All language subtitles for Melrose Place s02e03 Revenge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,437 --> 00:02:14,671 Hello? 2 00:02:14,672 --> 00:02:16,208 Good morning. 3 00:02:16,209 --> 00:02:18,279 Oh, Billy. 4 00:02:18,280 --> 00:02:19,615 Where are you? 5 00:02:19,616 --> 00:02:21,152 Didn't you get my note? 6 00:02:21,153 --> 00:02:23,590 Something about going out of town on assignment? 7 00:02:23,591 --> 00:02:24,793 Yeah, well, with everything that's been going on, 8 00:02:24,794 --> 00:02:26,429 I forgot to tell you 9 00:02:26,430 --> 00:02:29,168 that the magazine sent me on a research trip. 10 00:02:29,169 --> 00:02:31,138 So how you doing? 11 00:02:31,139 --> 00:02:33,377 I had another one of those nightmares. 12 00:02:33,378 --> 00:02:35,214 Oh, you're going to be fine. 13 00:02:35,215 --> 00:02:36,416 Just... just... 14 00:02:36,417 --> 00:02:37,819 go to work and try and relax. 15 00:02:37,820 --> 00:02:40,191 Yeah, right. I can't even concentrate. 16 00:02:40,192 --> 00:02:41,928 I feel like a basket case. 17 00:02:41,929 --> 00:02:44,165 Alison, Keith is in Seattle. 18 00:02:44,166 --> 00:02:45,602 He's not going to be bothering you again. 19 00:02:45,603 --> 00:02:47,405 I promise. 20 00:02:47,406 --> 00:02:49,610 Okay. Hurry back. I miss you. 21 00:02:49,611 --> 00:02:50,812 I miss you, too. 22 00:02:50,813 --> 00:02:52,683 Bye. 23 00:02:52,684 --> 00:02:54,721 Bye. 24 00:03:12,190 --> 00:03:13,659 It's gonna be mostly rainy tomorrow 25 00:03:13,660 --> 00:03:15,463 followed by partly cloudy skies 26 00:03:15,464 --> 00:03:18,201 with highs in the low-to-mid 60s. 27 00:03:18,202 --> 00:03:20,273 It's now 67 degrees in downtown Seattle 28 00:03:20,274 --> 00:03:21,842 under mostly sunny skies 29 00:03:21,843 --> 00:03:24,881 and all of Seattle can see the mountain today. 30 00:03:24,882 --> 00:03:26,752 Waves are well under the Evergreen point 31 00:03:26,753 --> 00:03:27,955 and Mercer Island Bridges 32 00:03:27,956 --> 00:03:29,591 and traffic is flowing 33 00:03:29,592 --> 00:03:31,262 very smoothly through the U-district... 34 00:04:40,036 --> 00:04:41,705 What a pig. 35 00:05:23,791 --> 00:05:26,097 Oh, my God. 36 00:05:31,808 --> 00:05:35,381 Everybody's kind of wondering if you're gonna move back to Chicago. 37 00:05:35,382 --> 00:05:37,586 No. I have a job here and my friends are here. 38 00:05:37,587 --> 00:05:38,955 But you only really moved out because of Michael. 39 00:05:38,956 --> 00:05:42,829 Well, sure, at first. But now I have my own life. 40 00:05:42,830 --> 00:05:44,967 And maybe there's a little part of you 41 00:05:44,968 --> 00:05:48,107 that's hoping the two of you can still get back together? 42 00:05:48,108 --> 00:05:49,810 I don't think so. 43 00:05:49,811 --> 00:05:51,547 I know the two of you could work things out if you tried. 44 00:05:51,548 --> 00:05:53,484 You guys are so perfect for each other. 45 00:05:53,485 --> 00:05:55,488 No, I don't think we ever were. 46 00:05:55,489 --> 00:05:56,925 Come on, Jane. You really think 47 00:05:56,926 --> 00:05:59,063 you're gonna find another one like Michael? 48 00:05:59,064 --> 00:06:01,501 A surgeon, great personality, 49 00:06:01,502 --> 00:06:02,770 cute butt. 50 00:06:02,771 --> 00:06:04,841 Whose side are you on, anyway? 51 00:06:04,842 --> 00:06:06,143 Yours, of course. 52 00:06:06,144 --> 00:06:07,847 Can I tell you something? 53 00:06:07,848 --> 00:06:09,818 But you've got to promise not to get upset. 54 00:06:09,819 --> 00:06:11,121 I'll do my best. 55 00:06:11,122 --> 00:06:13,626 We had lunch the other day. 56 00:06:13,627 --> 00:06:15,129 What? 57 00:06:15,130 --> 00:06:17,667 Oh, and how did this happen? 58 00:06:17,668 --> 00:06:20,406 He called... to talk to you. I picked up... 59 00:06:20,407 --> 00:06:21,643 Sydney, how could you? 60 00:06:21,644 --> 00:06:23,546 God! I'm changing the number tomorrow. 61 00:06:23,547 --> 00:06:25,149 I'm sorry, Jane. He talked me into it. 62 00:06:25,150 --> 00:06:27,655 But you can't believe how much he still cares about you. 63 00:06:27,656 --> 00:06:28,857 He thinks you just kind of flipped out, 64 00:06:28,858 --> 00:06:30,159 kicking him out 65 00:06:30,160 --> 00:06:31,729 and filing for divorce and everything. 66 00:06:31,730 --> 00:06:33,933 I flipped out? What a crock! 67 00:06:33,934 --> 00:06:35,938 Syd, if you knew what he's put me through... 68 00:06:35,939 --> 00:06:37,608 Still, don't you think you were a little rash? 69 00:06:37,609 --> 00:06:40,013 No, I don't. Did your brother-in-law happen to mention 70 00:06:40,014 --> 00:06:41,449 he was having an affair, Sydney? 71 00:06:41,450 --> 00:06:42,618 I know he would come back to you 72 00:06:42,619 --> 00:06:43,821 if you gave him a second chance. 73 00:06:43,822 --> 00:06:45,057 He loves you, Jane. 74 00:06:45,058 --> 00:06:46,860 Is that what he said? 75 00:06:46,861 --> 00:06:48,396 More or less. 76 00:06:48,397 --> 00:06:50,802 Look, I don't mean to psychoanalyze you, 77 00:06:50,803 --> 00:06:52,472 but it seems to me that you expect 78 00:06:52,473 --> 00:06:53,908 the people you love to conform to these 79 00:06:53,909 --> 00:06:56,747 unrealistic expectations and codes of honor. 80 00:06:56,748 --> 00:06:58,150 That is not true. 81 00:06:58,151 --> 00:06:59,753 So I just wouldn't want you to throw away 82 00:06:59,754 --> 00:07:00,956 a perfectly good marriage 83 00:07:00,957 --> 00:07:02,860 because someone you love made a mistake. 84 00:07:02,861 --> 00:07:04,529 I mean, the truth is, 85 00:07:04,530 --> 00:07:05,899 Michael might be the closest thing to prince charming 86 00:07:05,900 --> 00:07:07,102 you're ever gonna get. 87 00:07:07,103 --> 00:07:09,005 Sydney, listen to me carefully. 88 00:07:09,006 --> 00:07:12,045 You did not come here to play matchmaker. 89 00:07:12,046 --> 00:07:14,182 Now, if I hear that you go anywhere near Michael again, 90 00:07:14,183 --> 00:07:15,552 you're on the next plane out. 91 00:07:15,553 --> 00:07:17,723 Do you understand? 92 00:07:17,724 --> 00:07:19,427 I'm just trying to help. 93 00:07:19,428 --> 00:07:22,969 Gee, what would I ever do without you? 94 00:07:39,067 --> 00:07:40,737 I just spoke to my lawyer. 95 00:07:40,738 --> 00:07:41,972 She said she's gonna try and push back 96 00:07:41,973 --> 00:07:43,676 the depositions as far as she can. 97 00:07:43,677 --> 00:07:45,780 Wouldn't you rather get the damn thing over with? 98 00:07:45,781 --> 00:07:47,150 What's the rush? 99 00:07:47,151 --> 00:07:48,719 I'd just like it behind us. 100 00:07:48,720 --> 00:07:50,056 It's hard to relax. 101 00:07:50,057 --> 00:07:51,692 We're surgeons, Kimberly. 102 00:07:51,693 --> 00:07:53,029 We have more important things to do 103 00:07:53,030 --> 00:07:54,699 than be at the beck and call of Jane's lawyers. 