Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:08,281
2
00:01:34,832 --> 00:01:40,642
3
00:01:40,643 --> 00:01:44,114
Don't you look at me
4
00:01:44,115 --> 00:01:47,421
In the haggard state I'm in
5
00:01:47,422 --> 00:01:50,592
What you took from me
6
00:01:50,593 --> 00:01:54,800
I'll never get it back again
7
00:01:54,801 --> 00:01:57,672
But there's a time to fall
8
00:01:57,673 --> 00:02:01,646
And there's a time to fight
9
00:02:01,647 --> 00:02:04,517
The time for standing tall
10
00:02:04,518 --> 00:02:08,658
Is finally in my sight
11
00:02:08,659 --> 00:02:12,231
We're fed up beat 'em down
12
00:02:12,232 --> 00:02:16,070
Killing on the ground
13
00:02:16,071 --> 00:02:18,374
Well, this is a surprise.
14
00:02:18,375 --> 00:02:21,179
Yeah, scrambled with cheddar,
just the way you like them.
15
00:02:21,180 --> 00:02:22,582
No, no, no, I can handle that.
16
00:02:22,583 --> 00:02:25,220
Go sit down. Go ahead.
17
00:02:25,221 --> 00:02:27,358
Coffee's on the table.
18
00:02:34,470 --> 00:02:36,307
And...
19
00:02:39,646 --> 00:02:42,683
Uh, sweetheart,
I do need your help.
20
00:02:42,684 --> 00:02:44,654
Michael, please
don't call me that.
21
00:02:44,655 --> 00:02:46,457
Well, why not?
Robert's out of town.
22
00:02:46,458 --> 00:02:48,127
I mean, he's, uh, in San Diego
23
00:02:48,128 --> 00:02:49,362
on business or
something, isn't he?
24
00:02:49,363 --> 00:02:50,865
Yeah, still, it's
not appropriate.
25
00:02:50,866 --> 00:02:52,636
Thank you.
26
00:02:56,109 --> 00:02:58,578
You know, if you're becoming
this self-sufficient,
27
00:02:58,579 --> 00:03:00,682
maybe it's time you move
back into your own place.
28
00:03:00,683 --> 00:03:03,720
Oh, come on, Jane, just
give me a little more time.
29
00:03:03,721 --> 00:03:06,225
I'm making such good progress
being here, you know?
30
00:03:06,226 --> 00:03:07,661
You have no idea.
31
00:03:07,662 --> 00:03:09,297
The physical therapist
thinks it's nothing
32
00:03:09,298 --> 00:03:10,632
short of a
miracle, and I told him
33
00:03:10,633 --> 00:03:12,504
it was all due to you.
34
00:03:14,207 --> 00:03:15,541
We'll see.
35
00:03:15,542 --> 00:03:17,545
It's Robert, isn't it?
36
00:03:17,546 --> 00:03:19,582
He's trying to get you to
kick me out, I know he is.
37
00:03:19,583 --> 00:03:22,420
Robert has been amazing
under the circumstances.
38
00:03:22,421 --> 00:03:23,889
Still, it's just
so much more pleasant
39
00:03:23,890 --> 00:03:26,160
when it's just the two of us.
40
00:03:26,161 --> 00:03:27,896
I mean, it kinda gives you the
feeling of d?j? vu, doesn't it?
41
00:03:27,897 --> 00:03:29,700
Well, get over it,
he's gonna be back
42
00:03:29,701 --> 00:03:32,138
tomorrow morning.
43
00:03:33,441 --> 00:03:34,809
Feels weird being the other man.
44
00:03:34,810 --> 00:03:36,411
Michael, you are not
the other man.
45
00:03:36,412 --> 00:03:40,518
You are a houseguest,
whose days are numbered.
46
00:03:40,519 --> 00:03:42,623
Whatever you say, sweetheart.
47
00:03:42,624 --> 00:03:44,259
Michael.
48
00:03:44,260 --> 00:03:46,663
Hey, Jo, don't feel
like you have to feed me.
49
00:03:46,664 --> 00:03:48,633
I mean, crashing on your
couch for a few days
50
00:03:48,634 --> 00:03:50,335
while I look for my
own place, that's as big
51
00:03:50,336 --> 00:03:52,206
as an imposition
as I plan to be.
52
00:03:52,207 --> 00:03:53,541
I'm glad to do it.
53
00:03:53,542 --> 00:03:56,146
When I first moved here,
I didn't know a soul.
54
00:03:56,147 --> 00:03:58,717
I had to stay in
this cheap motel.
55
00:03:58,718 --> 00:04:00,820
It sure woulda been a lot
easier if I had a friend.
56
00:04:00,821 --> 00:04:02,624
Well, I'm lucky
I found you then.
57
00:04:02,625 --> 00:04:05,763
And I almost didn't go to
that reunion, you know?
58
00:04:05,764 --> 00:04:07,265
Neither did I.
59
00:04:07,266 --> 00:04:08,868
You know what's funny?
60
00:04:08,869 --> 00:04:10,705
Small decisions you
make turn your life
61
00:04:10,706 --> 00:04:13,944
in a whole new direction.
62
00:04:13,945 --> 00:04:15,513
Reed?
63
00:04:15,514 --> 00:04:16,915
Thanks.
64
00:04:16,916 --> 00:04:18,953
What the hell
are you doing here?
65
00:04:18,954 --> 00:04:22,191
You didn't say a word about
moving here last weekend.
66
00:04:22,192 --> 00:04:23,460
I know.
67
00:04:23,461 --> 00:04:25,531
Everything I've
been through, uh...
68
00:04:25,532 --> 00:04:28,502
I'm looking for a new
place to start over,
69
00:04:28,503 --> 00:04:30,272
where people don't know me.
70
00:04:30,273 --> 00:04:32,177
And seeing you...
71
00:04:35,215 --> 00:04:37,219
it inspired me.
72
00:04:39,757 --> 00:04:42,961
Yeah, I know that feeling.
73
00:04:42,962 --> 00:04:45,799
I guess I kind of moved
here for the same reason.
74
00:04:45,800 --> 00:04:47,703
It does seem like L.A.
is the city
75
00:04:47,704 --> 00:04:50,207
that anyone can
reinvent themselves, huh?
76
00:04:50,208 --> 00:04:51,844
And, hopefully, people
here aren't as nosy
77
00:04:51,845 --> 00:04:55,817
as they are everywhere else.
78
00:04:55,818 --> 00:04:57,320
Not in this building.
79
00:04:57,321 --> 00:05:00,358
In fact, everyone here is
nosy to the extreme.
80
00:05:00,359 --> 00:05:02,261
And they're gonna be
dying to know all about
81
00:05:02,262 --> 00:05:04,899
this handsome stranger
I have on my couch.
82
00:05:04,900 --> 00:05:07,604
Well, don't worry because, uh,
83
00:05:07,605 --> 00:05:10,877
discretion is my middle name.
84
00:05:10,878 --> 00:05:14,617
Look, just the same, let's,
um, take it slow, okay?
85
00:05:14,618 --> 00:05:18,323
I mean, last weekend
was wonderful.
86
00:05:18,324 --> 00:05:19,626
But, this is
real life, you know?
87
00:05:19,627 --> 00:05:21,295
Mm-hmm.
88
00:05:21,296 --> 00:05:24,567
I mean, first and
foremost, we're friends.
89
00:05:24,568 --> 00:05:27,305
And anything from there,
well, we'll see.
90
00:05:27,306 --> 00:05:30,344
Yeah. We'll see.
91
00:05:30,345 --> 00:05:33,651
92
00:05:37,458 --> 00:05:40,695
Miss Woodward, I hope you
understand the gravity
93
00:05:40,696 --> 00:05:43,366
of the situation we're
dealing with here.
94
00:05:43,367 --> 00:05:45,537
If you are privy to
your father's whereabouts,
95
00:05:45,538 --> 00:05:48,476
and you withhold
that information,
96
00:05:48,477 --> 00:05:51,347
you yourself are liable
to be arrested
97
00:05:51,348 --> 00:05:54,387
on charges of aiding
and abetting a felon.
98
00:05:57,826 --> 00:05:59,328
Your time's up, gentlemen.
99
00:05:59,329 --> 00:06:00,831
I won't be speaking
to you any further
100
00:06:00,832 --> 00:06:03,904
without the presence
of my own counsel.
