All language subtitles for Melrose Place s02e08 No Bed of Roses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,949 --> 00:00:13,455 2 00:01:53,480 --> 00:01:54,682 Billy: Oh, this is really cool. 3 00:01:54,683 --> 00:01:56,785 The boat leaves from Santa Barbara harbor, 4 00:01:56,786 --> 00:01:58,821 and then we get to spend the whole day out by the Channel Islands. 5 00:01:58,822 --> 00:02:01,325 Even if we don't see the whales, we'll still see plenty of wildlife. 6 00:02:01,326 --> 00:02:02,961 You know, there's birds... Have you seen my blue notebook? 7 00:02:02,962 --> 00:02:04,497 The one with the charts? 8 00:02:04,498 --> 00:02:06,200 Oh, yeah, um... 9 00:02:06,201 --> 00:02:07,903 I think it's over by the TV. 10 00:02:07,904 --> 00:02:09,104 Oh, thanks. 11 00:02:09,105 --> 00:02:10,773 So, then, Saturday night, 12 00:02:10,774 --> 00:02:12,877 we'll get a great dinner and stay at a bed and breakfast. 13 00:02:12,878 --> 00:02:16,450 We can make love all night long. 14 00:02:16,451 --> 00:02:18,286 Oh, Billy, it sounds great, 15 00:02:18,287 --> 00:02:19,888 but I've gotta work all weekend. 16 00:02:19,889 --> 00:02:21,725 Oh, come on, not again. 17 00:02:21,726 --> 00:02:24,763 I mean, it's great you got your own client and everything, 18 00:02:24,764 --> 00:02:26,566 but, you know, doesn't what's-his-name realize 19 00:02:26,567 --> 00:02:29,036 you got a life besides advertising? 20 00:02:29,037 --> 00:02:30,572 His name is Steve McMillan, 21 00:02:30,573 --> 00:02:33,810 and if I wanna keep him as a client, I've gotta work at it. 22 00:02:33,811 --> 00:02:37,316 I know what work is, Alison, I've been busting my butt, too. 23 00:02:37,317 --> 00:02:39,687 I just thought maybe we could celebrate my... 24 00:02:39,688 --> 00:02:43,860 My Bryant Hotel article getting a three-page color spread. 25 00:02:43,861 --> 00:02:47,632 Oh, Billy, that's wonderful. I didn't know. 26 00:02:47,633 --> 00:02:50,737 There's nothing I can do about the weekend. It's business. 27 00:02:50,738 --> 00:02:52,908 Oh! 28 00:02:54,677 --> 00:02:56,546 I probably won't be back for dinner tonight, 29 00:02:56,547 --> 00:02:58,650 but maybe we can try tomorrow night? 30 00:02:58,651 --> 00:03:00,487 Celebrate then? 31 00:03:02,957 --> 00:03:05,895 Yeah, sure. Tomorrow night. 32 00:03:05,896 --> 00:03:08,232 Great. Bye. 33 00:03:13,875 --> 00:03:18,181 You're looking at a reproduction of a 1965 Avanti. 34 00:03:18,182 --> 00:03:19,950 Beautiful, isn't it? 35 00:03:19,951 --> 00:03:21,753 Oh, it's just gorgeous, Dad. 36 00:03:21,754 --> 00:03:23,022 And rare, too. 37 00:03:23,023 --> 00:03:24,624 Now, I've decided to hire some mechanics, 38 00:03:24,625 --> 00:03:26,995 set up a shop, and make a few myself. 39 00:03:26,996 --> 00:03:28,665 Could turn a nice profit. What do you think? 40 00:03:28,666 --> 00:03:29,732 That's a great idea. 41 00:03:29,733 --> 00:03:33,071 Morning. You're off to the salt mines early today. 42 00:03:33,072 --> 00:03:35,809 Yeah, well, my boss is a real slave driver. 43 00:03:35,810 --> 00:03:37,912 See you there. 44 00:03:37,913 --> 00:03:39,381 I better go change for work. 45 00:03:39,382 --> 00:03:40,884 If the office starts thinking 46 00:03:40,885 --> 00:03:42,420 that girl works harder than me, I'm in big trouble. 47 00:03:42,421 --> 00:03:45,658 Remember, Mandy... people's brains are like sponges... 48 00:03:45,659 --> 00:03:48,395 Oh, Jake, I don't think you've met my dad. 49 00:03:48,396 --> 00:03:49,898 Palmer Woodward, Jake Hanson. 50 00:03:49,899 --> 00:03:52,034 Hi, glad to meet you. Likewise. 51 00:03:52,035 --> 00:03:53,737 Dad's here showing off his new car. 52 00:03:53,738 --> 00:03:57,009 '65 Avanti. That's nice. Reproduction? 53 00:03:57,010 --> 00:03:58,378 No. Genuine article. 54 00:03:58,379 --> 00:04:01,016 Been on blocks some 20-odd years. 55 00:04:01,017 --> 00:04:03,019 Just cleaned it up and rolled it out. 56 00:04:03,020 --> 00:04:04,321 Wow, that's beautiful. 57 00:04:04,322 --> 00:04:05,756 Hey, I gotta take off to a job interview. 58 00:04:05,757 --> 00:04:07,225 I'll talk to you later, all right? Okay. 59 00:04:07,226 --> 00:04:08,706 It was nice to meet you, Mr. Woodward. 60 00:04:13,703 --> 00:04:15,772 I thought you said it was a reproduction. 61 00:04:15,773 --> 00:04:18,877 Like I was saying, most peoples' brains are sponges. 62 00:04:18,878 --> 00:04:21,949 They'll sop up anything you tell 'em if you present it right. 63 00:04:21,950 --> 00:04:23,551 Now, just remember that. 64 00:04:23,552 --> 00:04:25,521 Keep your eye on your goal. 65 00:04:25,522 --> 00:04:27,625 Don't worry, Daddy. I am. 66 00:04:35,972 --> 00:04:38,509 Congratulations. That's wonderful. 67 00:04:38,510 --> 00:04:41,747 There has got to be something sexy about this chip. 68 00:04:41,748 --> 00:04:44,051 I have an idea. Why don't you come over tonight? 69 00:04:44,052 --> 00:04:45,787 It's a chip. It's small, it's square. 70 00:04:45,788 --> 00:04:48,491 I'll make you dinner to celebrate your new job. 71 00:04:48,492 --> 00:04:51,028 Okay, Jake, I'll see you around 7:00. Bye. 72 00:04:51,029 --> 00:04:52,764 Really, no pictures of this chip. 73 00:04:52,765 --> 00:04:55,269 How about art that is lighthearted... 74 00:04:55,270 --> 00:04:56,838 That romanticizes its abilities... 75 00:04:56,839 --> 00:04:59,442 Strength and speed... Like a comic book hero. 76 00:04:59,443 --> 00:05:01,178 I don't know. I've seen that approach. 77 00:05:01,179 --> 00:05:03,649 I really think we need to stay grounded in reality. 78 00:05:03,650 --> 00:05:06,353 Reality is what we decided it is. Wouldn't you agree, Steve? 79 00:05:06,354 --> 00:05:08,623 I don't know. I'm inclined to agree with Alison. 80 00:05:08,624 --> 00:05:12,830 All right, then, what kind of ground are we talking about? 81 00:05:12,831 --> 00:05:15,234 Well... 82 00:05:15,235 --> 00:05:17,337 instead of a superhero, 83 00:05:17,338 --> 00:05:19,974 why don't we use a picture of you, Steve? 84 00:05:19,975 --> 00:05:22,379 You invented the microprocessor, 85 00:05:22,380 --> 00:05:24,382 you are the power behind the concept, 86 00:05:24,383 --> 00:05:26,719 and if there's one thing computers need, it's a human face. 87 00:05:28,455 --> 00:05:30,992 I must say, Alison, the Chrysler-Iacocca approach 88 00:05:30,993 --> 00:05:33,864 always seemed more of an ego trip than good advertising to me. 89 00:05:33,865 --> 00:05:36,501 I disagree. I think with the right personality, 90 00:05:36,502 --> 00:05:37,936 and the right presentation, 91 00:05:37,937 --> 00:05:39,773 putting a face on a product can be very effective. 92 00:05:39,774 --> 00:05:42,745 Why don't we move on... Try some fresher thinking? 93 00:05:45,115 --> 00:05:48,119 All right. Whatever you think. 94 00:05:48,120 --> 00:05:50,056 Actually... 