104 00:07:54,700 --> 00:07:56,001 Besides, if she wants to play hardball, 105 00:07:56,002 --> 00:07:57,905 then why make it easy on her? 106 00:07:57,906 --> 00:07:59,141 The longer I drag this thing out, 107 00:07:59,142 --> 00:08:00,911 the more it's gonna torture Jane, not us. 108 00:08:00,912 --> 00:08:02,147 So what? 109 00:08:02,148 --> 00:08:03,617 We're just supposed to go on with our lives 110 00:08:03,618 --> 00:08:04,819 as if nothing's happening? 111 00:08:04,820 --> 00:08:08,160 Why not? You know what they say. 112 00:08:08,161 --> 00:08:10,599 Living well is the best revenge. 113 00:08:15,008 --> 00:08:16,611 Michael... 114 00:08:17,747 --> 00:08:19,717 Oh, Matt! 115 00:08:19,718 --> 00:08:21,019 How you doing? 116 00:08:21,020 --> 00:08:22,255 Hey, Michael. 117 00:08:22,256 --> 00:08:23,892 Hi. Have you two met? 118 00:08:23,893 --> 00:08:25,495 Yeah. I think it was at Christmas. 119 00:08:25,496 --> 00:08:26,797 Christmas. Right. 120 00:08:26,798 --> 00:08:28,133 That's right, I completely forgot. 121 00:08:28,134 --> 00:08:29,637 When Jane was in Chicago visiting her mother. 122 00:08:29,638 --> 00:08:32,876 Right. It was nice seeing you. 123 00:08:32,877 --> 00:08:34,580 I have to run. 124 00:08:34,581 --> 00:08:35,882 Oh, all right. Bye, sweetheart. 125 00:08:35,883 --> 00:08:37,586 Bye. 126 00:08:37,587 --> 00:08:39,089 Mmm. 127 00:08:39,090 --> 00:08:42,029 She's got a great ass, doesn't she? 128 00:08:42,030 --> 00:08:44,901 Yeah, sure. I think so. 129 00:08:44,902 --> 00:08:46,638 So, how's the new job, big guy? 130 00:08:46,639 --> 00:08:47,840 Oh, it's great, 131 00:08:47,841 --> 00:08:49,076 and I can't thank you enough. 132 00:08:49,077 --> 00:08:50,546 Thank you. 133 00:08:50,547 --> 00:08:52,951 It's my pleasure. They're lucky to have you. 134 00:08:52,952 --> 00:08:54,220 Hey, listen, I also... I don't want you 135 00:08:54,221 --> 00:08:56,758 to feel awkward at all with me 136 00:08:56,759 --> 00:08:57,995 because of the Jane situation. 137 00:08:57,996 --> 00:08:59,564 No, I don't. 138 00:08:59,565 --> 00:09:03,072 Good. Because I am... I am totally neutral. 139 00:09:03,073 --> 00:09:04,909 Thanks, Matt. That's great. 140 00:09:04,910 --> 00:09:06,680 I'll see you later. 141 00:09:10,722 --> 00:09:13,158 Hi. Doug. 142 00:09:13,159 --> 00:09:15,697 Just came down to welcome our newest VP. 143 00:09:15,698 --> 00:09:16,966 What a surprise. 144 00:09:16,967 --> 00:09:18,903 Ignore the mess, I'm just getting settled in. 145 00:09:18,904 --> 00:09:21,909 So, did Lucy leave a few loose ends for you to tie up? 146 00:09:21,910 --> 00:09:25,117 Well, you know how much I've always loved and admired Lucy, 147 00:09:25,118 --> 00:09:28,256 but follow-through was never her forte. 148 00:09:28,257 --> 00:09:29,625 And it is yours, I imagine. 149 00:09:29,626 --> 00:09:31,965 You bet. I'm teasing you, Amanda. 150 00:09:34,771 --> 00:09:36,674 While I'm down here, 151 00:09:36,675 --> 00:09:38,944 I'd like to pick up that famous family restaurant's proposal. 152 00:09:38,945 --> 00:09:41,283 Oh, actually, my associate has been working on it, 153 00:09:41,284 --> 00:09:43,621 and it was due to land on my desk this morning. 154 00:09:43,622 --> 00:09:44,823 Um... 155 00:09:44,824 --> 00:09:46,293 Why don't I look it over 156 00:09:46,294 --> 00:09:48,064 and ship it off to you later this afternoon? 157 00:09:48,065 --> 00:09:50,368 Well, I'd prefer to see it now if you don't mind. 158 00:09:50,369 --> 00:09:52,339 Of course. 159 00:10:01,625 --> 00:10:03,662 Alison Parker. 160 00:10:03,663 --> 00:10:05,666 Hi, Amanda. 161 00:10:05,667 --> 00:10:08,672 No, um... 162 00:10:08,673 --> 00:10:09,975 not quite. 163 00:10:09,976 --> 00:10:13,983 I should have something by the end of the day. 164 00:10:13,984 --> 00:10:15,921 O... okay. 165 00:10:17,959 --> 00:10:20,930 Well, the report's done. 166 00:10:20,931 --> 00:10:22,133 She's just having a tough time 167 00:10:22,134 --> 00:10:23,836 getting it out of the computer. 168 00:10:23,837 --> 00:10:25,740 Well, when you manage to extract it, 169 00:10:25,741 --> 00:10:26,976 please let me know, won't you? 170 00:10:26,977 --> 00:10:29,314 Absolutely, and thank you for stopping by. 171 00:10:29,315 --> 00:10:30,717 Oh, congratulations again. 172 00:10:30,718 --> 00:10:31,919 Thank you. 173 00:10:31,920 --> 00:10:33,320 We're all keeping a good eye on you. 174 00:10:35,060 --> 00:10:36,228 See you. 175 00:10:36,229 --> 00:10:37,365 Okay. 176 00:10:47,118 --> 00:10:48,720 Alison Parker. 177 00:10:48,721 --> 00:10:50,023 Get in here now. 178 00:10:50,024 --> 00:10:52,229 I'll be right there. 179 00:11:01,180 --> 00:11:03,217 Amanda... 180 00:11:03,218 --> 00:11:05,287 I don't know what to say. 181 00:11:05,288 --> 00:11:07,058 I am so sorry. 182 00:11:07,059 --> 00:11:09,362 I have Doug Vincent in my office, 183 00:11:09,363 --> 00:11:11,032 breathing down my neck, 184 00:11:11,033 --> 00:11:12,936 and all you can say is you're sorry? 185 00:11:12,937 --> 00:11:15,107 He asked for it personally? Yes. 186 00:11:15,108 --> 00:11:17,779 Oh, God. Um... 187 00:11:17,780 --> 00:11:19,015 I'm sorry. 188 00:11:19,016 --> 00:11:21,020 I had a very traumatic weekend. 189 00:11:21,021 --> 00:11:22,823 Define traumatic. 190 00:11:22,824 --> 00:11:25,128 I'd rather not. 191 00:11:25,129 --> 00:11:26,430 I got a bit behind. 192 00:11:26,431 --> 00:11:29,136 I didn't realize there was a deadline. 193 00:11:29,137 --> 00:11:30,973 I covered for you today, Alison. 194 00:11:30,974 --> 00:11:33,847 Don't expect me to make a career out of it. 195 00:11:39,825 --> 00:11:41,762 I get the picture. 196 00:11:41,763 --> 00:11:43,133 Good. 197 00:11:44,135 --> 00:11:45,803 Follow me, please. 198 00:11:45,804 --> 00:11:48,142 From this vantage point, 199 00:11:48,143 --> 00:11:50,713 you'll get an overview of our entire operation. 200 00:11:50,714 --> 00:11:53,385 We've retrofitted all of our equipment 201 00:11:53,386 --> 00:11:55,022 and our backup systems 202 00:11:55,023 --> 00:11:57,728 to produce the smallest amount of pollutants possible, 203 00:11:57,729 --> 00:11:59,230 far exceeding national standards. 204 00:11:59,231 --> 00:12:00,934 Our own standards 205 00:12:00,935 --> 00:12:02,938 are the tightest in the state, 206 00:12:02,939 --> 00:12:05,009 thanks to a revolutionary scrubbing system 207 00:12:05,010 --> 00:12:06,312 installed last year, 208 00:12:06,313 --> 00:12:08,284 which is environmentally state-of-the-art. 209 00:12:27,256 --> 00:12:29,960 No company is doing more or spending more 210 00:12:29,961 --> 00:12:32,133 to keep our sound clean than Marine Oil. 211 00:12:37,109 --> 00:12:39,280 Excuse me for a minute, won't you, please? 212 00:12:44,525 --> 00:12:46,226 What are you doing here, Billy? 213 00:12:46,227 --> 00:12:48,932 I came to tell you one thing. 