101
00:06:06,909 --> 00:06:08,644
Maybe I didn't
make myself clear.
102
00:06:08,645 --> 00:06:10,848
I said get out, now.
103
00:06:10,849 --> 00:06:12,753
Fine.
104
00:06:16,392 --> 00:06:18,529
By the way,
105
00:06:18,530 --> 00:06:21,534
my father is still innocent
until proven otherwise,
106
00:06:21,535 --> 00:06:23,704
whether you find him or not.
107
00:06:23,705 --> 00:06:26,977
Sure, Miss Woodward,
of course he is.
108
00:06:36,527 --> 00:06:38,397
Sydney? Michael.
109
00:06:38,398 --> 00:06:39,699
God, you're walking so great.
110
00:06:39,700 --> 00:06:42,270
Yeah, thanks.
Did you get the girl?
111
00:06:42,271 --> 00:06:44,440
You know, a "Hello,
how are you?"
112
00:06:44,441 --> 00:06:45,909
might be nice once in a while.
113
00:06:45,910 --> 00:06:47,746
Hey, look, Syd, Barbara's
coming back tomorrow,
114
00:06:47,747 --> 00:06:49,282
so I don't have much time.
115
00:06:49,283 --> 00:06:52,722
Now, it's gotta happen tonight.
116
00:06:52,723 --> 00:06:54,391
Did you get the cash?
117
00:06:54,392 --> 00:06:55,994
Yeah, I did. Sure.
118
00:06:55,995 --> 00:06:59,801
Well, let's see it.
119
00:06:59,802 --> 00:07:02,005
All right, half now,
120
00:07:02,006 --> 00:07:05,344
and half when I get the tape.
121
00:07:05,345 --> 00:07:06,546
Wait a second. Where is she?
122
00:07:06,547 --> 00:07:08,349
I want to meet her first.
123
00:07:08,350 --> 00:07:09,651
Sorry, Michael.
124
00:07:09,652 --> 00:07:12,924
You're just gonna have
to trust me on this one.
125
00:07:12,925 --> 00:07:14,627
All right.
126
00:07:14,628 --> 00:07:17,365
Here's the hotel room number.
127
00:07:17,366 --> 00:07:20,571
Now, he's been calling Jane every
night, so he's plenty lonely.
128
00:07:20,572 --> 00:07:22,374
And horny? Yeah, exactly.
129
00:07:22,375 --> 00:07:23,609
So, you make sure
the woman is hot,
130
00:07:23,610 --> 00:07:24,845
and she knows what she's doing.
131
00:07:24,846 --> 00:07:26,381
She'll do her best, Michael.
132
00:07:26,382 --> 00:07:28,050
Good. But I'm warning you,
133
00:07:28,051 --> 00:07:30,021
Robert really loves Jane.
134
00:07:30,022 --> 00:07:31,523
Just because you turned to jelly
135
00:07:31,524 --> 00:07:33,626
over a beautiful woman,
doesn't mean he will.
136
00:07:33,627 --> 00:07:35,563
Oh, yeah, well, I got
a thousand bucks there
137
00:07:35,564 --> 00:07:37,901
that says he's no better
than the rest of us.
138
00:07:37,902 --> 00:07:41,006
And you make sure you call
me when you get the tape.
139
00:07:41,007 --> 00:07:43,378
You got that?
140
00:07:48,119 --> 00:07:50,856
Bruce? You wanted to see me?
141
00:07:50,857 --> 00:07:53,762
Ah, Amanda, sit down.
142
00:07:53,763 --> 00:07:55,932
What's this all about?
143
00:07:55,933 --> 00:07:57,501
Well, it seems as if
we have a little bone
144
00:07:57,502 --> 00:07:59,972
of contention here between
you and Alison.
145
00:07:59,973 --> 00:08:02,444
Really? I had no idea.
146
00:08:02,445 --> 00:08:04,046
You took me off
Microcomp, Amanda.
147
00:08:04,047 --> 00:08:05,817
I landed that account.
148
00:08:05,818 --> 00:08:07,920
You were behaving
unprofessionally, Alison.
149
00:08:07,921 --> 00:08:09,957
Chasing after the client
romantically?
150
00:08:09,958 --> 00:08:11,493
I'm sorry to say,
but it got in the way
151
00:08:11,494 --> 00:08:12,762
of you doing your job.
152
00:08:12,763 --> 00:08:15,100
Our personal relationship,
such that it was,
153
00:08:15,101 --> 00:08:17,136
in no way impinged
upon my performance.
154
00:08:17,137 --> 00:08:18,638
Just ask Mr. McMillan.
155
00:08:18,639 --> 00:08:20,007
Alison, would you
mind if I had a word
156
00:08:20,008 --> 00:08:21,879
with Amanda alone?
157
00:08:24,550 --> 00:08:26,620
Of course.
158
00:08:29,592 --> 00:08:31,094
Amanda, I'm going to put Alison
159
00:08:31,095 --> 00:08:32,997
back on the Microcomp account.
160
00:08:32,998 --> 00:08:35,602
I think it's only fair,
since she brought it in.
161
00:08:35,603 --> 00:08:37,806
Fine, I have no
problem with that.
162
00:08:37,807 --> 00:08:39,475
Hopefully, this time
she can keep things
163
00:08:39,476 --> 00:08:42,714
at a more productive and
professional level.
164
00:08:42,715 --> 00:08:44,684
Now, if there's nothing
else, I really am swamped.
165
00:08:44,685 --> 00:08:46,087
Well, actually,
there is one thing.
166
00:08:46,088 --> 00:08:47,623
Yes?
167
00:08:47,624 --> 00:08:49,392
I'm very much aware of what
you've been through
168
00:08:49,393 --> 00:08:52,130
this past week, and my
sympathies are with you.
169
00:08:52,131 --> 00:08:53,867
Thank you. I don't know
170
00:08:53,868 --> 00:08:55,470
what you've heard through
the rumor mill, but I can
171
00:08:55,471 --> 00:08:57,473
assure you that it's
not as bad as it sounds.
172
00:08:57,474 --> 00:08:59,744
Well, just the same,
I feel it would be prudent
173
00:08:59,745 --> 00:09:02,482
if you took a couple
of personal days.
174
00:09:02,483 --> 00:09:04,586
You know, to just sort
of straighten things out.
175
00:09:04,587 --> 00:09:05,822
Personal days?
176
00:09:05,823 --> 00:09:07,391
Just go somewhere and relax.
177
00:09:07,392 --> 00:09:09,127
Alison can cover for
you while you're gone.
178
00:09:09,128 --> 00:09:10,931
I'm sure she'll do her best.
179
00:09:10,932 --> 00:09:12,166
I mean, what kind of catastrophe
180
00:09:12,167 --> 00:09:14,137
could happen in two days?
181
00:09:16,908 --> 00:09:18,743
You should have
seen Amanda's face
182
00:09:18,744 --> 00:09:20,514
when they told her she
had to give Microcomp
183
00:09:20,515 --> 00:09:22,952
back to me, it was priceless.
184
00:09:22,953 --> 00:09:24,554
That's great.
185
00:09:24,555 --> 00:09:26,190
See, I told you,
it pays to be assertive.
186
00:09:26,191 --> 00:09:27,926
Yeah.
187
00:09:27,927 --> 00:09:29,663
I feel kinda bad, though.
She told me after I left,
188
00:09:29,664 --> 00:09:32,033
they encouraged her to
take a couple days off,
189
00:09:32,034 --> 00:09:34,671
'cause the situation
with her dad.
190
00:09:34,672 --> 00:09:36,909
Why, is she losing it at work?
191
00:09:36,910 --> 00:09:38,980
No. But today,
192
00:09:38,981 --> 00:09:41,684
there was a detective in her
office asking questions.
193
00:09:41,685 --> 00:09:44,489
Not exactly conducive to
a strong corporate image.
194
00:09:44,490 --> 00:09:46,058
Amanda will bounce back.
195
00:09:46,059 --> 00:09:47,761
I know.
196
00:09:47,762 --> 00:09:50,466
But, while she's gone,
I was thinking
197
00:09:50,467 --> 00:09:52,003
I could use this as
an opportunity to show
198
00:09:52,004 --> 00:09:53,872
the guys upstairs what
I can really do.
199
00:09:53,873 --> 00:09:55,942
Kind of pitch a few ideas
200
00:09:55,943 --> 00:09:57,779
that I could
never get past Amanda.
