All language subtitles for Melrose Place s02e02 A Long Nights Journey.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,545 --> 00:01:38,845 Don't. 2 00:01:38,846 --> 00:01:40,313 Don't? 3 00:01:40,314 --> 00:01:41,415 Stop! 4 00:01:43,151 --> 00:01:46,153 So sometimes I get a little jealous. 5 00:01:46,154 --> 00:01:49,358 Like whenever I happen to mention his name. 6 00:01:49,359 --> 00:01:50,759 Sue me. 7 00:01:50,760 --> 00:01:52,996 I happen to love you. 8 00:01:54,330 --> 00:01:56,467 You make me happy, Alison. 9 00:01:59,637 --> 00:02:00,771 Vice versa. 10 00:02:02,774 --> 00:02:05,609 Vice versa. 11 00:02:05,610 --> 00:02:07,411 What? 12 00:02:07,412 --> 00:02:10,415 So why you still going out with Keith tonight? 13 00:02:10,416 --> 00:02:12,951 Oh, Billy, don't start this. You promised. 14 00:02:12,952 --> 00:02:14,352 He's leaving tomorrow. 15 00:02:14,353 --> 00:02:15,721 Great. Let him leave. 16 00:02:15,722 --> 00:02:17,390 You don't have to give him a sendoff. 17 00:02:17,391 --> 00:02:19,825 It is a dinner to say good-bye. 18 00:02:19,826 --> 00:02:21,260 I owe him at least that. 19 00:02:21,261 --> 00:02:23,964 No, you don't. Look, I'm worried about your safety. 20 00:02:23,965 --> 00:02:26,133 Keith is not your bad guy, Billy. 21 00:02:26,134 --> 00:02:28,936 He was here when the last call came. 22 00:02:28,937 --> 00:02:30,705 He was attacked, just like you. 23 00:02:30,706 --> 00:02:32,707 Come on. He set that up. 24 00:02:32,708 --> 00:02:34,142 It was too perfect. 25 00:02:34,143 --> 00:02:37,913 He shows up. Bingo! The phone rings. 26 00:02:37,914 --> 00:02:40,582 You don't believe anything I'm saying? 27 00:02:40,583 --> 00:02:42,652 No, I don't. I think you're jealous. 28 00:02:42,653 --> 00:02:45,722 Which would be fine if you would just admit it 29 00:02:45,723 --> 00:02:47,091 and stop being so childish. 30 00:02:48,827 --> 00:02:50,729 I'm going to take a shower. 31 00:02:56,803 --> 00:03:00,505 I want to go there when I'm low 32 00:03:00,506 --> 00:03:03,776 I want to go where we play our music for free 33 00:03:03,777 --> 00:03:07,513 In the basement out in the streets 34 00:03:07,514 --> 00:03:11,085 In the garage where it's just me and the beat 35 00:03:11,086 --> 00:03:14,589 And I know I want to go 36 00:03:14,590 --> 00:03:17,959 I want to go where it's just you and me 37 00:03:17,960 --> 00:03:20,963 I want to know I want to go 38 00:03:20,964 --> 00:03:24,467 I want to go where it's just you and me 39 00:03:24,468 --> 00:03:27,771 I know I wanna go 40 00:03:27,772 --> 00:03:31,775 I wanna go where it's just you and me 41 00:03:31,776 --> 00:03:34,712 I know I wanna go 42 00:03:34,713 --> 00:03:38,483 I wanna go where it's just you and me 43 00:03:38,484 --> 00:03:42,154 I want to go there when I'm low... 44 00:03:42,155 --> 00:03:44,857 Well, that's it. 45 00:03:44,858 --> 00:03:46,426 The whole marriage. 46 00:03:48,162 --> 00:03:51,232 Nothing but a pile of useless crap. 47 00:04:03,813 --> 00:04:05,313 Mind your own business, Jo. 48 00:04:05,314 --> 00:04:07,350 My friends are my business, Michael. 49 00:04:07,351 --> 00:04:09,787 Why don't you leave her alone? 50 00:04:11,388 --> 00:04:12,421 Hi, Jane. 51 00:04:12,422 --> 00:04:15,126 Hi. Oh, I invited him. It's all right. 52 00:04:18,196 --> 00:04:21,199 Well, what's all this? 53 00:04:21,200 --> 00:04:23,201 It's everything in the apartment that's yours 54 00:04:23,202 --> 00:04:25,436 or has anything to do with you. 55 00:04:25,437 --> 00:04:27,206 I'd like you to get it out of here, please. 56 00:04:27,207 --> 00:04:29,175 My sister's staying for a while. 