214 00:12:48,933 --> 00:12:50,201 If you ever bother Alison again, 215 00:12:50,202 --> 00:12:52,206 if you call her, if you write her, 216 00:12:52,207 --> 00:12:53,809 if you ever go near her, 217 00:12:53,810 --> 00:12:55,011 I'll kill you. 218 00:12:55,012 --> 00:12:56,916 Billy, get a life. 219 00:13:08,206 --> 00:13:10,008 Somebody call the police. 220 00:13:10,009 --> 00:13:11,178 No! 221 00:13:12,882 --> 00:13:14,017 No. 222 00:13:16,088 --> 00:13:17,825 That won't be necessary. 223 00:13:19,162 --> 00:13:20,331 It's all right. 224 00:13:28,580 --> 00:13:30,083 You finished, pal? 225 00:13:30,084 --> 00:13:31,352 No way. 226 00:13:31,353 --> 00:13:33,422 Not by a long shot. 227 00:13:33,423 --> 00:13:34,926 Neither am I. 228 00:13:34,927 --> 00:13:36,930 I'll be seeing you soon, Billy. 229 00:13:36,931 --> 00:13:38,100 You can bet on it. 230 00:13:41,006 --> 00:13:43,912 Should we continue on with our tour, folks? 231 00:13:46,919 --> 00:13:48,120 Over here... 232 00:13:48,121 --> 00:13:50,357 you'll be seeing what may be 233 00:13:50,358 --> 00:13:52,428 the most exciting waste management program 234 00:13:52,429 --> 00:13:53,565 in the country. 235 00:14:14,172 --> 00:14:15,374 No. 236 00:14:16,576 --> 00:14:17,979 Definitely not. 237 00:14:17,980 --> 00:14:20,183 Kimberly. 238 00:14:20,184 --> 00:14:21,385 All my clothes are dirty. 239 00:14:21,386 --> 00:14:23,423 I have nothing to wear. 240 00:14:23,424 --> 00:14:25,361 Oh... Poor baby. 241 00:14:25,362 --> 00:14:28,634 What were you expecting, 242 00:14:28,635 --> 00:14:31,539 this mess to just spontaneously dry-clean itself? 243 00:14:31,540 --> 00:14:33,043 This is not funny. 244 00:14:33,044 --> 00:14:34,345 I'm sorry, what do you want me to do about it? 245 00:14:34,346 --> 00:14:35,547 Well, why don't you just do my clothes 246 00:14:35,548 --> 00:14:36,951 when you do your laundry? 247 00:14:36,952 --> 00:14:39,222 Michael, you may have had Jane trained 248 00:14:39,223 --> 00:14:40,925 to wash and iron, 249 00:14:40,926 --> 00:14:43,096 but I didn't spend four years in medical school 250 00:14:43,097 --> 00:14:45,234 and two in residency to become Carol Brady. 251 00:14:45,235 --> 00:14:47,238 And even she had Alice to help around the house. 252 00:14:47,239 --> 00:14:49,910 So what you're saying you'd never do my wash... 253 00:14:49,911 --> 00:14:52,582 no matter how I might... 254 00:14:52,583 --> 00:14:54,153 persuade you? 255 00:14:54,154 --> 00:14:55,422 You're unbelievable. 256 00:14:55,423 --> 00:14:57,125 I'm a desperate man 257 00:14:57,126 --> 00:14:58,428 with no clean underwear. 258 00:14:58,429 --> 00:15:02,103 And I am a doctor... not a maid. 259 00:15:26,219 --> 00:15:27,420 Hello. 260 00:15:27,421 --> 00:15:28,723 Alison, it's Keith. 261 00:15:28,724 --> 00:15:30,426 You call here again, 262 00:15:30,427 --> 00:15:32,196 and I'm going back to the police. 263 00:15:32,197 --> 00:15:34,602 Well, if you don't tell Billy to stop harassing me, 264 00:15:34,603 --> 00:15:36,004 I'm gonna do the same thing. 265 00:15:36,005 --> 00:15:37,374 What are you talking about? 266 00:15:37,375 --> 00:15:39,177 He paid me a visit. Didn't you know? 267 00:15:39,178 --> 00:15:41,349 Of course I knew. 268 00:15:41,350 --> 00:15:42,584 You don't understand. 269 00:15:42,585 --> 00:15:45,090 He's twisted everything so you'll hate me. 270 00:15:45,091 --> 00:15:47,227 I do hate you, Keith. 271 00:15:47,228 --> 00:15:49,399 In fact, I wish you were dead. 272 00:16:08,238 --> 00:16:10,641 Billy? 273 00:16:10,642 --> 00:16:12,011 Amanda. 274 00:16:12,012 --> 00:16:13,280 Hi. My Porsche won't start. 275 00:16:13,281 --> 00:16:15,017 Could you drive me to work? 276 00:16:15,018 --> 00:16:17,288 Oh... sure. 277 00:16:17,289 --> 00:16:18,659 Let me get my things. 278 00:16:20,763 --> 00:16:22,165 Billy. 279 00:16:22,166 --> 00:16:23,535 How you doing, Amanda? 280 00:16:23,536 --> 00:16:25,037 Pulling an all-nighter? 281 00:16:25,038 --> 00:16:26,641 Billy, how was your trip? 282 00:16:26,642 --> 00:16:28,043 Just fine. 283 00:16:28,044 --> 00:16:29,514 Where have you been? 284 00:16:29,515 --> 00:16:31,451 I had to fly to Sacramento, 285 00:16:31,452 --> 00:16:32,653 do some research. 286 00:16:32,654 --> 00:16:34,156 Without any luggage? 287 00:16:34,157 --> 00:16:35,659 Seems rather odd to me. 288 00:16:35,660 --> 00:16:36,796 See you outside. 289 00:16:39,401 --> 00:16:41,070 How you doing? 290 00:16:41,071 --> 00:16:42,674 Keith called. When? 291 00:16:42,675 --> 00:16:44,076 Just now. 292 00:16:44,077 --> 00:16:45,747 What the hell have you been up to? 293 00:16:45,748 --> 00:16:47,249 We'll talk about it tonight. 294 00:16:47,250 --> 00:16:49,422 You went to Seattle. 295 00:16:51,158 --> 00:16:53,129 I don't believe you. 296 00:16:53,130 --> 00:16:55,133 What did you say to him? 297 00:16:55,134 --> 00:16:56,635 Come on, Alison, we're gonna be late. 298 00:16:56,636 --> 00:17:00,076 I have just been through a very rough experience. 299 00:17:00,077 --> 00:17:03,149 What I need right now is support, not lies. 300 00:17:03,150 --> 00:17:05,254 I thought you would realize that. 301 00:17:16,744 --> 00:17:18,714 So, what do you think? 302 00:17:18,715 --> 00:17:20,217 I think they're terrific. 303 00:17:20,218 --> 00:17:22,722 Honestly, much better than I expected. 304 00:17:22,723 --> 00:17:24,726 You know, if it were up to me, 305 00:17:24,727 --> 00:17:26,229 and it is, 306 00:17:26,230 --> 00:17:28,233 I'd say you've got the job. 307 00:17:28,234 --> 00:17:30,070 Oh, Amanda, fantastic! 308 00:17:30,071 --> 00:17:32,108 Provided, of course, that I can sell this concept 309 00:17:32,109 --> 00:17:33,611 to the guys upstairs. What do you mean? 310 00:17:33,612 --> 00:17:35,582 Well, this lone-wolf, rebel-without-a-cause thing 311 00:17:35,583 --> 00:17:36,817 you got going with Jake... 312 00:17:36,818 --> 00:17:38,454 Well, this is just Jake being Jake. 313 00:17:38,455 --> 00:17:40,558 Exactly. And I'm gonna pitch him as our prototype. 314 00:17:40,559 --> 00:17:42,362 Great, whatever you have to do. 315 00:17:42,363 --> 00:17:44,466 Let me hold on to these 316 00:17:44,467 --> 00:17:47,172 and in the meantime, it would really help me 317 00:17:47,173 --> 00:17:48,641 if you'd go back to the track 318 00:17:48,642 --> 00:17:50,880 and get some night shots. 319 00:17:50,881 --> 00:17:52,249 Is there a race tonight? 320 00:17:52,250 --> 00:17:53,451 I don't know, I'd have to check. 321 00:17:53,452 --> 00:17:54,854 Well, even if there's not, 322 00:17:54,855 --> 00:17:56,792 just anything moody of the track at night. 323 00:17:56,793 --> 00:17:58,327 Just to illustrate a different feel. 324 00:17:58,328 --> 00:18:00,231 Okay, when do you need these? 325 00:18:00,232 --> 00:18:02,203 Is tomorrow morning too soon? 326 00:18:02,204 --> 00:18:03,605 Yes, but I will do it. 327 00:18:03,606 --> 00:18:05,576 Thank you. You're a pro. 328 00:18:05,577 --> 00:18:07,580 All right. Great. 