201
00:09:57,780 --> 00:10:00,851
Ah, do an end run. I like that.
202
00:10:00,852 --> 00:10:02,721
It's just so devious.
203
00:10:02,722 --> 00:10:04,958
I hate to take advantage
of Amanda's misfortune.
204
00:10:04,959 --> 00:10:07,062
Isn't that exactly what
she would do to you?
205
00:10:07,063 --> 00:10:08,598
Eh.
206
00:10:08,599 --> 00:10:11,570
I guess I like to
play by the rules.
207
00:10:11,571 --> 00:10:14,910
The only rule in business
is there are no rules.
208
00:10:16,680 --> 00:10:18,983
He's in the living room.
209
00:10:18,984 --> 00:10:20,919
Well, I'm just
making some chicken.
210
00:10:20,920 --> 00:10:22,522
Don't worry, he's
not gonna be here
211
00:10:22,523 --> 00:10:24,559
that much longer, I promise.
212
00:10:24,560 --> 00:10:27,230
You said he'd be out by the
time I got back tomorrow.
213
00:10:27,231 --> 00:10:28,766
Almost.
214
00:10:28,767 --> 00:10:29,969
Do you want me to kick him out?
215
00:10:29,970 --> 00:10:31,605
I mean, this is getting
a little absurd.
216
00:10:31,606 --> 00:10:33,643
No, no, I'll handle it.
217
00:10:34,979 --> 00:10:37,449
I miss you, honey.
218
00:10:37,450 --> 00:10:39,954
I'm so lonely without you.
219
00:10:41,824 --> 00:10:43,559
No, I really am.
220
00:10:43,560 --> 00:10:45,463
Yeah, me, too.
221
00:10:45,464 --> 00:10:47,566
Listen, uh, I'm gonna
go down and grab
222
00:10:47,567 --> 00:10:49,670
a bite to eat at the
lousy hotel dining room,
223
00:10:49,671 --> 00:10:51,006
then I'm gonna hit the sack.
224
00:10:51,007 --> 00:10:52,675
Got an early morning tomorrow.
225
00:10:52,676 --> 00:10:54,077
All right, you sleep tight.
226
00:10:54,078 --> 00:10:57,016
I will.
227
00:10:57,017 --> 00:10:59,921
I'll be dreaming of you.
228
00:10:59,922 --> 00:11:02,494
Bye, honey, I love you.
229
00:11:05,031 --> 00:11:11,810
230
00:11:19,156 --> 00:11:21,559
Hello?
231
00:11:21,560 --> 00:11:22,828
Hello.
232
00:11:22,829 --> 00:11:25,599
You've been here for
a few days, haven't you?
233
00:11:25,600 --> 00:11:27,569
Yeah.
234
00:11:27,570 --> 00:11:28,771
Do I know you?
235
00:11:28,772 --> 00:11:30,274
No, no, no.
236
00:11:30,275 --> 00:11:33,013
No, I've been here for
a week... from St. Louis.
237
00:11:33,014 --> 00:11:35,818
I'm trying to sell a computer
system to the San Diego Zoo,
238
00:11:35,819 --> 00:11:38,021
something that'll
regulate feeding times.
239
00:11:38,022 --> 00:11:39,691
Feeding times?
240
00:11:39,692 --> 00:11:41,527
For all of the animals.
241
00:11:41,528 --> 00:11:43,698
See, we wanna put sensors
in all of the feed troughs
242
00:11:43,699 --> 00:11:46,001
so that the computer can determine
how much the giraffes are eating
243
00:11:46,002 --> 00:11:49,042
and how much protein the
rhinos are getting and...
244
00:11:51,078 --> 00:11:53,682
The truth is, I swear I won't
bore you with any of this,
245
00:11:53,683 --> 00:11:55,753
if you'll please
let me join you.
246
00:11:55,754 --> 00:11:57,756
I'm just so damned
tired of eating alone.
247
00:11:57,757 --> 00:12:00,628
I'd kill for an hour's worth
of intelligent conversation.
248
00:12:03,634 --> 00:12:04,769
Sit down.
249
00:12:06,539 --> 00:12:07,874
Are you sure it's okay?
250
00:12:07,875 --> 00:12:09,810
I never do this.
251
00:12:09,811 --> 00:12:11,547
Sure. We can trade
252
00:12:11,548 --> 00:12:14,151
horror stories about
this lousy hotel.
253
00:12:14,152 --> 00:12:16,790
Trust me, I've got a few.
254
00:12:19,261 --> 00:12:20,729
Diane Adamson.
255
00:12:20,730 --> 00:12:21,898
Robert Wilson.
256
00:12:21,899 --> 00:12:24,202
Nice to meet you.
257
00:12:24,203 --> 00:12:25,671
You know, the food's lousy,
258
00:12:25,672 --> 00:12:28,276
but the wine list is
actually not half bad.
259
00:12:28,277 --> 00:12:29,745
Oh, I... I can't.
260
00:12:29,746 --> 00:12:31,080
Um, I've got an early morning.
261
00:12:31,081 --> 00:12:32,784
Will you please
let me treat you?
262
00:12:32,785 --> 00:12:34,855
It's the least I can do.
263
00:12:36,291 --> 00:12:38,561
Bring us a bottle of
the '87 Chateau Lafon.
264
00:12:38,562 --> 00:12:40,933
Right away, ma'am. Thank you.
265
00:12:51,785 --> 00:12:55,657
Hey! Did you ever
hear of knocking?
266
00:12:55,658 --> 00:12:57,594
I've got the master key.
267
00:12:57,595 --> 00:12:59,965
You see, I thought
that if I was lucky,
268
00:12:59,966 --> 00:13:02,236
I might surprise you
in the shower.
269
00:13:02,237 --> 00:13:04,038
You're amazing.
270
00:13:04,039 --> 00:13:05,641
One minute you're ready to
evict me, the next minute
271
00:13:05,642 --> 00:13:07,745
you want to...
Practically rape you?
272
00:13:07,746 --> 00:13:10,650
Call me unpredictable.
273
00:13:10,651 --> 00:13:13,990
Can't we start over?
Put this all behind us?
274
00:13:13,991 --> 00:13:17,028
I am so sorry for everything.
275
00:13:17,029 --> 00:13:18,864
Just pick up where we left off?
276
00:13:18,865 --> 00:13:20,835
Yeah.
277
00:13:20,836 --> 00:13:22,604
I've decided to take
a few days off.
278
00:13:22,605 --> 00:13:24,942
I haven't had
a vacation in ages.
279
00:13:24,943 --> 00:13:28,147
So, what would you say
to five days in Hawaii,
280
00:13:28,148 --> 00:13:29,951
leaving tomorrow?
281
00:13:29,952 --> 00:13:33,123
Oh, I'd say someone
up there likes me.
282
00:13:33,124 --> 00:13:36,964
283
00:13:41,605 --> 00:13:43,073
Well, what happened?
284
00:13:43,074 --> 00:13:46,813
I... I ran into these gorgeous
scarves in the gift store.
285
00:13:46,814 --> 00:13:48,349
And I was so busy trying them on
286
00:13:48,350 --> 00:13:51,121
that I didn't hear the
last call for the flight.
287
00:13:53,726 --> 00:13:56,664
He was livid.
288
00:13:56,665 --> 00:14:01,305
He thought I'd been
abducted or something.
289
00:14:01,306 --> 00:14:03,108
Your check, sir.
290
00:14:03,109 --> 00:14:06,614
Oh, please, allow me.
291
00:14:06,615 --> 00:14:08,150
I can't.
292
00:14:08,151 --> 00:14:09,286
Please.
293
00:14:09,287 --> 00:14:11,223
All you have to do is make sure
294
00:14:11,224 --> 00:14:13,861
that I get to my
room in one piece.
295
00:14:13,862 --> 00:14:15,832
Absolutely.
296
00:14:23,178 --> 00:14:24,980
Thank you, Robert.
297
00:14:24,981 --> 00:14:26,916
You more than fulfilled
your hour's quota
298
00:14:26,917 --> 00:14:28,988
of scintillating conversation.
299
00:14:32,762 --> 00:14:34,363
Likewise.
300
00:14:34,364 --> 00:14:38,003
How about a nightcap, hmm?
301
00:14:38,004 --> 00:14:39,906
Oh, I... I can't.
302
00:14:39,907 --> 00:14:41,343
Uh, I got an early...
