Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:05,272
2
00:02:06,092 --> 00:02:08,160
Do you want some orange juice?
3
00:02:08,161 --> 00:02:09,695
I thought we were almost out.
4
00:02:09,696 --> 00:02:10,762
We were.
5
00:02:10,763 --> 00:02:12,164
Oh. Would you?
6
00:02:12,165 --> 00:02:14,533
This is a nice dress.
Big day or something?
7
00:02:14,534 --> 00:02:18,137
Mmm. Big, no. Long, yes.
8
00:02:18,138 --> 00:02:20,139
I got a couple of
statistical reports due
9
00:02:20,140 --> 00:02:22,841
and a three-hour
presentation this afternoon.
10
00:02:22,842 --> 00:02:25,210
How about eight hours of
useless fact-checking?
11
00:02:25,211 --> 00:02:27,212
The subject...
L.A.'s best accountants.
12
00:02:27,213 --> 00:02:28,780
You win.
13
00:02:28,781 --> 00:02:31,717
We could break up the monotony,
find a cozy spot for lunch.
14
00:02:31,718 --> 00:02:35,788
Oh, what an
interesting prospect.
15
00:02:37,724 --> 00:02:39,791
Hey, hey, break it up.
16
00:02:39,792 --> 00:02:41,593
You got company.
17
00:02:41,594 --> 00:02:43,629
Morning. What's up?
18
00:02:43,630 --> 00:02:46,765
Um, I haven't gotten moved
back into my old place yet,
19
00:02:46,766 --> 00:02:50,636
and I was wondering if maybe I
could borrow a couple of things.
20
00:02:50,637 --> 00:02:51,637
Name it.
21
00:02:51,638 --> 00:02:53,039
Some cereal and some milk.
22
00:02:55,542 --> 00:02:56,909
Sure thing.
23
00:02:56,910 --> 00:03:01,180
I was wondering if I could,
uh, get a bowl, too.
24
00:03:01,181 --> 00:03:03,583
While you're at it... A spoon.
25
00:03:07,687 --> 00:03:10,522
Why don't you
just sit down and eat?
26
00:03:10,523 --> 00:03:11,523
Thanks.
27
00:03:13,927 --> 00:03:15,627
The stupid thing is
28
00:03:15,628 --> 00:03:18,797
I was only living with Jo
for a couple of weeks.
29
00:03:18,798 --> 00:03:21,600
Now I can't get
the hang of being on my own.
30
00:03:21,601 --> 00:03:23,602
You know, like grocery
and laundry...
31
00:03:23,603 --> 00:03:24,836
You miss her, don't you?
32
00:03:24,837 --> 00:03:26,705
No. Why do you ask?
33
00:03:26,706 --> 00:03:29,708
Well, I got to go.
Come by at 1:00?
34
00:03:29,709 --> 00:03:31,710
I'll be there.
35
00:03:31,711 --> 00:03:32,911
Bye, Jake.
36
00:03:32,912 --> 00:03:33,913
Bye.
37
00:03:38,251 --> 00:03:40,252
I got to hand it to you.
38
00:03:40,253 --> 00:03:42,054
You guys make it look easy.
39
00:03:42,055 --> 00:03:43,222
You know what it is,
we're both willing
40
00:03:43,223 --> 00:03:46,491
to respect each other's choices.
41
00:03:46,492 --> 00:03:49,228
That's the key.
Want some coffee?
42
00:03:49,229 --> 00:03:52,265
Yeah. And, um, save the advice.
43
00:03:56,135 --> 00:03:58,904
It's great. Thanks.
44
00:03:58,905 --> 00:04:00,772
Jo!
45
00:04:00,773 --> 00:04:03,475
Is there a meeting
I don't know about?
46
00:04:03,476 --> 00:04:06,078
No. I actually just
came to see Amanda.
47
00:04:06,079 --> 00:04:07,079
Come here.
48
00:04:08,915 --> 00:04:10,616
Is something wrong?
49
00:04:10,617 --> 00:04:15,687
Well, sort of. I came
to quit the campaign.
50
00:04:15,688 --> 00:04:19,024
What? Why?
51
00:04:19,025 --> 00:04:22,494
Look. It's been hard without
Jake, you know? Really hard.
52
00:04:22,495 --> 00:04:24,062
But working with him
53
00:04:24,063 --> 00:04:27,933
isn't exactly going
to be a piece of cake.
54
00:04:27,934 --> 00:04:30,636
I really thought it was gonna
work out with you guys.
55
00:04:30,637 --> 00:04:33,238
Some things just
aren't meant to be.
56
00:04:33,239 --> 00:04:34,740
Is she in?
57
00:04:34,741 --> 00:04:37,542
Yeah. First door on the right.
58
00:04:37,543 --> 00:04:40,680
I hope she understands.
59
00:04:42,148 --> 00:04:44,683
I don't understand.
60
00:04:44,684 --> 00:04:47,185
I just don't think I have an
eye for this kind of shooting.
61
00:04:47,186 --> 00:04:49,221
Maybe it would be smarter if
you went with someone else.
62
00:04:49,222 --> 00:04:51,757
Someone with more
commercial experience.
63
00:04:51,758 --> 00:04:54,226
Jo, the reason we got
this campaign off the ground
64
00:04:54,227 --> 00:04:55,661
was because of the shots
you took of Jake,
65
00:04:55,662 --> 00:04:57,863
not anyone else's.
66
00:04:57,864 --> 00:05:00,565
So why don't you tell me
what this is really about.
67
00:05:00,566 --> 00:05:03,201
Okay, all right.
I'll be honest with you.
68
00:05:03,202 --> 00:05:07,572
Ever since our break-up,
Jake and I...
69
00:05:07,573 --> 00:05:10,075
It's just going
to be awkward and tense,
70
00:05:10,076 --> 00:05:12,611
and I'm not sure I'm up to it.
71
00:05:12,612 --> 00:05:14,613
I can certainly sympathize,
72
00:05:14,614 --> 00:05:18,917
but sometimes we have to be
adults about this sort of thing.
73
00:05:18,918 --> 00:05:20,619
Especially when
we've signed contracts.
74
00:05:20,620 --> 00:05:22,921
And unfortunately, I can't
let you out of yours,
75
00:05:22,922 --> 00:05:24,723
not at this late a date.
76
00:05:24,724 --> 00:05:25,824
I see.
77
00:05:25,825 --> 00:05:28,527
But you know what they say...
78
00:05:28,528 --> 00:05:30,096
Coal under pressure
produces diamonds.
79
00:05:38,071 --> 00:05:41,908
Which is the page where
I sign away my firstborn?
80
00:05:52,118 --> 00:05:54,553
Sign here and here.
81
00:05:54,554 --> 00:05:55,921
Think about what
you're doing, Jane,
82
00:05:55,922 --> 00:05:57,789
and whether or not
it's really fair.
83
00:05:57,790 --> 00:05:59,791
That's exactly why
I'm here, Michael...
84
00:05:59,792 --> 00:06:01,593
In the interest of fairness.
85
00:06:01,594 --> 00:06:05,230
Oh, no, no. This goes way
above what you deserve, Jane.
86
00:06:05,231 --> 00:06:08,500
This is about revenge,
a woman scorned...
87
00:06:08,501 --> 00:06:10,502
No. This is about betrayal.
88
00:06:10,503 --> 00:06:13,538
Oh, come on. Half my
take-home pay for two years?
89
00:06:13,539 --> 00:06:16,608
Whew. That's greed.
Pure and simple.
90
00:06:16,609 --> 00:06:19,111
Actually, you're lucky
it's not for longer.
91
00:06:19,112 --> 00:06:22,013
Well, listen to you. Who'd have thought
you'd turn out to be such a gold digger.
92
00:06:22,014 --> 00:06:23,482
That's enough, Dr. Mancini.
93
00:06:23,483 --> 00:06:25,917
You shut the hell up.
This is between me and my...
94
00:06:25,918 --> 00:06:27,252
Your what, Michael?
95
00:06:27,253 --> 00:06:28,520
You know...
96
00:06:28,521 --> 00:06:30,021
We're almost finished here.