329 00:18:07,581 --> 00:18:10,653 Oh, do you want Jake in these photos? 330 00:18:10,654 --> 00:18:12,590 No, I think we have enough of Jake here 331 00:18:12,591 --> 00:18:14,527 to give everyone a good idea. 332 00:18:14,528 --> 00:18:16,331 Okay. See you tomorrow. 333 00:18:16,332 --> 00:18:17,736 Good luck. 334 00:18:24,616 --> 00:18:26,520 Get me Jake Hanson. 335 00:18:38,779 --> 00:18:41,149 Sydney. What are you doing here? 336 00:18:41,150 --> 00:18:43,453 I started thinking about everything 337 00:18:43,454 --> 00:18:44,656 you must be going through, 338 00:18:44,657 --> 00:18:46,159 living on your own and everything, 339 00:18:46,160 --> 00:18:48,364 and I decided to make you lasagna. 340 00:18:48,365 --> 00:18:50,301 That's very sweet of you. 341 00:18:50,302 --> 00:18:51,703 You don't have to eat it right away. 342 00:18:51,704 --> 00:18:53,274 It'll keep in the freezer indefinitely. 343 00:18:53,275 --> 00:18:54,910 Yeah, great. 344 00:18:54,911 --> 00:18:58,250 Well, aren't you going to ask me in? 345 00:18:58,251 --> 00:19:00,588 I don't know. The place is kind of a wreck. 346 00:19:00,589 --> 00:19:04,230 So? Relax, Michael. I'm not a spy. 347 00:19:05,399 --> 00:19:07,636 God, what a bitchin' place! 348 00:19:07,637 --> 00:19:08,839 I always wanted to live at the beach. 349 00:19:08,840 --> 00:19:10,576 Yeah, me too. 350 00:19:10,577 --> 00:19:13,180 You know, funny, I don't recall ever giving you my address. 351 00:19:13,181 --> 00:19:15,719 I saw it on some legal documents at the apartment. 352 00:19:15,720 --> 00:19:16,955 Nosy girl. 353 00:19:16,956 --> 00:19:18,625 Bedroom in there? 354 00:19:18,626 --> 00:19:20,495 Uh, yeah. You know, Sydney, I'd love to spend some time, 355 00:19:20,496 --> 00:19:22,968 but I got to get back to the hospital. 356 00:19:22,969 --> 00:19:24,604 Oh, God, Michael, you live like such a bachelor! 357 00:19:24,605 --> 00:19:26,341 Well, unfortunately, 358 00:19:26,342 --> 00:19:27,978 my schedule doesn't allow time for clean clothes. 359 00:19:27,979 --> 00:19:29,581 Well, I have time. 360 00:19:29,582 --> 00:19:30,783 In fact, I have nothing but time. 361 00:19:30,784 --> 00:19:32,888 And I hate to see you live this way. 362 00:19:32,889 --> 00:19:35,292 Uh... no, Sydney, 363 00:19:35,293 --> 00:19:36,495 I can't let you do my laundry. 364 00:19:36,496 --> 00:19:39,268 Why not? I don't know. Um... 365 00:19:39,269 --> 00:19:41,305 I mean, Jane wouldn't like it very much. 366 00:19:41,306 --> 00:19:43,309 You think I live my life 367 00:19:43,310 --> 00:19:45,313 according to what Jane thinks? Please. 368 00:19:45,314 --> 00:19:48,319 Besides, it's not like I have anything to do all day. 369 00:19:48,320 --> 00:19:49,789 I'll have it back to you by tomorrow. 370 00:19:49,790 --> 00:19:52,227 Uh, no starch in the shirts. 371 00:19:52,228 --> 00:19:53,529 Wouldn't dream of it. 372 00:19:53,530 --> 00:19:55,534 See you tomorrow. Enjoy the lasagna. 373 00:19:55,535 --> 00:19:57,004 Right. Ta-ta. 374 00:20:14,473 --> 00:20:17,546 Excellent. 375 00:20:17,547 --> 00:20:19,583 There's nothing like a dry chardonnay 376 00:20:19,584 --> 00:20:21,721 on a hot summer night. 377 00:20:21,722 --> 00:20:23,925 Here's to you, Jake. 378 00:20:23,926 --> 00:20:25,262 Cheers. 379 00:20:30,039 --> 00:20:32,009 So, shoot. What's this all about? 380 00:20:32,010 --> 00:20:33,444 I like that, 381 00:20:33,445 --> 00:20:34,680 get business out of the way 382 00:20:34,681 --> 00:20:36,885 so we can enjoy our meal. 383 00:20:36,886 --> 00:20:38,856 These are the pictures 384 00:20:38,857 --> 00:20:40,325 that Jo shot of the superbike race 385 00:20:40,326 --> 00:20:41,528 we all went to together. 386 00:20:41,529 --> 00:20:42,997 What do you think? 387 00:20:42,998 --> 00:20:44,401 Yeah, I've seen them. 388 00:20:44,402 --> 00:20:46,571 I think they're terrific. 389 00:20:46,572 --> 00:20:48,041 So do I. 390 00:20:48,042 --> 00:20:49,577 She's very talented, 391 00:20:49,578 --> 00:20:51,681 and that's why I've hired her to shoot 392 00:20:51,682 --> 00:20:53,485 the Sagebrush Beer campaign. 393 00:20:53,486 --> 00:20:54,687 Really. 394 00:20:54,688 --> 00:20:55,991 That's great. 395 00:20:55,992 --> 00:20:57,393 To Jo. 396 00:20:57,394 --> 00:20:58,997 To Jo. 397 00:20:58,998 --> 00:21:00,934 But there's more good news. 398 00:21:00,935 --> 00:21:02,537 Because, as I was looking at the pictures, 399 00:21:02,538 --> 00:21:04,775 I realized a part of what made them 400 00:21:04,776 --> 00:21:06,679 so special was you. 401 00:21:06,680 --> 00:21:08,817 Me. 402 00:21:08,818 --> 00:21:10,954 You're exactly the kind of guy 403 00:21:10,955 --> 00:21:12,591 we're looking for to feature in the campaign. 404 00:21:12,592 --> 00:21:15,464 Well, I don't think you'll have any trouble finding one. 405 00:21:15,465 --> 00:21:17,968 Guys like me, we're a dime a dozen. 406 00:21:17,969 --> 00:21:19,605 I don't think so. 407 00:21:19,606 --> 00:21:22,411 Guys like you... Handsome, rugged, real... 408 00:21:22,412 --> 00:21:23,613 Are pretty rare. 409 00:21:23,614 --> 00:21:24,983 Besides... 410 00:21:24,984 --> 00:21:26,753 why should I settle for an imitation Jake 411 00:21:26,754 --> 00:21:29,492 when I can have the real thing? 412 00:21:29,493 --> 00:21:31,463 What are you saying? 413 00:21:31,464 --> 00:21:35,471 I want to make you the star of the campaign... 414 00:21:35,472 --> 00:21:36,840 The Sagebrush Beer Man. 415 00:21:36,841 --> 00:21:38,042 Amanda... 416 00:21:38,043 --> 00:21:39,846 Come on. The money's amazing. 417 00:21:39,847 --> 00:21:41,350 The work's a breeze. 418 00:21:41,351 --> 00:21:43,687 It's an opportunity of a lifetime. 419 00:21:43,688 --> 00:21:44,891 Uh... I don't know. 420 00:21:44,892 --> 00:21:46,460 It's just not me. 421 00:21:46,461 --> 00:21:49,332 How do you know if you don't give it a shot? 422 00:21:49,333 --> 00:21:52,373 Besides... what have you got to lose? 423 00:21:59,354 --> 00:22:01,524 What, exactly, were you trying to prove? 424 00:22:01,525 --> 00:22:03,962 It was something I had to do. 425 00:22:03,963 --> 00:22:05,465 Look, Billy, I appreciate the notion 426 00:22:05,466 --> 00:22:08,004 of you flying up there to defend my honor, 427 00:22:08,005 --> 00:22:10,877 but we're dealing with a very sick individual here, 428 00:22:10,878 --> 00:22:12,881 and you could've gotten hurt. 429 00:22:12,882 --> 00:22:15,887 I couldn't just let him get away with that stuff. 430 00:22:15,888 --> 00:22:17,891 I had to get some justice. 431 00:22:17,892 --> 00:22:20,028 Oh, and who are you, the caped crusader? 432 00:22:20,029 --> 00:22:21,432 Honestly, Billy, 433 00:22:21,433 --> 00:22:23,869 I think that your macho heroics 434 00:22:23,870 --> 00:22:25,373 have just antagonized Keith more. 435 00:22:25,374 --> 00:22:26,976 You should've heard him on the phone. 