that decision may be,
635
00:33:13,250 --> 00:33:16,255
you can count on me for, um...
636
00:33:16,256 --> 00:33:19,194
meals, shoulder to cry on...
637
00:33:19,195 --> 00:33:20,398
whatever.
638
00:33:22,603 --> 00:33:25,508
I know how tough this must be.
639
00:33:25,509 --> 00:33:28,146
Yeah. I have the
appointment tomorrow,
640
00:33:28,147 --> 00:33:30,184
and I keep trying to tell myself
641
00:33:30,185 --> 00:33:32,221
it's just a doctor's
appointment.
642
00:33:32,222 --> 00:33:34,093
Will you let me
be there for you?
643
00:33:39,503 --> 00:33:41,139
Yeah.
644
00:33:41,140 --> 00:33:42,843
Okay.
645
00:33:42,844 --> 00:33:45,617
Thank you, thank you
for everything.
646
00:33:59,076 --> 00:34:01,347
Ahem.
647
00:34:01,348 --> 00:34:04,286
Sydney, I, uh...
648
00:34:04,287 --> 00:34:05,527
I don't think anybody's coming.
649
00:34:07,494 --> 00:34:09,430
That's all right.
650
00:34:09,431 --> 00:34:10,633
It was very short notice.
651
00:34:13,272 --> 00:34:16,444
I'm certainly not going to
let anything mar my happy day.
652
00:34:16,445 --> 00:34:18,849
Fine. Then let's get the damn
thing over with, shall we?
653
00:34:18,850 --> 00:34:22,424
God, Michael.
654
00:34:22,425 --> 00:34:24,326
Let's begin, please.
655
00:34:24,327 --> 00:34:26,900
Uh, the short version,
if you don't mind.
656
00:34:32,178 --> 00:34:35,651
It is my honor to unite
this special couple,
657
00:34:37,121 --> 00:34:39,157
Michael Mancini
and Sydney Andrews,
658
00:34:39,158 --> 00:34:40,627
in the holy bond of matrimony.
659
00:34:44,635 --> 00:34:47,507
Do you, Sydney Andrews,
take Michael Mancini
660
00:34:47,508 --> 00:34:49,377
to be your lawful
wedded husband,
661
00:34:49,378 --> 00:34:52,150
to have and to hold
from this day forward,
662
00:34:52,151 --> 00:34:54,922
in sickness and health,
for richer, for poorer,
663
00:34:54,923 --> 00:34:56,527
'til death do you part?
664
00:35:00,602 --> 00:35:01,804
I do.
665
00:35:08,851 --> 00:35:11,723
Do you, Michael Mancini,
take Sydney Andrews
666
00:35:11,724 --> 00:35:13,828
to be your lawful wedded wife,
667
00:35:13,829 --> 00:35:16,599
to have and to hold
from this day forward,
668
00:35:16,600 --> 00:35:18,704
in sickness and health,
for richer, for poorer,
669
00:35:18,705 --> 00:35:21,210
'til death do you part?
670
00:35:26,621 --> 00:35:30,328
I do.
671
00:35:30,329 --> 00:35:32,599
By the power vested in me
by the state of California,
672
00:35:32,600 --> 00:35:36,407
I now pronounce you
husband and wife.
673
00:35:36,408 --> 00:35:37,877
You may kiss the bride.
674
00:35:59,220 --> 00:36:01,591
I'm going to make you
so happy, darling.
675
00:36:01,592 --> 00:36:02,794
You'll see.
676
00:36:05,433 --> 00:36:07,271
You'll see.
677
00:37:24,628 --> 00:37:28,368
678
00:38:03,907 --> 00:38:06,411
Michael?
679
00:38:06,412 --> 00:38:08,047
What's wrong?
680
00:38:08,048 --> 00:38:10,018
Nothing, uh...
681
00:38:10,019 --> 00:38:12,557
I, uh...
682
00:38:12,558 --> 00:38:14,395
I just had the most
marvelous dream.
683
00:38:15,664 --> 00:38:17,033
Really?