97
00:06:30,022 --> 00:06:32,925
Why don't you wait
for me outside?
98
00:06:35,895 --> 00:06:38,597
You may be getting
what you want,
99
00:06:38,598 --> 00:06:40,899
but you are going
to earn every penny
100
00:06:40,900 --> 00:06:45,170
you force me to put
in your pocket, Jane.
101
00:06:45,171 --> 00:06:46,773
Every penny.
102
00:07:02,789 --> 00:07:04,556
He's a real charmer.
103
00:07:04,557 --> 00:07:06,725
Yeah, I used to think so.
104
00:07:06,726 --> 00:07:09,796
The final judgment will be
ready to sign in a few weeks.
105
00:07:13,199 --> 00:07:18,603
Jane, you have a couple
of things to hold onto.
106
00:07:18,604 --> 00:07:21,706
One, the pain
diminishes in time.
107
00:07:21,707 --> 00:07:26,478
And two, you've done the
right thing, no question.
108
00:07:26,479 --> 00:07:27,547
Yeah.
109
00:07:29,782 --> 00:07:33,785
Listen, in the best
of all possible worlds,
110
00:07:33,786 --> 00:07:36,088
you'll never have to use
my services again.
111
00:07:37,790 --> 00:07:40,626
But I hope we can keep
in touch anyway.
112
00:07:44,263 --> 00:07:47,065
Thank you. You've been
really great.
113
00:07:47,066 --> 00:07:49,835
And any time you want
to talk, you just call.
114
00:07:49,836 --> 00:07:51,536
You've got my number.
115
00:07:51,537 --> 00:07:54,906
Even if it's not
about your divorce.
116
00:07:54,907 --> 00:07:56,008
Thanks, Robert.
117
00:08:12,058 --> 00:08:14,526
Dr. Nelson to the pharmacy.
118
00:08:14,527 --> 00:08:18,563
Katya, I was looking for
you in family practice.
119
00:08:18,564 --> 00:08:21,500
I was wondering if you could sneak
away for a little cappuccino break.
120
00:08:21,501 --> 00:08:23,001
I can't. Thanks anyway.
121
00:08:23,002 --> 00:08:25,604
Look, I'll buy, even
though you're the doctor.
122
00:08:25,605 --> 00:08:27,506
Hey, listen, I thought you
were working swing shift.
123
00:08:27,507 --> 00:08:29,508
Aren't you off-duty right now?
124
00:08:29,509 --> 00:08:32,911
You could say that. The
hospital had to let me go.
125
00:08:32,912 --> 00:08:35,213
What? Kind of sudden, isn't it?
126
00:08:35,214 --> 00:08:37,616
Couldn't they give
you more time?
127
00:08:37,617 --> 00:08:41,520
They've already got a new intern
coming into the program from India.
128
00:08:41,521 --> 00:08:44,990
And, as for me, I'm on my third extension.
That's the limit.
129
00:08:44,991 --> 00:08:47,692
So what happens next?
I mean, what do you do?
130
00:08:47,693 --> 00:08:51,097
Follow the original plan...
Go back to Russia.
131
00:08:53,065 --> 00:08:55,033
I don't know why I'm upset.
132
00:08:55,034 --> 00:08:58,870
It's not like I did not
know it was coming.
133
00:08:58,871 --> 00:09:02,040
Maybe I believed
a miracle would happen.
134
00:09:02,041 --> 00:09:05,877
Nurse Lewis to OR one.
Nurse Lewis to OR one.
135
00:09:05,878 --> 00:09:09,781
There they'll be, working together
and hating every minute of it.
136
00:09:09,782 --> 00:09:12,784
And the irony is
they're miserable apart.
137
00:09:12,785 --> 00:09:14,085
It's 90 degrees out
138
00:09:14,086 --> 00:09:16,187
and I still have to
wear this stupid thing.
139
00:09:16,188 --> 00:09:18,790
It makes absolutely no sense.
140
00:09:18,791 --> 00:09:22,694
Well, maybe the shoot'll
bring them back around.
141
00:09:22,695 --> 00:09:25,997
You know, weird circumstances
sometimes does that.
142
00:09:25,998 --> 00:09:28,633
Look at us, for example.
143
00:09:28,634 --> 00:09:30,635
Sure, we're
completely happy now.
144
00:09:30,636 --> 00:09:33,638
But think of all the time
we lost arguing
145
00:09:33,639 --> 00:09:37,208
and not being direct
or honest with each other.
146
00:09:37,209 --> 00:09:41,112
Although we did spend more
time split up than together.
147
00:09:41,113 --> 00:09:44,950
Somehow Jo and Jake have got
to get past their pride.
148
00:09:44,951 --> 00:09:47,185
That's the only thing
keeping them apart.
149
00:09:47,186 --> 00:09:48,920
It's not something
anybody can tell them.
150
00:09:48,921 --> 00:09:50,889
They have to figure it out
for themselves.
151
00:09:50,890 --> 00:09:52,591
Like we did.
152
00:09:52,592 --> 00:09:53,793
Right.
153
00:09:56,963 --> 00:09:59,931
Maybe they just need
a little nudge.
154
00:09:59,932 --> 00:10:01,934
My thoughts exactly.
155
00:10:07,607 --> 00:10:10,609
I hope you guys don't think that just 'cause
I mooched breakfast from you this morning
156
00:10:10,610 --> 00:10:13,478
I'm some kind of
a charity case for meals.
157
00:10:13,479 --> 00:10:14,813
We'll be needing four.
158
00:10:14,814 --> 00:10:16,014
Si, senor.
159
00:10:16,015 --> 00:10:18,750
Really? Who?
160
00:10:18,751 --> 00:10:20,051
What is going on?
161
00:10:20,052 --> 00:10:21,920
You got to be kidding.
162
00:10:21,921 --> 00:10:24,055
Now, we know you're not
together as a couple,
163
00:10:24,056 --> 00:10:26,224
but we're all
still friends, right?
164
00:10:26,225 --> 00:10:29,928
Come on, sit down. Have some good
conversation, a nice meal, margaritas.
165
00:10:29,929 --> 00:10:33,932
It'll be nice. It'll give us
all a chance to reconnect.
166
00:10:33,933 --> 00:10:37,902
I hear the chile verde is good.
167
00:10:37,903 --> 00:10:39,471
How are the tamales?
168
00:10:39,472 --> 00:10:41,573
Great. Great.
169
00:10:41,574 --> 00:10:44,242
So, how's the old apartment?
170
00:10:44,243 --> 00:10:47,078
Fine. How's yours?
171
00:10:47,079 --> 00:10:49,882
Good. Good. Bigger certainly.
172
00:10:52,918 --> 00:10:56,275
So, Alison was telling me about
something she read the other day.
173
00:10:56,276 --> 00:11:01,113
Right, right. It was, um, an
article on relationships,
174
00:11:01,114 --> 00:11:04,349
and it said that the most common
problem with couples today
175
00:11:04,350 --> 00:11:06,418
is lack of communication.
176
00:11:06,419 --> 00:11:11,323
Oh, what an idea. You mean
conversing with each other?
177
00:11:11,324 --> 00:11:14,026
It's funny. Our problem was a
little too much communication.
178
00:11:14,027 --> 00:11:16,095
I guess that's what happens, though,
when you become business partners, too.
179
00:11:16,096 --> 00:11:18,063
Meaning what, exactly?
180
00:11:18,064 --> 00:11:20,566
Money changes things,
especially when it's yours.
181
00:11:20,567 --> 00:11:23,035
Maybe we should order.
182
00:11:23,036 --> 00:11:25,037
You know, it's just like you
to blame this on me
183
00:11:25,038 --> 00:11:27,306
when it was your pride
who caused all the problems.
184
00:11:27,307 --> 00:11:29,274
Anybody want appetizers?
185
00:11:29,275 --> 00:11:33,112
I'm wrong. It was your money
and your fear of intimacy
186
00:11:33,113 --> 00:11:34,980
that messed things up.
187
00:11:34,981 --> 00:11:37,382
Oh, okay, all right, fine.
All my fault, all of it.
188
00:11:37,383 --> 00:11:39,084
Finally, she admits it.