95 00:05:50,057 --> 00:05:52,860 I'd like to try Alison's idea. 96 00:05:52,861 --> 00:05:55,264 Okay. Tell you what. 97 00:05:55,265 --> 00:05:56,933 I've got some accounts to check on, 98 00:05:56,934 --> 00:06:00,372 and since you two work so well together, I'll leave it to you. 99 00:06:00,373 --> 00:06:01,974 Thanks, Amanda. 100 00:06:01,975 --> 00:06:04,914 No problem. I'll check in on you. 101 00:06:06,750 --> 00:06:08,385 She's a little competitive, wouldn't you say? 102 00:06:08,386 --> 00:06:11,123 You don't know the half of it. 103 00:06:11,124 --> 00:06:14,027 Sometime over dinner you'll have to tell me. 104 00:06:14,028 --> 00:06:16,265 Yeah... 105 00:06:22,108 --> 00:06:24,811 Uh... excuse me, Doctor? 106 00:06:24,812 --> 00:06:26,981 Urgent matter. May I speak with you privately? 107 00:06:26,982 --> 00:06:28,183 Oh, sure. Um... 108 00:06:28,184 --> 00:06:29,919 You guys... See you later? 109 00:06:29,920 --> 00:06:31,155 Thanks. 110 00:06:31,156 --> 00:06:32,423 What's up? 111 00:06:32,424 --> 00:06:34,259 Michael, you have to save me. 112 00:06:34,260 --> 00:06:35,461 From what? What's wrong? 113 00:06:35,462 --> 00:06:36,864 From the tuna casserole 114 00:06:36,865 --> 00:06:38,867 at the cafeteria. If I eat one more lunch there this week, 115 00:06:38,868 --> 00:06:41,371 my digestive system's going to shut down. 116 00:06:41,372 --> 00:06:46,111 Take me to that little Italian place we used to go to when we were illicit. 117 00:06:46,112 --> 00:06:48,082 Oh, I'd like to, Kimberly, 118 00:06:48,083 --> 00:06:49,650 but, you know, I just got a call... 119 00:06:49,651 --> 00:06:51,687 There's some management papers at the old apartment house 120 00:06:51,688 --> 00:06:55,494 that still have my name on it, so I've gotta go take care of them. 121 00:06:57,464 --> 00:06:59,099 Excuse me. 122 00:06:59,100 --> 00:07:00,668 I'm sorry. 123 00:07:00,669 --> 00:07:03,573 But I'm trying to cut off all the old connections from the past 124 00:07:03,574 --> 00:07:07,312 so I'm more here in the present... for us. 125 00:07:07,313 --> 00:07:10,717 I'll make it up to you tonight, I promise. 126 00:07:10,718 --> 00:07:12,754 Okay? 127 00:07:12,755 --> 00:07:14,123 Come on. Okay. 128 00:07:14,124 --> 00:07:16,626 Okay, okay, okay. 129 00:07:16,627 --> 00:07:17,828 Atta girl. 130 00:07:17,829 --> 00:07:20,634 Dr. Taylor to X-ray, Dr. Taylor to X-ray. 131 00:07:39,631 --> 00:07:41,499 I can't believe it. You actually came. 132 00:07:41,500 --> 00:07:43,502 Yeah, I don't believe it, either. 133 00:07:43,503 --> 00:07:45,239 Got a glass of water or something? 134 00:07:45,240 --> 00:07:47,510 Uh-huh. Sure. 135 00:07:49,413 --> 00:07:52,752 I haven't had a chance to decorate or anything yet. 136 00:07:58,794 --> 00:08:00,230 Thanks. 137 00:08:03,135 --> 00:08:04,570 Remember Puddle? 138 00:08:04,571 --> 00:08:06,906 I've had him since I was four. 139 00:08:06,907 --> 00:08:09,745 I don't know why I've kept him for so long. 140 00:08:09,746 --> 00:08:12,482 I mean, I haven't kept anything else in my life. 141 00:08:12,483 --> 00:08:17,591 I like to zoom right through, you know? Travel light. 142 00:08:17,592 --> 00:08:20,762 I must have shown Puddle to you before. 143 00:08:20,763 --> 00:08:22,498 I don't think so. 144 00:08:22,499 --> 00:08:24,602 Sure, once when you and Jane were over for dinner. 145 00:08:24,603 --> 00:08:28,676 I remember Dad making some joke about how I'd never grow up. 146 00:08:35,520 --> 00:08:37,322 You bring protection? 147 00:08:37,323 --> 00:08:38,658 Uh-huh. 148 00:08:47,605 --> 00:08:49,040 This couple I know, Chuck and Barbara, 149 00:08:49,041 --> 00:08:51,511 they have a sailboat they're taking to Catalina this weekend. 150 00:08:51,512 --> 00:08:53,247 They'd like to make it a foursome. 151 00:08:53,248 --> 00:08:54,851 I mean, they'd really like to meet you. 152 00:08:56,687 --> 00:08:58,656 You've told them about me? 153 00:08:58,657 --> 00:08:59,925 Yeah, why not? 154 00:08:59,926 --> 00:09:02,406 I mean, it's not often something this great happens in my life. 155 00:09:04,065 --> 00:09:06,034 That's nice of you to say, 156 00:09:06,035 --> 00:09:07,970 but I don't know about spending a whole weekend together. 157 00:09:07,971 --> 00:09:10,041 I mean, we haven't really been going out that long. 158 00:09:10,042 --> 00:09:13,980 You need to get away, Jane. Have some real fun. 159 00:09:13,981 --> 00:09:16,484 Look, that's all I'm offering... 160 00:09:16,485 --> 00:09:20,022 Three days of sun, ocean, and great company. 161 00:09:20,023 --> 00:09:24,230 Now, all you need to do is take Friday off from work 162 00:09:24,231 --> 00:09:27,068 and relax. I'll take care of everything. 163 00:09:27,069 --> 00:09:30,072 You need to enjoy life again. 164 00:09:30,073 --> 00:09:33,144 Mmm, okay. Let's do it. 165 00:09:33,145 --> 00:09:35,649 You're right. I should get away. 166 00:09:37,419 --> 00:09:39,688 Great. You won't regret it, I promise. 167 00:09:56,615 --> 00:09:59,119 Well, it's not like my shop was. 168 00:09:59,120 --> 00:10:04,627 It's filled with trendy, chromed-out low cc bikes and scooters, 169 00:10:04,628 --> 00:10:06,597 but the owner seemed okay, 170 00:10:06,598 --> 00:10:09,902 and he wants me to manage the place, so I took it. 171 00:10:09,903 --> 00:10:12,139 Is he paying you what you're worth? 172 00:10:12,140 --> 00:10:14,743 No, he's not, but in this economy, 173 00:10:14,744 --> 00:10:16,379 having a job is the status symbol. 174 00:10:16,380 --> 00:10:18,282 Besides, I'll be able to start paying back Jo 175 00:10:18,283 --> 00:10:20,385 the 15 grand that I owe her. 176 00:10:20,386 --> 00:10:22,455 Probably take me the rest of my life. 177 00:10:22,456 --> 00:10:23,858 You're better than that, you know. 178 00:10:23,859 --> 00:10:25,060 Don't start with me 179 00:10:25,061 --> 00:10:26,262 with the modeling thing, okay? 180 00:10:26,263 --> 00:10:27,563 I'm not gonna do that. It's not me. 181 00:10:27,564 --> 00:10:29,066 Believe me, I know. 182 00:10:29,067 --> 00:10:32,071 What I'm talking about is someone hiring you to be head mechanic 183 00:10:32,072 --> 00:10:33,874 and paying you top dollar. 184 00:10:33,875 --> 00:10:35,042 Who? Where? 185 00:10:35,043 --> 00:10:37,446 My dad. Your dad? 186 00:10:37,447 --> 00:10:38,748 Well, listen to this. 187 00:10:38,749 --> 00:10:40,718 He's opening a shop to do Avanti reproductions, 188 00:10:40,719 --> 00:10:42,521 and he needs someone like you to run the place. 189 00:10:42,522 --> 00:10:45,926 He was just telling me this morning how he needed a great mechanic. 190 00:10:45,927 --> 00:10:47,428 I don't know, it's... 191 00:10:47,429 --> 00:10:51,336 awfully close, isn't it? 192 00:10:56,711 --> 00:10:59,815 Come on. You are a great mechanic, aren't you? 193 00:10:59,816 --> 00:11:02,286 You could at least call him. 194 00:11:02,287 --> 00:11:04,689 Well, I guess I could do that. 195 00:11:04,690 --> 00:11:07,695 That's very big of you. 196 00:11:14,906 --> 00:11:16,676 So, uh... 197 00:11:16,677 --> 00:11:19,112 what's goin' on with us, anyway? 