Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,493 --> 00:01:52,695
Shut up.
2
00:02:12,870 --> 00:02:14,573
Reynolds, Jobeth.
3
00:02:19,550 --> 00:02:21,521
Let's go.
4
00:02:22,556 --> 00:02:25,327
Are you leaving?
5
00:02:25,328 --> 00:02:28,535
Donna, you're losing your baby.
6
00:02:28,536 --> 00:02:33,344
Oh, your sweet stuff is
leaving you, Donna, baby.
7
00:02:33,345 --> 00:02:35,383
Bye, baby.
8
00:02:48,242 --> 00:02:50,146
Just shut up!
9
00:03:01,936 --> 00:03:05,810
Uh, Jobeth Reynolds, right?
10
00:03:05,811 --> 00:03:07,947
Yeah. Who are you?
11
00:03:07,948 --> 00:03:09,751
I'm Benjamin Skyler,
public defender.
12
00:03:09,752 --> 00:03:11,255
I've been assigned your case.
13
00:03:11,256 --> 00:03:12,624
When did they pick you up?
14
00:03:12,625 --> 00:03:13,826
Yesterday.
15
00:03:13,827 --> 00:03:15,529
I was on this boat...
16
00:03:15,530 --> 00:03:18,535
Yeah, I can see that.
Lots of cash onboard.
17
00:03:18,536 --> 00:03:22,644
You killed a man.
Ooh, suspected drug dealer.
18
00:03:22,645 --> 00:03:25,449
What? Did you and this guy
have a business disagreement
19
00:03:25,450 --> 00:03:26,686
or you just didn't like him.
20
00:03:26,687 --> 00:03:28,857
No. It was self-defense.
21
00:03:28,858 --> 00:03:30,259
He was trying to kill me.
22
00:03:30,260 --> 00:03:32,564
Well, that kind of thing
can happen
23
00:03:32,565 --> 00:03:33,767
when you go out on the water
24
00:03:33,768 --> 00:03:36,639
to do a drug deal
with an ex-con.
25
00:03:36,640 --> 00:03:38,944
Wait a second. You're my lawyer.
26
00:03:38,945 --> 00:03:41,649
You're supposed
to defend me, right?
27
00:03:41,650 --> 00:03:44,422
I didn't know about the drugs.
28
00:03:44,423 --> 00:03:46,459
Look, Miss Reynolds,
29
00:03:46,460 --> 00:03:50,768
I can only help you if you're
straight with me, okay?
30
00:03:50,769 --> 00:03:52,638
I've been doing this
for five years,
31
00:03:52,639 --> 00:03:54,776
and nobody is ever innocent,
okay?
32
00:03:54,777 --> 00:03:57,682
So, look, you tell me
everything that went down,
33
00:03:57,683 --> 00:03:59,553
and maybe I can do
some horse trading
34
00:03:59,554 --> 00:04:01,757
with the D.A.'s office.
35
00:04:01,758 --> 00:04:02,959
Morning.
36
00:04:02,960 --> 00:04:04,830
Oh, speak of the devil.
37
00:04:04,831 --> 00:04:06,400
Hey, Ben.
38
00:04:06,401 --> 00:04:07,769
How are you doing?
Oh, hey, Quint, how are you?
39
00:04:07,770 --> 00:04:09,439
Good.
40
00:04:09,440 --> 00:04:10,908
You must be, uh,
Miss Reynolds, right?
41
00:04:10,909 --> 00:04:12,612
Yes?
42
00:04:12,613 --> 00:04:14,383
I'm Quinten Benson
43
00:04:14,384 --> 00:04:15,618
from the district
attorney's office.
44
00:04:15,619 --> 00:04:17,389
I'm sure Ben here told you
45
00:04:17,390 --> 00:04:21,397
that we are ready to deal
your case down a little bit,
46
00:04:21,398 --> 00:04:22,900
but before we do that,
47
00:04:22,901 --> 00:04:25,304
we'll need everything
about the drug deal...
48
00:04:25,305 --> 00:04:27,342
Who you and Reed sold to,
your suppliers.
49
00:04:27,343 --> 00:04:29,847
I didn't know about the drugs.
50
00:04:29,848 --> 00:04:32,621
He was trying to kill me.
51
00:04:37,397 --> 00:04:39,300
Look, uh, Jo,
52
00:04:39,301 --> 00:04:41,905
I suggest that you talk to me,
53
00:04:41,906 --> 00:04:44,912
and I suggest
you talk to me now,
54
00:04:44,913 --> 00:04:47,416
or things are only
going to get worse.
55
00:04:47,417 --> 00:04:49,554
Quint, we want a deal, up front,
56
00:04:49,555 --> 00:04:51,291
in writing before she says...
57
00:04:51,292 --> 00:04:54,030
You listen to me!
I did not know about the drugs!
58
00:04:54,031 --> 00:04:55,432
He did.
59
00:04:55,433 --> 00:04:57,069
But we can't ask him, can we?
60
00:04:57,070 --> 00:04:58,739
You blew a hole in his gut.
61
00:04:58,740 --> 00:05:00,610
I had to kill him.
62
00:05:00,611 --> 00:05:01,812
Don't say another word.
63
00:05:01,813 --> 00:05:03,549
You're just gonna
get yourself in trouble.
64
00:05:03,550 --> 00:05:04,919
I didn't have a choice.
65
00:05:12,635 --> 00:05:15,306
I want a phone call.
66
00:05:15,307 --> 00:05:17,845
Don't I get a phone call?
67
00:05:17,846 --> 00:05:20,550
Yeah, you get a phone call.
68
00:05:20,551 --> 00:05:23,556
I came in here
prepared to give you
69
00:05:23,557 --> 00:05:24,993
a little bit more than that.
70
00:05:24,994 --> 00:05:27,431
I'm not feeling
so generous anymore.
71
00:05:36,684 --> 00:05:38,320
Hello.
72
00:05:38,321 --> 00:05:39,522
Jo!
73
00:05:39,523 --> 00:05:40,792
Jo, where are you?
74
00:05:42,997 --> 00:05:44,399
If it's about cash for bail,
I can get it.
75
00:05:44,400 --> 00:05:45,869
I got a bike I can...
76
00:05:45,870 --> 00:05:47,371
Doesn't matter if you had
a million bucks, kid.
77
00:05:47,372 --> 00:05:48,775
Jo Reynolds can't be bailed out
78
00:05:48,776 --> 00:05:50,110
'cause no bail's been set.
79
00:05:50,111 --> 00:05:52,415
When does that happen? Tomorrow.
80
00:05:52,416 --> 00:05:54,720
Okay, okay, let me
just see her, all right.
81
00:05:54,721 --> 00:05:55,922
Sorry. No can do.
82
00:05:55,923 --> 00:05:57,659
I just want to see if she's okay.
83
00:05:57,660 --> 00:05:58,861
This ain't a hotel, kid.
84
00:05:58,862 --> 00:06:00,398
You want to see her,
85
00:06:00,399 --> 00:06:02,436
you see her at her
bail hearing tomorrow.
86
00:06:02,437 --> 00:06:04,038
This is not Iraq, man.
She's got rights.
87
00:06:04,039 --> 00:06:06,042
You are getting on my nerves.
88
00:06:06,043 --> 00:06:08,515
Now get out of here.
89
00:06:15,696 --> 00:06:17,466
Good morning,
"Escapade Magazine".
90
00:06:17,467 --> 00:06:19,537
May I help you?
91
00:06:21,809 --> 00:06:23,544
Is Nancy ready for me yet?
92
00:06:23,545 --> 00:06:26,083
I don't know.
I'm not a receptionist.
93
00:06:26,084 --> 00:06:29,424
Celia, you just
walked out of her office.
94
00:06:29,425 --> 00:06:30,826
Yes, and you walked out
95
00:06:30,827 --> 00:06:32,630
on the chance of a
lifetime in New York,
96
00:06:32,631 --> 00:06:34,033
so don't expect me
to help you get
97
00:06:34,034 --> 00:06:35,536
your old job back.
98
00:06:35,537 --> 00:06:37,807
All right. Forget it.
99
00:06:37,808 --> 00:06:39,611
I thought we used to be friends.
100
00:06:39,612 --> 00:06:43,619
You were junior editor,
Campbell, and you quit.
101
00:06:43,620 --> 00:06:46,625
Why? Because you were
lonely for your girlfriend?
102
00:06:46,626 --> 00:06:48,997
Good God,
why don't you just grow up.
103
00:06:48,998 --> 00:06:50,633
Hey, don't blow a gasket,
all right?
104
00:06:50,634 --> 00:06:51,836
The job's open, you can take it.
105
00:06:53,039 --> 00:06:54,474
Morales.
106
00:06:54,475 --> 00:06:56,411
Yeah, he's right here. Hold on.