189
00:11:39,085 --> 00:11:40,085
Here's to that! Yeah!
190
00:11:40,086 --> 00:11:41,220
Go to hell, Jake.
191
00:11:41,221 --> 00:11:43,055
Right back at you, babe.
192
00:11:43,056 --> 00:11:44,990
Thank you for the invite.
193
00:11:44,991 --> 00:11:46,358
Nice try. I'm leaving.
194
00:11:46,359 --> 00:11:47,527
Jo, wait! Just...
195
00:11:50,897 --> 00:11:52,965
Why don't we just...
196
00:11:52,966 --> 00:11:54,901
give it a rest.
197
00:12:03,009 --> 00:12:04,309
It's over, Syd.
198
00:12:04,310 --> 00:12:07,513
Are you okay?
199
00:12:07,514 --> 00:12:08,915
Mm-hmm.
200
00:12:10,583 --> 00:12:12,184
You're coming to the movies.
201
00:12:12,185 --> 00:12:15,120
Look, you probably need to be
around other people right now.
202
00:12:15,121 --> 00:12:19,024
Syd, sitting in a dark room
with a bunch of strangers
203
00:12:19,025 --> 00:12:22,127
hardly qualifies
as being around people.
204
00:12:22,128 --> 00:12:23,529
Then I'll stay home.
205
00:12:23,530 --> 00:12:25,264
I mean, here you just
went through this thing,
206
00:12:25,265 --> 00:12:27,065
and I'm supposed to be
here for you.
207
00:12:27,066 --> 00:12:29,034
I mean, what are sisters for?
208
00:12:29,035 --> 00:12:31,537
You know what?
Don't worry about it.
209
00:12:31,538 --> 00:12:33,539
You go ahead. I insist.
210
00:12:33,540 --> 00:12:35,040
I will be fine.
211
00:12:35,041 --> 00:12:38,343
All right, but I'm coming
home right after.
212
00:12:38,344 --> 00:12:39,345
Okay.
213
00:12:42,949 --> 00:12:44,249
Are you sure?
214
00:12:44,250 --> 00:12:46,118
Positive.
215
00:12:46,119 --> 00:12:47,954
Okay. Bye.
216
00:14:01,895 --> 00:14:03,397
Nikki, careful!
217
00:14:05,899 --> 00:14:07,200
Nikki's like a hummingbird.
218
00:14:07,201 --> 00:14:09,502
She goes 100 miles an hour.
219
00:14:09,503 --> 00:14:11,404
Everything is interesting.
220
00:14:11,405 --> 00:14:13,473
Everything is colorful
and bright.
221
00:14:13,474 --> 00:14:15,541
Almost too much to choose from.
222
00:14:15,542 --> 00:14:17,677
And that's why you don't
want to leave right now?
223
00:14:17,678 --> 00:14:20,680
I came here with every
intention of returning,
224
00:14:20,681 --> 00:14:23,149
but understand something, Matt.
225
00:14:23,150 --> 00:14:25,652
In Russia there's
no future for her.
226
00:14:25,653 --> 00:14:28,621
Just a life of very little
opportunity, of struggle,
227
00:14:28,622 --> 00:14:31,658
and that's the way for everyone.
228
00:14:31,659 --> 00:14:34,027
And you think that
in this country...
229
00:14:34,028 --> 00:14:35,628
I'd give anything to have
230
00:14:35,629 --> 00:14:38,631
my daughter's worst problem
be too many choices.
231
00:14:38,632 --> 00:14:42,135
What if you got another job
in a different facility?
232
00:14:42,136 --> 00:14:45,905
No time. The 30-day
grace period is almost up,
233
00:14:45,906 --> 00:14:48,475
and I never thought to apply
anywhere else.
234
00:14:55,582 --> 00:14:57,583
I only wish
I had met you sooner,
235
00:14:57,584 --> 00:14:59,452
so she could've known you.
236
00:14:59,453 --> 00:15:00,953
Oh, it's not too late.
237
00:15:00,954 --> 00:15:03,624
I hear a little of me
goes a very long way.
238
00:15:06,293 --> 00:15:09,195
So, do you like hot dogs?
239
00:15:09,196 --> 00:15:12,031
Well, I'd be un-American
if I didn't.
240
00:15:12,032 --> 00:15:13,633
Well, they're Nikki's favorite.
241
00:15:13,634 --> 00:15:16,636
Want to have dinner
with us tonight?
242
00:15:16,637 --> 00:15:20,340
If I can bring a batch of my
world-famous potato salad, yes.
243
00:15:20,341 --> 00:15:23,076
Gosh. A man who can cook.
244
00:15:23,077 --> 00:15:24,478
I miss you already.
245
00:15:39,927 --> 00:15:41,528
Can we do this again?
246
00:15:51,939 --> 00:15:54,140
Can you scoot back in the
seat a little bit, please?
247
00:15:54,141 --> 00:15:56,142
If I sit back there,
it's going to look stupid.
248
00:15:56,143 --> 00:15:58,311
Well, if you don't,
my shot's off-center.
249
00:15:58,312 --> 00:15:59,946
Then move your camera.
250
00:15:59,947 --> 00:16:03,149
Oh, that's brilliant. Only,
I'm the photographer here.
251
00:16:03,150 --> 00:16:05,918
Would you drop your New York
attitude just for a second?
252
00:16:05,919 --> 00:16:07,186
New York attitude?
253
00:16:07,187 --> 00:16:08,888
I've got an idea.
254
00:16:08,889 --> 00:16:10,423
We'll make Jake a little cooler
255
00:16:10,424 --> 00:16:12,191
and make the shot
considerably hotter.
256
00:16:12,192 --> 00:16:13,993
There... sexy, cool, dangerous.
257
00:16:13,994 --> 00:16:16,129
What do you think?
258
00:16:16,130 --> 00:16:18,097
So I guess we're shooting
an underwear ad now.
259
00:16:18,098 --> 00:16:20,333
That's it. I'm out of here.
I don't need this crap.
260
00:16:20,334 --> 00:16:22,135
Oh, like I do?
261
00:16:22,136 --> 00:16:24,204
You gu... this is ridiculous.
Come on.
262
00:16:30,611 --> 00:16:32,311
Jake.
263
00:16:32,312 --> 00:16:34,647
I'm not a piece of meat.
264
00:16:34,648 --> 00:16:36,949
Let me explain to you
how modeling works.
265
00:16:36,950 --> 00:16:38,584
You are fawned over,
you are fussed with,
266
00:16:38,585 --> 00:16:40,586
you are made to look
good for the camera.
267
00:16:40,587 --> 00:16:42,522
That is what your body
was hired for.
268
00:16:42,523 --> 00:16:43,623
It's the nature of the beast.
269
00:16:43,624 --> 00:16:44,924
It's not my nature.
270
00:16:44,925 --> 00:16:47,026
Is it your nature
to renege on contracts?
271
00:16:47,027 --> 00:16:50,029
No, but I'm not gonna let you guys
make me look like some centerfold
272
00:16:50,030 --> 00:16:52,265
and I not gonna stand there and be ordered
around like some stupid little kid
273
00:16:52,266 --> 00:16:55,068
by her or by you,
do you get that?
274
00:16:56,937 --> 00:17:01,241
Yeah, I got it.
And I'll speak with Jo.
275
00:17:04,178 --> 00:17:07,146
Um, so why don't you
put this back on,
276
00:17:07,147 --> 00:17:08,949
and let's get back to work?
277
00:17:21,595 --> 00:17:23,596
So does everybody know?
278
00:17:23,597 --> 00:17:26,098
I mean, has she gone around
bad-mouthing me?
279
00:17:26,099 --> 00:17:29,502
Well, she hasn't exactly
put you up for sainthood.
280
00:17:29,503 --> 00:17:31,604
That tears it.
281
00:17:31,605 --> 00:17:34,607
I can't believe this.
It's not right.
282
00:17:34,608 --> 00:17:36,609
She gets my money, my friends.
283
00:17:36,610 --> 00:17:39,612
Whoa, that part of it doesn't
have to happen unless you let it.
284
00:17:39,613 --> 00:17:42,615
I can't exactly show up at
the old homestead, you know.