198 00:11:19,113 --> 00:11:23,954 I don't know, but, um, I kind of like taking it slow. 199 00:11:23,955 --> 00:11:26,257 You know what? So do I. 200 00:11:26,258 --> 00:11:28,260 Get outta here. 201 00:11:28,261 --> 00:11:29,662 Thanks for dinner. 202 00:11:29,663 --> 00:11:30,665 Anytime. 203 00:11:33,637 --> 00:11:34,837 Bye. 204 00:11:34,838 --> 00:11:35,940 Bye. 205 00:11:47,626 --> 00:11:51,965 Hello, Daddy? I've got a business proposition for you. 206 00:12:17,005 --> 00:12:18,306 Hi. / Hi. 207 00:12:18,307 --> 00:12:20,809 So, you ready to cast off, set sail for the sunset? 208 00:12:20,810 --> 00:12:23,214 Um... 209 00:12:23,215 --> 00:12:26,586 What's the matter? Did you hear from Michael or something? 210 00:12:26,587 --> 00:12:29,391 No, no. Come in. 211 00:12:35,601 --> 00:12:38,170 Come on, Jane, what is it? Is there something wrong? 212 00:12:38,171 --> 00:12:40,474 No, I'm sorry, Robert. 213 00:12:40,475 --> 00:12:43,479 I know you must think I'm a psycho or something, 214 00:12:43,480 --> 00:12:46,851 but I've been up all night thinking about this trip, 215 00:12:46,852 --> 00:12:51,893 and... I don't know. Maybe it's the idea of a whole weekend together. 216 00:12:51,894 --> 00:12:56,533 Maybe it's the metaphor of sailing away with you, but whatever it is... 217 00:12:56,534 --> 00:12:57,569 I can't do it. 218 00:12:59,505 --> 00:13:01,174 You... you're all packed. 219 00:13:01,175 --> 00:13:04,446 I know. I tried to push through all the doubt this morning, 220 00:13:04,447 --> 00:13:07,184 but as soon as I zipped up my bag, it all came rushing back. 221 00:13:07,185 --> 00:13:09,721 Well, I wish you would've called, or something. 222 00:13:09,722 --> 00:13:12,292 I'm sorry. 223 00:13:12,293 --> 00:13:15,530 I know you think I'm crazy... 224 00:13:15,531 --> 00:13:18,201 Look, Robert, maybe we should cool it a bit. 225 00:13:18,202 --> 00:13:21,039 Are you saying you want to end things between us? 226 00:13:21,040 --> 00:13:23,944 No. No, not at all. 227 00:13:23,945 --> 00:13:26,014 I just think maybe I need a break... 228 00:13:26,015 --> 00:13:28,017 Some time to myself... I'm not sure. 229 00:13:28,018 --> 00:13:31,889 Okay. Take a break, then. 230 00:13:31,890 --> 00:13:33,458 Okay. 231 00:13:33,459 --> 00:13:34,961 See ya. 232 00:13:34,962 --> 00:13:36,298 Bye. 233 00:13:54,660 --> 00:13:56,729 Hi. 234 00:13:56,730 --> 00:13:59,132 Well, I feel like hell. 235 00:13:59,133 --> 00:14:01,203 Instead of going sailing for the weekend, 236 00:14:01,204 --> 00:14:04,040 I'm sitting at home with a headache and a packed suitcase. 237 00:14:04,041 --> 00:14:05,242 Decided not to go? 238 00:14:05,243 --> 00:14:07,446 Alison, I think I've gone off the deep end. 239 00:14:07,447 --> 00:14:09,148 I'm serious, I... 240 00:14:09,149 --> 00:14:12,620 I wanna be close one minute, and then I blink my eyes and I wanna be a hermit. 241 00:14:12,621 --> 00:14:15,225 You're not crazy, Jane. 242 00:14:15,226 --> 00:14:18,364 You're going through a huge trauma. A divorce... 243 00:14:18,365 --> 00:14:22,370 is like a death. You need time for your emotions to settle. 244 00:14:22,371 --> 00:14:24,907 Least that's what Oprah says. 245 00:14:24,908 --> 00:14:26,643 Oh, God. 246 00:14:26,644 --> 00:14:30,249 Besides, Robert is your divorce attorney. 247 00:14:30,250 --> 00:14:33,287 No wonder that was confusing. 248 00:14:33,288 --> 00:14:35,290 Have you ever thought of going out with somebody 249 00:14:35,291 --> 00:14:37,494 not connected to this whole mess at all? 250 00:14:37,495 --> 00:14:41,566 Oh, I guess that could be okay. 251 00:14:41,567 --> 00:14:43,236 But nobody too intense. 252 00:14:43,237 --> 00:14:45,407 There's a new account exec at work. 253 00:14:45,408 --> 00:14:49,846 Russell. He seems kind of smart and fun, sort of... 254 00:14:49,847 --> 00:14:51,149 Lightweight? 255 00:14:51,150 --> 00:14:53,654 Yeah. Why don't you let me set you up? 256 00:14:55,290 --> 00:14:57,259 All right, but you better do it 257 00:14:57,260 --> 00:14:58,928 before I go through another mood swing. 258 00:14:58,929 --> 00:15:00,631 Okay. Bye. 259 00:15:00,632 --> 00:15:02,201 Bye. 260 00:15:04,771 --> 00:15:07,375 Well, thanks for seeing me. I really appreciate it. 261 00:15:07,376 --> 00:15:10,380 I got an open-ended lease on this place. 262 00:15:10,381 --> 00:15:13,417 Used to be some kind of, uh, truck dealership 263 00:15:13,418 --> 00:15:15,320 that was mismanaged into oblivion, 264 00:15:15,321 --> 00:15:17,357 but it's got hydraulics, oil pits, all the basics. 265 00:15:17,358 --> 00:15:19,294 Parts are gonna be manufactured in Ohio 266 00:15:19,295 --> 00:15:20,896 and shipped here for assembly. 267 00:15:20,897 --> 00:15:24,202 I need a terrific mechanic who can oversee other mechanics, 268 00:15:24,203 --> 00:15:26,405 order and organize deliveries. 269 00:15:26,406 --> 00:15:28,308 Who can get the product out on time. 270 00:15:28,309 --> 00:15:31,413 Amanda said you owned a motorcycle shop. Do you know cars? 271 00:15:31,414 --> 00:15:34,284 Yeah. Yeah, I rebuild engines. 272 00:15:34,285 --> 00:15:36,754 I worked as a general mechanic. 273 00:15:36,755 --> 00:15:38,357 I've never built from the ground up, though. 274 00:15:38,358 --> 00:15:41,996 Well, the chassis will be partially assembled on delivery. 275 00:15:41,997 --> 00:15:43,433 So, uh... 276 00:15:45,236 --> 00:15:46,437 you dating my daughter? 277 00:15:46,438 --> 00:15:48,974 No, we're just friends. 278 00:15:48,975 --> 00:15:52,479 Friends. What do you think of her? 279 00:15:52,480 --> 00:15:57,087 Well, I, uh, think she's fine. I think she's great. 280 00:15:57,088 --> 00:15:59,958 She's the best thing in my life, son. 281 00:15:59,959 --> 00:16:03,532 Nothing in the world is more important to me than her happiness. 282 00:16:05,701 --> 00:16:08,272 All right, here's the deal... 283 00:16:08,273 --> 00:16:10,542 I hear you're in a squeeze. 284 00:16:10,543 --> 00:16:12,611 I'll give you a 15 grand advance, 285 00:16:12,612 --> 00:16:13,813 $500 a week for 15 weeks, 286 00:16:13,814 --> 00:16:15,350 $1,500 a week after that. 287 00:16:17,487 --> 00:16:20,824 That's a pretty generous offer, considering you don't know my work. 288 00:16:20,825 --> 00:16:24,264 What can I say? I'm fond of the lady who recommended you. 289 00:16:26,034 --> 00:16:27,402 I appreciate the offer, Palmer. 290 00:16:27,403 --> 00:16:29,204 I'm not looking for charity, all right? 291 00:16:29,205 --> 00:16:31,510 I'll see you around. 292 00:16:37,319 --> 00:16:40,389 Steve: Alison, we can do better than this. 293 00:16:40,390 --> 00:16:41,959 I mean, these shots might as well be on a cereal box. 294 00:16:41,960 --> 00:16:44,462 The faces just lie there. There's nothing with any depth. 