All language subtitles for Melrose Place s02e22 With This Ball and Chain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,493 --> 00:01:52,695 Shut up. 2 00:02:12,870 --> 00:02:14,573 Reynolds, Jobeth. 3 00:02:19,550 --> 00:02:21,521 Let's go. 4 00:02:22,556 --> 00:02:25,327 Are you leaving? 5 00:02:25,328 --> 00:02:28,535 Donna, you're losing your baby. 6 00:02:28,536 --> 00:02:33,344 Oh, your sweet stuff is leaving you, Donna, baby. 7 00:02:33,345 --> 00:02:35,383 Bye, baby. 8 00:02:48,242 --> 00:02:50,146 Just shut up! 9 00:03:01,936 --> 00:03:05,810 Uh, Jobeth Reynolds, right? 10 00:03:05,811 --> 00:03:07,947 Yeah. Who are you? 11 00:03:07,948 --> 00:03:09,751 I'm Benjamin Skyler, public defender. 12 00:03:09,752 --> 00:03:11,255 I've been assigned your case. 13 00:03:11,256 --> 00:03:12,624 When did they pick you up? 14 00:03:12,625 --> 00:03:13,826 Yesterday. 15 00:03:13,827 --> 00:03:15,529 I was on this boat... 16 00:03:15,530 --> 00:03:18,535 Yeah, I can see that. Lots of cash onboard. 17 00:03:18,536 --> 00:03:22,644 You killed a man. Ooh, suspected drug dealer. 18 00:03:22,645 --> 00:03:25,449 What? Did you and this guy have a business disagreement 19 00:03:25,450 --> 00:03:26,686 or you just didn't like him. 20 00:03:26,687 --> 00:03:28,857 No. It was self-defense. 21 00:03:28,858 --> 00:03:30,259 He was trying to kill me. 22 00:03:30,260 --> 00:03:32,564 Well, that kind of thing can happen 23 00:03:32,565 --> 00:03:33,767 when you go out on the water 24 00:03:33,768 --> 00:03:36,639 to do a drug deal with an ex-con. 25 00:03:36,640 --> 00:03:38,944 Wait a second. You're my lawyer. 26 00:03:38,945 --> 00:03:41,649 You're supposed to defend me, right? 27 00:03:41,650 --> 00:03:44,422 I didn't know about the drugs. 28 00:03:44,423 --> 00:03:46,459 Look, Miss Reynolds, 29 00:03:46,460 --> 00:03:50,768 I can only help you if you're straight with me, okay? 30 00:03:50,769 --> 00:03:52,638 I've been doing this for five years, 31 00:03:52,639 --> 00:03:54,776 and nobody is ever innocent, okay? 32 00:03:54,777 --> 00:03:57,682 So, look, you tell me everything that went down, 33 00:03:57,683 --> 00:03:59,553 and maybe I can do some horse trading 34 00:03:59,554 --> 00:04:01,757 with the D.A.'s office. 35 00:04:01,758 --> 00:04:02,959 Morning. 36 00:04:02,960 --> 00:04:04,830 Oh, speak of the devil. 37 00:04:04,831 --> 00:04:06,400 Hey, Ben. 38 00:04:06,401 --> 00:04:07,769 How are you doing? Oh, hey, Quint, how are you? 39 00:04:07,770 --> 00:04:09,439 Good. 40 00:04:09,440 --> 00:04:10,908 You must be, uh, Miss Reynolds, right? 41 00:04:10,909 --> 00:04:12,612 Yes? 42 00:04:12,613 --> 00:04:14,383 I'm Quinten Benson 43 00:04:14,384 --> 00:04:15,618 from the district attorney's office. 44 00:04:15,619 --> 00:04:17,389 I'm sure Ben here told you 45 00:04:17,390 --> 00:04:21,397 that we are ready to deal your case down a little bit, 46 00:04:21,398 --> 00:04:22,900 but before we do that, 47 00:04:22,901 --> 00:04:25,304 we'll need everything about the drug deal... 48 00:04:25,305 --> 00:04:27,342 Who you and Reed sold to, your suppliers. 49 00:04:27,343 --> 00:04:29,847 I didn't know about the drugs. 50 00:04:29,848 --> 00:04:32,621 He was trying to kill me. 51 00:04:37,397 --> 00:04:39,300 Look, uh, Jo, 52 00:04:39,301 --> 00:04:41,905 I suggest that you talk to me, 53 00:04:41,906 --> 00:04:44,912 and I suggest you talk to me now, 54 00:04:44,913 --> 00:04:47,416 or things are only going to get worse. 55 00:04:47,417 --> 00:04:49,554 Quint, we want a deal, up front, 56 00:04:49,555 --> 00:04:51,291 in writing before she says... 57 00:04:51,292 --> 00:04:54,030 You listen to me! I did not know about the drugs! 58 00:04:54,031 --> 00:04:55,432 He did. 59 00:04:55,433 --> 00:04:57,069 But we can't ask him, can we? 60 00:04:57,070 --> 00:04:58,739 You blew a hole in his gut. 61 00:04:58,740 --> 00:05:00,610 I had to kill him. 62 00:05:00,611 --> 00:05:01,812 Don't say another word. 63 00:05:01,813 --> 00:05:03,549 You're just gonna get yourself in trouble. 64 00:05:03,550 --> 00:05:04,919 I didn't have a choice. 65 00:05:12,635 --> 00:05:15,306 I want a phone call. 66 00:05:15,307 --> 00:05:17,845 Don't I get a phone call? 67 00:05:17,846 --> 00:05:20,550 Yeah, you get a phone call. 68 00:05:20,551 --> 00:05:23,556 I came in here prepared to give you 69 00:05:23,557 --> 00:05:24,993 a little bit more than that. 70 00:05:24,994 --> 00:05:27,431 I'm not feeling so generous anymore. 71 00:05:36,684 --> 00:05:38,320 Hello. 72 00:05:38,321 --> 00:05:39,522 Jo! 73 00:05:39,523 --> 00:05:40,792 Jo, where are you? 74 00:05:42,997 --> 00:05:44,399 If it's about cash for bail, I can get it. 75 00:05:44,400 --> 00:05:45,869 I got a bike I can... 76 00:05:45,870 --> 00:05:47,371 Doesn't matter if you had a million bucks, kid. 77 00:05:47,372 --> 00:05:48,775 Jo Reynolds can't be bailed out 78 00:05:48,776 --> 00:05:50,110 'cause no bail's been set. 79 00:05:50,111 --> 00:05:52,415 When does that happen? Tomorrow. 80 00:05:52,416 --> 00:05:54,720 Okay, okay, let me just see her, all right. 81 00:05:54,721 --> 00:05:55,922 Sorry. No can do. 82 00:05:55,923 --> 00:05:57,659 I just want to see if she's okay. 83 00:05:57,660 --> 00:05:58,861 This ain't a hotel, kid. 84 00:05:58,862 --> 00:06:00,398 You want to see her, 85 00:06:00,399 --> 00:06:02,436 you see her at her bail hearing tomorrow. 86 00:06:02,437 --> 00:06:04,038 This is not Iraq, man. She's got rights. 87 00:06:04,039 --> 00:06:06,042 You are getting on my nerves. 88 00:06:06,043 --> 00:06:08,515 Now get out of here. 89 00:06:15,696 --> 00:06:17,466 Good morning, "Escapade Magazine". 90 00:06:17,467 --> 00:06:19,537 May I help you? 91 00:06:21,809 --> 00:06:23,544 Is Nancy ready for me yet? 92 00:06:23,545 --> 00:06:26,083 I don't know. I'm not a receptionist. 93 00:06:26,084 --> 00:06:29,424 Celia, you just walked out of her office. 94 00:06:29,425 --> 00:06:30,826 Yes, and you walked out 95 00:06:30,827 --> 00:06:32,630 on the chance of a lifetime in New York, 96 00:06:32,631 --> 00:06:34,033 so don't expect me to help you get 97 00:06:34,034 --> 00:06:35,536 your old job back. 98 00:06:35,537 --> 00:06:37,807 All right. Forget it. 99 00:06:37,808 --> 00:06:39,611 I thought we used to be friends. 100 00:06:39,612 --> 00:06:43,619 You were junior editor, Campbell, and you quit. 101 00:06:43,620 --> 00:06:46,625 Why? Because you were lonely for your girlfriend? 102 00:06:46,626 --> 00:06:48,997 Good God, why don't you just grow up. 103 00:06:48,998 --> 00:06:50,633 Hey, don't blow a gasket, all right? 104 00:06:50,634 --> 00:06:51,836 The job's open, you can take it. 105 00:06:53,039 --> 00:06:54,474 Morales. 