436 00:22:26,977 --> 00:22:28,379 Then we'll change the number 437 00:22:28,380 --> 00:22:29,881 and we'll keep it unlisted, okay? 438 00:22:29,882 --> 00:22:31,719 Look, he's not going to bother you anymore, 439 00:22:31,720 --> 00:22:32,989 I promise. 440 00:22:32,990 --> 00:22:35,026 Can't we just get past this? 441 00:22:35,027 --> 00:22:38,032 Look, it's not that easy to dismiss. 442 00:22:38,033 --> 00:22:41,038 This has all left me so vulnerable 443 00:22:41,039 --> 00:22:43,744 at a time when I just got a promotion 444 00:22:43,745 --> 00:22:46,416 and I really have to prove myself at work. 445 00:22:46,417 --> 00:22:47,885 I am days behind on this report, 446 00:22:47,886 --> 00:22:49,522 and I can't concentrate. 447 00:22:49,523 --> 00:22:52,495 Well... talk to Amanda. Tell her what happened. 448 00:22:52,496 --> 00:22:53,998 I'm sure she'll understand. 449 00:22:53,999 --> 00:22:56,403 No. Amanda hated him. 450 00:22:56,404 --> 00:22:58,040 She'll just find a way to turn this around 451 00:22:58,041 --> 00:22:59,843 and use it against me. 452 00:22:59,844 --> 00:23:02,548 No, this is staying between us... private. 453 00:23:02,549 --> 00:23:03,851 Do you understand? 454 00:23:03,852 --> 00:23:05,690 Yes. 455 00:23:12,603 --> 00:23:16,978 If you'll excuse me, I really have to get this work done. 456 00:23:32,980 --> 00:23:34,182 Good morning. 457 00:23:35,953 --> 00:23:37,956 Mmm. 458 00:23:37,957 --> 00:23:39,960 What time is it? 459 00:23:39,961 --> 00:23:41,697 Time for me to vamoose. 460 00:23:41,698 --> 00:23:43,869 Time for you to rise and shine 461 00:23:43,870 --> 00:23:45,571 and help me start straightening up around here. 462 00:23:45,572 --> 00:23:48,110 It's not so bad. Yes, it is. 463 00:23:48,111 --> 00:23:49,814 And they say that one of the firs signs of depression 464 00:23:49,815 --> 00:23:51,584 is letting your apartment go to pot 465 00:23:51,585 --> 00:23:53,555 and that is not gonna happen around here. 466 00:23:53,556 --> 00:23:54,757 Okay, I get the message. 467 00:23:54,758 --> 00:23:56,059 And you know what else? 468 00:23:56,060 --> 00:23:58,532 I have been spending too many nights at home. 469 00:23:58,533 --> 00:24:00,869 How about we hit the town when I get back from work tonight? 470 00:24:00,870 --> 00:24:02,807 Sounds great. Now you get going. 471 00:24:02,808 --> 00:24:04,877 I promise to have the apartment 472 00:24:04,878 --> 00:24:06,916 spotless and cheerful by the time you get home. 473 00:24:06,917 --> 00:24:08,953 Okay. 474 00:24:08,954 --> 00:24:10,189 Thanks. 475 00:24:10,190 --> 00:24:11,992 See you tonight. 476 00:24:11,993 --> 00:24:13,229 Bye. 477 00:24:33,537 --> 00:24:36,041 I still don't understand how you and Amanda 478 00:24:36,042 --> 00:24:37,912 just happened to have dinner. 479 00:24:37,913 --> 00:24:39,716 We didn't just happen to go out to dinner. 480 00:24:39,717 --> 00:24:40,951 She invited me, and I accepted. 481 00:24:40,952 --> 00:24:42,555 And I wanted you to come along, too, 482 00:24:42,556 --> 00:24:43,757 but you were out at the race track 483 00:24:43,758 --> 00:24:45,794 shooting pictures all night. 484 00:24:45,795 --> 00:24:47,198 Courtesy of Amanda. 485 00:24:47,199 --> 00:24:48,800 God, she's manipulative. 486 00:24:48,801 --> 00:24:50,804 You just have to admire a woman like that, you know? 487 00:24:50,805 --> 00:24:52,808 No wonder she's so successful. 488 00:24:52,809 --> 00:24:54,045 Well, if you'd let me finish, 489 00:24:54,046 --> 00:24:55,882 I'd tell you that it was strictly business. 490 00:24:55,883 --> 00:24:59,055 Oh. And what, exactly, is the business 491 00:24:59,056 --> 00:25:00,759 the two of you are conducting these days? 492 00:25:00,760 --> 00:25:03,631 Well, she asked me if I wanted to be the guy 493 00:25:03,632 --> 00:25:06,571 in the Sagebrush Beer campaign. 494 00:25:06,572 --> 00:25:07,806 You're kidding. 495 00:25:07,807 --> 00:25:09,710 And she was serious? 496 00:25:09,711 --> 00:25:11,747 Don't act so surprised! 497 00:25:11,748 --> 00:25:14,887 She said I was the perfect candidate. 498 00:25:14,888 --> 00:25:17,726 The kind of guy, in her words, 499 00:25:17,727 --> 00:25:20,599 that men admire and, well, women drool over. 500 00:25:20,600 --> 00:25:22,235 Oh, Jake. 501 00:25:22,236 --> 00:25:23,706 She actually used the old 502 00:25:23,707 --> 00:25:25,308 "I want to make you a star" routine, 503 00:25:25,309 --> 00:25:26,712 and you fell for it? 504 00:25:26,713 --> 00:25:29,584 Told her I'd think about it. 505 00:25:29,585 --> 00:25:31,087 I don't believe you. 506 00:25:31,088 --> 00:25:33,091 And I did think about it. 507 00:25:33,092 --> 00:25:35,095 And the answer is no. 508 00:25:35,096 --> 00:25:37,567 Besides, there's only one woman 509 00:25:37,568 --> 00:25:39,871 whose attention I'm after. 510 00:25:39,872 --> 00:25:41,743 Whose might that be? 511 00:25:45,651 --> 00:25:46,787 Good answer. 512 00:25:56,005 --> 00:25:57,275 Syd? 513 00:25:58,911 --> 00:26:00,615 Down here. 514 00:26:02,652 --> 00:26:04,755 I forgot some sketches and I saw that you left the door open. 515 00:26:04,756 --> 00:26:07,161 Sorry, I had an armful of wash and forgot my key. 516 00:26:07,162 --> 00:26:08,831 Oh, that's all right. 517 00:26:08,832 --> 00:26:10,200 Hey, would you mind throwing a few of my things in, too? 518 00:26:10,201 --> 00:26:12,839 No problem. I live to do other people's laundry. 519 00:26:12,840 --> 00:26:15,378 Okay. See you. We're gonna have fun tonight. 520 00:26:31,479 --> 00:26:35,186 Don't tell me you've been doing this stuff all night. 521 00:26:35,187 --> 00:26:37,156 Yeah. At some point, my panic about work 522 00:26:37,157 --> 00:26:39,194 overtook my panic about Keith. 523 00:26:39,195 --> 00:26:40,496 What time is it? 524 00:26:40,497 --> 00:26:41,799 It's after 8:00. 525 00:26:43,603 --> 00:26:44,805 Oh, I'm late. 526 00:26:44,806 --> 00:26:46,142 I know. 527 00:26:53,290 --> 00:26:56,296 I just wanted to apologize about confronting Keith. 528 00:26:56,297 --> 00:26:59,302 You know, maybe it was the wrong thing to do, 529 00:26:59,303 --> 00:27:01,205 but I just couldn't help myself. 530 00:27:01,206 --> 00:27:02,508 Oh, I'm sorry, too. 531 00:27:02,509 --> 00:27:05,247 And you have too much testosterone. 532 00:27:05,248 --> 00:27:07,886 Yeah, probably. 533 00:27:07,887 --> 00:27:11,225 And I also happen to be... 534 00:27:11,226 --> 00:27:13,564 madly in love with you 535 00:27:13,565 --> 00:27:16,302 and I just couldn't help... I just couldn't stand... 