285
00:17:42,616 --> 00:17:44,116
That's Jane's territory now.
286
00:17:44,117 --> 00:17:46,552
So hook up with everybody
somewhere else.
287
00:17:46,553 --> 00:17:48,020
This is L.A.,
after all, you know?
288
00:17:48,021 --> 00:17:49,589
You're right. It is.
289
00:17:49,590 --> 00:17:51,023
Oh, Kim.
290
00:17:51,024 --> 00:17:54,293
Now, what's more L.A.
than the beach?
291
00:17:54,294 --> 00:17:57,296
Kimberly, I just had this
amazing idea, thanks to Matt.
292
00:17:57,297 --> 00:17:59,465
I can't wait to hear it.
293
00:17:59,466 --> 00:18:02,635
We're going to have a blowout, a
party to celebrate my divorce
294
00:18:02,636 --> 00:18:05,905
for all my old friends and, you
know, some new friends, too.
295
00:18:05,906 --> 00:18:08,207
Michael, don't you think we
ought to wait a little while
296
00:18:08,208 --> 00:18:09,976
before throwing any shindigs?
297
00:18:09,977 --> 00:18:11,177
What, and give Jane the chance
298
00:18:11,178 --> 00:18:12,478
to turn more people against me?
299
00:18:12,479 --> 00:18:14,547
No way. We're going to
do it this weekend.
300
00:18:14,548 --> 00:18:15,581
This weekend?
301
00:18:15,582 --> 00:18:16,983
Yeah, it'll be simple.
302
00:18:16,984 --> 00:18:18,184
Beer, music. That's it.
303
00:18:18,185 --> 00:18:20,086
What more do you need,
right, Matt?
304
00:18:20,087 --> 00:18:21,554
Right.
305
00:18:21,555 --> 00:18:24,457
So what do you say, hon? For me?
306
00:18:24,458 --> 00:18:26,292
Aw, you're the greatest.
307
00:18:26,293 --> 00:18:27,960
This is going to be great!
308
00:18:27,961 --> 00:18:30,263
Oh, I just need you to do
me one small favor.
309
00:18:30,264 --> 00:18:32,098
Spread the word
over at the building.
310
00:18:32,099 --> 00:18:34,000
You want me to invite everyone?
311
00:18:34,001 --> 00:18:35,435
Well, you do live there, right?
312
00:18:37,204 --> 00:18:38,571
Thanks.
313
00:18:38,572 --> 00:18:40,306
Dr. Morgan, 4437.
314
00:18:40,307 --> 00:18:42,642
Dr. Morgan, 4437.
315
00:18:42,643 --> 00:18:44,644
Looks like Michael's throwing
a big bash down at the beach.
316
00:18:44,645 --> 00:18:46,379
He wants us all to go.
317
00:18:46,380 --> 00:18:48,080
Oh, you've got to be kidding!
318
00:18:48,081 --> 00:18:50,149
After everything that
creep put Jane through,
319
00:18:50,150 --> 00:18:53,252
I can't believe he expects any of
us to give him the time of day.
320
00:18:53,253 --> 00:18:56,322
Well, remember that that creep came
through for you with an operation
321
00:18:56,323 --> 00:18:58,558
when you couldn't afford it.
322
00:18:58,559 --> 00:19:00,626
Billy, he cheated on Jane!
323
00:19:00,627 --> 00:19:03,996
He lied about it.
He lied about me.
324
00:19:03,997 --> 00:19:05,998
What he did is unforgivable.
325
00:19:05,999 --> 00:19:07,600
That's a little harsh.
326
00:19:07,601 --> 00:19:11,070
Oh, so you think
infidelity is A-okay.
327
00:19:11,071 --> 00:19:13,105
No. But I think it's possible
328
00:19:13,106 --> 00:19:16,309
to stay friends with both individuals
when a couple splits up,
329
00:19:16,310 --> 00:19:17,610
no matter what
the circumstances.
330
00:19:17,611 --> 00:19:19,445
You're staying friends
with both Jake and Jo.
331
00:19:19,446 --> 00:19:22,348
That's different. Jake
never cheated on her.
332
00:19:22,349 --> 00:19:24,216
Alison, people have affairs.
It happens.
333
00:19:24,217 --> 00:19:25,551
You have to deal with it.
334
00:19:25,552 --> 00:19:28,054
How can you be so
casual about adultery?
335
00:19:28,055 --> 00:19:30,023
I'm not being casual.
336
00:19:31,925 --> 00:19:34,661
Look, this is stupid.
Let's just drop it.
337
00:19:37,164 --> 00:19:39,231
So when is this little mixer?
338
00:19:39,232 --> 00:19:40,466
Tomorrow night.
339
00:19:40,467 --> 00:19:43,302
Well, you couldn't pay me to go,
340
00:19:43,303 --> 00:19:46,206
but it'll certainly be
interesting to see who does.
341
00:19:49,610 --> 00:19:52,311
Where did you
get so good at this,
342
00:19:52,312 --> 00:19:53,613
over in Russia?
343
00:19:53,614 --> 00:19:55,682
No. I was just a baby there.
344
00:19:57,484 --> 00:19:59,619
Nikki, time for bed.
345
00:19:59,620 --> 00:20:03,290
Put the game away, okay?
346
00:20:08,595 --> 00:20:09,929
Go on.
347
00:20:09,930 --> 00:20:11,597
Oh! Thank you, sweetie. 'Night.
348
00:20:11,598 --> 00:20:12,633
'Night.
349
00:20:14,301 --> 00:20:15,601
She is terrific.
350
00:20:15,602 --> 00:20:18,304
Actually, it's hereditary.
351
00:20:18,305 --> 00:20:23,309
The whole Petrova family...
All terrific.
352
00:20:23,310 --> 00:20:25,311
Have some coffee?
353
00:20:25,312 --> 00:20:26,380
Please.
354
00:20:30,550 --> 00:20:32,051
Thank you.
355
00:20:32,052 --> 00:20:35,054
I've only known you
for a short time,
356
00:20:35,055 --> 00:20:38,324
and you've been
a good friend to me, Matt.
357
00:20:38,325 --> 00:20:40,960
I feel I can tell you anything,
358
00:20:40,961 --> 00:20:43,629
that we can be
honest with each other.
359
00:20:43,630 --> 00:20:45,898
I feel the same way.
360
00:20:45,899 --> 00:20:48,901
I don't know
how to explain to you.
361
00:20:48,902 --> 00:20:52,238
In Russia, there is a line
for everything.
362
00:20:52,239 --> 00:20:55,641
Even for the most
stale bread, there is a fight.
363
00:20:55,642 --> 00:20:58,477
Everywhere is hunger
364
00:20:58,478 --> 00:21:01,647
and people who suffer,
young and old.
365
00:21:01,648 --> 00:21:03,616
You see,
366
00:21:03,617 --> 00:21:05,618
we were lucky to get out,
367
00:21:05,619 --> 00:21:07,953
like one in a million.
368
00:21:07,954 --> 00:21:10,456
We get on that plane
and we get back,
369
00:21:10,457 --> 00:21:13,292
there are no more chances.
370
00:21:13,293 --> 00:21:15,294
I'm sorry.
371
00:21:15,295 --> 00:21:17,396
I'm talking in circles.
372
00:21:17,397 --> 00:21:19,131
No, no, no. I understand.
373
00:21:19,132 --> 00:21:22,235
I just wish there was
something I could do.
374
00:21:27,307 --> 00:21:30,076
This...
375
00:21:30,077 --> 00:21:33,312
is $1,000.
376
00:21:33,313 --> 00:21:36,248
It's all the money
I'm able to get,
377
00:21:36,249 --> 00:21:40,419
and I want you to have it if...
378
00:21:40,420 --> 00:21:42,621
would you marry me?
379
00:21:42,622 --> 00:21:44,423
What?
380
00:21:44,424 --> 00:21:47,526
I could pay you every week
from my check.
381
00:21:47,527 --> 00:21:50,629
Uh, if we were married,
382
00:21:50,630 --> 00:21:54,934
and I'm a permanent resident
and my daughter,
383
00:21:54,935 --> 00:21:57,336
we could stay, and I could work.