106 00:06:54,475 --> 00:06:56,411 Yeah, he's right here. Hold on. 107 00:06:56,412 --> 00:07:00,454 Your little sweetheart tracked you down. 108 00:07:00,455 --> 00:07:01,989 Oh, and, by the way, there is no job to take. 109 00:07:01,990 --> 00:07:04,160 Because you were such a grade-A L.A. flake, 110 00:07:04,161 --> 00:07:06,432 they plugged in someone from New York. 111 00:07:06,433 --> 00:07:07,634 So, you see, you ruined it for both of us 112 00:07:07,635 --> 00:07:08,837 just by being you. 113 00:07:08,838 --> 00:07:10,608 Thank you. 114 00:07:12,679 --> 00:07:14,682 Hi, Alison. 115 00:07:14,683 --> 00:07:17,421 Hi. I was wondering if you were free for lunch. 116 00:07:17,422 --> 00:07:20,026 Uh, I don't know. 117 00:07:20,027 --> 00:07:22,531 I don't even know if I still have a job. 118 00:07:22,532 --> 00:07:24,536 I'm sorry about all this. 119 00:07:24,537 --> 00:07:28,109 I wanted to talk about what you asked me last night, 120 00:07:28,110 --> 00:07:29,613 about our life together. 121 00:07:29,614 --> 00:07:31,115 Well, why don't you just tell me now. 122 00:07:31,116 --> 00:07:32,819 I'd like to know 123 00:07:32,820 --> 00:07:34,188 how much of an ass I made of myself 124 00:07:34,189 --> 00:07:35,591 before I go see Nancy. 125 00:07:35,592 --> 00:07:38,464 I really need to see you face-to-face. 126 00:07:38,465 --> 00:07:39,699 Nancy's ready for you, Romeo, 127 00:07:39,700 --> 00:07:41,703 and she's not very happy. 128 00:07:41,704 --> 00:07:44,709 Mm-hm. Um, look, I got to go. 129 00:07:44,710 --> 00:07:48,184 I'll see you at 1:00. 130 00:07:48,185 --> 00:07:49,619 I love you. 131 00:07:55,533 --> 00:07:59,674 Was that Billy? Um, yeah. 132 00:07:59,675 --> 00:08:01,043 How long have you been standing there? 133 00:08:01,044 --> 00:08:02,947 Don't worry. I wasn't spying on you. 134 00:08:02,948 --> 00:08:05,919 So the boomerang boyfriend 135 00:08:05,920 --> 00:08:07,756 is back from New York, huh? 136 00:08:07,757 --> 00:08:12,233 Yes, he is, and I don't mean to be rude, Amanda, 137 00:08:12,234 --> 00:08:14,003 but I don't think it's any of your business. 138 00:08:14,004 --> 00:08:17,543 I was just wondering if Billy was here to stay. 139 00:08:17,544 --> 00:08:19,180 An unstable relationship 140 00:08:19,181 --> 00:08:20,817 affects one's work performance. 141 00:08:20,818 --> 00:08:22,553 Never knowing if he's moving 142 00:08:22,554 --> 00:08:24,791 to New York or Little Rock or Saskatchewan... 143 00:08:24,792 --> 00:08:27,029 He's staying, all right? 144 00:08:27,030 --> 00:08:28,566 As a matter of fact, 145 00:08:28,567 --> 00:08:31,204 um, he asked me to marry him. 146 00:08:31,205 --> 00:08:33,976 I see. 147 00:08:33,977 --> 00:08:35,848 What a wonderful gesture. 148 00:08:38,520 --> 00:08:41,225 Um, I'd give that commitment 149 00:08:41,226 --> 00:08:43,596 a lot of thought if I were you. 150 00:08:43,597 --> 00:08:45,901 I'm saying this as a friend. 151 00:08:45,902 --> 00:08:47,905 I know things about him 152 00:08:47,906 --> 00:08:49,576 that you don't even know. 153 00:09:11,587 --> 00:09:13,992 Jane. 154 00:09:13,993 --> 00:09:15,561 What are you doing here? 155 00:09:15,562 --> 00:09:17,064 I live here, remember? 156 00:09:17,065 --> 00:09:20,070 Just thought I'd have lunch at home. 157 00:09:20,071 --> 00:09:21,574 Throwing away old junk? 158 00:09:21,575 --> 00:09:24,747 Not exactly. 159 00:09:24,748 --> 00:09:26,249 I'll see you later, okay? 160 00:09:26,250 --> 00:09:28,921 Syd, wait. Don't throw away Puddle. 161 00:09:28,922 --> 00:09:31,226 You've had him since you were 5. 162 00:09:31,227 --> 00:09:33,631 4, actually, and I'm not throwing him away. 163 00:09:33,632 --> 00:09:36,002 Hey, is something wrong? 164 00:09:36,003 --> 00:09:37,572 Oh, nothing. 165 00:09:37,573 --> 00:09:39,810 I'm moving, that's all. 166 00:09:39,811 --> 00:09:41,647 What? 167 00:09:41,648 --> 00:09:43,818 Wait. Is Amanda kicking you out? 168 00:09:43,819 --> 00:09:45,856 If she is, I'll talk to her. 169 00:09:45,857 --> 00:09:48,227 If it's about money, I can help. 170 00:09:48,228 --> 00:09:51,702 I don't need you to take care of me, okay, Jane? 171 00:09:51,703 --> 00:09:54,774 I'm moving 'cause I want to. 172 00:09:54,775 --> 00:09:56,343 All right. 173 00:09:56,344 --> 00:09:58,181 Where are you going? 174 00:09:58,182 --> 00:10:01,321 Look, I don't think you want to know, all right? 175 00:10:01,322 --> 00:10:02,690 Of course I do. 176 00:10:02,691 --> 00:10:04,059 We're friends again. Remember? 177 00:10:04,060 --> 00:10:06,665 Fine. 178 00:10:06,666 --> 00:10:07,967 Have it your way. 179 00:10:07,968 --> 00:10:10,740 I'm moving in with Michael. 180 00:10:10,741 --> 00:10:14,247 What? 181 00:10:14,248 --> 00:10:16,251 I said I'm sorry, Jane, 182 00:10:16,252 --> 00:10:18,188 but it's love. 183 00:10:18,189 --> 00:10:20,828 These kind of things just happen. 184 00:10:22,364 --> 00:10:24,969 I'm sorry if I hurt you. 185 00:10:24,970 --> 00:10:26,839 Sydney, 186 00:10:26,840 --> 00:10:29,144 after everything we have been through, 187 00:10:29,145 --> 00:10:30,847 this is the worst... 188 00:10:30,848 --> 00:10:33,219 The worst thing you have ever done. 189 00:10:33,220 --> 00:10:36,893 I am an adult now in an adult relationship, 190 00:10:36,894 --> 00:10:39,934 and if you don't understand that... 191 00:10:42,138 --> 00:10:44,911 Well, it's been nice knowing you. 192 00:10:52,693 --> 00:10:56,265 Did you ever notice that every time you spring for lunch, 193 00:10:56,266 --> 00:10:58,771 we end up eating hot dogs in the park? 194 00:10:58,772 --> 00:11:00,274 What can I say? 195 00:11:00,275 --> 00:11:01,777 I like the simple things in life. 196 00:11:01,778 --> 00:11:04,048 No, you're just cheap. 197 00:11:04,049 --> 00:11:06,854 Well, if I'm going to go along 198 00:11:06,855 --> 00:11:08,357 with your big plans, 199 00:11:08,358 --> 00:11:10,761 we're going to have to start saving some money. 200 00:11:10,762 --> 00:11:12,365 Is this some kind of backwards way 201 00:11:12,366 --> 00:11:14,236 of accepting my proposal? 202 00:11:14,237 --> 00:11:16,941 Well, weddings and honeymoons aren't cheap, you know? 203 00:11:16,942 --> 00:11:19,847 Oh, you've made me so happy. 204 00:11:19,848 --> 00:11:21,851 Wait, Billy. One thing. 205 00:11:21,852 --> 00:11:24,055 I don't want to do this 206 00:11:24,056 --> 00:11:26,461 unless we can be totally honest with each other. 207 00:11:26,462 --> 00:11:27,863 Absolutely. 208 00:11:27,864 --> 00:11:29,867 Wait. Listen to me... 209 00:11:29,868 --> 00:11:32,172 for a second. 210 00:11:32,173 --> 00:11:34,176 Right after we got off the phone this morning, 211 00:11:34,177 --> 00:11:35,879 Amanda said something that really bothered me. 212 00:11:35,880 --> 00:11:38,919 You know, we also stopped listening to Amanda. 213 00:11:38,920 --> 00:11:40,789 She said she knew some things about you 214 00:11:40,790 --> 00:11:42,359 that I didn't know. 215 00:11:42,360 --> 00:11:44,297 Do you have any idea what she's talking about? 