536 00:27:16,303 --> 00:27:17,505 It's okay. 537 00:27:17,506 --> 00:27:18,875 I forgive you. 538 00:27:21,314 --> 00:27:24,319 And please promise to never mention the "K" word again 539 00:27:24,320 --> 00:27:25,555 because I have to forget it. 540 00:27:25,556 --> 00:27:28,495 If I don't get over it soon, I'll go nuts. 541 00:27:42,357 --> 00:27:44,360 Mind if I join you? 542 00:27:44,361 --> 00:27:46,232 I thought you'd never ask. 543 00:28:14,689 --> 00:28:16,392 Can I help you? 544 00:28:16,393 --> 00:28:19,298 Uh, no. I must have the wrong address. 545 00:28:19,299 --> 00:28:20,835 Who are you looking for? 546 00:28:20,836 --> 00:28:22,638 Michael. 547 00:28:22,639 --> 00:28:23,841 Michael Mancini? 548 00:28:23,842 --> 00:28:27,013 Uh... no, this is the right place. 549 00:28:27,014 --> 00:28:28,517 Who are you? 550 00:28:28,518 --> 00:28:30,955 I'm his sister-in-law Sydney. Who are you? 551 00:28:30,956 --> 00:28:33,527 I'm a friend of Michael's. An associate. 552 00:28:33,528 --> 00:28:34,963 We work together. 553 00:28:34,964 --> 00:28:36,366 Oh. 554 00:28:36,367 --> 00:28:37,668 Is he home? 555 00:28:37,669 --> 00:28:39,372 No, uh, he's not... 556 00:28:39,373 --> 00:28:41,309 Can I ask what you're doing with his laundry? 557 00:28:41,310 --> 00:28:42,846 Oh, this. 558 00:28:42,847 --> 00:28:45,284 They're just some clothes that Michael left at the apartment 559 00:28:45,285 --> 00:28:47,589 that Jane asked me to return. 560 00:28:47,590 --> 00:28:49,292 Well, thank you. 561 00:28:49,293 --> 00:28:51,329 I'll make sure that he gets them. 562 00:28:51,330 --> 00:28:53,636 Okay, sure. Thanks. 563 00:28:58,812 --> 00:29:00,383 Goodbye now. 564 00:29:01,318 --> 00:29:02,453 Bye. 565 00:29:12,775 --> 00:29:14,812 Jobeth Reynolds for Amanda Woodward. 566 00:29:19,622 --> 00:29:21,625 Hey, surprise, surprise. 567 00:29:21,626 --> 00:29:24,631 Jo! What are you doing here? 568 00:29:24,632 --> 00:29:26,034 Oh, Amanda didn't tell you? 569 00:29:26,035 --> 00:29:28,572 She's hired me to shoot the Sagebrush Beer campaign. 570 00:29:28,573 --> 00:29:30,877 I'm just here to drop off these tests I did last night. 571 00:29:30,878 --> 00:29:33,415 Congratulations! I didn't even know. 572 00:29:33,416 --> 00:29:34,852 Well, you've been preoccupied lately. 573 00:29:34,853 --> 00:29:36,856 How are you and Billy? 574 00:29:36,857 --> 00:29:38,325 Couldn't be better. 575 00:29:38,326 --> 00:29:39,562 Really? 576 00:29:39,563 --> 00:29:42,568 Well, maybe you can give me some advice. 577 00:29:42,569 --> 00:29:43,938 Oh, sure. Come here. 578 00:29:45,775 --> 00:29:48,913 Last night, Amanda invites Jake to dinner 579 00:29:48,914 --> 00:29:50,851 when I'm at the superbike track shooting these. 580 00:29:50,852 --> 00:29:52,554 Supposedly, it was business... 581 00:29:52,555 --> 00:29:54,993 Something about her wanting him to model, 582 00:29:54,994 --> 00:29:57,097 which, of course, he's never gonna do. 583 00:29:57,098 --> 00:29:58,500 Don't you think it's a little strange 584 00:29:58,501 --> 00:30:00,003 she waits 'til I'm unavailable 585 00:30:00,004 --> 00:30:01,507 to go to take him out? 586 00:30:01,508 --> 00:30:03,844 Nothing Amanda does surprises me anymore. 587 00:30:03,845 --> 00:30:05,013 My advice... 588 00:30:05,014 --> 00:30:06,884 Take the job, 589 00:30:06,885 --> 00:30:09,021 keep an eagle eye on Jake, 590 00:30:09,022 --> 00:30:10,625 and whatever you do, 591 00:30:10,626 --> 00:30:12,863 do not turn your back on Amanda. 592 00:30:14,400 --> 00:30:17,706 I was afraid you were gonna say that. 593 00:30:17,707 --> 00:30:18,909 Thanks. 594 00:30:18,910 --> 00:30:22,851 Good luck. See you. 595 00:30:30,165 --> 00:30:31,701 Hey, Kimberly! 596 00:30:31,702 --> 00:30:33,171 Don't tell me they beeped you to come in. 597 00:30:33,172 --> 00:30:36,444 This woman has been on call for almost 48 hours. 598 00:30:36,445 --> 00:30:37,847 I wouldn't want her cutting me open. 599 00:30:37,848 --> 00:30:39,584 No, it's nothing like that. 600 00:30:39,585 --> 00:30:42,723 Doctors, would you mind if I had a word with Dr. Mancini? 601 00:30:42,724 --> 00:30:44,695 Go ahead, you guys, I'll find you. 602 00:30:44,696 --> 00:30:45,897 Thank you. Nice talking to you. 603 00:30:45,898 --> 00:30:47,399 What's going on, hon'? 604 00:30:47,400 --> 00:30:49,170 Oh, I just came by to give you something 605 00:30:49,171 --> 00:30:51,141 that Sydney dropped off for you this afternoon. 606 00:30:51,142 --> 00:30:52,577 Really? 607 00:30:52,578 --> 00:30:54,948 Oh, great. 608 00:30:54,949 --> 00:30:56,952 Michael, this is not funny! 609 00:30:56,953 --> 00:30:58,623 Why on God's earth 610 00:30:58,624 --> 00:31:00,160 is Jane's sister doing your laundry? 611 00:31:00,161 --> 00:31:01,829 Would you calm down, Kimberly? 612 00:31:01,830 --> 00:31:03,099 I told you she was in town, right? 613 00:31:03,100 --> 00:31:04,601 And I told you we went out to lunch? 614 00:31:04,602 --> 00:31:06,539 Yes, but you neglected to mention that she was 615 00:31:06,540 --> 00:31:08,009 running a fluff-and-fold service. 616 00:31:08,010 --> 00:31:09,746 Right. Well, she felt bad for me 617 00:31:09,747 --> 00:31:11,415 and she wanted to help out, so I let her do my wash. 618 00:31:11,416 --> 00:31:13,452 Oh, how big of you. 619 00:31:13,453 --> 00:31:15,925 Well, yeah, but I never thought you'd be stupid enough 620 00:31:15,926 --> 00:31:17,160 to answer the door. 621 00:31:17,161 --> 00:31:19,632 I happened to be laying out on the deck. 622 00:31:19,633 --> 00:31:21,770 The point is, 623 00:31:21,771 --> 00:31:24,175 no one is supposed to know we're living together, 624 00:31:24,176 --> 00:31:26,179 especially Jane. 625 00:31:26,180 --> 00:31:28,116 Now you've gone and blown everything. 626 00:31:28,117 --> 00:31:30,889 You know, Jane probably sent Sydney over to spy on me, 627 00:31:30,890 --> 00:31:32,091 and now she's going to run on home 628 00:31:32,092 --> 00:31:33,761 and tell her all about you. 629 00:31:33,762 --> 00:31:36,667 Michael, I will not let you turn this one on me. 630 00:31:36,668 --> 00:31:38,170 I do have the right to lay out on my own deck, 631 00:31:38,171 --> 00:31:40,174 don't I? 632 00:31:40,175 --> 00:31:42,245 I'm sorry. You're right, you're right. 633 00:31:42,246 --> 00:31:43,681 I just thought I could credit you 634 00:31:43,682 --> 00:31:44,884 with a tiny bit of discretion, 635 00:31:44,885 --> 00:31:46,487 but forget about it. 636 00:31:46,488 --> 00:31:47,689 No, forget it. 637 00:31:47,690 --> 00:31:49,193 No, let Jane know everything. 638 00:31:49,194 --> 00:31:50,762 Let her soak me for everything I've got. 639 00:31:50,763 --> 00:31:52,065 Who gives a damn? 640 00:31:52,066 --> 00:31:53,568 Michael... 641 00:31:53,569 --> 00:31:54,871 Look, I'm sorry. 