107
00:06:56,412 --> 00:07:00,454
Your little sweetheart
tracked you down.
108
00:07:00,455 --> 00:07:01,989
Oh, and, by the way,
there is no job to take.
109
00:07:01,990 --> 00:07:04,160
Because you were such
a grade-A L.A. flake,
110
00:07:04,161 --> 00:07:06,432
they plugged in
someone from New York.
111
00:07:06,433 --> 00:07:07,634
So, you see, you ruined it
for both of us
112
00:07:07,635 --> 00:07:08,837
just by being you.
113
00:07:08,838 --> 00:07:10,608
Thank you.
114
00:07:12,679 --> 00:07:14,682
Hi, Alison.
115
00:07:14,683 --> 00:07:17,421
Hi. I was wondering
if you were free for lunch.
116
00:07:17,422 --> 00:07:20,026
Uh, I don't know.
117
00:07:20,027 --> 00:07:22,531
I don't even know if
I still have a job.
118
00:07:22,532 --> 00:07:24,536
I'm sorry about all this.
119
00:07:24,537 --> 00:07:28,109
I wanted to talk about
what you asked me last night,
120
00:07:28,110 --> 00:07:29,613
about our life together.
121
00:07:29,614 --> 00:07:31,115
Well, why don't you
just tell me now.
122
00:07:31,116 --> 00:07:32,819
I'd like to know
123
00:07:32,820 --> 00:07:34,188
how much of an ass
I made of myself
124
00:07:34,189 --> 00:07:35,591
before I go see Nancy.
125
00:07:35,592 --> 00:07:38,464
I really need to see you
face-to-face.
126
00:07:38,465 --> 00:07:39,699
Nancy's ready for you, Romeo,
127
00:07:39,700 --> 00:07:41,703
and she's not very happy.
128
00:07:41,704 --> 00:07:44,709
Mm-hm. Um, look, I got to go.
129
00:07:44,710 --> 00:07:48,184
I'll see you at 1:00.
130
00:07:48,185 --> 00:07:49,619
I love you.
131
00:07:55,533 --> 00:07:59,674
Was that Billy? Um, yeah.
132
00:07:59,675 --> 00:08:01,043
How long have you
been standing there?
133
00:08:01,044 --> 00:08:02,947
Don't worry.
I wasn't spying on you.
134
00:08:02,948 --> 00:08:05,919
So the boomerang boyfriend
135
00:08:05,920 --> 00:08:07,756
is back from New York, huh?
136
00:08:07,757 --> 00:08:12,233
Yes, he is, and I don't
mean to be rude, Amanda,
137
00:08:12,234 --> 00:08:14,003
but I don't think it's
any of your business.
138
00:08:14,004 --> 00:08:17,543
I was just wondering
if Billy was here to stay.
139
00:08:17,544 --> 00:08:19,180
An unstable relationship
140
00:08:19,181 --> 00:08:20,817
affects one's work performance.
141
00:08:20,818 --> 00:08:22,553
Never knowing if he's moving
142
00:08:22,554 --> 00:08:24,791
to New York or Little Rock
or Saskatchewan...
143
00:08:24,792 --> 00:08:27,029
He's staying, all right?
144
00:08:27,030 --> 00:08:28,566
As a matter of fact,
145
00:08:28,567 --> 00:08:31,204
um, he asked me to marry him.
146
00:08:31,205 --> 00:08:33,976
I see.
147
00:08:33,977 --> 00:08:35,848
What a wonderful gesture.
148
00:08:38,520 --> 00:08:41,225
Um, I'd give that commitment
149
00:08:41,226 --> 00:08:43,596
a lot of thought if I were you.
150
00:08:43,597 --> 00:08:45,901
I'm saying this as a friend.
151
00:08:45,902 --> 00:08:47,905
I know things about him
152
00:08:47,906 --> 00:08:49,576
that you don't even know.
153
00:09:11,587 --> 00:09:13,992
Jane.
154
00:09:13,993 --> 00:09:15,561
What are you doing here?
155
00:09:15,562 --> 00:09:17,064
I live here, remember?
156
00:09:17,065 --> 00:09:20,070
Just thought I'd have
lunch at home.
157
00:09:20,071 --> 00:09:21,574
Throwing away old junk?
158
00:09:21,575 --> 00:09:24,747
Not exactly.
159
00:09:24,748 --> 00:09:26,249
I'll see you later, okay?
160
00:09:26,250 --> 00:09:28,921
Syd, wait.
Don't throw away Puddle.
161
00:09:28,922 --> 00:09:31,226
You've had him since you were 5.
162
00:09:31,227 --> 00:09:33,631
4, actually, and I'm not
throwing him away.
163
00:09:33,632 --> 00:09:36,002
Hey, is something wrong?
164
00:09:36,003 --> 00:09:37,572
Oh, nothing.
165
00:09:37,573 --> 00:09:39,810
I'm moving, that's all.
166
00:09:39,811 --> 00:09:41,647
What?
167
00:09:41,648 --> 00:09:43,818
Wait. Is Amanda kicking you out?
168
00:09:43,819 --> 00:09:45,856
If she is, I'll talk to her.
169
00:09:45,857 --> 00:09:48,227
If it's about money, I can help.
170
00:09:48,228 --> 00:09:51,702
I don't need you to take
care of me, okay, Jane?
171
00:09:51,703 --> 00:09:54,774
I'm moving 'cause I want to.
172
00:09:54,775 --> 00:09:56,343
All right.
173
00:09:56,344 --> 00:09:58,181
Where are you going?
174
00:09:58,182 --> 00:10:01,321
Look, I don't think
you want to know, all right?
175
00:10:01,322 --> 00:10:02,690
Of course I do.
176
00:10:02,691 --> 00:10:04,059
We're friends again. Remember?
177
00:10:04,060 --> 00:10:06,665
Fine.
178
00:10:06,666 --> 00:10:07,967
Have it your way.
179
00:10:07,968 --> 00:10:10,740
I'm moving in with Michael.
180
00:10:10,741 --> 00:10:14,247
What?
181
00:10:14,248 --> 00:10:16,251
I said I'm sorry, Jane,
182
00:10:16,252 --> 00:10:18,188
but it's love.
183
00:10:18,189 --> 00:10:20,828
These kind of things
just happen.
184
00:10:22,364 --> 00:10:24,969
I'm sorry if I hurt you.
185
00:10:24,970 --> 00:10:26,839
Sydney,
186
00:10:26,840 --> 00:10:29,144
after everything
we have been through,
187
00:10:29,145 --> 00:10:30,847
this is the worst...
188
00:10:30,848 --> 00:10:33,219
The worst thing
you have ever done.
189
00:10:33,220 --> 00:10:36,893
I am an adult now
in an adult relationship,
190
00:10:36,894 --> 00:10:39,934
and if you don't
understand that...
191
00:10:42,138 --> 00:10:44,911
Well, it's been
nice knowing you.
192
00:10:52,693 --> 00:10:56,265
Did you ever notice that every
time you spring for lunch,
193
00:10:56,266 --> 00:10:58,771
we end up eating hot dogs
in the park?
194
00:10:58,772 --> 00:11:00,274
What can I say?
195
00:11:00,275 --> 00:11:01,777
I like the simple things
in life.
196
00:11:01,778 --> 00:11:04,048
No, you're just cheap.
197
00:11:04,049 --> 00:11:06,854
Well, if I'm going to go along
198
00:11:06,855 --> 00:11:08,357
with your big plans,
199
00:11:08,358 --> 00:11:10,761
we're going to have
to start saving some money.
200
00:11:10,762 --> 00:11:12,365
Is this some kind of
backwards way
201
00:11:12,366 --> 00:11:14,236
of accepting my proposal?
202
00:11:14,237 --> 00:11:16,941
Well, weddings and honeymoons
aren't cheap, you know?
203
00:11:16,942 --> 00:11:19,847
Oh, you've made me so happy.
204
00:11:19,848 --> 00:11:21,851
Wait, Billy. One thing.
205
00:11:21,852 --> 00:11:24,055
I don't want to do this
206
00:11:24,056 --> 00:11:26,461
unless we can be totally
honest with each other.
207
00:11:26,462 --> 00:11:27,863
Absolutely.
208
00:11:27,864 --> 00:11:29,867
Wait. Listen to me...
209
00:11:29,868 --> 00:11:32,172
for a second.
210
00:11:32,173 --> 00:11:34,176
Right after we got
off the phone this morning,
211
00:11:34,177 --> 00:11:35,879
Amanda said something
that really bothered me.
212
00:11:35,880 --> 00:11:38,919
You know, we also stopped
listening to Amanda.
213
00:11:38,920 --> 00:11:40,789
She said she knew
some things about you
214
00:11:40,790 --> 00:11:42,359
that I didn't know.