216 00:11:44,298 --> 00:11:46,802 No, I don't have the faintest idea. 217 00:11:46,803 --> 00:11:49,140 Alison, you know me better than anybody else. 218 00:11:49,141 --> 00:11:50,442 I don't know why. 219 00:11:50,443 --> 00:11:52,279 Amanda's lashing out at everybody. 220 00:11:52,280 --> 00:11:54,050 And to tell you the truth, I really don't want to know. 221 00:11:54,051 --> 00:11:56,321 I just want to forget about 222 00:11:56,322 --> 00:11:57,891 all the garbage in the past 223 00:11:57,892 --> 00:11:59,995 and live now with you. 224 00:11:59,996 --> 00:12:01,832 I want to build a future together. 225 00:12:01,833 --> 00:12:03,970 I want to wake up every morning 226 00:12:03,971 --> 00:12:05,173 for the rest of my life 227 00:12:05,174 --> 00:12:08,512 knowing that I'm with you and only you. 228 00:12:08,513 --> 00:12:10,350 Because in the whole world, 229 00:12:10,351 --> 00:12:13,189 all I really care about is you. 230 00:12:13,190 --> 00:12:15,828 Well, in that case, 231 00:12:15,829 --> 00:12:18,099 you better marry me, Billy Campbell. 232 00:12:18,100 --> 00:12:19,836 You mean it? 233 00:12:19,837 --> 00:12:21,138 You really mean it? 234 00:12:21,139 --> 00:12:23,745 Yeah, I do, more than anything. 235 00:12:27,352 --> 00:12:28,521 Wah-ha! 236 00:12:31,260 --> 00:12:33,130 Come on, Amanda, 237 00:12:33,131 --> 00:12:34,432 I know you have the legal connections 238 00:12:34,433 --> 00:12:36,102 and I know you have the money to help out Jo, 239 00:12:36,103 --> 00:12:37,304 and I'm the one who doesn't buy 240 00:12:37,305 --> 00:12:38,907 the mean bitch routine, remember? 241 00:12:38,908 --> 00:12:40,110 I just don't believe you're thinking clearly 242 00:12:40,111 --> 00:12:41,446 that's all. 243 00:12:41,447 --> 00:12:43,050 With the money invested in Reed, 244 00:12:43,051 --> 00:12:44,252 we're already tied to this. 245 00:12:44,253 --> 00:12:45,521 And it won't look good. 246 00:12:45,522 --> 00:12:47,224 And The police could assume we were investing 247 00:12:47,225 --> 00:12:48,427 in Reed's drug business. 248 00:12:48,428 --> 00:12:50,431 Jo's looking at a murder charge. 249 00:12:50,432 --> 00:12:51,834 I know she's in a terrible mess, 250 00:12:51,835 --> 00:12:53,036 but if it really was self-defense, 251 00:12:53,037 --> 00:12:54,272 then they'll let her off. 252 00:12:54,273 --> 00:12:55,475 And we won't have to get involved. 253 00:12:55,476 --> 00:12:56,877 Amanda, you said it yourself 254 00:12:56,878 --> 00:12:58,080 Reed duped us too, right? 255 00:12:58,081 --> 00:12:59,416 We can't sit by and watch Jo 256 00:12:59,417 --> 00:13:00,819 twist out there by herself. 257 00:13:00,820 --> 00:13:02,322 Reality check, Jake. 258 00:13:02,323 --> 00:13:05,061 Neither you nor I shot anybody. 259 00:13:05,062 --> 00:13:07,032 You know, somehow I thought you had 260 00:13:07,033 --> 00:13:09,436 a little more integrity than that. 261 00:13:09,437 --> 00:13:11,507 This is not about integrity. 262 00:13:11,508 --> 00:13:14,113 Yeah, that's exactly what this is about, Amanda, 263 00:13:14,114 --> 00:13:15,382 Nothing else. 264 00:13:28,443 --> 00:13:30,112 Shh! 265 00:13:33,820 --> 00:13:36,926 You gonna be in here a long time. 266 00:13:52,659 --> 00:13:53,961 Well, you're looking 267 00:13:53,962 --> 00:13:55,331 a little bit better this morning. 268 00:13:57,970 --> 00:13:59,473 Must be the outfit. 269 00:14:00,642 --> 00:14:03,380 Your arraignment's in three hours. 270 00:14:03,381 --> 00:14:05,050 I hate to tell you this, 271 00:14:05,051 --> 00:14:06,587 but after yesterday's meeting 272 00:14:06,588 --> 00:14:07,923 and review of your case file, 273 00:14:07,924 --> 00:14:09,660 I'm not very hopeful. 274 00:14:09,661 --> 00:14:10,929 I'm shocked. 275 00:14:10,930 --> 00:14:13,434 You were so upbeat yesterday. 276 00:14:13,435 --> 00:14:15,872 Look, Jo, either you've got to give them 277 00:14:15,873 --> 00:14:17,743 everything you know about the drug deal 278 00:14:17,744 --> 00:14:18,978 including names, 279 00:14:18,979 --> 00:14:20,381 or they're going to charge you 280 00:14:20,382 --> 00:14:21,917 with murder one 281 00:14:21,918 --> 00:14:23,654 and they're probably gonna get a conviction too. 282 00:14:23,655 --> 00:14:25,826 I told you yesterday. 283 00:14:25,827 --> 00:14:27,162 I'm going to tell you again. 284 00:14:27,163 --> 00:14:29,566 I don't know anything... 285 00:14:29,567 --> 00:14:31,504 Anything about what Reed was doing. 286 00:14:31,505 --> 00:14:33,542 The drugs... anything. 287 00:14:33,543 --> 00:14:36,615 You also tell me you didn't have an arrest record. 288 00:14:36,616 --> 00:14:38,151 And then I find out last year 289 00:14:38,152 --> 00:14:41,056 that you were charged with having a concealed weapon. 290 00:14:41,057 --> 00:14:42,894 Oh, God. 291 00:14:42,895 --> 00:14:44,731 I forgot. 292 00:14:44,732 --> 00:14:46,668 I forgot. That's all. Really. 293 00:14:46,669 --> 00:14:47,904 It wasn't a big deal. 294 00:14:47,905 --> 00:14:49,808 Well, it was a big deal to me. 295 00:14:49,809 --> 00:14:52,480 It's going to be a big deal to the D.A. 296 00:14:52,481 --> 00:14:54,985 Jo, you know what, you got to stop lying. 297 00:14:54,986 --> 00:14:57,690 It's the only way that I can help you. 298 00:14:57,691 --> 00:15:00,496 I'm telling you the truth, Ben. 299 00:15:00,497 --> 00:15:02,569 I swear. 300 00:15:04,405 --> 00:15:07,978 Well, if that's the stand you want to take, 301 00:15:07,979 --> 00:15:12,087 I'll... I'll do the best I can. 302 00:15:21,206 --> 00:15:25,114 I hope you change your mind before the arraignment. 303 00:15:33,732 --> 00:15:36,002 Jo's in jail, and Reed's dead? 304 00:15:36,003 --> 00:15:37,906 That's impossible. 305 00:15:37,907 --> 00:15:39,976 They really think she killed him? 306 00:15:39,977 --> 00:15:41,178 She did, 307 00:15:41,179 --> 00:15:42,815 but it was self-defense. 308 00:15:42,816 --> 00:15:44,051 I tried to find you guys last night. 309 00:15:44,052 --> 00:15:45,521 Where were you? 310 00:15:45,522 --> 00:15:47,091 We were out late celebrating. 311 00:15:47,092 --> 00:15:48,494 God, we've got to do something. 312 00:15:48,495 --> 00:15:49,729 Well, she's being arraigned soon. 313 00:15:49,730 --> 00:15:51,099 We need to come up with bail money. 314 00:15:51,100 --> 00:15:52,635 We can pull the limit on our credit cards. 315 00:15:52,636 --> 00:15:53,939 Great. 316 00:15:53,940 --> 00:15:55,574 Great, I found a place that'll hock my Harley. 317 00:15:55,575 --> 00:15:57,045 Let's go. 318 00:15:57,046 --> 00:15:59,616 What about Amanda? I'm sure she's got some cash. 319 00:15:59,617 --> 00:16:00,819 I brought it up with her. 320 00:16:00,820 --> 00:16:03,123 She was less than helpful. 321 00:16:03,124 --> 00:16:04,995 Why am I not surprised? 322 00:16:26,138 --> 00:16:27,574 Juice, sweetheart? 323 00:16:29,712 --> 00:16:31,583 More coffee? 