384
00:21:57,337 --> 00:22:00,272
I mean, this will be only
for a while, maybe two years?
385
00:22:00,273 --> 00:22:01,974
We'll be very separate.
386
00:22:01,975 --> 00:22:04,310
Katya, I don't want your money.
387
00:22:04,311 --> 00:22:07,213
It's not a bribe.
It's compensation.
388
00:22:07,214 --> 00:22:10,015
I don't care what it is.
I can't take it!
389
00:22:10,016 --> 00:22:13,153
I'm sorry. I can't marry you.
390
00:22:16,289 --> 00:22:17,891
I just can't.
391
00:22:31,304 --> 00:22:33,506
Hi.
392
00:22:33,507 --> 00:22:35,608
I'm probably the last person
you wanted to see
393
00:22:35,609 --> 00:22:38,644
after spending
the entire day with me.
394
00:22:38,645 --> 00:22:41,046
No, no, you're not the last.
395
00:22:41,047 --> 00:22:42,549
Can I come in?
396
00:22:48,121 --> 00:22:51,123
So, to what do I owe this honor?
397
00:22:51,124 --> 00:22:54,059
I want you to take
a look at these.
398
00:22:54,060 --> 00:22:56,095
You want a beer?
399
00:22:56,096 --> 00:22:58,564
I know you have mixed feelings
about modeling, but...
400
00:22:58,565 --> 00:23:00,266
I'm meeting my obligations.
401
00:23:00,267 --> 00:23:04,103
Whether I photograph well or not
402
00:23:04,104 --> 00:23:06,138
doesn't matter to me much
one way or the other.
403
00:23:06,139 --> 00:23:08,307
Well, you didn't just
photograph well.
404
00:23:08,308 --> 00:23:10,643
You may not want to hear this,
but I'm gonna tell you anyway.
405
00:23:10,644 --> 00:23:12,978
You photographed great.
406
00:23:12,979 --> 00:23:15,347
You're a natural.
Take it from a pro.
407
00:23:15,348 --> 00:23:18,150
Yeah, right.
408
00:23:18,151 --> 00:23:20,186
This may not be
your first career choice,
409
00:23:20,187 --> 00:23:22,254
but your success in it could
make all the difference
410
00:23:22,255 --> 00:23:24,256
in getting what you really want,
411
00:23:24,257 --> 00:23:26,259
like, say, another bike shop.
412
00:23:40,140 --> 00:23:42,441
That Jo, she does do good work.
413
00:23:42,442 --> 00:23:45,144
It's not about Jo.
It's about you.
414
00:23:45,145 --> 00:23:47,046
You're the talent here.
415
00:23:47,047 --> 00:23:49,415
And together, I think
we can really propel you
416
00:23:49,416 --> 00:23:52,151
to the top of the field.
417
00:23:52,152 --> 00:23:53,954
They're good.
418
00:23:55,622 --> 00:23:57,056
So.
419
00:23:57,057 --> 00:23:59,525
You going to Michael's party?
420
00:23:59,526 --> 00:24:02,428
Probably. Yeah. You?
421
00:24:02,429 --> 00:24:04,430
I'm thinking about it.
422
00:24:04,431 --> 00:24:06,632
Maybe we ought to go together.
423
00:24:06,633 --> 00:24:08,068
Maybe we should.
424
00:24:18,678 --> 00:24:20,013
Oh!
425
00:24:21,381 --> 00:24:24,283
I can't believe you are
going to Michael's party.
426
00:24:24,284 --> 00:24:26,318
You're telling me I can't go?
427
00:24:26,319 --> 00:24:31,290
Billy, if I wanted to go
somewhere and you didn't,
428
00:24:31,291 --> 00:24:35,027
I would respect that and not go.
429
00:24:35,028 --> 00:24:37,630
But I wouldn't
tell you to not go.
430
00:24:37,631 --> 00:24:40,200
That would be your choice.
431
00:24:42,068 --> 00:24:45,004
What? We can't occasionally
have a disagreement?
432
00:24:45,005 --> 00:24:48,207
Of course we can,
but not on major points.
433
00:24:48,208 --> 00:24:49,675
Like whether or not
we go to a party?
434
00:24:49,676 --> 00:24:51,410
Like whether or not
to align ourselves
435
00:24:51,411 --> 00:24:53,412
with someone
of Michael's character.
436
00:24:53,413 --> 00:24:56,015
The guy didn't rob a bank.
437
00:24:56,016 --> 00:24:59,151
Why are you being
so stubborn about this?
438
00:24:59,152 --> 00:25:03,522
Because you're acting like we can't
have our individual opinions.
439
00:25:03,523 --> 00:25:07,059
All right. Fine.
Have a great time.
440
00:25:07,060 --> 00:25:08,594
And enjoy your individuality,
441
00:25:08,595 --> 00:25:10,396
because you're going alone.
442
00:25:10,397 --> 00:25:13,098
Not really. Matt's going.
Jake's going.
443
00:25:13,099 --> 00:25:15,134
The men. Figures.
444
00:25:15,135 --> 00:25:17,670
Some kind of bonding thing,
no doubt.
445
00:25:17,671 --> 00:25:20,172
Alison.
446
00:25:20,173 --> 00:25:22,541
Wait. What are you
going to do tonight?
447
00:25:22,542 --> 00:25:24,177
Make my own plans.
448
00:25:38,959 --> 00:25:40,192
Hey!
449
00:25:40,193 --> 00:25:41,593
Hi, I'm sorry
to come by so early.
450
00:25:41,594 --> 00:25:43,329
That's all right. Come on in.
451
00:25:43,330 --> 00:25:45,331
Thanks. What's up?
452
00:25:45,332 --> 00:25:47,166
Well, I assume
you've heard about
453
00:25:47,167 --> 00:25:48,667
this party Michael's throwing.
454
00:25:48,668 --> 00:25:50,536
Yeah. You going?
455
00:25:50,537 --> 00:25:52,438
Jane, I'm your friend.
456
00:25:52,439 --> 00:25:55,507
Of course, I used to be able to say
that about everybody around here.
457
00:25:55,508 --> 00:25:57,076
Well, if it's any consolation,
458
00:25:57,077 --> 00:26:00,679
I happen to know for a fact
that Jo is not going either.
459
00:26:00,680 --> 00:26:03,949
So the three of us should get
together and do something fun.
460
00:26:03,950 --> 00:26:05,451
I appreciate
what you're doing, Alison,
461
00:26:05,452 --> 00:26:08,320
but the last thing I want
right now is a pity party.
462
00:26:08,321 --> 00:26:11,223
This is not us trying to
make you feel better.
463
00:26:11,224 --> 00:26:15,061
This is about friends wanting to
have a good time by ourselves.
464
00:26:16,930 --> 00:26:19,264
I... I don't know.
465
00:26:19,265 --> 00:26:22,001
We'll go get a bite to
eat, maybe go dancing.
466
00:26:22,002 --> 00:26:23,403
What ever we want.
It'll be a blast.
467
00:26:24,938 --> 00:26:26,438
All right. Let's do it.
468
00:26:26,439 --> 00:26:28,474
Hey, Syd, we're
going out tonight.
469
00:26:28,475 --> 00:26:31,310
A bunch of wild
women on the loose.
470
00:26:31,311 --> 00:26:33,345
Do you want to come?
471
00:26:33,346 --> 00:26:35,647
I can't. They're trying me out
tonight at this restaurant.
472
00:26:35,648 --> 00:26:38,117
I told them
I had two years' experience.
473
00:26:38,118 --> 00:26:41,153
Well, maybe we'll go there.
We'll leave a big tip.
474
00:26:41,154 --> 00:26:42,921
No, don't.
I would be way too nervous
475
00:26:42,922 --> 00:26:44,123
if you guys were watching.
476
00:26:44,124 --> 00:26:45,424
And I want to make
a good impression.
477
00:26:45,425 --> 00:26:47,126
All right. Next time, then.
478
00:26:47,127 --> 00:26:48,228
For sure.
479
00:26:55,435 --> 00:26:56,969
Whew. Hi.