215
00:11:42,360 --> 00:11:44,297
Do you have any idea
what she's talking about?
216
00:11:44,298 --> 00:11:46,802
No, I don't have
the faintest idea.
217
00:11:46,803 --> 00:11:49,140
Alison, you know me
better than anybody else.
218
00:11:49,141 --> 00:11:50,442
I don't know why.
219
00:11:50,443 --> 00:11:52,279
Amanda's lashing out
at everybody.
220
00:11:52,280 --> 00:11:54,050
And to tell you the truth,
I really don't want to know.
221
00:11:54,051 --> 00:11:56,321
I just want to forget about
222
00:11:56,322 --> 00:11:57,891
all the garbage in the past
223
00:11:57,892 --> 00:11:59,995
and live now with you.
224
00:11:59,996 --> 00:12:01,832
I want to build
a future together.
225
00:12:01,833 --> 00:12:03,970
I want to wake up every morning
226
00:12:03,971 --> 00:12:05,173
for the rest of my life
227
00:12:05,174 --> 00:12:08,512
knowing that I'm with you
and only you.
228
00:12:08,513 --> 00:12:10,350
Because in the whole world,
229
00:12:10,351 --> 00:12:13,189
all I really care about is you.
230
00:12:13,190 --> 00:12:15,828
Well, in that case,
231
00:12:15,829 --> 00:12:18,099
you better marry me,
Billy Campbell.
232
00:12:18,100 --> 00:12:19,836
You mean it?
233
00:12:19,837 --> 00:12:21,138
You really mean it?
234
00:12:21,139 --> 00:12:23,745
Yeah, I do, more than anything.
235
00:12:27,352 --> 00:12:28,521
Wah-ha!
236
00:12:31,260 --> 00:12:33,130
Come on, Amanda,
237
00:12:33,131 --> 00:12:34,432
I know you have
the legal connections
238
00:12:34,433 --> 00:12:36,102
and I know you have
the money to help out Jo,
239
00:12:36,103 --> 00:12:37,304
and I'm the one who doesn't buy
240
00:12:37,305 --> 00:12:38,907
the mean bitch routine,
remember?
241
00:12:38,908 --> 00:12:40,110
I just don't believe
you're thinking clearly
242
00:12:40,111 --> 00:12:41,446
that's all.
243
00:12:41,447 --> 00:12:43,050
With the money invested in Reed,
244
00:12:43,051 --> 00:12:44,252
we're already tied to this.
245
00:12:44,253 --> 00:12:45,521
And it won't look good.
246
00:12:45,522 --> 00:12:47,224
And The police could
assume we were investing
247
00:12:47,225 --> 00:12:48,427
in Reed's drug business.
248
00:12:48,428 --> 00:12:50,431
Jo's looking at a murder charge.
249
00:12:50,432 --> 00:12:51,834
I know she's in a terrible mess,
250
00:12:51,835 --> 00:12:53,036
but if it really was
self-defense,
251
00:12:53,037 --> 00:12:54,272
then they'll let her off.
252
00:12:54,273 --> 00:12:55,475
And we won't
have to get involved.
253
00:12:55,476 --> 00:12:56,877
Amanda, you said it yourself
254
00:12:56,878 --> 00:12:58,080
Reed duped us too, right?
255
00:12:58,081 --> 00:12:59,416
We can't sit by and watch Jo
256
00:12:59,417 --> 00:13:00,819
twist out there by herself.
257
00:13:00,820 --> 00:13:02,322
Reality check, Jake.
258
00:13:02,323 --> 00:13:05,061
Neither you nor I shot anybody.
259
00:13:05,062 --> 00:13:07,032
You know,
somehow I thought you had
260
00:13:07,033 --> 00:13:09,436
a little more
integrity than that.
261
00:13:09,437 --> 00:13:11,507
This is not about integrity.
262
00:13:11,508 --> 00:13:14,113
Yeah, that's exactly what
this is about, Amanda,
263
00:13:14,114 --> 00:13:15,382
Nothing else.
264
00:13:28,443 --> 00:13:30,112
Shh!
265
00:13:33,820 --> 00:13:36,926
You gonna be in here
a long time.
266
00:13:52,659 --> 00:13:53,961
Well, you're looking
267
00:13:53,962 --> 00:13:55,331
a little bit better
this morning.
268
00:13:57,970 --> 00:13:59,473
Must be the outfit.
269
00:14:00,642 --> 00:14:03,380
Your arraignment's
in three hours.
270
00:14:03,381 --> 00:14:05,050
I hate to tell you this,
271
00:14:05,051 --> 00:14:06,587
but after yesterday's meeting
272
00:14:06,588 --> 00:14:07,923
and review of your case file,
273
00:14:07,924 --> 00:14:09,660
I'm not very hopeful.
274
00:14:09,661 --> 00:14:10,929
I'm shocked.
275
00:14:10,930 --> 00:14:13,434
You were so upbeat yesterday.
276
00:14:13,435 --> 00:14:15,872
Look, Jo, either you've
got to give them
277
00:14:15,873 --> 00:14:17,743
everything you know
about the drug deal
278
00:14:17,744 --> 00:14:18,978
including names,
279
00:14:18,979 --> 00:14:20,381
or they're going to charge you
280
00:14:20,382 --> 00:14:21,917
with murder one
281
00:14:21,918 --> 00:14:23,654
and they're probably
gonna get a conviction too.
282
00:14:23,655 --> 00:14:25,826
I told you yesterday.
283
00:14:25,827 --> 00:14:27,162
I'm going to tell you again.
284
00:14:27,163 --> 00:14:29,566
I don't know anything...
285
00:14:29,567 --> 00:14:31,504
Anything about what
Reed was doing.
286
00:14:31,505 --> 00:14:33,542
The drugs... anything.
287
00:14:33,543 --> 00:14:36,615
You also tell me you didn't
have an arrest record.
288
00:14:36,616 --> 00:14:38,151
And then I find out last year
289
00:14:38,152 --> 00:14:41,056
that you were charged with
having a concealed weapon.
290
00:14:41,057 --> 00:14:42,894
Oh, God.
291
00:14:42,895 --> 00:14:44,731
I forgot.
292
00:14:44,732 --> 00:14:46,668
I forgot. That's all. Really.
293
00:14:46,669 --> 00:14:47,904
It wasn't a big deal.
294
00:14:47,905 --> 00:14:49,808
Well, it was a big deal to me.
295
00:14:49,809 --> 00:14:52,480
It's going to be
a big deal to the D.A.
296
00:14:52,481 --> 00:14:54,985
Jo, you know what,
you got to stop lying.
297
00:14:54,986 --> 00:14:57,690
It's the only way
that I can help you.
298
00:14:57,691 --> 00:15:00,496
I'm telling you the truth, Ben.
299
00:15:00,497 --> 00:15:02,569
I swear.
300
00:15:04,405 --> 00:15:07,978
Well, if that's the stand
you want to take,
301
00:15:07,979 --> 00:15:12,087
I'll... I'll do the best I can.
302
00:15:21,206 --> 00:15:25,114
I hope you change your mind
before the arraignment.
303
00:15:33,732 --> 00:15:36,002
Jo's in jail, and Reed's dead?
304
00:15:36,003 --> 00:15:37,906
That's impossible.
305
00:15:37,907 --> 00:15:39,976
They really think
she killed him?
306
00:15:39,977 --> 00:15:41,178
She did,
307
00:15:41,179 --> 00:15:42,815
but it was self-defense.
308
00:15:42,816 --> 00:15:44,051
I tried to find
you guys last night.
309
00:15:44,052 --> 00:15:45,521
Where were you?
310
00:15:45,522 --> 00:15:47,091
We were out late celebrating.
311
00:15:47,092 --> 00:15:48,494
God, we've got to do something.
312
00:15:48,495 --> 00:15:49,729
Well, she's being
arraigned soon.
313
00:15:49,730 --> 00:15:51,099
We need to come up
with bail money.
314
00:15:51,100 --> 00:15:52,635
We can pull the limit
on our credit cards.
315
00:15:52,636 --> 00:15:53,939
Great.
316
00:15:53,940 --> 00:15:55,574
Great, I found a place
that'll hock my Harley.
317
00:15:55,575 --> 00:15:57,045
Let's go.
318
00:15:57,046 --> 00:15:59,616
What about Amanda?
I'm sure she's got some cash.
319
00:15:59,617 --> 00:16:00,819
I brought it up with her.
320
00:16:00,820 --> 00:16:03,123
She was less than helpful.
321
00:16:03,124 --> 00:16:04,995
Why am I not surprised?
322
00:16:26,138 --> 00:16:27,574
Juice, sweetheart?
323
00:16:29,712 --> 00:16:31,583
More coffee?