295 00:16:44,463 --> 00:16:46,465 Maybe we should rethink this approach. 296 00:16:46,466 --> 00:16:48,001 Steve, you've gotta be patient. 297 00:16:48,002 --> 00:16:49,770 We are looking for very special talent here. 298 00:16:49,771 --> 00:16:51,874 You know, you may not like it, but Amanda's artwork approach... 299 00:16:51,875 --> 00:16:53,376 It might be the way to go. 300 00:16:53,377 --> 00:16:56,147 Keep looking. 301 00:16:56,148 --> 00:16:58,384 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait. 302 00:16:58,385 --> 00:17:00,488 Look at the angles this photographer's using. 303 00:17:00,489 --> 00:17:03,092 Now this is getting great stuff from faces. Who is this? 304 00:17:03,093 --> 00:17:05,963 Ah, Jo Reynolds. She's great. 305 00:17:05,964 --> 00:17:07,599 You've used her before? 306 00:17:07,600 --> 00:17:10,537 Yeah, and she's a friend. I'm glad you like her work. 307 00:17:10,538 --> 00:17:12,675 Well, I'm glad that makes you happy. 308 00:17:14,711 --> 00:17:17,850 You have a wonderful smile. 309 00:17:19,552 --> 00:17:23,157 Do you think it's possible that maybe, uh, 310 00:17:23,158 --> 00:17:26,295 you and I, you know, maybe outside of work, could...? 311 00:17:26,296 --> 00:17:31,437 Oh, um... I'm flattered, 312 00:17:31,438 --> 00:17:34,442 but, you know, I'm already involved with somebody. 313 00:17:34,443 --> 00:17:36,679 Oh, yeah. Look, I'm... I'm sorry. 314 00:17:36,680 --> 00:17:38,581 Yeah, I know. I... yeah... 315 00:17:38,582 --> 00:17:41,620 Sometimes, I get a little clumsy around women. 316 00:17:41,621 --> 00:17:43,222 Sometimes. 317 00:17:43,223 --> 00:17:45,092 It won't happen again. 318 00:17:45,093 --> 00:17:48,831 You're a terrific guy, Steve. 319 00:17:48,832 --> 00:17:50,935 I really mean it. 320 00:17:50,936 --> 00:17:53,306 Thanks. 321 00:17:54,909 --> 00:17:57,378 So, how 'bout you call this photographer and set up a test shoot? 322 00:17:57,379 --> 00:17:58,847 I'm available tomorrow afternoon. 323 00:17:58,848 --> 00:18:00,050 Done. 324 00:18:16,677 --> 00:18:17,911 Just a sec. 325 00:18:17,912 --> 00:18:20,182 Sydney: It's me, Sydney. 326 00:18:26,960 --> 00:18:28,495 Hey. How you doin'? 327 00:18:28,496 --> 00:18:30,030 I thought you were headed out for the weekend. 328 00:18:30,031 --> 00:18:31,399 Oh, well, I changed my mind. 329 00:18:31,400 --> 00:18:33,302 I'm catching up on work instead, 330 00:18:33,303 --> 00:18:35,706 and actually, I'm kinda busy. 331 00:18:35,707 --> 00:18:38,177 I've been poundin' the pavement so hard lookin' for a job today, 332 00:18:38,178 --> 00:18:40,580 I thought my feet were gonna fall off. 333 00:18:40,581 --> 00:18:41,983 Is this yours? 334 00:18:41,984 --> 00:18:43,385 Yeah. 335 00:18:43,386 --> 00:18:45,488 God, Jane, your work has really improved 336 00:18:45,489 --> 00:18:47,925 since the last time I was out here. 337 00:18:47,926 --> 00:18:49,394 It's, like, real original, you know? 338 00:18:49,395 --> 00:18:51,899 Thank you, but honestly I do have a lot of work to do tonight, 339 00:18:51,900 --> 00:18:53,935 so maybe you could just find something else to do? 340 00:18:53,936 --> 00:18:57,240 I dunno, maybe I could help. I've got pretty good ideas sometimes. 341 00:18:57,241 --> 00:18:58,442 Sydney... 342 00:18:58,443 --> 00:19:01,280 I'm sorry, I can't entertain you tonight, okay? 343 00:19:01,281 --> 00:19:03,416 I'm not asking you to. 344 00:19:03,417 --> 00:19:05,453 All right, fine, then go find something to do 345 00:19:05,454 --> 00:19:07,524 and leave me alone. I can't be your babysitter. 346 00:19:09,627 --> 00:19:11,297 Babysitter? 347 00:19:13,033 --> 00:19:14,401 Sydney, I'm sorry. I didn't mean that. 348 00:19:14,402 --> 00:19:18,674 Listen, I'm no kid, and I've got plenty to do. 349 00:19:18,675 --> 00:19:21,245 Plenty! I just came by to be a nice sister 350 00:19:21,246 --> 00:19:22,447 because you're such a mess. 351 00:19:22,448 --> 00:19:25,552 But hey, fine. See ya. 352 00:19:25,553 --> 00:19:28,089 You know, I'm seeing someone. 353 00:19:28,090 --> 00:19:30,492 Did I mention that? And he is hot, okay? 354 00:19:30,493 --> 00:19:34,033 And he knows what I need, and it is not a babysitter. 355 00:20:05,850 --> 00:20:08,521 Oh, man. 356 00:20:12,527 --> 00:20:15,599 So, I guess you forgot we're going to dinner tonight. 357 00:20:16,968 --> 00:20:19,103 The new Chinese-French place you wanted to go to? 358 00:20:19,104 --> 00:20:21,040 Oh, that's right. 359 00:20:21,041 --> 00:20:24,478 I am so sorry. I got stuck catching up on everything else at work, 360 00:20:24,479 --> 00:20:26,749 'cause I spent the day with Steve on his account. 361 00:20:26,750 --> 00:20:29,553 Why is this guy so important, Alison? I don't get it. 362 00:20:29,554 --> 00:20:32,191 You know, you never spent this much time on any other account. 363 00:20:32,192 --> 00:20:34,561 Well, it's my first one solo. You know that. 364 00:20:34,562 --> 00:20:36,966 Oh, good news... I got Jo a test shoot. 365 00:20:36,967 --> 00:20:38,668 She's meeting with Steve tomorrow. 366 00:20:38,669 --> 00:20:41,172 I don't wanna hear it, all right? I'm... I'm... 367 00:20:41,173 --> 00:20:43,710 I don't wanna hear the guy's name anymore. I'm tired of it, okay? 368 00:20:43,711 --> 00:20:45,879 I'm glad you're having such a great time at work, 369 00:20:45,880 --> 00:20:48,000 but, you know, you're not putting any time in with us. 370 00:20:49,286 --> 00:20:51,054 I mean, does that matter to you anymore? 371 00:20:51,055 --> 00:20:52,256 Is that important to you? 372 00:20:52,257 --> 00:20:54,493 Of course it is, Billy. 373 00:20:54,494 --> 00:20:56,364 Where's this coming from? 374 00:20:57,966 --> 00:21:00,068 This is my job. 375 00:21:00,069 --> 00:21:01,671 I can't do anything about it. Besides... 376 00:21:01,672 --> 00:21:03,808 I've asked you to go out and you've had to work. 377 00:21:03,809 --> 00:21:06,512 Oh, this is not about your job, this is about your libido. 378 00:21:06,513 --> 00:21:09,317 Don't be ridiculous, Billy. 379 00:21:09,318 --> 00:21:14,058 He is my client. I work with him. That's all. 380 00:21:14,059 --> 00:21:15,861 I can't believe you're jealous. 381 00:21:15,862 --> 00:21:19,667 What do you expect? All you do is talk about someone else. 382 00:21:21,604 --> 00:21:27,279 I am too tired, and this is... too ridiculous. 383 00:21:27,280 --> 00:21:30,016 Fine, you rest. I'll go for a walk. 384 00:21:30,017 --> 00:21:32,188 Billy. 385 00:21:41,669 --> 00:21:42,671 It's open. 386 00:21:44,808 --> 00:21:47,578 What is it? 387 00:21:47,579 --> 00:21:50,749 Some kind of childish pride thing with you? 388 00:21:50,750 --> 00:21:52,519 This is a very good job you're turning down. 389 00:21:52,520 --> 00:21:54,054 People would kill for this kinda work. 390 00:21:54,055 --> 00:21:56,125 Bull, Amanda. 391 00:21:56,126 --> 00:21:58,995 I know a handout when I see one. I'm through bein' bought. 