480
00:26:56,970 --> 00:26:58,670
Hi. Did you get the chips?
481
00:26:58,671 --> 00:27:00,572
Yeah. Three
restaurant-size bags.
482
00:27:00,573 --> 00:27:02,374
How's the guac coming?
483
00:27:02,375 --> 00:27:05,444
I don't know, I've been
mashing it for half an hour.
484
00:27:05,445 --> 00:27:08,247
It's still as lumpy
as the moon's surface.
485
00:27:08,248 --> 00:27:09,948
You know, it's a scorcher
out there.
486
00:27:09,949 --> 00:27:12,451
I'm going to have a little
something to help cool me down.
487
00:27:12,452 --> 00:27:13,919
Place looks great, babe.
488
00:27:13,920 --> 00:27:15,587
Yeah, all we need
to do is vacuum.
489
00:27:15,588 --> 00:27:18,457
Man, look at this spread!
Hors d'oeuvres and everything.
490
00:27:18,458 --> 00:27:20,426
You know, you didn't have to go
through all this trouble.
491
00:27:20,427 --> 00:27:21,527
Could have had a caterer.
492
00:27:21,528 --> 00:27:23,430
I can't afford
a caterer, Michael.
493
00:27:25,131 --> 00:27:26,165
Hi, thought I'd come by early
494
00:27:26,166 --> 00:27:28,033
and help you guys get ready.
495
00:27:28,034 --> 00:27:29,435
Perfect.
496
00:27:29,436 --> 00:27:31,537
That's very sweet of you, Syd.
How are you with the vacuum?
497
00:27:31,538 --> 00:27:33,639
Pretty good. Can I have a sip?
498
00:27:33,640 --> 00:27:35,474
Sure. Take it. I'll get another.
499
00:27:35,475 --> 00:27:37,176
Thanks.
500
00:27:37,177 --> 00:27:41,547
Mmm. And I brought over
a batch of guacamole.
501
00:27:41,548 --> 00:27:44,349
Oh, no! Did you make some, too?
502
00:27:44,350 --> 00:27:46,485
I sure did.
503
00:27:46,486 --> 00:27:48,287
Well, you know,
504
00:27:48,288 --> 00:27:51,191
you never can have too
much guacamole at a party.
505
00:28:07,440 --> 00:28:08,941
Hey, Michael!
506
00:28:08,942 --> 00:28:11,443
Hey, Billy boy.
How you doing, man?
507
00:28:11,444 --> 00:28:12,945
Some shindig, huh?
508
00:28:12,946 --> 00:28:14,446
Yeah. It's great!
509
00:28:14,447 --> 00:28:16,348
Who are all these mystery babes,
510
00:28:16,349 --> 00:28:18,450
friends of Kimberly's?
511
00:28:18,451 --> 00:28:20,452
Oh, no, no. You spread the word
around the hospital
512
00:28:20,453 --> 00:28:22,254
that a doctor's having a party,
513
00:28:22,255 --> 00:28:23,956
and they come running!
514
00:28:23,957 --> 00:28:25,424
I'm a lucky man, you know,
515
00:28:25,425 --> 00:28:28,427
because Jane would never let me
have a party like this.
516
00:28:28,428 --> 00:28:31,430
Hey, Tony, you cosmetic
surgeon extraordinaire, you.
517
00:28:31,431 --> 00:28:34,433
He seems to have recovered
well from the divorce.
518
00:28:34,434 --> 00:28:36,935
Yeah. No kidding.
A pretty good turnout.
519
00:28:36,936 --> 00:28:38,437
Only a few no-shows.
520
00:28:38,438 --> 00:28:41,206
Yeah, well... some people,
they can stay neutral.
521
00:28:41,207 --> 00:28:43,242
Some people can't.
522
00:28:43,243 --> 00:28:44,510
You mean some women?
523
00:28:44,511 --> 00:28:47,613
So, you came with Amanda.
What's up with that?
524
00:28:47,614 --> 00:28:49,349
Oh, I don't know. Maybe nothing.
525
00:28:53,453 --> 00:28:54,654
Maybe something.
526
00:28:56,356 --> 00:28:57,456
Dance with me.
527
00:28:57,457 --> 00:28:58,958
Amanda, I think...
528
00:29:14,440 --> 00:29:15,941
Excuse me.
529
00:29:15,942 --> 00:29:17,943
Did you get the wrong invite?
530
00:29:17,944 --> 00:29:19,478
'Cause this is a party,
not a funeral.
531
00:29:19,479 --> 00:29:20,646
Yeah, it's great.
532
00:29:20,647 --> 00:29:22,114
Come on.
533
00:29:22,115 --> 00:29:23,949
Spit it out. What's eating you?
534
00:29:23,950 --> 00:29:25,551
You wouldn't believe me
if I told you.
535
00:29:25,552 --> 00:29:27,586
Go on. Give me a try.
536
00:29:27,587 --> 00:29:29,421
You're familiar with Katya?
537
00:29:29,422 --> 00:29:31,423
Yeah. The Russian intern. Sure.
538
00:29:31,424 --> 00:29:33,926
She offered me
$1,000 to marry her
539
00:29:33,927 --> 00:29:36,228
so she could get her green card.
540
00:29:36,229 --> 00:29:39,431
Hey, man. Congratulations!
541
00:29:39,432 --> 00:29:40,933
The perfect marriage!
542
00:29:40,934 --> 00:29:42,935
No strings, no responsibilities.
543
00:29:42,936 --> 00:29:45,938
Plus, you make a profit.
That's impressive.
544
00:29:45,939 --> 00:29:48,440
Michael, it's not
that black-and-white.
545
00:29:48,441 --> 00:29:49,942
Even platonic relationships
546
00:29:49,943 --> 00:29:51,944
require some kind of commitment.
547
00:29:51,945 --> 00:29:53,445
What are you talking about?
548
00:29:53,446 --> 00:29:55,447
All she needs is your name.
549
00:29:55,448 --> 00:29:56,949
I mean, big deal!
550
00:29:56,950 --> 00:29:59,519
Some woman should get
a chance to use it, right?
551
00:30:00,920 --> 00:30:02,421
What?
552
00:30:02,422 --> 00:30:04,556
Did I, uh, say something wrong?
553
00:30:04,557 --> 00:30:06,425
No.
554
00:30:06,426 --> 00:30:08,461
No. Have yourself a great party.
555
00:30:16,102 --> 00:30:19,104
You know what I like
best about us?
556
00:30:19,105 --> 00:30:20,305
What?
557
00:30:20,306 --> 00:30:21,540
The way we fit.
558
00:30:21,541 --> 00:30:23,442
Amanda.
559
00:30:23,443 --> 00:30:25,645
Relax, Billy.
I'm just reminiscing.
560
00:30:27,447 --> 00:30:31,149
So, where's your
significant other tonight?
561
00:30:31,150 --> 00:30:33,952
Uh, she's doing some
stuff on her own.
562
00:30:33,953 --> 00:30:36,421
Yeah. I think it's
healthy for couples
563
00:30:36,422 --> 00:30:39,358
to do things by
themselves sometimes.
564
00:30:39,359 --> 00:30:40,959
Mmm. Healthy, maybe.
565
00:30:40,960 --> 00:30:43,462
Wise? I'm not so sure.
566
00:30:43,463 --> 00:30:45,364
Do you mind?
567
00:30:45,365 --> 00:30:46,566
No. Not at all.
568
00:30:49,402 --> 00:30:51,670
So, um,
569
00:30:51,671 --> 00:30:55,674
is it weird seeing so much
of someone you used to date?
570
00:30:55,675 --> 00:30:57,676
Not really. Why?
571
00:30:57,677 --> 00:30:59,378
Just wondering.
572
00:30:59,379 --> 00:31:02,948
'Cause I hate it when a woman
carries a torch for one guy
573
00:31:02,949 --> 00:31:05,450
when she's spending
time with another.
574
00:31:05,451 --> 00:31:07,452
You're speaking hypothetically.
575
00:31:07,453 --> 00:31:09,921
Oh, yeah.
Just, um, hypothetically.
576
00:31:09,922 --> 00:31:11,923
Mmm.