324
00:16:32,885 --> 00:16:34,186
Put a cork in the sunshine act,
325
00:16:34,187 --> 00:16:35,590
will you, Syd?
326
00:16:35,591 --> 00:16:36,992
Now, Michael,
don't be so grumpy.
327
00:16:36,993 --> 00:16:39,998
I'm just happy everything's
out in the open.
328
00:16:39,999 --> 00:16:42,837
I even told Jane yesterday.
329
00:16:42,838 --> 00:16:44,073
Oh, great.
330
00:16:44,074 --> 00:16:45,777
She's happy for us.
331
00:16:45,778 --> 00:16:47,814
I think she finally
understands about you and me.
332
00:16:47,815 --> 00:16:49,284
Look, Syd, I really don't want
333
00:16:49,285 --> 00:16:51,288
to hear this
load of crap, all right?
334
00:16:51,289 --> 00:16:54,294
Come on, Michael,
why can't you cheer up?
335
00:16:54,295 --> 00:16:58,536
Gosh, I don't know. Let's see.
336
00:16:58,537 --> 00:17:00,573
Uh, my fianc??e is dead.
337
00:17:00,574 --> 00:17:02,778
You're blackmailing me,
338
00:17:02,779 --> 00:17:05,851
and Levin still won't
let me see patients.
339
00:17:05,852 --> 00:17:07,153
You're right.
340
00:17:07,154 --> 00:17:09,024
I'm a happy man.
341
00:17:09,025 --> 00:17:10,828
Well, you should take the bull
by the horns, sweetheart.
342
00:17:10,829 --> 00:17:12,798
Tell Levin you're tired
of administrative duty.
343
00:17:12,799 --> 00:17:14,703
Don't call me sweetheart.
344
00:17:16,607 --> 00:17:17,808
And what?
345
00:17:17,809 --> 00:17:20,247
You think I haven't
already tried that?
346
00:17:20,248 --> 00:17:21,951
I told him
I was off painkillers.
347
00:17:21,952 --> 00:17:23,320
Thanks to me.
348
00:17:23,321 --> 00:17:25,190
Whatever.
349
00:17:25,191 --> 00:17:29,198
Anyway, Levin
thinks I'm a flake.
350
00:17:29,199 --> 00:17:31,303
There's got to be
something we could do.
351
00:17:33,274 --> 00:17:36,847
There's no we, okay?
352
00:17:36,848 --> 00:17:40,053
This is my life, not yours.
353
00:17:40,054 --> 00:17:41,290
The only reason you're here
354
00:17:41,291 --> 00:17:43,962
is you put a gun to my head.
355
00:18:01,666 --> 00:18:06,374
"Arraignment case number 94-118.
356
00:18:06,375 --> 00:18:10,716
State of California
vs. Jobeth Reynolds."
357
00:18:10,717 --> 00:18:12,787
All parties present?
358
00:18:12,788 --> 00:18:14,390
Quinten Benson
for the state, your Honor.
359
00:18:14,391 --> 00:18:16,294
Benjamin Skyler for the defense.
360
00:18:16,295 --> 00:18:18,098
Your Honor, I beg
your patience for a minute.
361
00:18:18,099 --> 00:18:20,269
I'm locating the case file.
362
00:18:20,270 --> 00:18:22,608
Hurry up, Ben.
Full docket today.
363
00:18:32,194 --> 00:18:33,630
I got it, your Honor.
364
00:18:33,631 --> 00:18:34,766
Good. Let's get going.
365
00:18:38,106 --> 00:18:42,414
I don't suppose
you changed your mind.
366
00:18:42,415 --> 00:18:44,718
I told you I don't know anything
367
00:18:44,719 --> 00:18:46,323
about the drugs.
368
00:18:54,272 --> 00:18:55,674
Your Honor, the state requests
369
00:18:55,675 --> 00:18:57,311
that the defendant,
Jobeth Reynolds,
370
00:18:57,312 --> 00:18:59,048
be arraigned on the charge
of first-degree murder
371
00:18:59,049 --> 00:19:00,250
and held without bail.
372
00:19:00,251 --> 00:19:01,653
Defense?
373
00:19:01,654 --> 00:19:04,659
The defense requests
a bail of $100,000.
374
00:19:04,660 --> 00:19:07,197
The defendant
is not a flight risk.
375
00:19:07,198 --> 00:19:09,001
Your Honor,
the defendant has not
376
00:19:09,002 --> 00:19:10,738
been a resident
for more than a year
377
00:19:10,739 --> 00:19:12,241
and only six months ago
378
00:19:12,242 --> 00:19:13,911
was brought up
on a weapons charge.
379
00:19:13,912 --> 00:19:16,249
Argument?
380
00:19:16,250 --> 00:19:18,922
Uh, no. No arguments.
381
00:19:18,923 --> 00:19:20,959
In that case, I have no choice
382
00:19:20,960 --> 00:19:22,963
but to remand the defendant...
383
00:19:22,964 --> 00:19:25,067
Your Honor,
may it please the court,
384
00:19:25,068 --> 00:19:27,973
Walter Kovaks
representing the defendant.
385
00:19:27,974 --> 00:19:29,944
Mr. Kovaks, this is unusual.
386
00:19:29,945 --> 00:19:31,446
I wouldn't think this case
387
00:19:31,447 --> 00:19:33,752
was nearly high-profile
enough for you.
388
00:19:33,753 --> 00:19:35,756
I've been retained
to represent Miss Reynolds
389
00:19:35,757 --> 00:19:37,794
by a family friend, your honor.
390
00:19:42,035 --> 00:19:44,941
Ms. Reynolds, does that
meet with your approval?
391
00:19:46,078 --> 00:19:47,280
Yes.
392
00:19:48,984 --> 00:19:52,891
Change of representation
is noted.
393
00:19:52,892 --> 00:19:54,393
Ben, you're dismissed.
394
00:19:54,394 --> 00:19:55,764
Yes, your Honor.
395
00:19:58,770 --> 00:20:00,239
Mr. Kovaks.
396
00:20:03,012 --> 00:20:04,714
Defense requests the
arraignment be postponed
397
00:20:04,715 --> 00:20:05,950
until tomorrow, your Honor,
398
00:20:05,951 --> 00:20:07,854
to give us a chance
to review the case
399
00:20:07,855 --> 00:20:09,458
and to give the defendant
a chance to confer
400
00:20:09,459 --> 00:20:10,993
with her new attorney.
401
00:20:10,994 --> 00:20:13,866
Your honor, I think
changing attorneys...
402
00:20:13,867 --> 00:20:16,872
Defendant is remanded
to the county jail
403
00:20:16,873 --> 00:20:18,476
until arraignment.
404
00:20:18,477 --> 00:20:21,381
Tomorrow at 3:00 P.M.
405
00:20:21,382 --> 00:20:22,785
Next case.
406
00:20:22,786 --> 00:20:24,321
Scared?
407
00:20:24,322 --> 00:20:25,858
Petrified.
408
00:20:25,859 --> 00:20:28,262
Don't be. You're on
the road out of here.
409
00:20:28,263 --> 00:20:30,067
Let's go talk.
410
00:20:35,110 --> 00:20:37,314
Excuse me.
411
00:20:37,315 --> 00:20:39,017
Well, this looks good.
412
00:20:39,018 --> 00:20:40,387
Jake Hanson.
413
00:20:40,388 --> 00:20:42,056
That was a nice thing you did.
414
00:20:42,057 --> 00:20:44,228
Why does that
always surprise you?
415
00:20:44,229 --> 00:20:45,797
It doesn't.
416
00:20:45,798 --> 00:20:48,003
So you and Alison
are getting married.
417
00:20:48,004 --> 00:20:49,772
Yeah.
418
00:20:49,773 --> 00:20:52,278
And as a matter of fact,
419
00:20:52,279 --> 00:20:53,981
there's something
you should know.
420
00:20:53,982 --> 00:20:55,852
I'm gonna tell Alison about us.
421
00:20:55,853 --> 00:20:57,856
Don't even think about it.
422
00:20:57,857 --> 00:20:59,225
You wanted it secret,
423
00:20:59,226 --> 00:21:00,528
and that's what I've been doing.
424
00:21:00,529 --> 00:21:02,465
If Jake finds out that
we slept together again,
425
00:21:02,466 --> 00:21:04,168
he'd kill me.
426
00:21:04,169 --> 00:21:06,039
Look, when Alison
hears about this,
427
00:21:06,040 --> 00:21:07,275
she's gonna
hear about it from me.
428
00:21:07,276 --> 00:21:08,477
She won't have to hear about it
429
00:21:08,478 --> 00:21:09,846
if you keep your mouth shut?
430
00:21:09,847 --> 00:21:12,385
I would, but I don't trust you.