392 00:21:58,996 --> 00:22:00,398 I don't believe this! 393 00:22:00,399 --> 00:22:03,203 You are so ungrateful and stubborn. 394 00:22:03,204 --> 00:22:06,007 Is it so hard for you to believe that I think you're good at what you do? 395 00:22:06,008 --> 00:22:08,444 That... that my father would benefit from you working for him? 396 00:22:08,445 --> 00:22:11,449 Or are you so insecure that you have to turn down a job 397 00:22:11,450 --> 00:22:13,052 because a woman helped you get it? 398 00:22:13,053 --> 00:22:14,688 I am not insecure, lady. 399 00:22:14,689 --> 00:22:17,058 Looks that way to me, mister. 400 00:22:17,059 --> 00:22:19,529 And I think it's pathetic. 401 00:22:19,530 --> 00:22:22,500 You just can't stand havin' someone stand up to you, can you? 402 00:22:22,501 --> 00:22:25,171 You had Billy runnin' around on a leash for months. 403 00:22:25,172 --> 00:22:26,673 Alison is scared to death of you. 404 00:22:26,674 --> 00:22:28,710 The whole building thinks you're the Queen of Sheba. 405 00:22:28,711 --> 00:22:30,346 You know what? Doesn't work with me, okay? 406 00:22:30,347 --> 00:22:32,249 Oh, you're the moody rebel, huh, Jake? 407 00:22:32,250 --> 00:22:33,651 Go try it on someone else. 408 00:22:33,652 --> 00:22:35,721 You know what? You're really pissing me off. 409 00:22:35,722 --> 00:22:37,657 Uh-huh? 410 00:22:37,658 --> 00:22:41,831 If you're gonna kiss me, don't do that pent-up macho anger thing. 411 00:22:41,832 --> 00:22:43,468 I don't like bruises. 412 00:22:48,776 --> 00:22:50,412 Whoa! 413 00:22:52,282 --> 00:22:53,850 Mmm! 414 00:22:53,851 --> 00:22:55,819 Oh! 415 00:22:55,820 --> 00:22:57,223 No rough stuff. 416 00:23:10,811 --> 00:23:12,847 Yeah? 417 00:23:28,205 --> 00:23:31,354 This is an interesting turn of events, wouldn't you say? 418 00:23:31,355 --> 00:23:32,990 Mm-hmm. 419 00:23:32,991 --> 00:23:35,627 Oh, by the way, you owe me $200 for that blouse. 420 00:23:35,628 --> 00:23:37,263 Yeah, well... 421 00:23:37,264 --> 00:23:39,802 You owe me $2.95 for the T-shirt. 422 00:23:42,372 --> 00:23:44,476 So... 423 00:23:44,477 --> 00:23:48,815 What do you think this means? In the larger sense. 424 00:23:48,816 --> 00:23:51,119 Oh, you have nothing to worry about there. 425 00:23:51,120 --> 00:23:54,357 No, I'm talking about you and me. 426 00:23:54,358 --> 00:23:57,796 Jake, I don't expect an engagement ring. 427 00:23:57,797 --> 00:24:01,168 Let's not take things too seriously. I mean... 428 00:24:01,169 --> 00:24:03,939 last night was great, but who knows if it means anything? 429 00:24:03,940 --> 00:24:05,842 Oh, come on, it meant somethin' to you, didn't it? 430 00:24:05,843 --> 00:24:08,045 Well, no, I'm just saying, no expectations. 431 00:24:08,046 --> 00:24:11,852 I mean, we were in a fight before things... 432 00:24:11,853 --> 00:24:13,154 got out of hand. 433 00:24:13,155 --> 00:24:15,191 Yeah, that's right, huh? Mm-hmm. 434 00:24:15,192 --> 00:24:17,227 What were we fighting about? 435 00:24:17,228 --> 00:24:19,864 The job, Jake. If I remember correctly, 436 00:24:19,865 --> 00:24:22,602 you were acting childish, and I was making sense. 437 00:24:22,603 --> 00:24:24,939 Mmm, right, right. So... 438 00:24:24,940 --> 00:24:27,544 what do I get if I take this job? 439 00:24:27,545 --> 00:24:30,248 Listen, I think you'd be crazy not to take it, 440 00:24:30,249 --> 00:24:33,052 but I don't sleep with anybody for a payoff. 441 00:24:33,053 --> 00:24:36,425 Right. Okay. Come here. 442 00:24:40,999 --> 00:24:43,803 Oh, this is nice. 443 00:24:43,804 --> 00:24:46,240 Billy was... so unsure. 444 00:24:46,241 --> 00:24:48,878 He was in love with someone else. 445 00:24:48,879 --> 00:24:50,079 And you're not? 446 00:24:50,080 --> 00:24:51,815 No, I'm not. Are you? 447 00:24:51,816 --> 00:24:53,418 Not in the slightest. 448 00:24:53,419 --> 00:24:55,222 Okay. 449 00:25:08,509 --> 00:25:11,947 That was quite a touch with that infant, Dr. Shaw. 450 00:25:11,948 --> 00:25:14,919 That big cast saw, that tiny little foot, 451 00:25:14,920 --> 00:25:17,991 Mom and Dad on the verge of a nervous breakdown, 452 00:25:17,992 --> 00:25:20,027 and zip, pop, and everybody's happy. 453 00:25:20,028 --> 00:25:21,630 Thank you for the compliment, Doc. 454 00:25:21,631 --> 00:25:23,366 And the assist with the parents. 455 00:25:23,367 --> 00:25:24,568 Eh. 456 00:25:24,569 --> 00:25:27,640 You seem a lot better today, Michael... happier. 457 00:25:27,641 --> 00:25:30,311 Well, I think I'm finally putting my old life behind me. 458 00:25:31,747 --> 00:25:33,415 Ah... 459 00:25:33,416 --> 00:25:35,184 Hmm. I don't know whose number this is. 460 00:25:35,185 --> 00:25:37,254 Michael, if that is anything but a medical emergency, 461 00:25:37,255 --> 00:25:39,224 you are not available, all right? 462 00:25:39,225 --> 00:25:42,329 We are overdue for at least a cup of coffee before rounds. 463 00:25:42,330 --> 00:25:43,831 Okay, it's a deal. 464 00:25:43,832 --> 00:25:47,204 Nurse Louis to physical therapy, Nurse Louis to physical therapy. 465 00:25:49,308 --> 00:25:50,876 Hello? 466 00:25:50,877 --> 00:25:52,178 Hi. Dr. Mancini. 467 00:25:52,179 --> 00:25:54,716 Hi, Michael. I just got my phone. 468 00:25:54,717 --> 00:25:56,552 You're the first person I called. 469 00:25:56,553 --> 00:25:59,323 Uh... Yeah, uh-huh... 470 00:25:59,324 --> 00:26:00,725 I see... 471 00:26:00,726 --> 00:26:04,331 You comin' over for "lunch" today? 472 00:26:04,332 --> 00:26:06,334 I don't know if I can, you know? 473 00:26:06,335 --> 00:26:08,237 And I really can't talk right now. 474 00:26:08,238 --> 00:26:10,774 I've been lying here on the bed thinking about you. 475 00:26:10,775 --> 00:26:13,547 Oh, gosh, don't you lawyers ever stop working? 476 00:26:14,949 --> 00:26:16,350 Sydney: I'm so warm. 477 00:26:16,351 --> 00:26:18,152 Are you? 478 00:26:18,153 --> 00:26:21,692 Uh... all right, all right, um... 479 00:26:21,693 --> 00:26:23,462 I'll come by shortly. 480 00:26:23,463 --> 00:26:27,202 Um, just have those papers ready for me to sign, okay? 481 00:26:31,141 --> 00:26:32,709 I'm sorry, sweetheart. 482 00:26:32,710 --> 00:26:35,280 Just when you think you're free, they pull you back in. 483 00:26:35,281 --> 00:26:37,584 Oh, Michael, why do you have to do this now? 484 00:26:37,585 --> 00:26:40,355 I don't know. It's the lawyers, honey, you know? 485 00:26:40,356 --> 00:26:43,459 Some papers I didn't sign this time, or something. 486 00:26:43,460 --> 00:26:47,500 Look, uh... cover me with Levin on rounds, would ya? 487 00:26:47,501 --> 00:26:50,538 Okay. Thanks. 488 00:26:50,539 --> 00:26:52,174 Be back as soon as I'm done. 489 00:26:52,175 --> 00:26:55,847 And, uh, you know... take care of that thing for me. 490 00:27:02,825 --> 00:27:05,796 All right, just... 491 00:27:05,797 --> 00:27:07,465 Okay, so we'll do, uh... 492 00:27:07,466 --> 00:27:10,202 A couple rolls in black and white, and then a whole 'nother set in color. 