684
00:38:17,034 --> 00:38:18,435
Really.
685
00:38:18,436 --> 00:38:19,638
Mmm.
686
00:38:19,639 --> 00:38:22,645
Sydney? I've had an inspiration.
687
00:38:24,048 --> 00:38:27,053
I want to take you
on a honeymoon.
688
00:38:27,054 --> 00:38:29,559
Michael, that's wonderful.
689
00:38:29,560 --> 00:38:30,794
There's this
beautiful spot I know
690
00:38:30,795 --> 00:38:32,431
in northern California.
691
00:38:32,432 --> 00:38:36,439
It's nothing fancy,
but real romantic.
692
00:38:36,440 --> 00:38:38,677
We could drive up tonight,
spend the weekend.
693
00:38:38,678 --> 00:38:39,912
Mmm.
694
00:38:39,913 --> 00:38:42,117
See? I knew it wouldn't be long
695
00:38:42,118 --> 00:38:44,155
before you were into this.
696
00:38:44,156 --> 00:38:46,593
Yeah.
697
00:38:46,594 --> 00:38:48,354
Yeah, I am kind of getting
into it after all.
698
00:38:50,768 --> 00:38:53,842
699
00:38:55,111 --> 00:38:56,479
Jo, it's Jake!
700
00:38:56,480 --> 00:38:58,550
And Amanda.
701
00:38:58,551 --> 00:38:59,920
Jo!
702
00:38:59,921 --> 00:39:02,157
I told her we'd be by
to pick her up at 9:00.
703
00:39:02,158 --> 00:39:04,796
I'm worried let
me get the master key.
704
00:39:04,797 --> 00:39:05,999
No. Wait a minute.
705
00:39:06,000 --> 00:39:08,003
I think I know where she's at.
706
00:39:08,004 --> 00:39:09,884
Stay here just in case.
I'll be back in an hour.
707
00:39:18,091 --> 00:39:21,831
708
00:39:45,714 --> 00:39:47,049
How'd you know I was here?
709
00:39:47,050 --> 00:39:48,570
Well, I know you
better than you think.
710
00:39:53,529 --> 00:39:55,009
You're going to miss
your appointment.
711
00:39:57,170 --> 00:39:58,639
Yeah, I know.
712
00:40:02,715 --> 00:40:05,018
God, I've been here
for hours, you know,
713
00:40:05,019 --> 00:40:07,791
since sunrise...
714
00:40:07,792 --> 00:40:11,465
Reed's favorite time of the day.
715
00:40:11,466 --> 00:40:12,667
He used to wake up and say,
716
00:40:12,668 --> 00:40:16,108
"come on. Smell the sunrise."
717
00:40:16,109 --> 00:40:17,512
you can, you know?
718
00:40:20,551 --> 00:40:23,490
I think there was a moment
when he really loved me.
719
00:40:24,894 --> 00:40:27,497
And I loved him,
720
00:40:27,498 --> 00:40:29,636
and that's when
this baby was conceived.
721
00:40:34,680 --> 00:40:37,485
And now that I'm pregnant,
722
00:40:37,486 --> 00:40:40,758
I realize I really
do want a baby, Jake.
723
00:40:40,759 --> 00:40:42,028
I'm ready to be a mother.
724
00:40:44,032 --> 00:40:45,569
And I know I'll
be a damned good one.
725
00:40:49,743 --> 00:40:51,546
Listen to me, I... I'm...
726
00:40:51,547 --> 00:40:53,784
I must be losing my mind, huh?
727
00:40:53,785 --> 00:40:55,722
No, not at all.
728
00:41:03,004 --> 00:41:04,205
No one's going to understand
729
00:41:04,206 --> 00:41:06,277
why I have to keep this baby.
730
00:41:09,216 --> 00:41:10,619
But, you know, it's like...
731
00:41:10,620 --> 00:41:12,723
Like fate has asked me to dance,
732
00:41:12,724 --> 00:41:16,230
and I can't say no.
733
00:41:16,231 --> 00:41:18,033
You never could...