431
00:21:12,386 --> 00:21:14,423
That was always
the problem wasn't it?
432
00:21:14,424 --> 00:21:16,193
What are you two
talking so intently about?
433
00:21:16,194 --> 00:21:17,829
Nothing.
434
00:21:17,830 --> 00:21:20,837
Billy just can't believe
I'm a nice person, that's all.
435
00:21:29,855 --> 00:21:31,057
Sydney?
436
00:21:35,299 --> 00:21:37,136
Ha ha ha!
437
00:21:40,109 --> 00:21:43,081
You are a very funny young lady.
438
00:21:43,082 --> 00:21:46,521
Mancini, your girlfriend here
439
00:21:46,522 --> 00:21:49,360
does the most dead-on
impression of you I've seen.
440
00:21:49,361 --> 00:21:50,897
Do it for him, it's hilarious.
441
00:21:50,898 --> 00:21:52,199
Michael, we were just
talking about
442
00:21:52,200 --> 00:21:53,903
how much you love
being a doctor.
443
00:21:53,904 --> 00:21:55,305
Oh, is that so?
444
00:21:55,306 --> 00:21:56,909
What are you doing here, Sydney?
445
00:21:56,910 --> 00:21:58,178
Don't be mad.
446
00:21:58,179 --> 00:21:59,447
I was just bringing
you a cappuccino.
447
00:21:59,448 --> 00:22:01,452
Hey, lighten up, doctor.
448
00:22:01,453 --> 00:22:03,088
Sydney's been telling me
449
00:22:03,089 --> 00:22:04,290
how hard you've been working
450
00:22:04,291 --> 00:22:06,261
getting yourself back together.
451
00:22:06,262 --> 00:22:07,564
And she actually
has me convinced
452
00:22:07,565 --> 00:22:09,033
you've kicked the painkillers.
453
00:22:09,034 --> 00:22:11,539
But I told you that last week.
454
00:22:11,540 --> 00:22:13,377
Yes, but I believe her.
455
00:22:16,583 --> 00:22:18,419
Anyway, I better be going.
456
00:22:18,420 --> 00:22:20,557
Sydney, it was
a pleasure meeting you.
457
00:22:20,558 --> 00:22:22,628
It was nice meeting you.
458
00:22:25,902 --> 00:22:29,208
Oh, I'm afraid
I have your coffee.
459
00:22:29,209 --> 00:22:31,245
Listen, why don't you come by
460
00:22:31,246 --> 00:22:32,982
my office later,
461
00:22:32,983 --> 00:22:36,957
and we'll talk about getting
you back on rotation.
462
00:22:36,958 --> 00:22:38,894
Sure. That... that would be great.
463
00:22:38,895 --> 00:22:40,431
And Mancini, you screw up
464
00:22:40,432 --> 00:22:42,168
one more time on job,
465
00:22:42,169 --> 00:22:43,470
and you're gone.
466
00:22:43,471 --> 00:22:45,508
Capisce?
467
00:22:45,509 --> 00:22:47,079
Yes, sir.
468
00:22:48,448 --> 00:22:49,918
Good.
469
00:23:00,105 --> 00:23:02,943
You know, I'm really grateful
for what you did today.
470
00:23:02,944 --> 00:23:05,147
It showed a lot of class.
471
00:23:05,148 --> 00:23:08,187
Would you expect anything else
from a classy broad like me?
472
00:23:08,188 --> 00:23:09,690
No, I guess not.
473
00:23:09,691 --> 00:23:11,394
To tell you the truth,
474
00:23:11,395 --> 00:23:12,696
it had a lot to do with you.
475
00:23:12,697 --> 00:23:15,435
I mean, that little fight
we had yesterday
476
00:23:15,436 --> 00:23:17,139
had an effect on me.
477
00:23:17,140 --> 00:23:19,143
You've had an effect on me.
478
00:23:19,144 --> 00:23:22,116
Well, you've had
an effect on me, too.
479
00:23:24,287 --> 00:23:26,692
Jake, there's something
I have to tell you,
480
00:23:26,693 --> 00:23:29,564
and you have to promise me
not to freak out.
481
00:23:29,565 --> 00:23:31,936
Okay.
482
00:23:33,707 --> 00:23:36,210
Uh, a couple of months ago,
483
00:23:36,211 --> 00:23:38,215
before Christmas, uh...
484
00:23:38,216 --> 00:23:40,519
when we were
kind of broken up...
485
00:23:40,520 --> 00:23:42,290
Yeah?
486
00:23:42,291 --> 00:23:46,231
Anyway, I was very angry
and upset with you.
487
00:23:46,232 --> 00:23:48,302
I thought you had
betrayed my father.
488
00:23:48,303 --> 00:23:50,673
Which I didn't.
I know. Just listen.
489
00:23:50,674 --> 00:23:53,313
Um...
490
00:23:55,652 --> 00:23:58,155
I slept with someone else.
491
00:23:58,156 --> 00:24:00,359
I mean, it was revenge,
nothing more.
492
00:24:00,360 --> 00:24:02,632
It didn't mean anything to me.
493
00:24:07,208 --> 00:24:08,743
With who?
494
00:24:08,744 --> 00:24:11,349
Oh, come on, Jake,
that doesn't matter.
495
00:24:11,350 --> 00:24:12,552
It matters to me.
496
00:24:16,026 --> 00:24:18,731
Let's just get it
all out, all right?
497
00:24:23,541 --> 00:24:24,677
I-it was Billy.
498
00:24:32,593 --> 00:24:35,432
Jake, please, forgive me.
499
00:24:37,269 --> 00:24:39,706
I never thought
I'd say this to anyone,
500
00:24:39,707 --> 00:24:41,577
but...
501
00:24:41,578 --> 00:24:43,280
I love you.
502
00:24:43,281 --> 00:24:45,018
I don't want to lose you.
503
00:24:45,019 --> 00:24:47,523
I'm so sorry.
504
00:24:49,727 --> 00:24:52,166
It was the biggest
mistake of my life.
505
00:24:54,504 --> 00:24:56,574
I'm not angry at you.
506
00:24:56,575 --> 00:24:57,711
I don't blame you.
507
00:25:07,330 --> 00:25:08,799
It's great that your lawyer
508
00:25:08,800 --> 00:25:11,604
got them to let you
have visitors right away.
509
00:25:11,605 --> 00:25:13,608
Yeah, he seems to
have a lot of pull.
510
00:25:13,609 --> 00:25:17,384
I just hope he can get me
out of this mess.
511
00:25:19,721 --> 00:25:23,729
God, Alison, look at me.
512
00:25:23,730 --> 00:25:26,402
How did I end up like this?
513
00:25:29,742 --> 00:25:32,447
I keep thinking
I'm a kid, you know,
514
00:25:32,448 --> 00:25:35,453
and I just made a mistake,
515
00:25:35,454 --> 00:25:38,393
like I broke a neighbor's
window or something.
516
00:25:40,731 --> 00:25:42,734
You know, soon my dad will come
517
00:25:42,735 --> 00:25:45,740
and tell everyone
to leave me alone,
518
00:25:45,741 --> 00:25:47,377
pull me into his arms,
519
00:25:47,378 --> 00:25:49,850
and make it all go away.
520
00:25:52,388 --> 00:25:53,624
Then I woke up this morning
521
00:25:53,625 --> 00:25:55,361
in this cage...
522
00:26:07,553 --> 00:26:08,787
And I realized
523
00:26:08,788 --> 00:26:11,127
I killed another human being.
524
00:26:15,468 --> 00:26:18,273
I don't know if this
fancy lawyer can help me now
525
00:26:18,274 --> 00:26:20,311
or anyone can.
526
00:26:20,312 --> 00:26:22,515
Jo.
527
00:26:22,516 --> 00:26:23,851
Jo, you were defending yourself.
528
00:26:23,852 --> 00:26:25,555
You had to.
529
00:26:25,556 --> 00:26:27,258
Please, don't worry.
530
00:26:27,259 --> 00:26:30,130
We'll have you out of here
before you know it.
531
00:26:30,131 --> 00:26:31,801
God, I'm so afraid.
532
00:26:31,802 --> 00:26:34,406
Look, Jake and Amanda
533
00:26:34,407 --> 00:26:36,310
are going to the D.A.
tomorrow with what they know.
534
00:26:36,311 --> 00:26:38,314
And it'll all be cleared up.
535
00:26:38,315 --> 00:26:40,385
Listen to me.
536
00:26:40,386 --> 00:26:42,689
You don't belong in here.
537
00:26:42,690 --> 00:26:45,162
We'll have you home soon.
538
00:26:46,598 --> 00:26:47,900
I don't know.
539
00:26:47,901 --> 00:26:49,771
I know.