493 00:27:10,203 --> 00:27:12,072 You know, but for the actual shot, 494 00:27:12,073 --> 00:27:14,076 I was thinking if we did, like, an Avedon kind of thing. 495 00:27:14,077 --> 00:27:16,679 Oh, oh, no. That's too formal, I think. 496 00:27:16,680 --> 00:27:19,517 Oh, okay. Well, we'll see. 497 00:27:19,518 --> 00:27:21,053 So, what's this guy like? 498 00:27:21,054 --> 00:27:23,523 Oh, he's... He's smart and funny. 499 00:27:23,524 --> 00:27:25,259 I think he'll photograph really great, 500 00:27:25,260 --> 00:27:27,597 'cause he's got that chin and cheekbone thing happening. 501 00:27:27,598 --> 00:27:31,903 Well, you sound kind of, uh, how should we say... appreciative? 502 00:27:31,904 --> 00:27:34,241 Thank God for Billy, 503 00:27:34,242 --> 00:27:36,744 or I would be making a complete fool out of myself. 504 00:27:36,745 --> 00:27:38,347 Oh, listen, the way I look at things, 505 00:27:38,348 --> 00:27:41,353 no man is worth a woman making a fool of herself... period. 506 00:27:43,323 --> 00:27:46,327 Okay, Steve, what do you say we get a couple of shots off? 507 00:27:46,328 --> 00:27:48,830 Yeah. Okay. Right over here. 508 00:27:48,831 --> 00:27:50,933 Just kinda lean on the stool, and, uh, 509 00:27:50,934 --> 00:27:53,205 give me a nice, confident smile. 510 00:28:00,550 --> 00:28:03,522 Okay. Keep practicing. 511 00:28:05,424 --> 00:28:06,859 Uh, listen... 512 00:28:06,860 --> 00:28:09,396 I think I might get a better result if I do this in private. 513 00:28:09,397 --> 00:28:12,868 Alison: Oh, all right. Um... 514 00:28:12,869 --> 00:28:18,578 remember, last time I left you alone with a subject, the shots came back naked. 515 00:28:18,579 --> 00:28:21,315 So... 516 00:28:21,316 --> 00:28:23,084 Not this time, I promise. 517 00:28:23,085 --> 00:28:24,388 Okay. Thank you. 518 00:28:27,726 --> 00:28:29,262 Have fun. 519 00:28:30,898 --> 00:28:33,368 All right, Steve-a-rino! 520 00:28:33,369 --> 00:28:35,905 What do you say we take the stick outta your butt, huh? 521 00:28:35,906 --> 00:28:38,375 That's better. 522 00:28:38,376 --> 00:28:40,713 Michael, I know we have to be discreet and all, 523 00:28:40,714 --> 00:28:42,416 but don't you think we should be able to go out together 524 00:28:42,417 --> 00:28:44,553 at least once or twice, maybe? 525 00:28:49,361 --> 00:28:53,266 I know... we could go to, like, a heavy metal club late at night. 526 00:28:53,267 --> 00:28:56,438 No one you know would be there, that's for sure. 527 00:28:56,439 --> 00:28:57,440 Uh-huh. 528 00:28:57,441 --> 00:29:00,411 Well, that's great. Maybe next week, okay? 529 00:29:00,412 --> 00:29:02,514 Since when does Jane swim in the middle of the day? 530 00:29:02,515 --> 00:29:05,318 I don't know. She's been on a fitness kick lately... 531 00:29:05,319 --> 00:29:08,357 Sometimes swimming at lunch, sometimes in the morning. 532 00:29:08,358 --> 00:29:12,062 Yeah? While she's getting healthy, I'm stuck up here until she leaves. 533 00:29:12,063 --> 00:29:15,001 I got surgery this afternoon. 534 00:29:15,002 --> 00:29:17,405 She'll be gone soon enough. 535 00:29:17,406 --> 00:29:20,309 Besides, we can keep ourselves occupied. 536 00:29:20,310 --> 00:29:22,580 Is she still seeing that lawyer? 537 00:29:22,581 --> 00:29:24,650 I don't know. 538 00:29:24,651 --> 00:29:27,353 But I wouldn't feel too guilty about it. 539 00:29:27,354 --> 00:29:29,357 I'm sure she's being taken care of, 540 00:29:29,358 --> 00:29:31,360 just like I'm taking care of you. 541 00:29:31,361 --> 00:29:34,400 Guilt has nothing to do with it. 542 00:29:37,103 --> 00:29:41,277 I just hate to see her happy. 543 00:29:43,380 --> 00:29:45,115 Glad you changed your mind, Jake. 544 00:29:45,116 --> 00:29:48,254 Business is about trust. That's what I was trying to say yesterday. 545 00:29:48,255 --> 00:29:50,223 I'm sorry if you misinterpreted me. 546 00:29:50,224 --> 00:29:52,093 Don't worry about it. It was a misunderstanding. 547 00:29:52,094 --> 00:29:54,999 Sit, sit. You're the manager now. 548 00:29:57,336 --> 00:30:01,408 Now... you'll be doing all the parts ordering. 549 00:30:01,409 --> 00:30:03,712 But you're not out on a limb here. 550 00:30:03,713 --> 00:30:05,848 I've got the vendors lined up. They know we're building. 551 00:30:05,849 --> 00:30:08,653 Keep good records, make sure those babies purr when they roll out. 552 00:30:08,654 --> 00:30:10,289 What about mechanics? 553 00:30:10,290 --> 00:30:12,325 I'm sending you some candidates, 554 00:30:12,326 --> 00:30:14,228 but except for the foreman, it's your call. 555 00:30:14,229 --> 00:30:15,597 Hire or fire who you like. 556 00:30:15,598 --> 00:30:18,067 You make these quality, we make money. 557 00:30:18,068 --> 00:30:19,770 Oh, speaking of which... 558 00:30:19,771 --> 00:30:21,439 here's your advance. 559 00:30:21,440 --> 00:30:24,544 It's a cashier's check, so I'd get it into a bank right away. 560 00:30:24,545 --> 00:30:27,650 $15,000. 561 00:30:30,188 --> 00:30:33,526 Jane: God, I hate blind dates. 562 00:30:33,527 --> 00:30:35,295 Russell: To be balls-out honest with you, Jane, 563 00:30:35,296 --> 00:30:37,699 I don't even know Alison that well, 564 00:30:37,700 --> 00:30:39,301 but I can see she knows how to get ahead. 565 00:30:39,302 --> 00:30:41,338 She's Amanda's right-hand girl, 566 00:30:41,339 --> 00:30:43,575 and now she's got her own client... 567 00:30:43,576 --> 00:30:46,914 you can bet I'm gonna be kissin' up to her every day. 568 00:30:46,915 --> 00:30:48,449 Now, you two are good friends, right? 569 00:30:48,450 --> 00:30:52,055 The truth... this whole white bread farm girl thing... 570 00:30:52,056 --> 00:30:53,490 This is a put-on, right? 571 00:30:53,491 --> 00:30:56,695 Actually, Alison's a very nice person. 572 00:30:56,696 --> 00:30:58,331 Oh, sure she is. You bet. 573 00:30:58,332 --> 00:31:00,602 I adore her. I'm just... I'm making a little joke. 574 00:31:00,603 --> 00:31:02,672 Have you noticed that people out here... 575 00:31:02,673 --> 00:31:05,376 They don't seem to have as sophisticated a sense of humor as they do back east? 576 00:31:05,377 --> 00:31:08,047 God. Now, you're not from California. 577 00:31:08,048 --> 00:31:10,217 You're not a native. I can tell that. 578 00:31:10,218 --> 00:31:12,688 How do I know? You're not shallow. 579 00:31:12,689 --> 00:31:15,627 People here... very shallow, very shallow. 580 00:31:17,897 --> 00:31:20,701 Have you noticed that? They have no sense of humor. 581 00:31:20,702 --> 00:31:22,471 I hate that. 582 00:31:22,472 --> 00:31:24,907 I see that in people, and it makes me sick. 583 00:31:24,908 --> 00:31:26,109 Help. 584 00:31:26,110 --> 00:31:29,013 Very shallow. 585 00:31:29,014 --> 00:31:31,184 That's why I'm great in advertising. 586 00:31:31,185 --> 00:31:34,323 I can be funny, and make money. 587 00:31:34,324 --> 00:31:35,524 It's a great combo. 