324 00:16:32,885 --> 00:16:34,186 Put a cork in the sunshine act, 325 00:16:34,187 --> 00:16:35,590 will you, Syd? 326 00:16:35,591 --> 00:16:36,992 Now, Michael, don't be so grumpy. 327 00:16:36,993 --> 00:16:39,998 I'm just happy everything's out in the open. 328 00:16:39,999 --> 00:16:42,837 I even told Jane yesterday. 329 00:16:42,838 --> 00:16:44,073 Oh, great. 330 00:16:44,074 --> 00:16:45,777 She's happy for us. 331 00:16:45,778 --> 00:16:47,814 I think she finally understands about you and me. 332 00:16:47,815 --> 00:16:49,284 Look, Syd, I really don't want 333 00:16:49,285 --> 00:16:51,288 to hear this load of crap, all right? 334 00:16:51,289 --> 00:16:54,294 Come on, Michael, why can't you cheer up? 335 00:16:54,295 --> 00:16:58,536 Gosh, I don't know. Let's see. 336 00:16:58,537 --> 00:17:00,573 Uh, my fianc??e is dead. 337 00:17:00,574 --> 00:17:02,778 You're blackmailing me, 338 00:17:02,779 --> 00:17:05,851 and Levin still won't let me see patients. 339 00:17:05,852 --> 00:17:07,153 You're right. 340 00:17:07,154 --> 00:17:09,024 I'm a happy man. 341 00:17:09,025 --> 00:17:10,828 Well, you should take the bull by the horns, sweetheart. 342 00:17:10,829 --> 00:17:12,798 Tell Levin you're tired of administrative duty. 343 00:17:12,799 --> 00:17:14,703 Don't call me sweetheart. 344 00:17:16,607 --> 00:17:17,808 And what? 345 00:17:17,809 --> 00:17:20,247 You think I haven't already tried that? 346 00:17:20,248 --> 00:17:21,951 I told him I was off painkillers. 347 00:17:21,952 --> 00:17:23,320 Thanks to me. 348 00:17:23,321 --> 00:17:25,190 Whatever. 349 00:17:25,191 --> 00:17:29,198 Anyway, Levin thinks I'm a flake. 350 00:17:29,199 --> 00:17:31,303 There's got to be something we could do. 351 00:17:33,274 --> 00:17:36,847 There's no we, okay? 352 00:17:36,848 --> 00:17:40,053 This is my life, not yours. 353 00:17:40,054 --> 00:17:41,290 The only reason you're here 354 00:17:41,291 --> 00:17:43,962 is you put a gun to my head. 355 00:18:01,666 --> 00:18:06,374 "Arraignment case number 94-118. 356 00:18:06,375 --> 00:18:10,716 State of California vs. Jobeth Reynolds." 357 00:18:10,717 --> 00:18:12,787 All parties present? 358 00:18:12,788 --> 00:18:14,390 Quinten Benson for the state, your Honor. 359 00:18:14,391 --> 00:18:16,294 Benjamin Skyler for the defense. 360 00:18:16,295 --> 00:18:18,098 Your Honor, I beg your patience for a minute. 361 00:18:18,099 --> 00:18:20,269 I'm locating the case file. 362 00:18:20,270 --> 00:18:22,608 Hurry up, Ben. Full docket today. 363 00:18:32,194 --> 00:18:33,630 I got it, your Honor. 364 00:18:33,631 --> 00:18:34,766 Good. Let's get going. 365 00:18:38,106 --> 00:18:42,414 I don't suppose you changed your mind. 366 00:18:42,415 --> 00:18:44,718 I told you I don't know anything 367 00:18:44,719 --> 00:18:46,323 about the drugs. 368 00:18:54,272 --> 00:18:55,674 Your Honor, the state requests 369 00:18:55,675 --> 00:18:57,311 that the defendant, Jobeth Reynolds, 370 00:18:57,312 --> 00:18:59,048 be arraigned on the charge of first-degree murder 371 00:18:59,049 --> 00:19:00,250 and held without bail. 372 00:19:00,251 --> 00:19:01,653 Defense? 373 00:19:01,654 --> 00:19:04,659 The defense requests a bail of $100,000. 374 00:19:04,660 --> 00:19:07,197 The defendant is not a flight risk. 375 00:19:07,198 --> 00:19:09,001 Your Honor, the defendant has not 376 00:19:09,002 --> 00:19:10,738 been a resident for more than a year 377 00:19:10,739 --> 00:19:12,241 and only six months ago 378 00:19:12,242 --> 00:19:13,911 was brought up on a weapons charge. 379 00:19:13,912 --> 00:19:16,249 Argument? 380 00:19:16,250 --> 00:19:18,922 Uh, no. No arguments. 381 00:19:18,923 --> 00:19:20,959 In that case, I have no choice 382 00:19:20,960 --> 00:19:22,963 but to remand the defendant... 383 00:19:22,964 --> 00:19:25,067 Your Honor, may it please the court, 384 00:19:25,068 --> 00:19:27,973 Walter Kovaks representing the defendant. 385 00:19:27,974 --> 00:19:29,944 Mr. Kovaks, this is unusual. 386 00:19:29,945 --> 00:19:31,446 I wouldn't think this case 387 00:19:31,447 --> 00:19:33,752 was nearly high-profile enough for you. 388 00:19:33,753 --> 00:19:35,756 I've been retained to represent Miss Reynolds 389 00:19:35,757 --> 00:19:37,794 by a family friend, your honor. 390 00:19:42,035 --> 00:19:44,941 Ms. Reynolds, does that meet with your approval? 391 00:19:46,078 --> 00:19:47,280 Yes. 392 00:19:48,984 --> 00:19:52,891 Change of representation is noted. 393 00:19:52,892 --> 00:19:54,393 Ben, you're dismissed. 394 00:19:54,394 --> 00:19:55,764 Yes, your Honor. 395 00:19:58,770 --> 00:20:00,239 Mr. Kovaks. 396 00:20:03,012 --> 00:20:04,714 Defense requests the arraignment be postponed 397 00:20:04,715 --> 00:20:05,950 until tomorrow, your Honor, 398 00:20:05,951 --> 00:20:07,854 to give us a chance to review the case 399 00:20:07,855 --> 00:20:09,458 and to give the defendant a chance to confer 400 00:20:09,459 --> 00:20:10,993 with her new attorney. 401 00:20:10,994 --> 00:20:13,866 Your honor, I think changing attorneys... 402 00:20:13,867 --> 00:20:16,872 Defendant is remanded to the county jail 403 00:20:16,873 --> 00:20:18,476 until arraignment. 404 00:20:18,477 --> 00:20:21,381 Tomorrow at 3:00 P.M. 405 00:20:21,382 --> 00:20:22,785 Next case. 406 00:20:22,786 --> 00:20:24,321 Scared? 407 00:20:24,322 --> 00:20:25,858 Petrified. 408 00:20:25,859 --> 00:20:28,262 Don't be. You're on the road out of here. 409 00:20:28,263 --> 00:20:30,067 Let's go talk. 410 00:20:35,110 --> 00:20:37,314 Excuse me. 411 00:20:37,315 --> 00:20:39,017 Well, this looks good. 412 00:20:39,018 --> 00:20:40,387 Jake Hanson. 413 00:20:40,388 --> 00:20:42,056 That was a nice thing you did. 414 00:20:42,057 --> 00:20:44,228 Why does that always surprise you? 415 00:20:44,229 --> 00:20:45,797 It doesn't. 416 00:20:45,798 --> 00:20:48,003 So you and Alison are getting married. 417 00:20:48,004 --> 00:20:49,772 Yeah. 418 00:20:49,773 --> 00:20:52,278 And as a matter of fact, 419 00:20:52,279 --> 00:20:53,981 there's something you should know. 420 00:20:53,982 --> 00:20:55,852 I'm gonna tell Alison about us. 421 00:20:55,853 --> 00:20:57,856 Don't even think about it. 422 00:20:57,857 --> 00:20:59,225 You wanted it secret, 423 00:20:59,226 --> 00:21:00,528 and that's what I've been doing. 424 00:21:00,529 --> 00:21:02,465 If Jake finds out that we slept together again, 425 00:21:02,466 --> 00:21:04,168 he'd kill me. 426 00:21:04,169 --> 00:21:06,039 Look, when Alison hears about this, 427 00:21:06,040 --> 00:21:07,275 she's gonna hear about it from me. 428 00:21:07,276 --> 00:21:08,477 She won't have to hear about it 429 00:21:08,478 --> 00:21:09,846 if you keep your mouth shut? 430 00:21:09,847 --> 00:21:12,385 I would, but I don't trust you. 431 00:21:12,386 --> 00:21:14,423 That was always the problem wasn't it? 432 00:21:14,424 --> 00:21:16,193 What are you two talking so intently about? 