540
00:26:49,772 --> 00:26:53,412
In plenty of time
to be my maid of honor.
541
00:26:57,721 --> 00:26:59,724
Your what?
542
00:26:59,725 --> 00:27:03,164
Billy and I are getting married.
543
00:27:03,165 --> 00:27:04,401
And I want you
to be there with me.
544
00:27:04,402 --> 00:27:05,603
Will you do it?
545
00:27:05,604 --> 00:27:07,374
Are you kidding me?
546
00:27:11,215 --> 00:27:13,719
Of course I'll be...
547
00:27:13,720 --> 00:27:15,189
I mean, if you don't mind
548
00:27:15,190 --> 00:27:17,862
my shackles clanging
down the aisle.
549
00:27:19,699 --> 00:27:23,205
Oh, my God, Alison,
I'm really happy for you.
550
00:27:23,206 --> 00:27:25,476
Thanks.
551
00:27:25,477 --> 00:27:26,846
It's going to be a great party,
552
00:27:26,847 --> 00:27:28,450
and you'll be dancing
in the middle of it.
553
00:27:28,451 --> 00:27:30,955
And all of this will be
a part of the past.
554
00:27:33,828 --> 00:27:35,398
Yeah, I hope so.
555
00:27:37,736 --> 00:27:40,375
I really hope so.
556
00:27:51,698 --> 00:27:53,000
Hey, Sydney!
557
00:27:53,001 --> 00:27:55,172
What's that truck
doing in the driveway?
558
00:27:56,742 --> 00:27:58,244
Oh, hi, Michael.
559
00:27:58,245 --> 00:28:00,282
Guys, the rug couldn't
have just disappeared.
560
00:28:00,283 --> 00:28:02,787
I mean, it's a 9 x 12.
561
00:28:02,788 --> 00:28:05,826
You, get rid of this stuff.
562
00:28:05,827 --> 00:28:07,329
Uh, guys,
563
00:28:07,330 --> 00:28:08,732
why don't you
go back out to the truck
564
00:28:08,733 --> 00:28:09,935
and check there?
565
00:28:09,936 --> 00:28:11,338
Whatever you say, Mrs. Mancini.
566
00:28:20,457 --> 00:28:22,760
Mrs. Mancini?
567
00:28:22,761 --> 00:28:25,099
What the hell do you
think you're doing, Sydney?
568
00:28:25,100 --> 00:28:26,802
Well, I'm making
our house a home.
569
00:28:26,803 --> 00:28:28,772
I'd think you'd be
a little more appreciative.
570
00:28:28,773 --> 00:28:30,776
Where did you get all this,
571
00:28:30,777 --> 00:28:32,748
and who's going to pay for it?
572
00:28:32,749 --> 00:28:34,785
Well, you are, doctor.
573
00:28:34,786 --> 00:28:36,455
I borrowed one of your credit
cards for a down payment
574
00:28:36,456 --> 00:28:37,891
and financed the rest.
575
00:28:37,892 --> 00:28:39,194
All right.
576
00:28:39,195 --> 00:28:41,264
All right, look,
577
00:28:41,265 --> 00:28:43,002
you're not going
to do this, okay?
578
00:28:43,003 --> 00:28:44,872
It's not going to happen.
579
00:28:44,873 --> 00:28:49,782
Not only do I hate
all this chi-chi stuff,
580
00:28:49,783 --> 00:28:51,552
but I can't afford it, okay?
581
00:28:51,553 --> 00:28:53,289
So we're getting rid of it.
582
00:28:53,290 --> 00:28:54,492
Don't be so insecure, Michael.
583
00:28:54,493 --> 00:28:55,962
You're a physician.
584
00:28:55,963 --> 00:28:57,865
You've got great
earning potential.
585
00:28:57,866 --> 00:29:00,303
Now, come in here
and see our new bedroom set.
586
00:29:00,304 --> 00:29:04,045
Sydney... sweetheart.
587
00:29:04,046 --> 00:29:07,117
Will you do me
a little favor, okay?
588
00:29:07,118 --> 00:29:09,121
Send it all back,
589
00:29:09,122 --> 00:29:10,825
all of it,
590
00:29:10,826 --> 00:29:12,127
and then when you're through,
591
00:29:12,128 --> 00:29:15,835
I want you
to make me dinner, okay?
592
00:29:15,836 --> 00:29:17,137
We'll talk later.
593
00:29:17,138 --> 00:29:19,576
No, we're talking now.
594
00:29:19,577 --> 00:29:22,148
And something else.
595
00:29:22,149 --> 00:29:24,386
You're not Mrs. Mancini.
596
00:29:24,387 --> 00:29:26,423
There's only one Mrs. Mancini,
597
00:29:26,424 --> 00:29:29,162
and that's my damn mother.
598
00:29:29,163 --> 00:29:30,834
Do you understand that?
599
00:29:34,140 --> 00:29:38,080
Michael, you're making me mad.
600
00:29:38,081 --> 00:29:40,986
Don't ever make me mad.
601
00:29:40,987 --> 00:29:44,460
Bad things can happen.
602
00:29:44,461 --> 00:29:45,864
Do you understand?
603
00:29:57,187 --> 00:29:59,190
I can't thank you guys enough
604
00:29:59,191 --> 00:30:01,594
for all the help and support,
605
00:30:01,595 --> 00:30:03,298
the lawyers, everything.
606
00:30:03,299 --> 00:30:05,502
You should've seen us
in there with the D.A. today.
607
00:30:05,503 --> 00:30:07,039
They kept us through lunch.
608
00:30:07,040 --> 00:30:08,341
He thought we were
a couple of co-conspirators,
609
00:30:08,342 --> 00:30:09,878
but we stuck it out.
610
00:30:09,879 --> 00:30:11,849
Walter thinks
he may be coming around.
611
00:30:11,850 --> 00:30:13,519
Really? That's great.
612
00:30:13,520 --> 00:30:15,088
Yeah, yeah.
613
00:30:15,089 --> 00:30:17,059
He's sure he can get
bail set today, too,
614
00:30:17,060 --> 00:30:18,563
but the thing is
615
00:30:18,564 --> 00:30:22,571
that it may be as high
as $3-400,000.
616
00:30:22,572 --> 00:30:25,410
I don't know where we can come
up with that kind of money.
617
00:30:25,411 --> 00:30:27,314
What about your father?
618
00:30:27,315 --> 00:30:31,389
Jake, I couldn't tell him this.
619
00:30:32,926 --> 00:30:34,128
It would break his heart.
620
00:30:37,001 --> 00:30:38,302
Anyway, he couldn't help me
621
00:30:38,303 --> 00:30:41,375
because his business
is going under.
622
00:30:41,376 --> 00:30:43,347
Well, it's a tough one.
623
00:30:43,348 --> 00:30:45,384
But we're going to have
to think of something.
624
00:30:45,385 --> 00:30:47,153
You can't spend
another night in jail.
625
00:30:47,154 --> 00:30:49,892
Tell her it's taken care of.
626
00:30:49,893 --> 00:30:51,196
What?
627
00:30:51,197 --> 00:30:53,500
Tell her I'll take care
of the bail.
628
00:30:53,501 --> 00:30:56,039
How can you do that?
629
00:30:56,040 --> 00:30:59,178
Did you hear the kind of
money we're talking about?
630
00:30:59,179 --> 00:31:01,984
Look, Jo,
don't worry, all right?
631
00:31:01,985 --> 00:31:05,257
I'll tell Walter that I'll put
up the apartment building,
632
00:31:05,258 --> 00:31:08,064
and I'm sure he can
work out the rest.
633
00:31:12,039 --> 00:31:15,244
I don't know what to say.
634
00:31:15,245 --> 00:31:18,116
I wouldn't have expected...
635
00:31:18,117 --> 00:31:19,453
I just thought of it myself.
636
00:31:19,454 --> 00:31:20,989
What can I say?
637
00:31:20,990 --> 00:31:24,296
I guess Jake's been
a good influence on me.
638
00:31:24,297 --> 00:31:25,966
Besides, it's only collateral.
639
00:31:25,967 --> 00:31:28,271
I only lose money
if you jump bail,
640
00:31:28,272 --> 00:31:32,680
but I think you're probably
a pretty good risk.
641
00:31:32,681 --> 00:31:37,289
Well, I better get to Walter's
office and get this going.
642
00:31:37,290 --> 00:31:39,427
Amanda...
643
00:31:43,135 --> 00:31:45,138
Thank you.
644
00:31:45,139 --> 00:31:47,978
Don't mention it.
645
00:31:52,121 --> 00:31:53,256
Bye.
646
00:31:57,331 --> 00:32:01,104
You guys, I'm so grateful
for everything you've done.
647
00:32:01,105 --> 00:32:03,409
I didn't really
expect it from you two.