588 00:31:35,525 --> 00:31:37,160 What the hell are you doing here? 589 00:31:37,161 --> 00:31:38,829 I thought you were gonna be at home this weekend. 590 00:31:38,830 --> 00:31:42,168 Whoa, slow down, buddy. I think you got the wrong table here. 591 00:31:42,169 --> 00:31:44,672 I know my sister when I see her, buddy. 592 00:31:44,673 --> 00:31:47,409 Uh, Robert, maybe you should calm down. 593 00:31:47,410 --> 00:31:48,778 I am ashamed of you, Jane. 594 00:31:48,779 --> 00:31:50,448 Mom can't raise your kids for you, you know? 595 00:31:50,449 --> 00:31:54,020 Someday, you'll have to face up to your responsibilities. 596 00:31:54,021 --> 00:31:56,291 You got kids? Robert: Yeah. 597 00:31:56,292 --> 00:31:57,994 Think you can take that on, mister? 598 00:31:57,995 --> 00:32:01,164 You know what? I don't get involved in family disputes. 599 00:32:01,165 --> 00:32:03,035 Bye. Bye. 600 00:32:03,036 --> 00:32:04,436 Hardly knew her. 601 00:32:04,437 --> 00:32:07,809 Whoa, man. Watch out. 602 00:32:11,015 --> 00:32:12,583 Thank you. 603 00:32:12,584 --> 00:32:14,085 You're welcome. 604 00:32:14,086 --> 00:32:15,521 Will you take me home? 605 00:32:15,522 --> 00:32:16,723 You sure? 606 00:32:16,724 --> 00:32:18,661 Oh, yes, I am sure. 607 00:32:21,699 --> 00:32:23,602 All right. 608 00:32:48,976 --> 00:32:51,778 Hey. Hi. 609 00:32:51,779 --> 00:32:53,181 Here you go. 610 00:32:53,182 --> 00:32:54,383 What's that? 611 00:32:54,384 --> 00:32:56,988 It's a check for all the money I owe you. 612 00:32:56,989 --> 00:32:59,492 We are... free and clear. 613 00:33:01,428 --> 00:33:06,202 I don't want it. I told you, I want you to have your shop back. 614 00:33:06,203 --> 00:33:08,305 I really don't care what you want for me. 615 00:33:08,306 --> 00:33:10,309 I don't wanna have any debt. 616 00:33:12,613 --> 00:33:14,915 You just don't get it, Jake, do you? 617 00:33:14,916 --> 00:33:16,451 It's yours. 618 00:33:16,452 --> 00:33:18,354 The only reason I accepted it from my husband 619 00:33:18,355 --> 00:33:20,024 was for you to have it... For your dream. 620 00:33:20,025 --> 00:33:22,227 There isn't any dream. 621 00:33:22,228 --> 00:33:25,632 And there isn't any trust. Now take the money. 622 00:33:25,633 --> 00:33:27,536 No, you... 623 00:33:27,537 --> 00:33:29,406 You probably borrowed this from a bank to... 624 00:33:29,407 --> 00:33:30,808 This isn't about debt, is it? 625 00:33:30,809 --> 00:33:32,009 This is about getting even. 626 00:33:32,010 --> 00:33:34,046 Wrong. Take the money. 627 00:33:34,047 --> 00:33:36,283 No. 628 00:33:36,284 --> 00:33:38,286 Who the hell do you think you are? 629 00:33:38,287 --> 00:33:41,793 Jake, you're hurting... I don't want your money! 630 00:34:00,389 --> 00:34:03,793 Well, here you are at home, safe and sound. 631 00:34:03,794 --> 00:34:06,043 Thank you. 632 00:34:06,044 --> 00:34:10,083 I guess I'm not quite ready for the blind dating scene. 633 00:34:10,084 --> 00:34:13,120 I think you got a little short-changed on that one. 634 00:34:13,121 --> 00:34:16,726 Yeah, I think I'll have to talk to Alison about that. 635 00:34:16,727 --> 00:34:19,097 So, how come you didn't go to Catalina? 636 00:34:19,098 --> 00:34:23,137 Just seemed pointless without you, I guess. 637 00:34:27,178 --> 00:34:28,813 You know... 638 00:34:28,814 --> 00:34:30,916 when you first came to the table tonight, 639 00:34:30,917 --> 00:34:33,219 I thought you were really mad. 640 00:34:33,220 --> 00:34:35,657 I was a little bit. 641 00:34:35,658 --> 00:34:39,796 But, it seemed appropriate, so... 642 00:34:39,797 --> 00:34:44,204 Listen, Jane, I understand. I mean... 643 00:34:44,205 --> 00:34:48,076 I would've been happier dancing on a pier in Catalina with you, 644 00:34:48,077 --> 00:34:52,651 but if you need some time, you got it. 645 00:34:52,652 --> 00:34:56,189 Catalina's not going anywhere. 646 00:34:56,190 --> 00:34:58,026 Robert, I... 647 00:34:58,027 --> 00:35:00,797 really appreciate your lack of jealousy. 648 00:35:00,798 --> 00:35:04,001 And generosity. 649 00:35:04,002 --> 00:35:07,541 I really appreciate you. 650 00:35:07,542 --> 00:35:09,844 And... 651 00:35:09,845 --> 00:35:14,117 I'm not used to saying this, because I'm not used to having it in a relationship. 652 00:35:14,118 --> 00:35:17,556 So... thank you. 653 00:35:17,557 --> 00:35:19,760 You're welcome. 654 00:35:19,761 --> 00:35:24,267 And if you're not too busy tomorrow night, can I take you to dinner and a movie? 655 00:35:24,268 --> 00:35:25,970 It's a date. 656 00:35:34,284 --> 00:35:35,819 Good night. 657 00:35:35,820 --> 00:35:37,356 Good night. 658 00:36:24,967 --> 00:36:26,870 I'm sorry. 659 00:36:31,477 --> 00:36:34,214 Oh, I didn't mean to wake you. 660 00:36:34,215 --> 00:36:35,817 Hi. 661 00:36:35,818 --> 00:36:38,321 Hi. 662 00:36:38,322 --> 00:36:42,428 How did the transarterial switch go? 663 00:36:42,429 --> 00:36:43,964 Oh, it was fine. 664 00:36:46,735 --> 00:36:48,337 How about you? 665 00:36:48,338 --> 00:36:50,640 You on call all night? 666 00:36:50,641 --> 00:36:55,414 Mm-hmm. 'Til tomorrow evening. 667 00:36:55,415 --> 00:36:57,685 What time is it? 668 00:36:57,686 --> 00:37:00,824 Oh, it's about 12:15 in the morning. 669 00:37:07,702 --> 00:37:10,605 How come you're looking at me all goofy? 670 00:37:10,606 --> 00:37:14,044 I don't know. 671 00:37:14,045 --> 00:37:18,518 I... I've been thinking, Kimberly. 672 00:37:18,519 --> 00:37:23,860 And, um, I know I've been a little crazy lately with the... 673 00:37:23,861 --> 00:37:28,567 With the whole divorce thing, and I, uh... um... 674 00:37:28,568 --> 00:37:34,576 Well, um, with this anger I've had toward Jane... 675 00:37:34,577 --> 00:37:37,249 I hope I haven't hurt you. 676 00:37:43,225 --> 00:37:45,429 I love you, Kimberly. 677 00:37:47,398 --> 00:37:49,668 I love you, too, Michael. 678 00:37:51,438 --> 00:37:54,743 That's all that really matters. 679 00:38:02,918 --> 00:38:06,723 Oh, that was good. A nice, light breakfast. 680 00:38:06,724 --> 00:38:08,959 Now back to that ton of work your father gave me. 681 00:38:08,960 --> 00:38:11,096 Light breakfast? I saw what you ate. 682 00:38:11,097 --> 00:38:13,567 Eggs scramble with cheese, bacon, short stack, 683 00:38:13,568 --> 00:38:16,772 and, "oh, ma'am, can I have a side of those ranchero potatoes, please?" 684 00:38:16,773 --> 00:38:17,974 Well, why do you think they call it the farmer's market? 685 00:38:17,975 --> 00:38:19,610 You can go in there and eat like a farmer... 686 00:38:19,611 --> 00:38:21,145 Not just sit down and eat a fat-free muffin. 687 00:38:21,146 --> 00:38:24,251 Well, still, I don't know how you keep that flat stomach of yours. 