303
00:14:42,979 --> 00:14:45,249
No. No, no, no.
304
00:14:45,250 --> 00:14:46,752
Yes.
305
00:14:48,356 --> 00:14:54,266
306
00:14:58,974 --> 00:15:03,281
Um, you're... you're
married, and I am...
307
00:15:03,282 --> 00:15:07,188
A very handsome stranger.
308
00:15:07,189 --> 00:15:11,095
Come on, it's just
the two of us, hm?
309
00:15:11,096 --> 00:15:13,732
One night, nothing more.
310
00:15:13,733 --> 00:15:16,805
No one is ever going to know.
311
00:15:22,181 --> 00:15:28,158
312
00:16:21,151 --> 00:16:23,087
Amanda has been handling
the Mountaintogs account
313
00:16:23,088 --> 00:16:25,425
for two years now, and I
think we are going about
314
00:16:25,426 --> 00:16:27,261
this entire campaign
the wrong way.
315
00:16:27,262 --> 00:16:29,332
Why do you say that?
Sales are almost double
316
00:16:29,333 --> 00:16:31,034
what they were three years ago.
317
00:16:31,035 --> 00:16:33,939
But, Amanda is still treating
this like a niche campaign.
318
00:16:33,940 --> 00:16:35,775
She's not doing her homework.
319
00:16:35,776 --> 00:16:37,813
The bottom line
320
00:16:37,814 --> 00:16:40,517
is that I think the
client is ready to walk.
321
00:16:40,518 --> 00:16:43,122
Yeah, actually, I've
been sensing that.
322
00:16:43,123 --> 00:16:44,858
They've intimated that
they feel our approach
323
00:16:44,859 --> 00:16:47,196
is outdated, one that isn't
propelling their company
324
00:16:47,197 --> 00:16:48,732
into the '90s.
325
00:16:48,733 --> 00:16:51,169
And what would you suggest?
326
00:16:51,170 --> 00:16:54,909
Well, as long as Amanda's away,
327
00:16:54,910 --> 00:16:56,445
I would like the
opportunity to present
328
00:16:56,446 --> 00:16:58,482
a few of my ideas to the client.
329
00:16:58,483 --> 00:16:59,851
It definitely couldn't hurt,
330
00:16:59,852 --> 00:17:03,057
and it very well may
save this account.
331
00:17:03,058 --> 00:17:05,995
Why not?
332
00:17:05,996 --> 00:17:08,033
Clients always love
to hear new ideas,
333
00:17:08,034 --> 00:17:09,369
even if they hate them.
334
00:17:10,538 --> 00:17:12,140
You set the meeting.
335
00:17:12,141 --> 00:17:14,143
Just make sure you keep
Amanda in the loop.
336
00:17:14,144 --> 00:17:16,315
I sure will.
337
00:17:19,954 --> 00:17:22,291
Mm, thank you.
338
00:17:24,128 --> 00:17:26,197
This is great, I feel like
I'm in Hawaii already.
339
00:17:26,198 --> 00:17:28,268
Yeah, me too.
340
00:17:28,269 --> 00:17:29,437
What are you doing?
341
00:17:29,438 --> 00:17:31,173
Oh, making a phone call.
342
00:17:31,174 --> 00:17:33,277
To who? The office.
343
00:17:33,278 --> 00:17:34,846
Stop worrying, they'll get along
344
00:17:34,847 --> 00:17:36,282
fine without you for
a couple of days.
345
00:17:36,283 --> 00:17:38,218
I know, but I'd be able
to relax a little more
346
00:17:38,219 --> 00:17:39,922
if I knew everything
was going well.
347
00:17:39,923 --> 00:17:41,191
Is that what this
vacation's gonna be about?
348
00:17:41,192 --> 00:17:42,560
You running to the phone
every five minutes
349
00:17:42,561 --> 00:17:43,995
to check in?
350
00:17:43,996 --> 00:17:46,233
No, just this one
time, I promise.
351
00:17:51,542 --> 00:17:53,245
Amanda Woodward's office.
352
00:17:53,246 --> 00:17:54,914
John, it's Amanda.
What's going on?
353
00:17:54,915 --> 00:17:56,350
Oh, hi, Amanda, how's your trip?
354
00:17:56,351 --> 00:17:58,320
Oh, it's just wonderful,
I'm on the plane
355
00:17:58,321 --> 00:18:00,157
and just
checking in for messages.
356
00:18:00,158 --> 00:18:02,395
I wanted to make sure
everything was going okay.
357
00:18:02,396 --> 00:18:04,865
Don't worry, everything's
going just great.
358
00:18:04,866 --> 00:18:07,469
Alison really seems to have
everything under control.
359
00:18:07,470 --> 00:18:09,840
She's totally covering
the Mountaintogs account.
360
00:18:09,841 --> 00:18:11,944
What? What are
you talking about?
361
00:18:11,945 --> 00:18:14,081
She's got a meeting set
with them tomorrow morning.
362
00:18:14,082 --> 00:18:16,118
They called your
office to confirm.
363
00:18:16,119 --> 00:18:17,487
What the hell are
you talking about?
364
00:18:17,488 --> 00:18:18,890
I didn't authorize her
to take a meeting
365
00:18:18,891 --> 00:18:20,192
with that account.
366
00:18:20,193 --> 00:18:21,461
Get her on the phone, now.
367
00:18:21,462 --> 00:18:22,863
I can't.
368
00:18:22,864 --> 00:18:25,936
She's in a meeting
with Bruce upstairs.
369
00:18:27,405 --> 00:18:29,041
Fine.
370
00:18:29,042 --> 00:18:32,948
Tell Alison I will be in to
see her tomorrow morning.
371
00:18:32,949 --> 00:18:35,118
Vacation's over.
We're going home.
372
00:18:35,119 --> 00:18:36,487
You can't be serious.
373
00:18:36,488 --> 00:18:40,427
Completely. Alison is
gunning for my job.
374
00:18:40,428 --> 00:18:45,003
375
00:18:53,485 --> 00:18:54,853
Do you have it?
376
00:18:54,854 --> 00:18:56,891
Get in here.
377
00:18:58,293 --> 00:18:59,895
Where is it?
378
00:18:59,896 --> 00:19:03,367
Let's see that money. Ah.
379
00:19:03,368 --> 00:19:05,004
Here, give it to me.
380
00:19:05,005 --> 00:19:08,844
I just got it and saw it.
Is it hot.
381
00:19:08,845 --> 00:19:11,314
Okay, okay, play it for me.
382
00:19:11,315 --> 00:19:12,951
You were right, Michael.
383
00:19:12,952 --> 00:19:15,321
Diane said it was the
easiest money she ever made.
384
00:19:15,322 --> 00:19:17,325
Robert didn't suspect a thing.
385
00:19:17,326 --> 00:19:19,195
And she didn't even have
to kick him out of bed.
386
00:19:19,196 --> 00:19:21,199
The minute they finished
doing it, he couldn't wait
387
00:19:21,200 --> 00:19:24,004
to get the hell out of there,
he felt so guilty.
388
00:19:24,005 --> 00:19:28,979
389
00:19:28,980 --> 00:19:32,418
Yeah, guilty, my ass.
390
00:19:32,419 --> 00:19:34,389
Oh, yeah.
391
00:19:34,390 --> 00:19:39,432
392
00:20:33,693 --> 00:20:35,897
Who is it? Robert.
393
00:20:39,069 --> 00:20:40,905
Oh, God, how I missed you.
394
00:20:40,906 --> 00:20:43,576
Ooh, I've missed you, too.
395
00:20:43,577 --> 00:20:45,246
Mmm.
396
00:20:45,247 --> 00:20:47,316
You were all I could think
about for five straight days.
397
00:20:47,317 --> 00:20:49,119
I had trouble sleeping,
I've gotten so used
398
00:20:49,120 --> 00:20:51,258
to having you next to me.
399
00:20:59,405 --> 00:21:00,673
Is Michael here?
400
00:21:00,674 --> 00:21:02,409
Mm-mm, I don't know where he is.
401
00:21:02,410 --> 00:21:03,945
He knows you're due back
today, he's probably trying
402
00:21:03,946 --> 00:21:05,514
to give us some space.
403
00:21:05,515 --> 00:21:08,152
And, I think you
make him nervous.
404
00:21:08,153 --> 00:21:09,655
Good.