648
00:32:03,410 --> 00:32:05,413
I mean... I didn't mean that.
649
00:32:05,414 --> 00:32:06,616
I meant, not just you guys...
650
00:32:06,617 --> 00:32:08,252
It's all right.
You're exhausted.
651
00:32:08,253 --> 00:32:09,755
We know what you mean.
652
00:32:09,756 --> 00:32:12,428
We're just glad you're
home safe and sound.
653
00:32:12,429 --> 00:32:14,197
We'll see how long that lasts.
654
00:32:14,198 --> 00:32:15,434
I still have the trial.
655
00:32:15,435 --> 00:32:17,237
Don't start worrying about that.
656
00:32:17,238 --> 00:32:18,740
Everything's going to be fine.
657
00:32:18,741 --> 00:32:20,477
Listen, when Billy and Alison
658
00:32:20,478 --> 00:32:22,114
heard you were
getting out today,
659
00:32:22,115 --> 00:32:24,652
they decided not to cancel
their engagement party
660
00:32:24,653 --> 00:32:26,422
and make it a
661
00:32:26,423 --> 00:32:28,026
welcome-home thing for you, too.
662
00:32:28,027 --> 00:32:30,330
So why don't you
come by Shooters?
663
00:32:30,331 --> 00:32:32,234
Everyone would love to see you.
664
00:32:32,235 --> 00:32:34,773
Oh, I don't think so.
What Jo needs now is rest.
665
00:32:34,774 --> 00:32:38,112
Jake, let the lady
speak for herself.
666
00:32:38,113 --> 00:32:40,485
Actually, he's right.
667
00:32:40,486 --> 00:32:43,290
I could really use some
time alone in my own bed.
668
00:32:43,291 --> 00:32:45,294
But you guys go
and have a good time
669
00:32:45,295 --> 00:32:47,298
and say hi to everyone,
670
00:32:47,299 --> 00:32:50,137
and thank you very much.
671
00:32:50,138 --> 00:32:51,640
You're welcome.
672
00:32:51,641 --> 00:32:53,011
Take care. Sleep tight.
673
00:32:57,786 --> 00:33:01,159
I'm not going to this party.
674
00:33:01,160 --> 00:33:02,362
Let's go have a pizza
or something.
675
00:33:02,363 --> 00:33:03,632
Oh, come on.
676
00:33:03,633 --> 00:33:05,134
We have to at least
make an appearance.
677
00:33:05,135 --> 00:33:06,337
No, we don't.
678
00:33:54,669 --> 00:33:56,305
Excuse me!
679
00:33:56,306 --> 00:33:58,376
Excuse me. I'd like
to make a toast.
680
00:33:58,377 --> 00:33:59,578
Thank you.
681
00:33:59,579 --> 00:34:01,850
Now, we are not only celebrating
682
00:34:01,851 --> 00:34:05,123
how blind lucky Billy is
to be engaged to me...
683
00:34:05,124 --> 00:34:06,559
Ha ha ha! Ha ha ha!
684
00:34:06,560 --> 00:34:08,195
But also and more importantly,
685
00:34:08,196 --> 00:34:10,401
that Jo Reynolds
is back home at the building,
686
00:34:10,402 --> 00:34:13,440
due in large part to the
efforts of Amanda and Jake.
687
00:34:13,441 --> 00:34:16,446
Yay! Yay!
688
00:34:16,447 --> 00:34:20,354
And so to Jo's freedom
and the end of Billy's.
689
00:34:20,355 --> 00:34:21,490
Whoo! Whoo!
690
00:34:24,263 --> 00:34:26,199
Okay, so we've made
our appearance,
691
00:34:26,200 --> 00:34:27,501
we've toasted the happy couple.
692
00:34:27,502 --> 00:34:28,905
Now can we get out of here?
693
00:34:28,906 --> 00:34:30,607
Sure, you've been great to come.
694
00:34:30,608 --> 00:34:32,478
Let me just say
goodbye to Alison.
695
00:34:32,479 --> 00:34:34,149
I'll see you down there.
696
00:34:39,159 --> 00:34:40,395
Hold on one second.
697
00:34:40,396 --> 00:34:41,698
Hey, Jake.
698
00:34:43,134 --> 00:34:44,403
Jake.
699
00:34:44,404 --> 00:34:45,772
Where've you been, man?
700
00:34:45,773 --> 00:34:47,743
I haven't seen you all night.
701
00:34:47,744 --> 00:34:49,880
Yeah, I'm really not
in the mood for a party.
702
00:34:49,881 --> 00:34:51,417
Well, let me buy you a drink.
703
00:34:51,418 --> 00:34:52,652
I want to ask you something.
704
00:34:52,653 --> 00:34:55,525
I really don't feel like it.
705
00:34:55,526 --> 00:34:56,727
Okay.
706
00:34:56,728 --> 00:34:57,930
You're making me ask you this
707
00:34:57,931 --> 00:34:59,868
in front of God and everybody?
708
00:34:59,869 --> 00:35:02,339
Jake Hansen, you've been
a great friend of mine.
709
00:35:02,340 --> 00:35:04,243
For the last couple of years
710
00:35:04,244 --> 00:35:06,347
and I want you
to be my best man.
711
00:35:06,348 --> 00:35:08,620
Go to hell, you son of a bitch.
712
00:35:12,861 --> 00:35:15,332
Billy!
713
00:35:15,333 --> 00:35:16,935
Hold it, relax, man.
714
00:35:16,936 --> 00:35:18,372
All right. All right.
715
00:35:18,373 --> 00:35:20,811
Back off.
716
00:35:21,813 --> 00:35:22,949
Excuse me.
717
00:35:25,220 --> 00:35:26,521
Are you all right?
718
00:35:26,522 --> 00:35:27,723
Oh, God.
719
00:35:27,724 --> 00:35:29,460
I think so.
720
00:35:29,461 --> 00:35:30,630
Get him some ice.
721
00:35:31,967 --> 00:35:34,270
I was afraid this might happen.
722
00:35:34,271 --> 00:35:36,441
What do you mean?
723
00:35:36,442 --> 00:35:37,678
Come on, Billy didn't tell you
724
00:35:37,679 --> 00:35:39,214
the weekend you were
at the ranch with Steve
725
00:35:39,215 --> 00:35:40,417
that we slept together?
726
00:35:40,418 --> 00:35:43,324
No.
727
00:35:49,202 --> 00:35:50,537
Oh, God.
728
00:35:50,538 --> 00:35:51,941
Wait. Wait, Alison.
729
00:35:54,446 --> 00:35:56,918
You're unbelievable.
730
00:35:59,389 --> 00:36:01,360
So I'm told.
731
00:36:12,952 --> 00:36:14,522
Alison, are you awake?
732
00:36:25,244 --> 00:36:27,748
I was waiting
for you in the kitchen.
733
00:36:27,749 --> 00:36:29,886
I made some coffee.
734
00:36:29,887 --> 00:36:32,324
I've been sitting here
since 5:00 in the morning
735
00:36:32,325 --> 00:36:34,496
trying to figure out
what's going on.
736
00:36:41,644 --> 00:36:47,455
I guess there's...
nothing else to say
737
00:36:47,456 --> 00:36:50,394
except...
738
00:36:50,395 --> 00:36:51,629
I'm sorry.
739
00:36:51,630 --> 00:36:53,633
You know, I...
740
00:36:53,634 --> 00:36:55,939
we talked so much about trust,
741
00:36:55,940 --> 00:36:59,646
and I go and do
something like this.
742
00:36:59,647 --> 00:37:02,553
I didn't even have
the courage to tell you.
743
00:37:05,559 --> 00:37:08,998
I guess
the engagement's off, huh?
744
00:37:08,999 --> 00:37:11,404
Does it hurt?
745
00:37:11,405 --> 00:37:12,739
Ah...
746
00:37:12,740 --> 00:37:14,743
It doesn't feel too great,
747
00:37:14,744 --> 00:37:17,549
but I guess I deserved it.
748
00:37:17,550 --> 00:37:18,719
No, you didn't.
749
00:37:20,556 --> 00:37:22,059
I've been thinking
750
00:37:22,060 --> 00:37:23,930
that you do deserve
some understanding.
751
00:37:25,733 --> 00:37:28,538
When I went up to see Steve,
752
00:37:28,539 --> 00:37:30,976
I really did
753
00:37:30,977 --> 00:37:32,980
intend to sleep with him...
754
00:37:32,981 --> 00:37:36,388
and make you a part of the past.
755
00:37:36,389 --> 00:37:38,692
So I guess I really
can't blame you
756
00:37:38,693 --> 00:37:40,996
for anything you did
while I was away.
757
00:37:40,997 --> 00:37:43,936
Oh, God, I love you.