57 00:04:29,176 --> 00:04:30,709 I'll tell you something, hon. 58 00:04:30,710 --> 00:04:31,777 Having Sydney in your hair 59 00:04:31,778 --> 00:04:33,980 is about the last thing you need right now. 60 00:04:33,981 --> 00:04:35,615 Oh, look at this. 61 00:04:35,616 --> 00:04:38,618 We bought this in San Francisco together. 62 00:04:38,619 --> 00:04:40,988 I've divided the wedding china in half, so 63 00:04:40,989 --> 00:04:42,824 this is your share. 64 00:04:42,825 --> 00:04:44,826 Why would I want that? 65 00:04:44,827 --> 00:04:46,728 Look, keep it. It's yours, okay? 66 00:04:46,729 --> 00:04:47,930 You know, Jane, 67 00:04:47,931 --> 00:04:50,265 I admit I've been bad 68 00:04:50,266 --> 00:04:53,269 and I've hurt you and all that, 69 00:04:53,270 --> 00:04:56,172 but how about we move on, hmm? 70 00:04:56,173 --> 00:04:58,174 I mean, I'll take my stuff 71 00:04:58,175 --> 00:05:00,177 and stay out of your life, 72 00:05:00,178 --> 00:05:02,947 and you call off the killer attorney, okay? 73 00:05:02,948 --> 00:05:04,515 No. 74 00:05:04,516 --> 00:05:08,520 Jane, punishing me isn't going to solve anything. 75 00:05:08,521 --> 00:05:11,757 Now, can't we stop acting like a child? 76 00:05:13,660 --> 00:05:14,994 A child, Michael? 77 00:05:14,995 --> 00:05:17,598 Yes, a child, Jane. 78 00:05:21,102 --> 00:05:23,670 I'm a child because I trusted you? 79 00:05:23,671 --> 00:05:24,872 Jane, would you just... 80 00:05:24,873 --> 00:05:27,508 A child because I cared? 81 00:05:27,509 --> 00:05:30,511 I'm a child because I'm still blown apart inside? 82 00:05:30,512 --> 00:05:34,184 I hate you for killing the best part of my life. 83 00:05:36,987 --> 00:05:38,989 I am only human, Michael. 84 00:05:38,990 --> 00:05:41,658 I don't know what the hell you are. 85 00:05:41,659 --> 00:05:43,860 All right. All right. Okay. 86 00:05:43,861 --> 00:05:46,964 Are we calmed down now? 87 00:05:46,965 --> 00:05:48,799 All right, now. 88 00:05:48,800 --> 00:05:50,801 Let's try and talk about it. 89 00:05:50,802 --> 00:05:51,804 Get real, would you? 90 00:05:53,172 --> 00:05:55,107 I'm going to take a shower. 91 00:05:55,108 --> 00:05:57,076 When I'm out, you're gone. 92 00:06:06,688 --> 00:06:08,455 I mean, like, Michael walking out on you? 93 00:06:08,456 --> 00:06:11,526 Like, is he mental or what? How could he do that? 94 00:06:11,527 --> 00:06:13,028 He didn't walk out on me, Syd. 95 00:06:13,029 --> 00:06:14,429 I threw him out. 96 00:06:14,430 --> 00:06:15,931 Yeah, well, you know what I mean. 97 00:06:15,932 --> 00:06:17,032 Mom said, "Sydney, go out there" 98 00:06:17,033 --> 00:06:18,434 "and help your big sister. 99 00:06:18,435 --> 00:06:20,970 She must feel like she got hit by a truck." 100 00:06:20,971 --> 00:06:25,042 Actually, I'm doing better, but I'm glad you came. 101 00:06:25,043 --> 00:06:26,410 So, the gory details. 102 00:06:26,411 --> 00:06:27,844 He didn't hit you, did he? 103 00:06:27,845 --> 00:06:29,880 Look, Syd, What I'm going through with Michael 104 00:06:29,881 --> 00:06:31,449 is very painful. 105 00:06:31,450 --> 00:06:33,685 Now, if you want to be here and be supportive, 106 00:06:33,686 --> 00:06:36,020 that's great, but I don't intend to dredge it all out 107 00:06:36,021 --> 00:06:37,823 for your entertainment, okay? 108 00:06:37,824 --> 00:06:40,025 Okay. Sorry. 109 00:06:40,026 --> 00:06:41,527 Can I buy you lunch? 110 00:06:41,528 --> 00:06:43,128 Yeah. 111 00:06:43,129 --> 00:06:45,098 First I have to stop at my attorney's office 112 00:06:45,099 --> 00:06:47,100 and pick up some papers. 113 00:06:47,101 --> 00:06:48,101 Divorce papers? 114 00:06:48,102 --> 00:06:50,103 So, what do they say, 115 00:06:50,104 --> 00:06:52,907 like, mental cruelty, physical abuse? 116 00:06:52,908 --> 00:06:54,275 Syd. 117 00:06:54,276 --> 00:06:55,843 Sorry. I'm just concerned. 