642 00:31:54,872 --> 00:31:56,675 It's just that I thought you left Jane 643 00:31:56,676 --> 00:31:58,679 so that we could stop sneaking around 644 00:31:58,680 --> 00:32:02,153 and now it seems like we're sneaking around more than ever. 645 00:32:09,735 --> 00:32:12,540 Now, does that feel like sneaking around to you? 646 00:32:12,541 --> 00:32:15,948 I just want this whole thing to be over with. 647 00:32:15,949 --> 00:32:18,252 So do I, but the damage is done, 648 00:32:18,253 --> 00:32:20,924 so let's forget about it, okay? 649 00:32:20,925 --> 00:32:22,628 Fine. 650 00:32:22,629 --> 00:32:25,968 Now, um, you'd better get out of here quick 651 00:32:25,969 --> 00:32:28,005 before I lose control and rip your panties off 652 00:32:28,006 --> 00:32:29,542 in the supply closet. 653 00:32:29,543 --> 00:32:33,249 Oh, for the good old days. 654 00:32:33,250 --> 00:32:35,954 Come on, come on, get out of here. 655 00:32:35,955 --> 00:32:37,715 Nurse Evans to O.R. 3. Nurse Evans to O.R. 3. 656 00:32:39,162 --> 00:32:40,999 We have about five days 657 00:32:41,000 --> 00:32:43,804 to get the artwork together for the final presentation. 658 00:32:43,805 --> 00:32:45,775 And I need the copy edited and approved 659 00:32:45,776 --> 00:32:48,079 at least two days before that to get it to print. 660 00:32:48,080 --> 00:32:49,816 Amanda, that's impossible. 661 00:32:49,817 --> 00:32:52,655 John, I don't ever want to hear that word again. 662 00:32:52,656 --> 00:32:54,993 Let's call it a challenge. 663 00:32:54,994 --> 00:32:56,230 Excuse me. 664 00:32:56,231 --> 00:32:58,901 Alison, Billy Campbell is on the line. 665 00:32:58,902 --> 00:33:01,040 Ted, I said no phone calls. 666 00:33:01,041 --> 00:33:03,177 Would you please tell him I'll call him back? 667 00:33:03,178 --> 00:33:05,749 I'm sorry, he said it was an emergency. 668 00:33:05,750 --> 00:33:07,052 He sounded pretty upset. 669 00:33:07,053 --> 00:33:10,291 Oh, um, excuse me. I'll get it at my desk. 670 00:33:10,292 --> 00:33:13,030 We'll need at least two days to determine the layout 671 00:33:13,031 --> 00:33:14,167 and get the material printed. 672 00:33:19,611 --> 00:33:21,281 Billy, what's wrong? 673 00:33:21,282 --> 00:33:22,918 It's not Billy. 674 00:33:23,886 --> 00:33:25,089 That's it. 675 00:33:25,090 --> 00:33:26,257 I'm calling the police. 676 00:33:26,258 --> 00:33:27,961 Don't bother, I'll be dead. 677 00:33:27,962 --> 00:33:29,297 What? 678 00:33:29,298 --> 00:33:31,167 I'm destroyed by what I've done to you, Alison. 679 00:33:31,168 --> 00:33:33,172 There's no way I can make peace with myself. 680 00:33:35,210 --> 00:33:36,712 So help me, 681 00:33:36,713 --> 00:33:39,718 if this is some kind of a stunt... 682 00:33:39,719 --> 00:33:41,020 I love you, Alison. 683 00:33:41,021 --> 00:33:43,659 Oh, God, I love you. 684 00:33:43,660 --> 00:33:47,701 I'm consumed by you, but I can never be with you. 685 00:33:47,702 --> 00:33:49,304 Oh, Keith... 686 00:33:49,305 --> 00:33:50,976 I've got a gun. 687 00:33:52,378 --> 00:33:53,780 It's loaded. 688 00:33:53,781 --> 00:33:54,983 No. 689 00:33:54,984 --> 00:33:58,089 I'm just calling to say goodbye. 690 00:33:58,090 --> 00:33:59,859 I'm sorry. 691 00:33:59,860 --> 00:34:02,665 I'm so very sorry. 692 00:34:02,666 --> 00:34:05,103 Wait! Wait, wait. 693 00:34:05,104 --> 00:34:06,806 This is crazy. 694 00:34:06,807 --> 00:34:08,177 You're just depressed. 695 00:34:08,178 --> 00:34:10,181 Now, put the gun down. 696 00:34:10,182 --> 00:34:11,650 Why? 697 00:34:11,651 --> 00:34:13,620 Give me one good reason. 698 00:34:13,621 --> 00:34:16,760 Because... 699 00:34:16,761 --> 00:34:19,365 because deep inside, 700 00:34:19,366 --> 00:34:22,906 I know what a wonderful person you are. 701 00:34:22,907 --> 00:34:24,309 How can you say that 702 00:34:24,310 --> 00:34:26,279 after all I've put you through and done to you? 703 00:34:26,280 --> 00:34:29,018 You can't throw your life away 704 00:34:29,019 --> 00:34:30,422 over one bad relationship. 705 00:34:30,423 --> 00:34:32,659 Please... 706 00:34:32,660 --> 00:34:34,163 put the gun down 707 00:34:34,164 --> 00:34:36,267 and get some help. 708 00:34:36,268 --> 00:34:37,669 Now. 709 00:34:37,670 --> 00:34:39,373 I'll always love you, Alison. 710 00:34:39,374 --> 00:34:41,111 Please forgive me. 711 00:34:48,125 --> 00:34:49,261 Keith. 712 00:34:51,332 --> 00:34:53,102 No! 713 00:35:06,966 --> 00:35:09,938 The Seattle police confirmed that he killed himself. 714 00:35:14,415 --> 00:35:18,255 He was obviously a very messed-up individual. 715 00:35:18,256 --> 00:35:20,192 I mean, he even admitted it. 716 00:35:20,193 --> 00:35:22,697 I could have done something! 717 00:35:22,698 --> 00:35:25,937 I could have said something to stop him. 718 00:35:25,938 --> 00:35:27,306 It's not your fault. 719 00:35:27,307 --> 00:35:29,178 The last time he called... 720 00:35:30,715 --> 00:35:34,822 I told him that I hated him. 721 00:35:34,823 --> 00:35:38,161 I told him I wished he were dead! 722 00:35:38,162 --> 00:35:39,998 Well, after everything he put you through, 723 00:35:39,999 --> 00:35:43,473 you had a right to feel that way. 724 00:35:43,474 --> 00:35:45,745 I just can't believe it. 725 00:35:47,983 --> 00:35:51,455 Look, it's okay. 726 00:35:51,456 --> 00:35:52,859 You're going to get through it. 727 00:35:52,860 --> 00:35:53,995 How? 728 00:35:56,032 --> 00:35:58,035 Nothing... 729 00:35:58,036 --> 00:36:01,041 is ever going to change the fact 730 00:36:01,042 --> 00:36:03,313 that he killed himself 731 00:36:03,314 --> 00:36:04,884 because of me. 732 00:36:05,819 --> 00:36:06,954 Nothing. 733 00:36:26,093 --> 00:36:27,930 Michael. What a surprise. 734 00:36:27,931 --> 00:36:29,934 I waited for Jane to leave for work. 735 00:36:29,935 --> 00:36:31,137 Come in. 736 00:36:31,138 --> 00:36:32,973 I guess I don't have to invite you in. 737 00:36:32,974 --> 00:36:34,210 I mean, technically, 738 00:36:34,211 --> 00:36:36,047 it is still your place, right? 739 00:36:36,048 --> 00:36:37,249 Yeah. Technically. 740 00:36:37,250 --> 00:36:39,253 Can I get you something to drink? 741 00:36:39,254 --> 00:36:40,522 No, I'm fine. 742 00:36:40,523 --> 00:36:41,959 Listen, Sydney. 743 00:36:41,960 --> 00:36:43,528 I just came by to talk to you for a minute 744 00:36:43,529 --> 00:36:44,898 and then I gotta run. 745 00:36:44,899 --> 00:36:46,100 What about? 746 00:36:46,101 --> 00:36:47,336 About the woman at the house 747 00:36:47,337 --> 00:36:48,873 when you dropped off my laundry. 748 00:36:48,874 --> 00:36:50,108 Kimberly. 749 00:36:50,109 --> 00:36:52,179 Right, Kimberly. 750 00:36:52,180 --> 00:36:55,085 Look, I just want to make sure you understand 751 00:36:55,086 --> 00:36:56,421 that she's just a friend. 752 00:36:56,422 --> 00:36:58,526 I wouldn't want you to mention this to Jane, 753 00:36:58,527 --> 00:37:00,363 you know, and let it get all blown out of proportion. 754 00:37:00,364 --> 00:37:04,104 Michael, I know how tough things are right now for both of you. 755 00:37:04,105 --> 00:37:06,542 I would never say anything that might antagonize Jane. 756 00:37:06,543 --> 00:37:09,180 Sydney, thanks for everything. 