405
00:21:09,656 --> 00:21:11,625
I've been doing a lot
of thinking, Jane,
406
00:21:11,626 --> 00:21:13,128
and I want him
outta here tomorrow.
407
00:21:13,129 --> 00:21:15,966
He can take care of himself.
408
00:21:15,967 --> 00:21:18,972
Whatever you say.
409
00:21:29,257 --> 00:21:31,327
Put the bag down slow, Missy.
410
00:21:31,328 --> 00:21:33,430
Real slow.
411
00:21:33,431 --> 00:21:36,102
And shut the door.
412
00:21:42,614 --> 00:21:44,517
What the hell are you
doing with my gun, Reed?
413
00:21:44,518 --> 00:21:46,186
You scared me half to death.
414
00:21:46,187 --> 00:21:47,388
Ah, I found it while
I was looking
415
00:21:47,389 --> 00:21:50,260
for some cleaning supplies.
416
00:21:50,261 --> 00:21:52,062
You were snooping?
417
00:21:52,063 --> 00:21:54,133
Give me that thing.
Hey, hey, hey.
418
00:21:54,134 --> 00:21:57,973
These toys are real dangerous.
419
00:21:57,974 --> 00:22:00,244
I hate 'em.
420
00:22:00,245 --> 00:22:02,714
Well, I happen to
be fond of them.
421
00:22:02,715 --> 00:22:04,318
I don't think you're
gonna be needing it
422
00:22:04,319 --> 00:22:08,192
anymore, now that I'm around.
423
00:22:08,193 --> 00:22:11,263
Reed, you... you can't
just come waltzing in here
424
00:22:11,264 --> 00:22:13,099
and making all these assumptions
425
00:22:13,100 --> 00:22:14,502
about our relationship.
426
00:22:14,503 --> 00:22:16,974
We're friends.
427
00:22:19,612 --> 00:22:21,247
Really good friends.
428
00:22:21,248 --> 00:22:24,620
Really, really,
really good friends.
429
00:22:24,621 --> 00:22:29,195
430
00:22:46,125 --> 00:22:48,228
Oh, man, they've been
in there for hours.
431
00:22:48,229 --> 00:22:50,199
What the hell is taking so long?
432
00:22:52,069 --> 00:22:54,605
Maybe your VCR's on the blink.
433
00:22:54,606 --> 00:22:55,707
Is it?
434
00:22:55,708 --> 00:22:58,445
You know this for a fact?
435
00:22:58,446 --> 00:23:00,284
Just a guess.
436
00:23:02,287 --> 00:23:04,223
You know, Robert got there
right after Jane got home.
437
00:23:04,224 --> 00:23:06,559
Maybe somehow, I don't know,
438
00:23:06,560 --> 00:23:08,163
he saw it first without her.
439
00:23:08,164 --> 00:23:09,499
This is so exciting.
440
00:23:09,500 --> 00:23:12,037
I can't believe
it really worked.
441
00:23:12,038 --> 00:23:14,775
It hasn't, Sydney.
442
00:23:14,776 --> 00:23:17,547
Not yet.
443
00:23:28,199 --> 00:23:30,168
So, tell me about your trip.
444
00:23:30,169 --> 00:23:32,405
What'd you do all that time?
445
00:23:32,406 --> 00:23:36,179
I told you, I just worked
out of the San Diego office.
446
00:23:36,180 --> 00:23:38,048
They're shorthanded,
so the partners
447
00:23:38,049 --> 00:23:39,384
shuttle people
down there from L.A.
448
00:23:39,385 --> 00:23:41,087
whenever the caseload
gets too heavy.
449
00:23:41,088 --> 00:23:42,289
Mmm.
450
00:23:42,290 --> 00:23:45,628
Anything to save a buck.
451
00:23:45,629 --> 00:23:47,264
But, I hate it.
452
00:23:47,265 --> 00:23:51,605
I'm just gonna tell them I
don't want to do it anymore.
453
00:23:51,606 --> 00:23:53,844
Good.
454
00:24:01,791 --> 00:24:03,693
Do you want some water?
455
00:24:03,694 --> 00:24:05,430
Yeah. I'll get it.
456
00:24:05,431 --> 00:24:07,066
No, no, no. I'll get it.
457
00:24:07,067 --> 00:24:09,638
You stay here.
458
00:24:45,601 --> 00:24:51,478
459
00:25:11,379 --> 00:25:13,782
Get out. Huh?
460
00:25:13,783 --> 00:25:15,620
Get the hell out of my house!
461
00:25:15,621 --> 00:25:17,289
Jane, what's going on?
462
00:25:17,290 --> 00:25:18,791
What were you really doing
in San Diego, Robert?
463
00:25:18,792 --> 00:25:21,163
Legal work or making tapes
for the Playboy Channel?
464
00:25:21,164 --> 00:25:22,198
What are you talking about?
465
00:25:22,199 --> 00:25:24,469
Come see for yourself.
466
00:25:37,458 --> 00:25:40,162
Oh, my God.
467
00:25:40,163 --> 00:25:42,633
You don't understand.
Then explain it to me.
468
00:25:42,634 --> 00:25:45,205
It's an old video, it... it's
of me and an old girlfriend.
469
00:25:45,206 --> 00:25:46,840
You're lying.
The date and the time
470
00:25:46,841 --> 00:25:48,476
are recorded in the
corner of the screen.
471
00:25:48,477 --> 00:25:50,647
This tape was shot last night.
472
00:25:50,648 --> 00:25:52,450
Jane, don't you see that
someone's trying to set me up?
473
00:25:52,451 --> 00:25:54,754
All I know is that's
you and another woman.
474
00:25:54,755 --> 00:25:55,856
No, Jane, it's not like that.
475
00:25:55,857 --> 00:25:57,259
How could you do this to me?
476
00:25:57,260 --> 00:25:58,728
You don't understand.
Oh, yes, I do.
477
00:25:58,729 --> 00:26:00,832
I understand all too well.
478
00:26:00,833 --> 00:26:02,401
Jane, I love you.
479
00:26:02,402 --> 00:26:04,471
Yeah, right.
480
00:26:04,472 --> 00:26:06,875
Get out.
481
00:26:06,876 --> 00:26:09,747
Give me the tape. No.
482
00:26:09,748 --> 00:26:12,385
I want something
to remember you by.
483
00:26:12,386 --> 00:26:14,322
Jane, trust me,
it is not like that!
484
00:26:14,323 --> 00:26:16,393
Get out.
485
00:26:20,701 --> 00:26:22,271
Get out!
486
00:26:23,606 --> 00:26:25,775
Jane, please.
487
00:26:25,776 --> 00:26:32,354
488
00:26:45,210 --> 00:26:50,453
489
00:26:54,929 --> 00:26:56,897
Morning, Jane.
490
00:26:56,898 --> 00:27:01,271
I think I finally got these
eggs the way you like 'em.
491
00:27:01,272 --> 00:27:03,042
Where were you
last night, Michael?
492
00:27:03,043 --> 00:27:05,780
At Shooters.
493
00:27:05,781 --> 00:27:08,484
I waited up for you until
2:00 in the morning.
494
00:27:08,485 --> 00:27:10,254
Really?
495
00:27:10,255 --> 00:27:11,756
Oh, gee, I'm sorry, hon.
496
00:27:11,757 --> 00:27:14,394
I... I knew Robert was
coming home, you know,
497
00:27:14,395 --> 00:27:17,400
and I wanted to give
you guys the space.
498
00:27:17,401 --> 00:27:20,772
I didn't mean to make you worry.
499
00:27:20,773 --> 00:27:24,412
You sent me that
tape, didn't you?
500
00:27:24,413 --> 00:27:26,015
Excuse me?
501
00:27:26,016 --> 00:27:29,388
You know what I'm talking about.
502
00:27:29,389 --> 00:27:32,360
Um, I really don't, Jane.
503
00:27:32,361 --> 00:27:33,495
I don't have any idea what
you're talking about.
504
00:27:33,496 --> 00:27:35,900
I know it was you, Michael.
505
00:27:35,901 --> 00:27:38,905
I know you had something
to do with this.
506
00:27:38,906 --> 00:27:40,874
Hey.
507
00:27:40,875 --> 00:27:43,512
Hey, hey, come on now.
508
00:27:43,513 --> 00:27:45,783
Don't...
509
00:27:45,784 --> 00:27:47,820
Tell me... tell me what happened.