433 00:21:16,194 --> 00:21:17,829 Nothing. 434 00:21:17,830 --> 00:21:20,837 Billy just can't believe I'm a nice person, that's all. 435 00:21:29,855 --> 00:21:31,057 Sydney? 436 00:21:35,299 --> 00:21:37,136 Ha ha ha! 437 00:21:40,109 --> 00:21:43,081 You are a very funny young lady. 438 00:21:43,082 --> 00:21:46,521 Mancini, your girlfriend here 439 00:21:46,522 --> 00:21:49,360 does the most dead-on impression of you I've seen. 440 00:21:49,361 --> 00:21:50,897 Do it for him, it's hilarious. 441 00:21:50,898 --> 00:21:52,199 Michael, we were just talking about 442 00:21:52,200 --> 00:21:53,903 how much you love being a doctor. 443 00:21:53,904 --> 00:21:55,305 Oh, is that so? 444 00:21:55,306 --> 00:21:56,909 What are you doing here, Sydney? 445 00:21:56,910 --> 00:21:58,178 Don't be mad. 446 00:21:58,179 --> 00:21:59,447 I was just bringing you a cappuccino. 447 00:21:59,448 --> 00:22:01,452 Hey, lighten up, doctor. 448 00:22:01,453 --> 00:22:03,088 Sydney's been telling me 449 00:22:03,089 --> 00:22:04,290 how hard you've been working 450 00:22:04,291 --> 00:22:06,261 getting yourself back together. 451 00:22:06,262 --> 00:22:07,564 And she actually has me convinced 452 00:22:07,565 --> 00:22:09,033 you've kicked the painkillers. 453 00:22:09,034 --> 00:22:11,539 But I told you that last week. 454 00:22:11,540 --> 00:22:13,377 Yes, but I believe her. 455 00:22:16,583 --> 00:22:18,419 Anyway, I better be going. 456 00:22:18,420 --> 00:22:20,557 Sydney, it was a pleasure meeting you. 457 00:22:20,558 --> 00:22:22,628 It was nice meeting you. 458 00:22:25,902 --> 00:22:29,208 Oh, I'm afraid I have your coffee. 459 00:22:29,209 --> 00:22:31,245 Listen, why don't you come by 460 00:22:31,246 --> 00:22:32,982 my office later, 461 00:22:32,983 --> 00:22:36,957 and we'll talk about getting you back on rotation. 462 00:22:36,958 --> 00:22:38,894 Sure. That... that would be great. 463 00:22:38,895 --> 00:22:40,431 And Mancini, you screw up 464 00:22:40,432 --> 00:22:42,168 one more time on job, 465 00:22:42,169 --> 00:22:43,470 and you're gone. 466 00:22:43,471 --> 00:22:45,508 Capisce? 467 00:22:45,509 --> 00:22:47,079 Yes, sir. 468 00:22:48,448 --> 00:22:49,918 Good. 469 00:23:00,105 --> 00:23:02,943 You know, I'm really grateful for what you did today. 470 00:23:02,944 --> 00:23:05,147 It showed a lot of class. 471 00:23:05,148 --> 00:23:08,187 Would you expect anything else from a classy broad like me? 472 00:23:08,188 --> 00:23:09,690 No, I guess not. 473 00:23:09,691 --> 00:23:11,394 To tell you the truth, 474 00:23:11,395 --> 00:23:12,696 it had a lot to do with you. 475 00:23:12,697 --> 00:23:15,435 I mean, that little fight we had yesterday 476 00:23:15,436 --> 00:23:17,139 had an effect on me. 477 00:23:17,140 --> 00:23:19,143 You've had an effect on me. 478 00:23:19,144 --> 00:23:22,116 Well, you've had an effect on me, too. 479 00:23:24,287 --> 00:23:26,692 Jake, there's something I have to tell you, 480 00:23:26,693 --> 00:23:29,564 and you have to promise me not to freak out. 481 00:23:29,565 --> 00:23:31,936 Okay. 482 00:23:33,707 --> 00:23:36,210 Uh, a couple of months ago, 483 00:23:36,211 --> 00:23:38,215 before Christmas, uh... 484 00:23:38,216 --> 00:23:40,519 when we were kind of broken up... 485 00:23:40,520 --> 00:23:42,290 Yeah? 486 00:23:42,291 --> 00:23:46,231 Anyway, I was very angry and upset with you. 487 00:23:46,232 --> 00:23:48,302 I thought you had betrayed my father. 488 00:23:48,303 --> 00:23:50,673 Which I didn't. I know. Just listen. 489 00:23:50,674 --> 00:23:53,313 Um... 490 00:23:55,652 --> 00:23:58,155 I slept with someone else. 491 00:23:58,156 --> 00:24:00,359 I mean, it was revenge, nothing more. 492 00:24:00,360 --> 00:24:02,632 It didn't mean anything to me. 493 00:24:07,208 --> 00:24:08,743 With who? 494 00:24:08,744 --> 00:24:11,349 Oh, come on, Jake, that doesn't matter. 495 00:24:11,350 --> 00:24:12,552 It matters to me. 496 00:24:16,026 --> 00:24:18,731 Let's just get it all out, all right? 497 00:24:23,541 --> 00:24:24,677 I-it was Billy. 498 00:24:32,593 --> 00:24:35,432 Jake, please, forgive me. 499 00:24:37,269 --> 00:24:39,706 I never thought I'd say this to anyone, 500 00:24:39,707 --> 00:24:41,577 but... 501 00:24:41,578 --> 00:24:43,280 I love you. 502 00:24:43,281 --> 00:24:45,018 I don't want to lose you. 503 00:24:45,019 --> 00:24:47,523 I'm so sorry. 504 00:24:49,727 --> 00:24:52,166 It was the biggest mistake of my life. 505 00:24:54,504 --> 00:24:56,574 I'm not angry at you. 506 00:24:56,575 --> 00:24:57,711 I don't blame you. 507 00:25:07,330 --> 00:25:08,799 It's great that your lawyer 508 00:25:08,800 --> 00:25:11,604 got them to let you have visitors right away. 509 00:25:11,605 --> 00:25:13,608 Yeah, he seems to have a lot of pull. 510 00:25:13,609 --> 00:25:17,384 I just hope he can get me out of this mess. 511 00:25:19,721 --> 00:25:23,729 God, Alison, look at me. 512 00:25:23,730 --> 00:25:26,402 How did I end up like this? 513 00:25:29,742 --> 00:25:32,447 I keep thinking I'm a kid, you know, 514 00:25:32,448 --> 00:25:35,453 and I just made a mistake, 515 00:25:35,454 --> 00:25:38,393 like I broke a neighbor's window or something. 516 00:25:40,731 --> 00:25:42,734 You know, soon my dad will come 517 00:25:42,735 --> 00:25:45,740 and tell everyone to leave me alone, 518 00:25:45,741 --> 00:25:47,377 pull me into his arms, 519 00:25:47,378 --> 00:25:49,850 and make it all go away. 520 00:25:52,388 --> 00:25:53,624 Then I woke up this morning 521 00:25:53,625 --> 00:25:55,361 in this cage... 522 00:26:07,553 --> 00:26:08,787 And I realized 523 00:26:08,788 --> 00:26:11,127 I killed another human being. 524 00:26:15,468 --> 00:26:18,273 I don't know if this fancy lawyer can help me now 525 00:26:18,274 --> 00:26:20,311 or anyone can. 526 00:26:20,312 --> 00:26:22,515 Jo. 527 00:26:22,516 --> 00:26:23,851 Jo, you were defending yourself. 528 00:26:23,852 --> 00:26:25,555 You had to. 529 00:26:25,556 --> 00:26:27,258 Please, don't worry. 530 00:26:27,259 --> 00:26:30,130 We'll have you out of here before you know it. 531 00:26:30,131 --> 00:26:31,801 God, I'm so afraid. 532 00:26:31,802 --> 00:26:34,406 Look, Jake and Amanda 533 00:26:34,407 --> 00:26:36,310 are going to the D.A. tomorrow with what they know. 534 00:26:36,311 --> 00:26:38,314 And it'll all be cleared up. 535 00:26:38,315 --> 00:26:40,385 Listen to me. 536 00:26:40,386 --> 00:26:42,689 You don't belong in here. 537 00:26:42,690 --> 00:26:45,162 We'll have you home soon. 538 00:26:46,598 --> 00:26:47,900 I don't know. 539 00:26:47,901 --> 00:26:49,771 I know. 540 00:26:49,772 --> 00:26:53,412 In plenty of time to be my maid of honor. 541 00:26:57,721 --> 00:26:59,724 Your what? 542 00:26:59,725 --> 00:27:03,164 Billy and I are getting married. 