734
00:41:18,034 --> 00:41:19,704
could you?
735
00:41:29,724 --> 00:41:31,194
Thank you.
736
00:41:35,771 --> 00:41:38,810
Hey, I had just about
given up on you.
737
00:41:40,714 --> 00:41:42,650
What are you making?
738
00:41:42,651 --> 00:41:44,988
Leftovers. I thought maybe
we'd go out to dinner,
739
00:41:44,989 --> 00:41:47,092
but then I couldn't wait.
740
00:41:47,093 --> 00:41:48,329
What is it?
741
00:41:48,330 --> 00:41:50,065
Uh, spinach lasagna
742
00:41:50,066 --> 00:41:52,136
and the corned beef hash
you made three days ago
743
00:41:52,137 --> 00:41:54,240
mushed together.
744
00:41:54,241 --> 00:41:56,179
Close your eyes. It tastes
better than it looks.
745
00:41:58,617 --> 00:42:00,286
Mmm.
746
00:42:00,287 --> 00:42:02,758
It's delicious.
747
00:42:02,759 --> 00:42:04,328
Now you close your eyes
for a second.
748
00:42:05,932 --> 00:42:07,133
Why?
749
00:42:07,134 --> 00:42:08,837
Just do it.
750
00:42:08,838 --> 00:42:10,240
Oh.
751
00:42:15,150 --> 00:42:17,688
752
00:42:17,689 --> 00:42:19,359
Now open them.
753
00:42:21,830 --> 00:42:23,067
Oh, my...
754
00:42:24,336 --> 00:42:26,105
Oh, God.
755
00:42:26,106 --> 00:42:28,810
Oh.
756
00:42:28,811 --> 00:42:30,747
Oh, it's gorgeous.
757
00:42:30,748 --> 00:42:31,950
Ohh.
758
00:42:31,951 --> 00:42:33,286
Oh.
759
00:42:33,287 --> 00:42:35,323
Mmm.
760
00:42:35,324 --> 00:42:37,662
Oh, but...
761
00:42:37,663 --> 00:42:39,900
I agree with you.
We can't afford it.
762
00:42:39,901 --> 00:42:42,071
Forget it, if it's something
that makes you happy,
763
00:42:42,072 --> 00:42:44,141
then you deserve it.
764
00:42:44,142 --> 00:42:45,645
Damn the expense.
765
00:42:45,646 --> 00:42:47,315
Oh.
766
00:42:47,316 --> 00:42:48,718
There's just one catch.
767
00:42:48,719 --> 00:42:50,221
What's that?
768
00:42:50,222 --> 00:42:52,827
You can't leave me until the
ring's completely paid for.
769
00:42:54,330 --> 00:42:55,766
You've got yourself a deal.
770
00:43:06,254 --> 00:43:08,959
So, uh, where... where are
you guys going again?
771
00:43:08,960 --> 00:43:12,967
High sierras. Some of the most
beautiful country in the world.
772
00:43:12,968 --> 00:43:14,403
Where you staying?
773
00:43:14,404 --> 00:43:17,175
Just this little place
I know about.
774
00:43:17,176 --> 00:43:18,378
Real rustic.
775
00:43:18,379 --> 00:43:21,718
Real romantic.
776
00:43:21,719 --> 00:43:23,221
You want to, uh...
777
00:43:23,222 --> 00:43:24,390
You want to leave me a number?
778
00:43:24,391 --> 00:43:26,828
Matt, we're going
on our honeymoon.
779
00:43:26,829 --> 00:43:28,032
We need our privacy.
780
00:43:29,802 --> 00:43:31,137
Come on, Michael. We're late.
781
00:43:31,138 --> 00:43:32,407
Mm-hmm. Coming.
782
00:43:36,448 --> 00:43:38,787
Say goodbye to Sydney, Matt.
783
00:43:40,056 --> 00:43:43,296
784
00:44:04,439 --> 00:44:08,180
785
00:44:42,082 --> 00:44:43,082
786
00:44:43,132 --> 00:44:47,682
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.