510
00:27:47,821 --> 00:27:49,957
Somebody sent me
511
00:27:49,958 --> 00:27:54,832
an anonymous
videotape last night...
512
00:27:54,833 --> 00:27:59,373
of Robert making love
with another woman.
513
00:27:59,374 --> 00:28:02,178
Um, wow.
514
00:28:02,179 --> 00:28:05,751
Robert, Prince Charming?
515
00:28:05,752 --> 00:28:07,956
I don't believe it.
516
00:28:07,957 --> 00:28:09,893
I couldn't either.
517
00:28:16,137 --> 00:28:18,474
Aw, please, Jane.
518
00:28:18,475 --> 00:28:21,479
Now, you've accused me of a
lot of crazy things before,
519
00:28:21,480 --> 00:28:25,086
and I'll admit, I was
even guilty of a few.
520
00:28:25,087 --> 00:28:27,122
But, how the hell do you
figure making me responsible
521
00:28:27,123 --> 00:28:29,059
for Robert having an affair?
522
00:28:29,060 --> 00:28:31,529
Not only that, but, you
know, secretly getting it
523
00:28:31,530 --> 00:28:33,500
on videotape?
524
00:28:33,501 --> 00:28:35,470
And, uh, mailing it
to you anonymously?
525
00:28:35,471 --> 00:28:38,376
I don't know.
526
00:28:38,377 --> 00:28:42,784
I don't know how you would
do it, but someone did.
527
00:28:46,256 --> 00:28:49,194
Yeah.
528
00:28:49,195 --> 00:28:53,468
Somebody who was trying
to nail Robert.
529
00:28:53,469 --> 00:28:57,910
530
00:29:01,517 --> 00:29:03,920
What do you mean?
531
00:29:03,921 --> 00:29:06,291
Well, come on, Jane.
532
00:29:06,292 --> 00:29:08,795
He's a divorce lawyer.
533
00:29:08,796 --> 00:29:13,203
A damned good one,
I should know.
534
00:29:13,204 --> 00:29:16,375
There must be plenty
of disgruntled husbands
535
00:29:16,376 --> 00:29:19,113
and wives out there who...
Well, let's say,
536
00:29:19,114 --> 00:29:22,052
aren't very happy with him.
537
00:29:28,163 --> 00:29:31,268
Yeah, he does have
his share of enemies.
538
00:29:33,206 --> 00:29:35,008
Yeah.
539
00:29:37,446 --> 00:29:41,819
And, um, you know,
540
00:29:41,820 --> 00:29:44,525
maybe you're being
too hard on him.
541
00:29:46,829 --> 00:29:51,103
I mean, all it proves
is that anyone can slip.
542
00:29:53,074 --> 00:29:54,610
Anyone.
543
00:29:57,581 --> 00:29:59,451
We're targeting
the same upscale demo
544
00:29:59,452 --> 00:30:02,422
that the skiwear manufacturers
captured in the '80s.
545
00:30:02,423 --> 00:30:06,329
In a nutshell,
my approach is this...
546
00:30:06,330 --> 00:30:07,899
"You don't have to
climb mountains
547
00:30:07,900 --> 00:30:09,935
to wear Mountaintogs."
548
00:30:09,936 --> 00:30:11,372
Thank you. Finally,
549
00:30:11,373 --> 00:30:13,341
somebody's
listening around here.
550
00:30:13,342 --> 00:30:15,278
That's exactly what
we're trying to do.
551
00:30:15,279 --> 00:30:18,217
Right, without losing our
base of real enthusiasts.
552
00:30:18,218 --> 00:30:19,352
They're our bread and butter.
553
00:30:19,353 --> 00:30:21,122
Granted, but still... Morning.
554
00:30:21,123 --> 00:30:24,227
Sorry I'm late, I just
heard about the meeting.
555
00:30:24,228 --> 00:30:26,097
Amanda, I thought
you were in Hawaii.
556
00:30:26,098 --> 00:30:28,434
A change of plans.
Sorry about this.
557
00:30:28,435 --> 00:30:29,903
It's okay.
558
00:30:29,904 --> 00:30:31,974
Look, you got some great ideas
there.
559
00:30:31,975 --> 00:30:33,343
We'll think about it.
560
00:30:33,344 --> 00:30:36,515
Uh, why don't I see you
out and get you validated?
561
00:30:36,516 --> 00:30:38,620
Thank you. Thank you.
562
00:30:40,924 --> 00:30:42,359
Not so fast.
563
00:30:42,360 --> 00:30:43,628
Just what the hell do
you think you're doing?
564
00:30:43,629 --> 00:30:45,097
Amanda, relax, I was just trying
565
00:30:45,098 --> 00:30:46,399
to safeguard the account.
566
00:30:46,400 --> 00:30:49,037
Safeguard? You mean
steal, don't you?
567
00:30:49,038 --> 00:30:50,940
Trying to keep the client
who's practically
568
00:30:50,941 --> 00:30:52,376
out the door is what
I call doing my job.
569
00:30:52,377 --> 00:30:53,946
Oh, don't give me
that crap, Alison.
570
00:30:53,947 --> 00:30:57,253
You're poaching, and
poachers get shot.
571
00:31:01,593 --> 00:31:03,930
Bruce, what's
going on around here?
572
00:31:03,931 --> 00:31:05,266
Amanda, would you relax?
573
00:31:05,267 --> 00:31:06,635
See, this is why I
don't take vacations.
574
00:31:06,636 --> 00:31:08,237
Don't be so paranoid.
575
00:31:08,238 --> 00:31:11,477
Alison had some good ideas
and the client responded.
576
00:31:11,478 --> 00:31:14,015
But I landed that account, I've
been working on it for months.
577
00:31:14,016 --> 00:31:15,550
How dare you allow
Alison to waltz
578
00:31:15,551 --> 00:31:17,553
right in and take over?
579
00:31:17,554 --> 00:31:20,559
I'll do whatever I think
is good for this business.
580
00:31:20,560 --> 00:31:22,496
Now, I've told you before,
I think you're overworked
581
00:31:22,497 --> 00:31:24,399
and overstressed.
582
00:31:24,400 --> 00:31:27,505
And this is one account I'd
like to see Alison handle.
583
00:31:27,506 --> 00:31:32,047
584
00:31:42,165 --> 00:31:44,602
You're doing great, Michael.
585
00:31:49,510 --> 00:31:52,315
That oughta do it. Ohh, great.
586
00:31:52,316 --> 00:31:55,153
Thanks.
587
00:31:55,154 --> 00:31:58,092
Okay.
588
00:31:58,093 --> 00:32:00,261
Michael.
589
00:32:00,262 --> 00:32:01,631
Robert? What the hell
590
00:32:01,632 --> 00:32:03,134
are you doing here? Thanks.
591
00:32:03,135 --> 00:32:05,571
I think you know
exactly why I'm here.
592
00:32:05,572 --> 00:32:07,708
You set me up.
593
00:32:07,709 --> 00:32:09,712
But, trust me, you are
not gonna get away with it.
594
00:32:09,713 --> 00:32:11,215
When I get through with
you, you're gonna wish
595
00:32:11,216 --> 00:32:12,717
you never survived
that damn accident.
596
00:32:12,718 --> 00:32:15,122
Now, you listen to me.
597
00:32:15,123 --> 00:32:18,060
You low-life piece of scum,
598
00:32:18,061 --> 00:32:19,429
you think you can walk
into my life,
599
00:32:19,430 --> 00:32:21,399
try and rape me for
everything I'm worth,
600
00:32:21,400 --> 00:32:24,438
and then steal my wife?
601
00:32:24,439 --> 00:32:26,107
Who the hell do you think
you're dealing with?
602
00:32:26,108 --> 00:32:28,010
Jane sees right
through you, Michael.
603
00:32:28,011 --> 00:32:30,114
And trust me, despite
that damn tape,
604
00:32:30,115 --> 00:32:32,185
she knows there's a big
difference between you and me.
605
00:32:32,186 --> 00:32:34,054
Oh, yeah, right.
606
00:32:34,055 --> 00:32:36,959
And the difference is
I cheat with doctors.
607
00:32:36,960 --> 00:32:38,695
Not whores.
608
00:32:38,696 --> 00:32:45,208
609
00:32:50,484 --> 00:32:53,121
Yes?
610
00:32:53,122 --> 00:32:55,125
What do you want?