543 00:27:03,165 --> 00:27:04,401 And I want you to be there with me. 544 00:27:04,402 --> 00:27:05,603 Will you do it? 545 00:27:05,604 --> 00:27:07,374 Are you kidding me? 546 00:27:11,215 --> 00:27:13,719 Of course I'll be... 547 00:27:13,720 --> 00:27:15,189 I mean, if you don't mind 548 00:27:15,190 --> 00:27:17,862 my shackles clanging down the aisle. 549 00:27:19,699 --> 00:27:23,205 Oh, my God, Alison, I'm really happy for you. 550 00:27:23,206 --> 00:27:25,476 Thanks. 551 00:27:25,477 --> 00:27:26,846 It's going to be a great party, 552 00:27:26,847 --> 00:27:28,450 and you'll be dancing in the middle of it. 553 00:27:28,451 --> 00:27:30,955 And all of this will be a part of the past. 554 00:27:33,828 --> 00:27:35,398 Yeah, I hope so. 555 00:27:37,736 --> 00:27:40,375 I really hope so. 556 00:27:51,698 --> 00:27:53,000 Hey, Sydney! 557 00:27:53,001 --> 00:27:55,172 What's that truck doing in the driveway? 558 00:27:56,742 --> 00:27:58,244 Oh, hi, Michael. 559 00:27:58,245 --> 00:28:00,282 Guys, the rug couldn't have just disappeared. 560 00:28:00,283 --> 00:28:02,787 I mean, it's a 9 x 12. 561 00:28:02,788 --> 00:28:05,826 You, get rid of this stuff. 562 00:28:05,827 --> 00:28:07,329 Uh, guys, 563 00:28:07,330 --> 00:28:08,732 why don't you go back out to the truck 564 00:28:08,733 --> 00:28:09,935 and check there? 565 00:28:09,936 --> 00:28:11,338 Whatever you say, Mrs. Mancini. 566 00:28:20,457 --> 00:28:22,760 Mrs. Mancini? 567 00:28:22,761 --> 00:28:25,099 What the hell do you think you're doing, Sydney? 568 00:28:25,100 --> 00:28:26,802 Well, I'm making our house a home. 569 00:28:26,803 --> 00:28:28,772 I'd think you'd be a little more appreciative. 570 00:28:28,773 --> 00:28:30,776 Where did you get all this, 571 00:28:30,777 --> 00:28:32,748 and who's going to pay for it? 572 00:28:32,749 --> 00:28:34,785 Well, you are, doctor. 573 00:28:34,786 --> 00:28:36,455 I borrowed one of your credit cards for a down payment 574 00:28:36,456 --> 00:28:37,891 and financed the rest. 575 00:28:37,892 --> 00:28:39,194 All right. 576 00:28:39,195 --> 00:28:41,264 All right, look, 577 00:28:41,265 --> 00:28:43,002 you're not going to do this, okay? 578 00:28:43,003 --> 00:28:44,872 It's not going to happen. 579 00:28:44,873 --> 00:28:49,782 Not only do I hate all this chi-chi stuff, 580 00:28:49,783 --> 00:28:51,552 but I can't afford it, okay? 581 00:28:51,553 --> 00:28:53,289 So we're getting rid of it. 582 00:28:53,290 --> 00:28:54,492 Don't be so insecure, Michael. 583 00:28:54,493 --> 00:28:55,962 You're a physician. 584 00:28:55,963 --> 00:28:57,865 You've got great earning potential. 585 00:28:57,866 --> 00:29:00,303 Now, come in here and see our new bedroom set. 586 00:29:00,304 --> 00:29:04,045 Sydney... sweetheart. 587 00:29:04,046 --> 00:29:07,117 Will you do me a little favor, okay? 588 00:29:07,118 --> 00:29:09,121 Send it all back, 589 00:29:09,122 --> 00:29:10,825 all of it, 590 00:29:10,826 --> 00:29:12,127 and then when you're through, 591 00:29:12,128 --> 00:29:15,835 I want you to make me dinner, okay? 592 00:29:15,836 --> 00:29:17,137 We'll talk later. 593 00:29:17,138 --> 00:29:19,576 No, we're talking now. 594 00:29:19,577 --> 00:29:22,148 And something else. 595 00:29:22,149 --> 00:29:24,386 You're not Mrs. Mancini. 596 00:29:24,387 --> 00:29:26,423 There's only one Mrs. Mancini, 597 00:29:26,424 --> 00:29:29,162 and that's my damn mother. 598 00:29:29,163 --> 00:29:30,834 Do you understand that? 599 00:29:34,140 --> 00:29:38,080 Michael, you're making me mad. 600 00:29:38,081 --> 00:29:40,986 Don't ever make me mad. 601 00:29:40,987 --> 00:29:44,460 Bad things can happen. 602 00:29:44,461 --> 00:29:45,864 Do you understand? 603 00:29:57,187 --> 00:29:59,190 I can't thank you guys enough 604 00:29:59,191 --> 00:30:01,594 for all the help and support, 605 00:30:01,595 --> 00:30:03,298 the lawyers, everything. 606 00:30:03,299 --> 00:30:05,502 You should've seen us in there with the D.A. today. 607 00:30:05,503 --> 00:30:07,039 They kept us through lunch. 608 00:30:07,040 --> 00:30:08,341 He thought we were a couple of co-conspirators, 609 00:30:08,342 --> 00:30:09,878 but we stuck it out. 610 00:30:09,879 --> 00:30:11,849 Walter thinks he may be coming around. 611 00:30:11,850 --> 00:30:13,519 Really? That's great. 612 00:30:13,520 --> 00:30:15,088 Yeah, yeah. 613 00:30:15,089 --> 00:30:17,059 He's sure he can get bail set today, too, 614 00:30:17,060 --> 00:30:18,563 but the thing is 615 00:30:18,564 --> 00:30:22,571 that it may be as high as $3-400,000. 616 00:30:22,572 --> 00:30:25,410 I don't know where we can come up with that kind of money. 617 00:30:25,411 --> 00:30:27,314 What about your father? 618 00:30:27,315 --> 00:30:31,389 Jake, I couldn't tell him this. 619 00:30:32,926 --> 00:30:34,128 It would break his heart. 620 00:30:37,001 --> 00:30:38,302 Anyway, he couldn't help me 621 00:30:38,303 --> 00:30:41,375 because his business is going under. 622 00:30:41,376 --> 00:30:43,347 Well, it's a tough one. 623 00:30:43,348 --> 00:30:45,384 But we're going to have to think of something. 624 00:30:45,385 --> 00:30:47,153 You can't spend another night in jail. 625 00:30:47,154 --> 00:30:49,892 Tell her it's taken care of. 626 00:30:49,893 --> 00:30:51,196 What? 627 00:30:51,197 --> 00:30:53,500 Tell her I'll take care of the bail. 628 00:30:53,501 --> 00:30:56,039 How can you do that? 629 00:30:56,040 --> 00:30:59,178 Did you hear the kind of money we're talking about? 630 00:30:59,179 --> 00:31:01,984 Look, Jo, don't worry, all right? 631 00:31:01,985 --> 00:31:05,257 I'll tell Walter that I'll put up the apartment building, 632 00:31:05,258 --> 00:31:08,064 and I'm sure he can work out the rest. 633 00:31:12,039 --> 00:31:15,244 I don't know what to say. 634 00:31:15,245 --> 00:31:18,116 I wouldn't have expected... 635 00:31:18,117 --> 00:31:19,453 I just thought of it myself. 636 00:31:19,454 --> 00:31:20,989 What can I say? 637 00:31:20,990 --> 00:31:24,296 I guess Jake's been a good influence on me. 638 00:31:24,297 --> 00:31:25,966 Besides, it's only collateral. 639 00:31:25,967 --> 00:31:28,271 I only lose money if you jump bail, 640 00:31:28,272 --> 00:31:32,680 but I think you're probably a pretty good risk. 641 00:31:32,681 --> 00:31:37,289 Well, I better get to Walter's office and get this going. 642 00:31:37,290 --> 00:31:39,427 Amanda... 643 00:31:43,135 --> 00:31:45,138 Thank you. 644 00:31:45,139 --> 00:31:47,978 Don't mention it. 645 00:31:52,121 --> 00:31:53,256 Bye. 646 00:31:57,331 --> 00:32:01,104 You guys, I'm so grateful for everything you've done. 647 00:32:01,105 --> 00:32:03,409 I didn't really expect it from you two. 648 00:32:03,410 --> 00:32:05,413 I mean... I didn't mean that. 649 00:32:05,414 --> 00:32:06,616 I meant, not just you guys... 650 00:32:06,617 --> 00:32:08,252 It's all right. You're exhausted. 