577
00:31:11,924 --> 00:31:14,493
Well, I don't know
about other women,
578
00:31:14,494 --> 00:31:16,228
but, personally...
579
00:31:16,229 --> 00:31:18,665
I always leave
with the guy I came with.
580
00:31:39,352 --> 00:31:41,187
Everybody having a good time,
everybody?
581
00:31:42,889 --> 00:31:44,090
Excuse me.
582
00:31:46,326 --> 00:31:47,360
Michael...
583
00:31:49,462 --> 00:31:51,963
Kimberly, having a good time?
584
00:31:51,964 --> 00:31:54,132
Just swell, Sydney.
585
00:31:54,133 --> 00:31:56,235
Sure is the life of the party.
586
00:31:57,337 --> 00:31:58,937
Isn't he, though?
587
00:31:58,938 --> 00:32:01,640
Oh, I think Michael's
totally sexy, don't you?
588
00:32:01,641 --> 00:32:03,909
And he's a doctor.
589
00:32:03,910 --> 00:32:05,277
So I hear.
590
00:32:05,278 --> 00:32:07,979
So how do you know him?
591
00:32:07,980 --> 00:32:09,515
I live with him.
592
00:32:18,958 --> 00:32:20,959
Still can't believe it.
593
00:32:20,960 --> 00:32:22,260
I thought better of Billy.
594
00:32:22,261 --> 00:32:24,262
He's always been more sensitive.
595
00:32:24,263 --> 00:32:26,264
Maybe he's just
reverting to type.
596
00:32:26,265 --> 00:32:28,567
They're all cut from
the same cloth,
597
00:32:28,568 --> 00:32:30,268
and they stick together.
598
00:32:30,269 --> 00:32:33,071
You know who else sticks to them?
Amanda.
599
00:32:33,072 --> 00:32:34,974
Men are such jerks.
600
00:32:36,976 --> 00:32:39,277
Will you guys
excuse me for a minute?
601
00:32:39,278 --> 00:32:40,680
Of course.
602
00:32:56,896 --> 00:32:59,197
Robert. Hi. It's Jane.
603
00:32:59,198 --> 00:33:01,900
Am I disturbing you?
604
00:33:01,901 --> 00:33:04,903
No, actually, I just got back
from a late night at the office,
605
00:33:04,904 --> 00:33:07,973
and I'm whipping up
a gourmet meal for myself.
606
00:33:07,974 --> 00:33:10,475
Jane, are you still there?
607
00:33:10,476 --> 00:33:12,611
Look, can I come over?
608
00:33:12,612 --> 00:33:14,980
Yeah.
609
00:33:14,981 --> 00:33:16,915
Great. Sure.
610
00:33:16,916 --> 00:33:18,984
Come right over.
611
00:33:18,985 --> 00:33:20,652
Okay.
612
00:33:20,653 --> 00:33:21,653
Okay, bye.
613
00:33:35,968 --> 00:33:38,203
I wa... I was surprised
you called.
614
00:33:38,204 --> 00:33:40,105
People can be surprising.
615
00:33:40,106 --> 00:33:42,307
Yeah.
616
00:33:42,308 --> 00:33:43,943
Come on in.
617
00:33:47,914 --> 00:33:51,451
Um, I have some wine
in the refrigerator.
618
00:34:14,974 --> 00:34:16,975
What is it?
619
00:34:16,976 --> 00:34:19,544
Is there a conflict
of interest here?
620
00:34:19,545 --> 00:34:22,981
Uh... no.
621
00:34:22,982 --> 00:34:24,916
The case is closed.
622
00:34:24,917 --> 00:34:26,185
Good.
623
00:34:59,653 --> 00:35:01,389
Billy?
624
00:35:02,990 --> 00:35:04,091
Hey.
625
00:35:06,494 --> 00:35:08,995
You're home early. Was
the big bash a dud?
626
00:35:08,996 --> 00:35:10,663
No, actually, it was
pretty hopping.
627
00:35:10,664 --> 00:35:12,032
Lots of music, lots of people.
628
00:35:12,033 --> 00:35:13,433
Lots of babes?
629
00:35:13,434 --> 00:35:14,634
A few.
630
00:35:14,635 --> 00:35:16,536
Why'd you leave?
631
00:35:16,537 --> 00:35:19,973
Well, if you want
to know the truth,
632
00:35:19,974 --> 00:35:21,841
I missed you.
633
00:35:21,842 --> 00:35:23,543
Aww...
634
00:35:23,544 --> 00:35:25,845
I stopped at a 24-hour store.
635
00:35:25,846 --> 00:35:28,581
They didn't exactly have
the greatest selection.
636
00:35:28,582 --> 00:35:29,783
They're not exotic.
637
00:35:29,784 --> 00:35:31,484
Oh, they're beautiful.
638
00:35:31,485 --> 00:35:33,787
Thank you.
639
00:35:33,788 --> 00:35:35,056
You're welcome.
640
00:35:37,458 --> 00:35:38,626
Oh.
641
00:35:40,728 --> 00:35:42,462
Billy?
642
00:35:42,463 --> 00:35:43,664
Yeah?
643
00:35:47,468 --> 00:35:49,304
You were right.
644
00:35:49,305 --> 00:35:51,647
We are two different people,
645
00:35:51,648 --> 00:35:53,183
and if we agreed on everything,
646
00:35:53,184 --> 00:35:54,585
we'd make each other nuts.
647
00:35:54,586 --> 00:35:57,955
Plus, we'd never get to make up.
648
00:35:57,956 --> 00:36:01,558
I take back every rotten thing
I said about you tonight.
649
00:36:01,559 --> 00:36:03,560
What did you say?
650
00:36:03,561 --> 00:36:05,597
Never mind. Just kiss me.
651
00:36:24,249 --> 00:36:26,050
Thanks for walking me up.
652
00:36:29,254 --> 00:36:31,188
It's my pleasure.
653
00:36:31,189 --> 00:36:32,890
Oh!
654
00:36:32,891 --> 00:36:34,124
Whew, it's cool in here.
655
00:36:34,125 --> 00:36:35,393
Great fridge.
656
00:36:39,197 --> 00:36:41,865
Gives the term "ice cold beer"
657
00:36:41,866 --> 00:36:43,367
a whole new meaning.
658
00:36:43,368 --> 00:36:45,136
It's a little late,
don't you think?
659
00:36:47,872 --> 00:36:49,172
Oh, yeah!
660
00:36:49,173 --> 00:36:50,908
Ha.
661
00:36:50,909 --> 00:36:52,342
Ohh.
662
00:36:52,343 --> 00:36:55,212
So is this just
reserved for royalty,
663
00:36:55,213 --> 00:36:59,216
or are you going to install air
conditioners in all the apartments?
664
00:36:59,217 --> 00:37:03,220
Eventually. But I don't think
now's the time to discuss it.
665
00:37:03,221 --> 00:37:05,289
Why not? I'm a tenant.
666
00:37:05,290 --> 00:37:07,124
You're a landlord.
667
00:37:07,125 --> 00:37:10,260
My apartment's probably an oven,
668
00:37:10,261 --> 00:37:13,263
and yours is...
669
00:37:13,264 --> 00:37:14,932
mmm.
670
00:37:14,933 --> 00:37:16,934
Much more comfortable.
671
00:37:16,935 --> 00:37:17,935
No.
672
00:37:22,240 --> 00:37:24,141
It worked.
673
00:37:24,142 --> 00:37:26,143
I'm interested.
674
00:37:26,144 --> 00:37:30,114
Um, I'm afraid
you misunderstood me, Jake.
675
00:37:36,354 --> 00:37:38,889
And I think you should go home.
676
00:37:38,890 --> 00:37:42,259
Come on, Amanda. I've
picked up on the clues.
677
00:37:42,260 --> 00:37:43,894
Let's stop playing games.
678
00:37:43,895 --> 00:37:46,196
I don't know what
you're implying,
679
00:37:46,197 --> 00:37:49,866
but I'm really tired
and I want to sleep...
680
00:37:49,867 --> 00:37:50,868
Oh.
681
00:37:52,236 --> 00:37:54,938
I meant what I said.