688 00:38:27,223 --> 00:38:31,596 Now I get it. 689 00:38:31,597 --> 00:38:35,735 God, I am so thick, you know? 690 00:38:35,736 --> 00:38:38,640 I'm spending all night trying to figure it out. 691 00:38:38,641 --> 00:38:41,210 "Why is that money thing so important to him?" 692 00:38:41,211 --> 00:38:43,046 Come on, Jo, don't do this. 693 00:38:43,047 --> 00:38:46,452 But now I see. You wanna cut all ties with me, don't you? 694 00:38:46,453 --> 00:38:48,155 You wanna start fresh. 695 00:38:48,156 --> 00:38:50,159 This has nothing to do with the money. 696 00:38:50,160 --> 00:38:52,129 Clean slate. New woman. 697 00:38:53,799 --> 00:38:54,999 You're amazing, Jake. 698 00:38:55,000 --> 00:38:57,003 But I admire you, you know? 699 00:38:57,004 --> 00:39:01,576 It's so easy for you. No guilt, no regret, don't look back... 700 00:39:01,577 --> 00:39:02,878 Jo, no one wants to hurt you here. 701 00:39:02,879 --> 00:39:06,718 Don't worry about me. 702 00:39:08,521 --> 00:39:10,791 No hard feelings. 703 00:39:10,792 --> 00:39:13,629 Mm-mmm. You go right ahead. 704 00:39:13,630 --> 00:39:16,066 He's actually wonderful in bed. 705 00:39:16,067 --> 00:39:19,605 But he's limited in the conversational skills. 706 00:39:19,606 --> 00:39:20,808 Are you done? 707 00:39:22,678 --> 00:39:24,746 Yeah... I am done. 708 00:39:24,747 --> 00:39:27,953 I'm completely done... with you. 709 00:39:52,358 --> 00:39:54,562 Answering machine: Hi, it's Jo. Do it at the beep. 710 00:39:55,863 --> 00:39:58,901 Hi, Jo, it's Steve. Steve McMillan. 711 00:39:58,902 --> 00:40:01,238 I'm sorry to be calling you on a weekend morning, 712 00:40:01,239 --> 00:40:03,642 but there's something important I've gotta ask you. 713 00:40:03,643 --> 00:40:08,216 Could you give me a call at the ranch sometime today? Okay? 714 00:40:08,217 --> 00:40:10,052 Hi? Hello? 715 00:40:10,053 --> 00:40:13,558 Hi, Steve. I was, uh... I was in the shower. 716 00:40:13,559 --> 00:40:18,232 Um, listen, I haven't finished developing the pictures, so, uh... 717 00:40:18,233 --> 00:40:20,569 Huh? 718 00:40:20,570 --> 00:40:23,640 Tomorrow? 719 00:40:23,641 --> 00:40:26,579 Yeah. 720 00:40:26,580 --> 00:40:29,449 Wait a second, wait a second. 721 00:40:29,450 --> 00:40:32,989 Are you asking me out? 722 00:40:38,966 --> 00:40:41,401 No, no, no. Oh, I'm sorry. 723 00:40:41,402 --> 00:40:46,543 I'm not laughing at you. I'm just... I'm laughing at my life. 724 00:40:46,544 --> 00:40:50,017 Yeah, I would love to. 725 00:40:52,187 --> 00:40:54,690 Okay. Bye. 726 00:41:02,236 --> 00:41:04,905 Billy Campbell? 727 00:41:04,906 --> 00:41:08,812 Can I ask you a huge favor? 728 00:41:08,813 --> 00:41:12,418 Sure, as long as it has nothin' to do with your job or anybody at your job. 729 00:41:12,419 --> 00:41:15,023 It doesn't. 730 00:41:16,959 --> 00:41:20,296 Would you take me to the beach for the day? 731 00:41:20,297 --> 00:41:23,602 My treat. We could go to a little restaurant in Malibu, have lunch, 732 00:41:23,603 --> 00:41:27,575 lay by the ocean, drive up to Santa Barbara... whatever you want. 733 00:41:27,576 --> 00:41:30,146 What is this, some kind of bribe? No. 734 00:41:30,147 --> 00:41:32,917 I just feel badly that I've been so crazed at work. 735 00:41:32,918 --> 00:41:34,586 I wanted to make it up to you. 736 00:41:34,587 --> 00:41:36,556 Uh-oh. 737 00:41:36,557 --> 00:41:39,494 Better not be somebody from D and D. 738 00:41:39,495 --> 00:41:42,499 Hello? Hi, Jo. 739 00:41:42,500 --> 00:41:44,803 Huh. 740 00:41:44,804 --> 00:41:47,073 Why would Steve call you this morning? 741 00:41:47,074 --> 00:41:48,076 Oh, perfect. 742 00:41:49,945 --> 00:41:53,116 You're kidding! No, no. 743 00:41:53,117 --> 00:41:55,987 That... that's great. That's really terrific. 744 00:41:55,988 --> 00:41:58,024 Oh, don't worry about the prints. 745 00:41:58,025 --> 00:41:59,861 I won't be around today anyway. 746 00:42:01,464 --> 00:42:04,267 Okay. Bye-bye. 747 00:42:06,004 --> 00:42:11,579 Well... Steve asked Jo to lunch tomorrow, and she's going. 748 00:42:11,580 --> 00:42:13,882 So, are you through being jealous? 749 00:42:13,883 --> 00:42:15,551 For the meantime. 750 00:42:15,552 --> 00:42:16,954 Right now I'm gonna go pack my stuff 751 00:42:16,955 --> 00:42:19,057 and go to the beach before you can change your mind. 752 00:42:19,058 --> 00:42:22,062 Come to think of it, I think that guy and Jo will make a great couple. 753 00:42:22,063 --> 00:42:23,965 She likes money, and he's got money. 754 00:42:23,966 --> 00:42:26,703 It's not about money. 755 00:42:26,704 --> 00:42:29,173 He's just sort of mature is all. 756 00:42:29,174 --> 00:42:30,709 What? 757 00:42:30,710 --> 00:42:32,713 Nothing. 758 00:42:34,282 --> 00:42:35,985 Nothing. 759 00:42:50,575 --> 00:42:52,510 Here you go. 760 00:42:52,511 --> 00:42:55,148 It's so cool to be meeting out in the open, you know? 761 00:42:55,149 --> 00:42:59,955 Uh, Sydney, look... um, this isn't exactly a social visit. 762 00:42:59,956 --> 00:43:02,693 Okay. So, what's up? 763 00:43:02,694 --> 00:43:04,663 You know me. Anything I can do to help. 764 00:43:04,664 --> 00:43:07,768 Well, you know, it's been really great between us and all... 765 00:43:07,769 --> 00:43:10,372 but I'm afraid we're gonna have to break it off. 766 00:43:10,373 --> 00:43:14,980 I'm sorry, Sydney, but really, we shouldn't have gotten involved in the first place. 767 00:43:16,749 --> 00:43:19,053 Is this Jane? Did she do this? 768 00:43:19,054 --> 00:43:21,022 She has no right to be jealous, you know. 769 00:43:21,023 --> 00:43:23,059 You're divorced. You can be with me if you want to. 770 00:43:23,060 --> 00:43:26,064 Jane doesn't know about us. She has nothing to do with it. 771 00:43:26,065 --> 00:43:29,536 In fact, nobody knows, and I'd like to keep it that way. 772 00:43:29,537 --> 00:43:33,141 I can keep a secret. And I'm free for lunch tomorrow. 773 00:43:33,142 --> 00:43:37,849 Sydney... we can't do this anymore. 774 00:43:37,850 --> 00:43:40,119 Okay? I'm not gonna come over for lunch anymore, 775 00:43:40,120 --> 00:43:42,457 and I don't want you to come by the house. 776 00:43:42,458 --> 00:43:46,897 Why are you talking like this, Michael? You know it's crap. 777 00:43:46,898 --> 00:43:48,499 It's a free country. I can visit who I want to. 778 00:43:48,500 --> 00:43:52,806 Excuse me, are we having a communication problem? 779 00:43:52,807 --> 00:43:55,543 It's over, Sydney. I'm not kidding. 780 00:43:55,544 --> 00:43:57,714 That's all. Finished. 781 00:43:57,715 --> 00:44:00,752 No way, Michael. I mean, news flash... 782 00:44:00,753 --> 00:44:03,823 I'm good for you. We belong together. 783 00:44:03,824 --> 00:44:06,328 Jane's over. Kimberly is over. I gotta go. 784 00:44:06,329 --> 00:44:08,331 It's you and me now. You are not leaving me! 785 00:44:08,332 --> 00:44:11,836 If you try to leave me, I am one little girl 786 00:44:11,837 --> 00:44:14,661 who can make your life very uncomfortable. 787 00:44:40,279 --> 00:44:42,014 788 00:44:42,064 --> 00:44:46,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.