611
00:32:55,126 --> 00:32:57,161
I need the files on the
Mountaintogs account.
612
00:32:57,162 --> 00:32:58,597
Forget it.
613
00:32:58,598 --> 00:33:00,367
Amanda, I spoke to
the guys upstairs.
614
00:33:00,368 --> 00:33:01,402
They're going to insist.
615
00:33:01,403 --> 00:33:02,471
Then speak to my assistant.
616
00:33:02,472 --> 00:33:04,641
He'll get you what you need.
617
00:33:04,642 --> 00:33:06,311
Fine.
618
00:33:06,312 --> 00:33:08,149
You know, Alison...
619
00:33:10,118 --> 00:33:12,155
This isn't very sporting of you.
620
00:33:12,156 --> 00:33:14,058
Well, to tell you
the truth, Amanda,
621
00:33:14,059 --> 00:33:16,229
I am tired of playing
by the rules.
622
00:33:16,230 --> 00:33:17,764
Then you better watch your step,
623
00:33:17,765 --> 00:33:22,006
'cause I can play dirty,
too, and trust me, I will.
624
00:33:37,032 --> 00:33:38,668
Billy, it's Amanda.
625
00:33:38,669 --> 00:33:41,741
We need to talk, tonight.
626
00:33:50,522 --> 00:33:52,091
Hello?
627
00:33:52,092 --> 00:33:54,228
Tell me your day's
going better than mine.
628
00:33:54,229 --> 00:33:55,697
No luck?
629
00:33:55,698 --> 00:33:58,101
Ah, sure could use a nice
dinner to cheer me up.
630
00:33:58,102 --> 00:34:01,006
Meet me at the marina? Special
place I'd like to take you.
631
00:34:01,007 --> 00:34:03,311
Sure. Great.
632
00:34:03,312 --> 00:34:05,047
All right, meet me
at the pier at 8:00,
633
00:34:05,048 --> 00:34:07,384
and, uh, dress casual.
634
00:34:07,385 --> 00:34:09,656
See you there. Ciao.
635
00:34:22,378 --> 00:34:25,048
So, what's up?
636
00:34:25,049 --> 00:34:27,519
Alison, she's after my job.
637
00:34:27,520 --> 00:34:28,722
Or hasn't she told you?
638
00:34:28,723 --> 00:34:30,024
Alison? Come on.
639
00:34:30,025 --> 00:34:31,693
Don't play innocent
with me, Billy.
640
00:34:31,694 --> 00:34:33,664
As you know, I'm
been going through
641
00:34:33,665 --> 00:34:36,202
some tough times personally,
and Alison has just moved
642
00:34:36,203 --> 00:34:38,405
right in and taken
advantage of the situation.
643
00:34:38,406 --> 00:34:40,709
So, what do I have to
do with any of this?
644
00:34:40,710 --> 00:34:42,145
Talk to her for me.
645
00:34:42,146 --> 00:34:43,581
Get her to back off,
or I'm gonna start
646
00:34:43,582 --> 00:34:46,085
playing as dirty as she is.
647
00:34:46,086 --> 00:34:50,226
And the truth is, I wouldn't
wanna hurt you.
648
00:34:50,227 --> 00:34:52,296
What are you talking about?
649
00:34:52,297 --> 00:34:54,233
Well, if things go on this way,
650
00:34:54,234 --> 00:34:56,170
I no longer have any
interest in protecting.
651
00:34:56,171 --> 00:34:59,308
Alison's feelings.
652
00:34:59,309 --> 00:35:01,212
I'm gonna tell her
everything about you,
653
00:35:01,213 --> 00:35:04,385
and me, our little
night together...
654
00:35:16,106 --> 00:35:18,477
See ya.
655
00:35:23,585 --> 00:35:24,820
My boat looked kinda like that,
656
00:35:24,821 --> 00:35:26,657
only sleeker and a
few feet longer.
657
00:35:26,658 --> 00:35:28,526
I called her Dancing Waters,
'cause that's exactly
658
00:35:28,527 --> 00:35:30,797
what she did, she just
danced across the sea.
659
00:35:30,798 --> 00:35:32,800
Where is she now?
Oh, I don't know.
660
00:35:32,801 --> 00:35:34,838
They put her up for auction
while I was in prison.
661
00:35:34,839 --> 00:35:36,540
Sold her for
50 cents on the dollar,
662
00:35:36,541 --> 00:35:38,344
probably to some
middle-aged cowboy
663
00:35:38,345 --> 00:35:40,114
that, uh, takes her
out twice a year.
664
00:35:40,115 --> 00:35:42,117
Oh, I'm sorry. Yeah, so am I,
665
00:35:42,118 --> 00:35:44,421
but I'm moving on,
and you know what?
666
00:35:44,422 --> 00:35:46,559
You're a big part of that.
667
00:35:48,662 --> 00:35:51,601
So, where are you
taking me to dinner?
668
00:35:51,602 --> 00:35:55,173
I haven't decided yet.
669
00:35:55,174 --> 00:35:57,744
Ooh, there.
670
00:35:57,745 --> 00:35:59,481
That's the one.
671
00:35:59,482 --> 00:36:04,756
Shh, come here, come here.
672
00:36:04,757 --> 00:36:07,294
Shh, shh, just come on.
673
00:36:07,295 --> 00:36:08,530
Where are we going?
674
00:36:08,531 --> 00:36:10,601
Shh, just come on.
675
00:36:13,773 --> 00:36:15,375
Reed, what are we doing?
676
00:36:15,376 --> 00:36:18,582
Come on, we're just gonna
have a little bit of fun.
677
00:36:21,153 --> 00:36:22,755
I don't understand, do
you know these people?
678
00:36:22,756 --> 00:36:24,591
People? What people?
I don't see any people.
679
00:36:24,592 --> 00:36:28,866
I just see a beautiful boat
that's ours for the night.
680
00:36:28,867 --> 00:36:30,669
Oh, I'm out of here,
you're crazy.
681
00:36:30,670 --> 00:36:32,238
Oh, Jo, come on. No.
682
00:36:32,239 --> 00:36:34,876
Jo, Jo... Jo, Jo stop.
683
00:36:34,877 --> 00:36:37,280
I was just joking.
684
00:36:37,281 --> 00:36:39,150
This is my surprise.
685
00:36:39,151 --> 00:36:40,787
This boat, the Pretty Lady.
686
00:36:40,788 --> 00:36:44,326
I, uh, I got a job this
afternoon as its captain.
687
00:36:44,327 --> 00:36:46,396
It's owned by this rich
guy from San Marino,
688
00:36:46,397 --> 00:36:49,468
who takes it out twice
a month up to Catalina.
689
00:36:49,469 --> 00:36:52,808
Anyway, I'm moving
on it tomorrow.
690
00:36:52,809 --> 00:36:53,909
Yeah. No, no, no,
691
00:36:53,910 --> 00:36:55,278
I swear, it's true.
692
00:36:55,279 --> 00:36:57,283
I... I was just playing around.
693
00:36:59,354 --> 00:37:01,155
Come here, I want to
show you something.
694
00:37:01,156 --> 00:37:03,361
No. No, come on.
695
00:37:06,699 --> 00:37:08,703
Come on.
696
00:37:11,341 --> 00:37:13,411
It's okay.
697
00:37:17,852 --> 00:37:19,923
That's it.
698
00:37:37,520 --> 00:37:39,357
Forgive me?
699
00:37:41,460 --> 00:37:43,863
Ohh.
700
00:37:43,864 --> 00:37:45,801
You jerk.
701
00:37:45,802 --> 00:37:48,639
Don't you ever lie to me again.
702
00:37:48,640 --> 00:37:51,911
Oh, I won't. I swear.
703
00:37:51,912 --> 00:37:56,386
704
00:38:10,144 --> 00:38:11,981
Nope, this isn't
exactly what I meant
705
00:38:11,982 --> 00:38:14,351
by taking it slow.
706
00:38:14,352 --> 00:38:16,088
I don't know, I've been wanting
707
00:38:16,089 --> 00:38:17,757
to sleep with you for ten years.
708
00:38:17,758 --> 00:38:20,428
That's slow enough for me.
709
00:38:20,429 --> 00:38:22,866
Well, that's it then, huh?
You got what you wanted?
710
00:38:22,867 --> 00:38:26,706
Oh, come on, you know
that's not true.