682
00:37:54,939 --> 00:37:56,574
Which time?
683
00:38:14,258 --> 00:38:15,893
Um.
684
00:38:36,447 --> 00:38:37,848
What do you want from me?
685
00:38:37,849 --> 00:38:39,149
I danced with everybody but you.
686
00:38:39,150 --> 00:38:40,450
Slight oversight.
687
00:38:40,451 --> 00:38:41,885
I'm sorry.
688
00:38:41,886 --> 00:38:43,887
I spaced out, I blew it,
689
00:38:43,888 --> 00:38:45,188
so shoot me.
690
00:38:45,189 --> 00:38:48,026
Oh, that would certainly
make me feel better.
691
00:38:57,869 --> 00:38:59,837
It's not funny.
692
00:39:01,172 --> 00:39:02,873
What was that?
693
00:39:02,874 --> 00:39:06,144
It sounds like it came
from the bedroom.
694
00:39:10,548 --> 00:39:11,948
Sydney.
695
00:39:11,949 --> 00:39:13,250
Michael.
696
00:39:13,251 --> 00:39:16,420
The room is spinning.
697
00:39:16,421 --> 00:39:19,256
Guess she's going to
have to spend the night.
698
00:39:19,257 --> 00:39:21,258
What am I supposed to do?
699
00:39:21,259 --> 00:39:24,261
Drive her all the way home at 2:00 a.m.?
Forget it.
700
00:39:24,262 --> 00:39:26,963
Fine. She can sleep on the sofa.
701
00:39:26,964 --> 00:39:29,499
I have no intention
of giving up my bed.
702
00:39:29,500 --> 00:39:31,334
I've got rounds in the morning.
703
00:39:31,335 --> 00:39:33,236
Come here. Come here. Come on.
704
00:39:33,237 --> 00:39:35,005
I feel sick!
705
00:39:35,006 --> 00:39:36,940
Get her to the bathroom, quick.
706
00:39:36,941 --> 00:39:40,243
Will you help me, damn it! Jeez.
707
00:39:40,244 --> 00:39:41,945
Come here. This way.
708
00:39:41,946 --> 00:39:43,915
Wait, not on my chest!
709
00:39:56,260 --> 00:39:59,262
Tell me what's
going on in there.
710
00:39:59,263 --> 00:40:03,134
Nothing. I'm just
a little sleepy.
711
00:40:09,240 --> 00:40:10,941
I don't know.
712
00:40:10,942 --> 00:40:12,843
I don't know what to feel.
713
00:40:12,844 --> 00:40:15,245
I don't know what I want.
714
00:40:15,246 --> 00:40:17,949
It's all a big blur.
715
00:40:20,251 --> 00:40:22,953
I thought that
716
00:40:22,954 --> 00:40:25,089
this would make me feel better.
717
00:40:27,592 --> 00:40:30,193
And it did.
718
00:40:30,194 --> 00:40:34,164
I mean, I needed
to feel desired,
719
00:40:34,165 --> 00:40:36,067
to be touched.
720
00:40:38,169 --> 00:40:40,170
But it didn't erase anything.
721
00:40:40,171 --> 00:40:41,872
It's...
722
00:40:41,873 --> 00:40:43,507
it's all still here
723
00:40:43,508 --> 00:40:45,542
like it happened an hour ago.
724
00:40:45,543 --> 00:40:48,145
Making love is many things.
725
00:40:48,146 --> 00:40:50,180
But it's not time.
726
00:40:50,181 --> 00:40:52,048
It doesn't heal wounds.
727
00:40:52,049 --> 00:40:53,251
Yeah.
728
00:40:58,189 --> 00:41:00,891
When I found out about Michael,
729
00:41:00,892 --> 00:41:05,129
my first reaction
was to blame myself.
730
00:41:07,265 --> 00:41:12,235
As if I had been a bad
wife or not enough of one.
731
00:41:12,236 --> 00:41:16,239
And that meant that I probably
wasn't even a good person.
732
00:41:16,240 --> 00:41:18,075
You're a wonderful person, Jane.
733
00:41:22,246 --> 00:41:25,482
But somehow
that pain turned to anger
734
00:41:25,483 --> 00:41:29,252
and... I thought...
735
00:41:29,253 --> 00:41:32,355
"I didn't do
anything wrong here.
736
00:41:32,356 --> 00:41:35,492
Michael did."
737
00:41:35,493 --> 00:41:39,096
And I got tired
of paying for it.
738
00:41:40,598 --> 00:41:42,900
Maybe that's why I'm here.
739
00:41:44,869 --> 00:41:46,870
If you're apologizing, don't.
740
00:41:46,871 --> 00:41:50,074
There isn't anyone else I'd
rather be with right now.
741
00:42:02,186 --> 00:42:03,887
Hi, Nikki.
742
00:42:03,888 --> 00:42:05,255
Hi!
743
00:42:05,256 --> 00:42:07,157
I like the white horse.
744
00:42:07,158 --> 00:42:09,259
It looks like the prettiest one.
745
00:42:09,260 --> 00:42:10,560
It is.
746
00:42:10,561 --> 00:42:13,930
Mommy said I could stay up
here all day if I want to.
747
00:42:13,931 --> 00:42:15,932
Oh, come on. All day?
748
00:42:15,933 --> 00:42:17,133
Are you sure she said all day?
749
00:42:17,134 --> 00:42:19,136
'Cause it's the last time.
750
00:42:21,138 --> 00:42:24,407
We're going on a plane.
751
00:42:24,408 --> 00:42:26,343
How do you feel about that?
752
00:42:26,344 --> 00:42:28,345
Mommy doesn't want to go.
753
00:42:28,346 --> 00:42:30,881
She says it's going to be hard,
754
00:42:30,882 --> 00:42:34,551
and we have to be
extra careful with money.
755
00:42:34,552 --> 00:42:37,455
And there isn't a carousel
like this one there.
756
00:42:39,490 --> 00:42:41,191
Say cheese!
757
00:42:41,192 --> 00:42:44,895
Cheese! Cheese!
758
00:42:44,896 --> 00:42:46,196
Let's go. Quickly.
759
00:42:46,197 --> 00:42:48,164
Hold tight, there.
760
00:42:48,165 --> 00:42:49,866
Up, two, three.
761
00:42:49,867 --> 00:42:51,868
I'm surprised to see you here.
762
00:42:51,869 --> 00:42:54,871
Well, you said it was your
Sunday morning ritual.
763
00:42:54,872 --> 00:42:56,140
Yes. Keep tight. Okay?
764
00:43:03,848 --> 00:43:06,082
So when do you leave?
765
00:43:06,083 --> 00:43:07,985
This Saturday.
766
00:43:09,954 --> 00:43:11,155
I'm sorry.
767
00:43:14,258 --> 00:43:15,860
It's okay.
768
00:43:29,240 --> 00:43:30,941
Jeez.
769
00:43:30,942 --> 00:43:33,510
I don't know about you,
but I'm exhausted.
770
00:43:33,511 --> 00:43:36,379
Yeah, well, at least you don't
have rounds this morning.
771
00:43:36,380 --> 00:43:38,081
How's Shirley Temple?
772
00:43:38,082 --> 00:43:39,582
I have no idea.
773
00:43:39,583 --> 00:43:42,886
Don't you think you'd
better check on her
774
00:43:42,887 --> 00:43:44,888
before she breaks something?
775
00:43:44,889 --> 00:43:46,390
Ha ha.
776
00:43:52,263 --> 00:43:53,331
Syd?
777
00:43:58,169 --> 00:43:59,869
Syd, are you okay?
778
00:43:59,870 --> 00:44:01,171
Yeah.
779
00:44:01,172 --> 00:44:02,506
You need anything?
780
00:44:05,309 --> 00:44:07,878
I could use a towel.
781
00:44:13,117 --> 00:44:14,185
Thanks.
782
00:44:15,519 --> 00:44:18,456
Michael, your eggs are done.
783
00:44:26,964 --> 00:44:28,332
See you at breakfast.
784
00:44:41,545 --> 00:44:45,449
785
00:44:45,499 --> 00:44:50,049
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.