651 00:32:08,253 --> 00:32:09,755 We know what you mean. 652 00:32:09,756 --> 00:32:12,428 We're just glad you're home safe and sound. 653 00:32:12,429 --> 00:32:14,197 We'll see how long that lasts. 654 00:32:14,198 --> 00:32:15,434 I still have the trial. 655 00:32:15,435 --> 00:32:17,237 Don't start worrying about that. 656 00:32:17,238 --> 00:32:18,740 Everything's going to be fine. 657 00:32:18,741 --> 00:32:20,477 Listen, when Billy and Alison 658 00:32:20,478 --> 00:32:22,114 heard you were getting out today, 659 00:32:22,115 --> 00:32:24,652 they decided not to cancel their engagement party 660 00:32:24,653 --> 00:32:26,422 and make it a 661 00:32:26,423 --> 00:32:28,026 welcome-home thing for you, too. 662 00:32:28,027 --> 00:32:30,330 So why don't you come by Shooters? 663 00:32:30,331 --> 00:32:32,234 Everyone would love to see you. 664 00:32:32,235 --> 00:32:34,773 Oh, I don't think so. What Jo needs now is rest. 665 00:32:34,774 --> 00:32:38,112 Jake, let the lady speak for herself. 666 00:32:38,113 --> 00:32:40,485 Actually, he's right. 667 00:32:40,486 --> 00:32:43,290 I could really use some time alone in my own bed. 668 00:32:43,291 --> 00:32:45,294 But you guys go and have a good time 669 00:32:45,295 --> 00:32:47,298 and say hi to everyone, 670 00:32:47,299 --> 00:32:50,137 and thank you very much. 671 00:32:50,138 --> 00:32:51,640 You're welcome. 672 00:32:51,641 --> 00:32:53,011 Take care. Sleep tight. 673 00:32:57,786 --> 00:33:01,159 I'm not going to this party. 674 00:33:01,160 --> 00:33:02,362 Let's go have a pizza or something. 675 00:33:02,363 --> 00:33:03,632 Oh, come on. 676 00:33:03,633 --> 00:33:05,134 We have to at least make an appearance. 677 00:33:05,135 --> 00:33:06,337 No, we don't. 678 00:33:54,669 --> 00:33:56,305 Excuse me! 679 00:33:56,306 --> 00:33:58,376 Excuse me. I'd like to make a toast. 680 00:33:58,377 --> 00:33:59,578 Thank you. 681 00:33:59,579 --> 00:34:01,850 Now, we are not only celebrating 682 00:34:01,851 --> 00:34:05,123 how blind lucky Billy is to be engaged to me... 683 00:34:05,124 --> 00:34:06,559 Ha ha ha! Ha ha ha! 684 00:34:06,560 --> 00:34:08,195 But also and more importantly, 685 00:34:08,196 --> 00:34:10,401 that Jo Reynolds is back home at the building, 686 00:34:10,402 --> 00:34:13,440 due in large part to the efforts of Amanda and Jake. 687 00:34:13,441 --> 00:34:16,446 Yay! Yay! 688 00:34:16,447 --> 00:34:20,354 And so to Jo's freedom and the end of Billy's. 689 00:34:20,355 --> 00:34:21,490 Whoo! Whoo! 690 00:34:24,263 --> 00:34:26,199 Okay, so we've made our appearance, 691 00:34:26,200 --> 00:34:27,501 we've toasted the happy couple. 692 00:34:27,502 --> 00:34:28,905 Now can we get out of here? 693 00:34:28,906 --> 00:34:30,607 Sure, you've been great to come. 694 00:34:30,608 --> 00:34:32,478 Let me just say goodbye to Alison. 695 00:34:32,479 --> 00:34:34,149 I'll see you down there. 696 00:34:39,159 --> 00:34:40,395 Hold on one second. 697 00:34:40,396 --> 00:34:41,698 Hey, Jake. 698 00:34:43,134 --> 00:34:44,403 Jake. 699 00:34:44,404 --> 00:34:45,772 Where've you been, man? 700 00:34:45,773 --> 00:34:47,743 I haven't seen you all night. 701 00:34:47,744 --> 00:34:49,880 Yeah, I'm really not in the mood for a party. 702 00:34:49,881 --> 00:34:51,417 Well, let me buy you a drink. 703 00:34:51,418 --> 00:34:52,652 I want to ask you something. 704 00:34:52,653 --> 00:34:55,525 I really don't feel like it. 705 00:34:55,526 --> 00:34:56,727 Okay. 706 00:34:56,728 --> 00:34:57,930 You're making me ask you this 707 00:34:57,931 --> 00:34:59,868 in front of God and everybody? 708 00:34:59,869 --> 00:35:02,339 Jake Hansen, you've been a great friend of mine. 709 00:35:02,340 --> 00:35:04,243 For the last couple of years 710 00:35:04,244 --> 00:35:06,347 and I want you to be my best man. 711 00:35:06,348 --> 00:35:08,620 Go to hell, you son of a bitch. 712 00:35:12,861 --> 00:35:15,332 Billy! 713 00:35:15,333 --> 00:35:16,935 Hold it, relax, man. 714 00:35:16,936 --> 00:35:18,372 All right. All right. 715 00:35:18,373 --> 00:35:20,811 Back off. 716 00:35:21,813 --> 00:35:22,949 Excuse me. 717 00:35:25,220 --> 00:35:26,521 Are you all right? 718 00:35:26,522 --> 00:35:27,723 Oh, God. 719 00:35:27,724 --> 00:35:29,460 I think so. 720 00:35:29,461 --> 00:35:30,630 Get him some ice. 721 00:35:31,967 --> 00:35:34,270 I was afraid this might happen. 722 00:35:34,271 --> 00:35:36,441 What do you mean? 723 00:35:36,442 --> 00:35:37,678 Come on, Billy didn't tell you 724 00:35:37,679 --> 00:35:39,214 the weekend you were at the ranch with Steve 725 00:35:39,215 --> 00:35:40,417 that we slept together? 726 00:35:40,418 --> 00:35:43,324 No. 727 00:35:49,202 --> 00:35:50,537 Oh, God. 728 00:35:50,538 --> 00:35:51,941 Wait. Wait, Alison. 729 00:35:54,446 --> 00:35:56,918 You're unbelievable. 730 00:35:59,389 --> 00:36:01,360 So I'm told. 731 00:36:12,952 --> 00:36:14,522 Alison, are you awake? 732 00:36:25,244 --> 00:36:27,748 I was waiting for you in the kitchen. 733 00:36:27,749 --> 00:36:29,886 I made some coffee. 734 00:36:29,887 --> 00:36:32,324 I've been sitting here since 5:00 in the morning 735 00:36:32,325 --> 00:36:34,496 trying to figure out what's going on. 736 00:36:41,644 --> 00:36:47,455 I guess there's... nothing else to say 737 00:36:47,456 --> 00:36:50,394 except... 738 00:36:50,395 --> 00:36:51,629 I'm sorry. 739 00:36:51,630 --> 00:36:53,633 You know, I... 740 00:36:53,634 --> 00:36:55,939 we talked so much about trust, 741 00:36:55,940 --> 00:36:59,646 and I go and do something like this. 742 00:36:59,647 --> 00:37:02,553 I didn't even have the courage to tell you. 743 00:37:05,559 --> 00:37:08,998 I guess the engagement's off, huh? 744 00:37:08,999 --> 00:37:11,404 Does it hurt? 745 00:37:11,405 --> 00:37:12,739 Ah... 746 00:37:12,740 --> 00:37:14,743 It doesn't feel too great, 747 00:37:14,744 --> 00:37:17,549 but I guess I deserved it. 748 00:37:17,550 --> 00:37:18,719 No, you didn't. 749 00:37:20,556 --> 00:37:22,059 I've been thinking 750 00:37:22,060 --> 00:37:23,930 that you do deserve some understanding. 751 00:37:25,733 --> 00:37:28,538 When I went up to see Steve, 752 00:37:28,539 --> 00:37:30,976 I really did 753 00:37:30,977 --> 00:37:32,980 intend to sleep with him... 754 00:37:32,981 --> 00:37:36,388 and make you a part of the past. 755 00:37:36,389 --> 00:37:38,692 So I guess I really can't blame you 756 00:37:38,693 --> 00:37:40,996 for anything you did while I was away. 757 00:37:40,997 --> 00:37:43,936 Oh, God, I love you. 758 00:37:43,937 --> 00:37:46,040 I love you, too, 759 00:37:46,041 --> 00:37:48,012 and I still want to marry you... 760 00:37:49,515 --> 00:37:52,053 but... 761 00:37:52,054 --> 00:37:55,059 if you ever lie to me again, 762 00:37:55,060 --> 00:37:57,764 I will make what Jake did to you 763 00:37:57,765 --> 00:37:59,434 look like a walk in the park. 764 00:37:59,435 --> 00:38:01,540 I love when you're tough. 