758
00:37:43,937 --> 00:37:46,040
I love you, too,
759
00:37:46,041 --> 00:37:48,012
and I still want to marry you...
760
00:37:49,515 --> 00:37:52,053
but...
761
00:37:52,054 --> 00:37:55,059
if you ever lie to me again,
762
00:37:55,060 --> 00:37:57,764
I will make what Jake did to you
763
00:37:57,765 --> 00:37:59,434
look like a walk in the park.
764
00:37:59,435 --> 00:38:01,540
I love when you're tough.
765
00:38:03,511 --> 00:38:05,780
Ow. Ow.
766
00:38:05,781 --> 00:38:07,049
Careful.
767
00:38:07,050 --> 00:38:09,121
Ow.
768
00:38:12,529 --> 00:38:13,730
You are so nice.
769
00:38:13,731 --> 00:38:15,668
Ha ha ha!
770
00:38:28,027 --> 00:38:29,763
Thank you.
771
00:38:29,764 --> 00:38:32,367
I missed you last night.
772
00:38:32,368 --> 00:38:35,106
I hope all this
hasn't come between us.
773
00:38:35,107 --> 00:38:36,510
I meant it before when I said
774
00:38:36,511 --> 00:38:37,712
how sorry I was.
775
00:38:37,713 --> 00:38:40,518
Look, Amanda,
I'm still pissed off,
776
00:38:40,519 --> 00:38:41,853
but I really don't blame you.
777
00:38:41,854 --> 00:38:44,726
Just give me a couple of days,
and I'll be fine.
778
00:38:44,727 --> 00:38:46,598
All right. A couple of days.
779
00:38:51,007 --> 00:38:52,475
You and I need
to have a little talk.
780
00:38:52,476 --> 00:38:54,045
Hey, you know
you should just back off.
781
00:38:54,046 --> 00:38:56,016
If you know what's good for
you, you'll stay away from me.
782
00:38:56,017 --> 00:38:58,088
Come on, man, we're friends.
Let's work it out.
783
00:39:04,400 --> 00:39:05,702
Is this what you wanted?
784
00:39:05,703 --> 00:39:07,773
I've been beaten to a pulp.
785
00:39:07,774 --> 00:39:09,477
My friendship
with Jake's ruined.
786
00:39:09,478 --> 00:39:11,079
What else do you have planned?
787
00:39:11,080 --> 00:39:13,653
You started it.
788
00:39:20,934 --> 00:39:23,638
I love an appendectomy
in the morning.
789
00:39:23,639 --> 00:39:26,644
It sure feels good to be
back in the saddle again.
790
00:39:26,645 --> 00:39:28,114
Mancini. I'm glad I caught you.
791
00:39:28,115 --> 00:39:29,951
I'll take over this little job.
792
00:39:29,952 --> 00:39:32,557
Wait a minute. Why? It's a simple
procedure, I can handle it.
793
00:39:32,558 --> 00:39:33,893
I'm aware of that, doctor,
794
00:39:33,894 --> 00:39:35,095
but Sydney, she's got
some kind of an emergency.
795
00:39:35,096 --> 00:39:36,732
So go home and take care of it.
796
00:39:36,733 --> 00:39:38,969
There'll always be plenty
of abdominal surgeries.
797
00:39:38,970 --> 00:39:40,640
Look, I don't
have to go anywhere.
798
00:39:40,641 --> 00:39:42,510
My duties are here first.
I'll call her later.
799
00:39:42,511 --> 00:39:43,813
Take it easy.
800
00:39:43,814 --> 00:39:45,015
I said I'll
take care of this one,
801
00:39:45,016 --> 00:39:46,986
and I won't hold it against you.
802
00:39:46,987 --> 00:39:48,556
Now, I think we've
all learned it's important
803
00:39:48,557 --> 00:39:50,126
to take care of your
family life, too, right?
804
00:39:50,127 --> 00:39:51,628
Yeah, but she's not exactly...
805
00:39:51,629 --> 00:39:53,566
Listen, this girl has really
turned you around
806
00:39:53,567 --> 00:39:55,503
since your days with Kimberly.
807
00:39:55,504 --> 00:39:58,643
And she sounded upset,
so go take care of it
808
00:39:58,644 --> 00:40:00,513
and get back here.
809
00:40:00,514 --> 00:40:01,684
Joan, are you ready?
810
00:40:29,707 --> 00:40:31,644
The District Attorney's
office has brought
811
00:40:31,645 --> 00:40:33,915
a recently completed
forensic investigation
812
00:40:33,916 --> 00:40:36,119
to the court's attention.
813
00:40:36,120 --> 00:40:38,558
The prosecution feels
and the court agrees
814
00:40:38,559 --> 00:40:40,929
that the examination
of the yacht Pretty Lady
815
00:40:40,930 --> 00:40:42,232
shows sufficient
physical evidence
816
00:40:42,233 --> 00:40:44,236
to support
the defense's contention
817
00:40:44,237 --> 00:40:46,640
of self-defense in this case,
818
00:40:46,641 --> 00:40:51,050
therefore, all charges brought
by the state against the defense
819
00:40:51,051 --> 00:40:52,552
are dismissed.
820
00:40:52,553 --> 00:40:54,891
Although, personally,
Ms. Reynolds,
821
00:40:54,892 --> 00:40:58,298
I'd be a little more selective
in my choice of companions.
822
00:41:01,873 --> 00:41:04,110
Defendant is free to go.
823
00:41:16,702 --> 00:41:19,007
How did you do this?
How did you make this happen?
824
00:41:19,008 --> 00:41:20,709
It was simple, really.
825
00:41:20,710 --> 00:41:22,915
After a little prodding,
they let it out
826
00:41:22,916 --> 00:41:24,117
they were only interested in you
827
00:41:24,118 --> 00:41:26,187
if you were part
of the drug buy.
828
00:41:26,188 --> 00:41:29,027
The murder charge, well,
that was just a tool
829
00:41:29,028 --> 00:41:31,966
to get the name
of Reed's partners.
830
00:41:31,967 --> 00:41:34,972
You mean,
they were just using me?
831
00:41:34,973 --> 00:41:36,676
No, not at all, really.
832
00:41:36,677 --> 00:41:38,680
It just how it works.
833
00:41:38,681 --> 00:41:40,049
Besides, it took
some time to get
834
00:41:40,050 --> 00:41:41,352
the examination of the boat,
835
00:41:41,353 --> 00:41:46,262
and they were pretty sure
it was self-defense.
836
00:41:46,263 --> 00:41:48,666
Pretty sure?
837
00:41:48,667 --> 00:41:51,773
Hey, no one was there
but you and the bad guy.
838
00:41:51,774 --> 00:41:55,013
But to tell you the truth,
839
00:41:55,014 --> 00:41:57,317
once they were convinced
you didn't know anything,
840
00:41:57,318 --> 00:42:00,758
they just didn't give a damn.
841
00:42:00,759 --> 00:42:03,898
That boyfriend of yours
was scum, Jo.
842
00:42:07,606 --> 00:42:09,676
But I loved him.
843
00:42:09,677 --> 00:42:11,214
Well.
844
00:42:12,383 --> 00:42:14,253
Let's go.
845
00:42:22,603 --> 00:42:24,139
What's going on here?
846
00:42:24,140 --> 00:42:27,646
What are you doing
calling me at the hospital?
847
00:42:27,647 --> 00:42:29,784
You know,
in case you've forgotten,
848
00:42:29,785 --> 00:42:31,721
I'm just back on rotation.
849
00:42:31,722 --> 00:42:35,027
This is important stuff
you're messing with here.
850
00:42:35,028 --> 00:42:37,733
Our future is important,
too, Michael,
851
00:42:37,734 --> 00:42:40,906
and I think we should
make some decisions...
852
00:42:40,907 --> 00:42:42,910
What kind of ceremony to have,
853
00:42:42,911 --> 00:42:44,413
who to invite,
854
00:42:44,414 --> 00:42:46,317
and, of course, honeymoon plans.
855
00:42:46,318 --> 00:42:51,027
Wait. You called me
out of surgery for this,
856
00:42:51,028 --> 00:42:53,899
for your demented fantasies?
857
00:42:53,900 --> 00:42:56,805
Michael, it's time you got
your priorities straight.
858
00:42:56,806 --> 00:42:58,208
If you don't take care of me,
859
00:42:58,209 --> 00:43:00,345
you don't have
a medical career, remember?
860
00:43:00,346 --> 00:43:02,718
Wait a minute. Wait a minute.
861
00:43:09,832 --> 00:43:11,936
You seriously
want to get married?
862
00:43:16,446 --> 00:43:19,317
Oh, Michael...
863
00:43:19,318 --> 00:43:21,015
I thought you'd never ask.
864
00:43:21,065 --> 00:43:25,615
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.