711
00:38:26,707 --> 00:38:30,713
Ohh, I just... this isn't
what I planned, you know?
712
00:38:30,714 --> 00:38:32,883
I'm not ready to jump
into something.
713
00:38:32,884 --> 00:38:35,721
I... I thought it'd be nice
to rediscover each other
714
00:38:35,722 --> 00:38:37,926
as friends first.
715
00:38:37,927 --> 00:38:40,864
If that's the way you
want it, then, uh,
716
00:38:40,865 --> 00:38:44,171
let's go back to being friends.
717
00:38:48,078 --> 00:38:50,448
It's too late.
718
00:38:50,449 --> 00:38:53,153
Good.
719
00:38:53,154 --> 00:38:56,491
Listen, uh...
720
00:38:56,492 --> 00:39:00,265
You know, when you've lost your
freedom for a couple of years,
721
00:39:00,266 --> 00:39:02,201
you get the urge to
cut away all the fears
722
00:39:02,202 --> 00:39:07,210
and expectations, and
just experience life.
723
00:39:07,211 --> 00:39:09,148
I'm open, Jo.
724
00:39:11,085 --> 00:39:15,291
Whether you want to hurt me
or love me, I don't care.
725
00:39:15,292 --> 00:39:19,332
Just, please, don't
tell me to wait.
726
00:39:29,951 --> 00:39:31,320
Mmm.
727
00:39:32,856 --> 00:39:34,292
Come in.
728
00:39:36,796 --> 00:39:38,867
Amanda, can we talk?
729
00:39:41,138 --> 00:39:42,807
I'm all ears.
730
00:39:44,476 --> 00:39:46,213
Um...
731
00:39:48,350 --> 00:39:50,988
I've been giving
this a lot of thought.
732
00:39:52,824 --> 00:39:56,396
And I've decided I want to
give you your account back.
733
00:39:56,397 --> 00:39:59,334
Had a little talk
with Billy, did you?
734
00:39:59,335 --> 00:40:01,572
Billy? No.
735
00:40:01,573 --> 00:40:05,145
Billy has nothing to
do with this, it's me.
736
00:40:05,146 --> 00:40:07,449
Everybody has their own
way of doing business,
737
00:40:07,450 --> 00:40:11,857
and what I've discovered is
that this isn't my style.
738
00:40:11,858 --> 00:40:14,829
No, I didn't think it was.
739
00:40:14,830 --> 00:40:16,298
You know, the truth is, Alison,
740
00:40:16,299 --> 00:40:18,435
the reason I got so upset
isn't because you stepped
741
00:40:18,436 --> 00:40:22,809
on my territory, but that for
the first time I can remember,
742
00:40:22,810 --> 00:40:26,916
I felt really vulnerable,
and I needed a friend.
743
00:40:26,917 --> 00:40:29,020
And it hurt to see that
I didn't have one here.
744
00:40:29,021 --> 00:40:31,558
I'm sorry.
745
00:40:31,559 --> 00:40:34,597
Sometimes it's tough to know
where to draw the line.
746
00:40:34,598 --> 00:40:37,802
Hey, I'm always lived on the
side of personal advancement,
747
00:40:37,803 --> 00:40:39,539
so, I won't hold it against you.
748
00:40:39,540 --> 00:40:41,376
This time.
749
00:40:42,979 --> 00:40:46,151
Um, so, use my ideas, or not.
750
00:40:46,152 --> 00:40:47,453
The account's all yours.
751
00:40:47,454 --> 00:40:49,956
Oh, no, the last thing
I wanna owe you
752
00:40:49,957 --> 00:40:51,125
is a personal debt.
753
00:40:51,126 --> 00:40:53,263
You keep the account.
754
00:40:53,264 --> 00:40:54,365
Are you sure?
755
00:40:54,366 --> 00:40:56,335
Absolutely.
756
00:40:58,406 --> 00:41:01,010
Okay.
757
00:41:01,011 --> 00:41:05,250
And next time, I want
to be there for you.
758
00:41:05,251 --> 00:41:07,321
Don't worry about me, Alison.
759
00:41:07,322 --> 00:41:09,891
I think we know where we
stand with each other.
760
00:41:09,892 --> 00:41:11,862
Just don't blow this account,
761
00:41:11,863 --> 00:41:14,434
because I won't be
there to catch you.
762
00:41:16,537 --> 00:41:18,508
Right.
763
00:41:33,067 --> 00:41:35,937
There you are.
764
00:41:35,938 --> 00:41:38,442
Yeah, it was a long day.
765
00:41:38,443 --> 00:41:39,878
Yeah, for me, too.
766
00:41:39,879 --> 00:41:41,113
Amanda called me
into her office.
767
00:41:41,114 --> 00:41:44,319
We had a really
interesting talk.
768
00:41:46,190 --> 00:41:48,192
Heart-to-heart.
769
00:41:48,193 --> 00:41:49,896
Oh, my God.
770
00:41:49,897 --> 00:41:52,266
Whatever she told you,
it is not what you think.
771
00:41:52,267 --> 00:41:54,169
I know.
772
00:41:54,170 --> 00:41:56,239
At first, she tried to
come off like the victim,
773
00:41:56,240 --> 00:41:58,477
but when I left, somehow
I still felt like
774
00:41:58,478 --> 00:42:00,380
she had the upper hand.
775
00:42:00,381 --> 00:42:02,050
It's hard to know
what to believe.
776
00:42:02,051 --> 00:42:03,419
Alison, you have
to listen to me.
777
00:42:03,420 --> 00:42:06,424
No, Billy, I am through
listening to you.
778
00:42:06,425 --> 00:42:09,062
You told me to go after that
account by any means possible,
779
00:42:09,063 --> 00:42:11,934
and I hated myself for it.
780
00:42:11,935 --> 00:42:14,004
So, I told Amanda
that I was wrong,
781
00:42:14,005 --> 00:42:15,440
that she could
have the account back,
782
00:42:15,441 --> 00:42:19,280
even though I basically
did save it for her.
783
00:42:19,281 --> 00:42:21,084
You did?
784
00:42:22,586 --> 00:42:24,021
And what'd she say?
785
00:42:24,022 --> 00:42:25,490
That she didn't want it.
786
00:42:25,491 --> 00:42:29,564
Told me I stole
it fair and square.
787
00:42:29,565 --> 00:42:31,468
And that's it?
That's all she said?
788
00:42:31,469 --> 00:42:33,037
Yeah. And she laid
789
00:42:33,038 --> 00:42:36,243
some guilt trip on me
that I totally fell for.
790
00:42:38,114 --> 00:42:40,216
I'm sorry.
791
00:42:40,217 --> 00:42:43,422
I guess I'm not the
piranha you thought I was.
792
00:42:43,423 --> 00:42:45,626
It's okay, you did
the right thing.
793
00:42:45,627 --> 00:42:47,963
You definitely
did the right thing.
794
00:42:47,964 --> 00:42:54,275
795
00:43:08,467 --> 00:43:11,004
Michael, what's going on?
796
00:43:11,005 --> 00:43:13,441
Just a little dinner
I whipped up.
797
00:43:13,442 --> 00:43:15,278
You shouldn't do this.
798
00:43:15,279 --> 00:43:17,682
Why?
799
00:43:17,683 --> 00:43:19,353
You know...
800
00:43:21,022 --> 00:43:23,259
Sometimes it takes
a brush with death
801
00:43:23,260 --> 00:43:26,397
to get your priorities in order.
802
00:43:26,398 --> 00:43:28,936
And if that's what it took...
803
00:43:30,940 --> 00:43:32,408
then it was worth
every bit of pain
804
00:43:32,409 --> 00:43:33,644
I've had to endure.
805
00:43:33,645 --> 00:43:35,246
Please, don't do this.
806
00:43:35,247 --> 00:43:36,716
Jane.
807
00:43:39,354 --> 00:43:42,058
What do you say we put
the past behind us,
808
00:43:42,059 --> 00:43:44,871
like... I don't know,
like some bad dream?
809
00:43:47,006 --> 00:43:49,476
I love you, Jane.
810
00:43:51,077 --> 00:43:54,913
I never stopped loving you.
811
00:43:54,914 --> 00:43:57,382
Please, believe me.
812
00:43:57,383 --> 00:44:04,090
813
00:44:43,620 --> 00:44:50,627
814
00:44:50,677 --> 00:44:55,227
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.