765 00:38:03,511 --> 00:38:05,780 Ow. Ow. 766 00:38:05,781 --> 00:38:07,049 Careful. 767 00:38:07,050 --> 00:38:09,121 Ow. 768 00:38:12,529 --> 00:38:13,730 You are so nice. 769 00:38:13,731 --> 00:38:15,668 Ha ha ha! 770 00:38:28,027 --> 00:38:29,763 Thank you. 771 00:38:29,764 --> 00:38:32,367 I missed you last night. 772 00:38:32,368 --> 00:38:35,106 I hope all this hasn't come between us. 773 00:38:35,107 --> 00:38:36,510 I meant it before when I said 774 00:38:36,511 --> 00:38:37,712 how sorry I was. 775 00:38:37,713 --> 00:38:40,518 Look, Amanda, I'm still pissed off, 776 00:38:40,519 --> 00:38:41,853 but I really don't blame you. 777 00:38:41,854 --> 00:38:44,726 Just give me a couple of days, and I'll be fine. 778 00:38:44,727 --> 00:38:46,598 All right. A couple of days. 779 00:38:51,007 --> 00:38:52,475 You and I need to have a little talk. 780 00:38:52,476 --> 00:38:54,045 Hey, you know you should just back off. 781 00:38:54,046 --> 00:38:56,016 If you know what's good for you, you'll stay away from me. 782 00:38:56,017 --> 00:38:58,088 Come on, man, we're friends. Let's work it out. 783 00:39:04,400 --> 00:39:05,702 Is this what you wanted? 784 00:39:05,703 --> 00:39:07,773 I've been beaten to a pulp. 785 00:39:07,774 --> 00:39:09,477 My friendship with Jake's ruined. 786 00:39:09,478 --> 00:39:11,079 What else do you have planned? 787 00:39:11,080 --> 00:39:13,653 You started it. 788 00:39:20,934 --> 00:39:23,638 I love an appendectomy in the morning. 789 00:39:23,639 --> 00:39:26,644 It sure feels good to be back in the saddle again. 790 00:39:26,645 --> 00:39:28,114 Mancini. I'm glad I caught you. 791 00:39:28,115 --> 00:39:29,951 I'll take over this little job. 792 00:39:29,952 --> 00:39:32,557 Wait a minute. Why? It's a simple procedure, I can handle it. 793 00:39:32,558 --> 00:39:33,893 I'm aware of that, doctor, 794 00:39:33,894 --> 00:39:35,095 but Sydney, she's got some kind of an emergency. 795 00:39:35,096 --> 00:39:36,732 So go home and take care of it. 796 00:39:36,733 --> 00:39:38,969 There'll always be plenty of abdominal surgeries. 797 00:39:38,970 --> 00:39:40,640 Look, I don't have to go anywhere. 798 00:39:40,641 --> 00:39:42,510 My duties are here first. I'll call her later. 799 00:39:42,511 --> 00:39:43,813 Take it easy. 800 00:39:43,814 --> 00:39:45,015 I said I'll take care of this one, 801 00:39:45,016 --> 00:39:46,986 and I won't hold it against you. 802 00:39:46,987 --> 00:39:48,556 Now, I think we've all learned it's important 803 00:39:48,557 --> 00:39:50,126 to take care of your family life, too, right? 804 00:39:50,127 --> 00:39:51,628 Yeah, but she's not exactly... 805 00:39:51,629 --> 00:39:53,566 Listen, this girl has really turned you around 806 00:39:53,567 --> 00:39:55,503 since your days with Kimberly. 807 00:39:55,504 --> 00:39:58,643 And she sounded upset, so go take care of it 808 00:39:58,644 --> 00:40:00,513 and get back here. 809 00:40:00,514 --> 00:40:01,684 Joan, are you ready? 810 00:40:29,707 --> 00:40:31,644 The District Attorney's office has brought 811 00:40:31,645 --> 00:40:33,915 a recently completed forensic investigation 812 00:40:33,916 --> 00:40:36,119 to the court's attention. 813 00:40:36,120 --> 00:40:38,558 The prosecution feels and the court agrees 814 00:40:38,559 --> 00:40:40,929 that the examination of the yacht Pretty Lady 815 00:40:40,930 --> 00:40:42,232 shows sufficient physical evidence 816 00:40:42,233 --> 00:40:44,236 to support the defense's contention 817 00:40:44,237 --> 00:40:46,640 of self-defense in this case, 818 00:40:46,641 --> 00:40:51,050 therefore, all charges brought by the state against the defense 819 00:40:51,051 --> 00:40:52,552 are dismissed. 820 00:40:52,553 --> 00:40:54,891 Although, personally, Ms. Reynolds, 821 00:40:54,892 --> 00:40:58,298 I'd be a little more selective in my choice of companions. 822 00:41:01,873 --> 00:41:04,110 Defendant is free to go. 823 00:41:16,702 --> 00:41:19,007 How did you do this? How did you make this happen? 824 00:41:19,008 --> 00:41:20,709 It was simple, really. 825 00:41:20,710 --> 00:41:22,915 After a little prodding, they let it out 826 00:41:22,916 --> 00:41:24,117 they were only interested in you 827 00:41:24,118 --> 00:41:26,187 if you were part of the drug buy. 828 00:41:26,188 --> 00:41:29,027 The murder charge, well, that was just a tool 829 00:41:29,028 --> 00:41:31,966 to get the name of Reed's partners. 830 00:41:31,967 --> 00:41:34,972 You mean, they were just using me? 831 00:41:34,973 --> 00:41:36,676 No, not at all, really. 832 00:41:36,677 --> 00:41:38,680 It just how it works. 833 00:41:38,681 --> 00:41:40,049 Besides, it took some time to get 834 00:41:40,050 --> 00:41:41,352 the examination of the boat, 835 00:41:41,353 --> 00:41:46,262 and they were pretty sure it was self-defense. 836 00:41:46,263 --> 00:41:48,666 Pretty sure? 837 00:41:48,667 --> 00:41:51,773 Hey, no one was there but you and the bad guy. 838 00:41:51,774 --> 00:41:55,013 But to tell you the truth, 839 00:41:55,014 --> 00:41:57,317 once they were convinced you didn't know anything, 840 00:41:57,318 --> 00:42:00,758 they just didn't give a damn. 841 00:42:00,759 --> 00:42:03,898 That boyfriend of yours was scum, Jo. 842 00:42:07,606 --> 00:42:09,676 But I loved him. 843 00:42:09,677 --> 00:42:11,214 Well. 844 00:42:12,383 --> 00:42:14,253 Let's go. 845 00:42:22,603 --> 00:42:24,139 What's going on here? 846 00:42:24,140 --> 00:42:27,646 What are you doing calling me at the hospital? 847 00:42:27,647 --> 00:42:29,784 You know, in case you've forgotten, 848 00:42:29,785 --> 00:42:31,721 I'm just back on rotation. 849 00:42:31,722 --> 00:42:35,027 This is important stuff you're messing with here. 850 00:42:35,028 --> 00:42:37,733 Our future is important, too, Michael, 851 00:42:37,734 --> 00:42:40,906 and I think we should make some decisions... 852 00:42:40,907 --> 00:42:42,910 What kind of ceremony to have, 853 00:42:42,911 --> 00:42:44,413 who to invite, 854 00:42:44,414 --> 00:42:46,317 and, of course, honeymoon plans. 855 00:42:46,318 --> 00:42:51,027 Wait. You called me out of surgery for this, 856 00:42:51,028 --> 00:42:53,899 for your demented fantasies? 857 00:42:53,900 --> 00:42:56,805 Michael, it's time you got your priorities straight. 858 00:42:56,806 --> 00:42:58,208 If you don't take care of me, 859 00:42:58,209 --> 00:43:00,345 you don't have a medical career, remember? 860 00:43:00,346 --> 00:43:02,718 Wait a minute. Wait a minute. 861 00:43:09,832 --> 00:43:11,936 You seriously want to get married? 862 00:43:16,446 --> 00:43:19,317 Oh, Michael... 863 00:43:19,318 --> 00:43:21,015 I thought you'd never ask. 864 00:43:21,065 --> 00:43:25,615 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.