757 00:37:09,181 --> 00:37:11,051 You've been a great help. 758 00:37:11,052 --> 00:37:13,122 How was the lasagna? Oh, wonderful. 759 00:37:13,123 --> 00:37:14,325 Were the shirts the way you like 'em? 760 00:37:14,326 --> 00:37:15,527 Perfect. But you know what? 761 00:37:15,528 --> 00:37:16,930 I'm gonna send them out from now on, 762 00:37:16,931 --> 00:37:18,133 so you don't have to worry about that. 763 00:37:18,134 --> 00:37:19,335 Oh, that's okay. 764 00:37:19,336 --> 00:37:21,105 I like doing things for you, Michael. 765 00:37:21,106 --> 00:37:22,541 I'm gonna miss you. 766 00:37:22,542 --> 00:37:25,882 I hate the idea of losing such a great brother-in-law. 767 00:37:25,883 --> 00:37:31,560 Um... look, Sydney, I gotta get back to work. 768 00:37:31,561 --> 00:37:34,332 It's our secret, promise? 769 00:37:34,333 --> 00:37:37,005 Promise. 770 00:37:53,171 --> 00:37:55,408 Oh, thank you. You're welcome. 771 00:37:55,409 --> 00:37:58,582 So if you want an agency that can support you in all media, 772 00:37:58,583 --> 00:38:01,053 that has had extensive... 773 00:38:01,054 --> 00:38:02,891 experience running innovative campaigns... 774 00:38:04,093 --> 00:38:05,533 specializing in the health and... 775 00:38:07,334 --> 00:38:10,572 fitness arena, you've come to the right place. 776 00:38:10,573 --> 00:38:12,476 Thank you. 777 00:38:12,477 --> 00:38:14,415 Any more to add, Alison? 778 00:38:16,352 --> 00:38:17,553 Alison? 779 00:38:17,554 --> 00:38:18,956 Hello? 780 00:38:18,957 --> 00:38:20,292 Are you with us? 781 00:38:20,293 --> 00:38:21,930 Sorry, what was the question? 782 00:38:25,404 --> 00:38:27,106 Thanks for lunch, Amanda. 783 00:38:27,107 --> 00:38:28,309 We'll be in touch with you shortly. 784 00:38:28,310 --> 00:38:29,511 I look forward to it. Bye. 785 00:38:29,512 --> 00:38:31,183 Thank you. Thank you. 786 00:38:39,299 --> 00:38:41,168 Not so fast. 787 00:38:41,169 --> 00:38:42,370 Excuse me? 788 00:38:42,371 --> 00:38:43,640 What is your problem? 789 00:38:43,641 --> 00:38:45,310 No problem. 790 00:38:45,311 --> 00:38:47,280 You knocked back three martinis 791 00:38:47,281 --> 00:38:49,452 and sat there like a stone all through lunch. 792 00:38:49,453 --> 00:38:51,523 Is this your idea of how to land an account? 793 00:38:51,524 --> 00:38:54,061 I'm sorry. 794 00:38:54,062 --> 00:38:55,464 I'm really sorry. 795 00:38:55,465 --> 00:38:58,537 I'm going through a really terrible... 796 00:38:58,538 --> 00:39:01,476 crisis is really the only way to describe it. 797 00:39:01,477 --> 00:39:03,213 Believe it or not, Alison, 798 00:39:03,214 --> 00:39:05,652 you are not the only one in the world with a personal life. 799 00:39:05,653 --> 00:39:08,123 But since it clearly prohibits you 800 00:39:08,124 --> 00:39:10,161 from functioning in any constructive manner, 801 00:39:10,162 --> 00:39:12,499 I think you should just go home. 802 00:39:12,500 --> 00:39:14,202 No, Amanda. I'm fine. 803 00:39:14,203 --> 00:39:15,539 I said go home. 804 00:39:15,540 --> 00:39:17,476 Excuse me, could you call her a cab? 805 00:39:17,477 --> 00:39:19,113 That really won't be necessary. 806 00:39:19,114 --> 00:39:23,055 Oh, yes, it is, because, by the way, you're drunk. 807 00:39:34,044 --> 00:39:37,350 I feel like my entire life is caving in, 808 00:39:37,351 --> 00:39:40,356 like suddenly I'm shouldering a ton of guilt. 809 00:39:40,357 --> 00:39:42,360 And I just can't shake it off. 810 00:39:42,361 --> 00:39:45,199 Why didn't you tell me all this earlier? 811 00:39:45,200 --> 00:39:46,369 Oh, I couldn't. 812 00:39:48,373 --> 00:39:49,542 I don't know... 813 00:39:51,212 --> 00:39:53,249 maybe I was ashamed, like... 814 00:39:53,250 --> 00:39:55,988 somehow I'd led Keith on 815 00:39:55,989 --> 00:39:57,691 and that's why he tried to rape me. 816 00:39:57,692 --> 00:39:59,227 You stop right there. 817 00:39:59,228 --> 00:40:01,231 You know that is not true. 818 00:40:01,232 --> 00:40:03,737 That's what men say to absolve themselves. 819 00:40:03,738 --> 00:40:06,142 I don't care if he's dead. 820 00:40:06,143 --> 00:40:09,515 You sure as hell are not gonna give him that. 821 00:40:09,516 --> 00:40:11,253 You're right. 822 00:40:15,328 --> 00:40:18,300 Alison, my mother committed suicide, remember? 823 00:40:18,301 --> 00:40:21,105 I know how devastating it is. 824 00:40:21,106 --> 00:40:25,213 I was destroyed. I was a ten-year-old girl, 825 00:40:25,214 --> 00:40:29,256 and I thought my mother killed herself because of me, 826 00:40:29,257 --> 00:40:32,162 because I was bad. 827 00:40:32,163 --> 00:40:35,101 And it's taken me my whole life 828 00:40:35,102 --> 00:40:37,105 to get over that feeling, 829 00:40:37,106 --> 00:40:43,250 and I don't even know for sure if it's lost completely. 830 00:40:43,251 --> 00:40:45,556 But I do know one thing... 831 00:40:45,557 --> 00:40:46,758 You cannot... 832 00:40:46,759 --> 00:40:49,664 numb the pain... 833 00:40:49,665 --> 00:40:51,301 to get through it. 834 00:40:51,302 --> 00:40:54,407 It's only going to give you a hangover 835 00:40:54,408 --> 00:40:58,415 and make you feel worse about life in the morning. 836 00:40:58,416 --> 00:41:02,223 I know. It's just so hard. 837 00:41:02,224 --> 00:41:04,227 Then let it be hard... 838 00:41:04,228 --> 00:41:05,765 for a while. 839 00:41:07,702 --> 00:41:10,541 It'll get better, I promise. 840 00:41:21,296 --> 00:41:23,066 You're very lucky. 841 00:41:23,067 --> 00:41:27,708 You have someone downstairs who loves you very much. 842 00:41:27,709 --> 00:41:30,380 Yeah. 843 00:41:30,381 --> 00:41:34,255 He probably wants nothing more than to just hold you. 844 00:41:36,427 --> 00:41:39,800 Are you going to let Keith destroy that, too? 845 00:41:41,204 --> 00:41:42,339 No. 846 00:41:45,312 --> 00:41:47,148 You're right. 847 00:41:47,149 --> 00:41:49,821 I can't give him that kind of power. 848 00:41:51,157 --> 00:41:52,292 Thanks, Jo. 849 00:41:54,096 --> 00:41:55,365 You bet. 850 00:41:59,173 --> 00:42:00,309 Thanks. 851 00:42:14,237 --> 00:42:16,474 Hi. Hi. 852 00:42:16,475 --> 00:42:19,446 I was wondering when you were gonna come home. 853 00:42:19,447 --> 00:42:22,152 I was upstairs talking to Jo. 854 00:42:22,153 --> 00:42:24,658 Yeah? How are you doing? 855 00:42:24,659 --> 00:42:29,367 I had a rough day, but I don't want to go into details. 856 00:42:29,368 --> 00:42:31,471 Something became very clear. 857 00:42:31,472 --> 00:42:32,775 What's that? 858 00:42:34,312 --> 00:42:36,281 That I love you and I don't want 859 00:42:36,282 --> 00:42:37,740 to let anything get in the way of that. 860 00:42:37,741 --> 00:42:40,397 I love you, too. 861 00:42:42,399 --> 00:42:43,667 Mmm. 862 00:42:43,717 --> 00:42:48,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.