118 00:06:55,844 --> 00:06:58,280 I am your sister, you know. 119 00:06:58,281 --> 00:07:02,085 Believe me, I know. I know. 120 00:07:05,923 --> 00:07:10,861 Hey, Matt, if you're looking for a bigger apartment, 121 00:07:10,862 --> 00:07:12,930 I'm afraid you're going to have a tough time moving me out. 122 00:07:12,931 --> 00:07:13,931 What's up? 123 00:07:13,932 --> 00:07:15,632 Hi, Amanda, uh, nothing. 124 00:07:15,633 --> 00:07:18,870 I was just, um, just thinking, that's all. 125 00:07:18,871 --> 00:07:20,672 Are you all right? 126 00:07:20,673 --> 00:07:22,107 Yeah. I just, um... 127 00:07:22,108 --> 00:07:24,477 I just miss Rhonda a little, that's all. 128 00:07:24,478 --> 00:07:26,345 We could always talk to each other 129 00:07:26,346 --> 00:07:30,851 when either one of us was down or whatever. 130 00:07:30,852 --> 00:07:32,652 You could talk to me. 131 00:07:32,653 --> 00:07:35,856 I know we don't know each other very well, 132 00:07:35,857 --> 00:07:37,025 but maybe that's better. 133 00:07:37,026 --> 00:07:38,693 And I can keep a secret. 134 00:07:38,694 --> 00:07:41,896 Well, it's not earth-shattering news or anything, 135 00:07:41,897 --> 00:07:44,900 it happens to everybody. 136 00:07:44,901 --> 00:07:47,236 I got laid off today. 137 00:07:47,237 --> 00:07:48,837 State funding got cut back, 138 00:07:48,838 --> 00:07:52,008 so they're gonna close the halfway house next week, 139 00:07:52,009 --> 00:07:54,744 and I guess I got to check the want ads. 140 00:07:54,745 --> 00:07:58,349 That's terrible... I'm so sorry, but you're right. 141 00:07:58,350 --> 00:07:59,884 Just go out there, hit the bricks, 142 00:07:59,885 --> 00:08:01,352 and you'll get something. 143 00:08:01,353 --> 00:08:03,355 I mean, obviously, you're bright and personable. 144 00:08:03,356 --> 00:08:06,658 You won't be out of a job for too long. 145 00:08:06,659 --> 00:08:08,428 Thanks. 146 00:08:09,730 --> 00:08:11,130 One thing, though. 147 00:08:11,131 --> 00:08:14,133 Um, the first of the month is coming up, 148 00:08:14,134 --> 00:08:15,568 and you do have enough put away 149 00:08:15,569 --> 00:08:16,970 to cover the rent, don't you? 150 00:08:16,971 --> 00:08:20,141 Don't worry. You'll get your rent. 151 00:08:21,943 --> 00:08:24,312 Thanks. 152 00:08:24,313 --> 00:08:26,615 Thanks for taking the time. 153 00:08:27,950 --> 00:08:31,655 Matt, that's not what I meant. 154 00:08:35,393 --> 00:08:36,993 I'm telling you it's amazing... amazing! 155 00:08:36,994 --> 00:08:38,462 Yeah, it sounds like it. 156 00:08:38,463 --> 00:08:40,764 Hey, Amanda. Something wrong? 157 00:08:40,765 --> 00:08:46,237 Nothing. I just think sometimes I'm a little too blunt with people, 158 00:08:46,238 --> 00:08:47,371 And I should work on that. 159 00:08:47,372 --> 00:08:49,241 It couldn't hurt. 160 00:08:49,242 --> 00:08:52,010 So what have you been doing? 161 00:08:52,011 --> 00:08:53,345 Oh, bike racing. 162 00:08:53,346 --> 00:08:55,215 I was trying to explain to Jo here 163 00:08:55,216 --> 00:08:57,817 how great it was to be back on the track. 164 00:08:57,818 --> 00:08:58,952 Oh, and you don't approve? 165 00:08:58,953 --> 00:09:01,020 It's just that we have to fit it 166 00:09:01,021 --> 00:09:03,324 into the shop's budget, that's all. 167 00:09:03,325 --> 00:09:05,793 Well, look at this great design. 168 00:09:05,794 --> 00:09:06,994 Hey. 169 00:09:06,995 --> 00:09:09,698 Oh, yeah, wonderful promo for the shop. 170 00:09:09,699 --> 00:09:10,699 See? 171 00:09:10,700 --> 00:09:12,734 I'd love to see you do this sometime. 172 00:09:12,735 --> 00:09:15,404 Tomorrow. It's my first race in years. 173 00:09:15,405 --> 00:09:17,974 Really? Would it be okay if I tagged along? 174 00:09:17,975 --> 00:09:20,409 Sure. I guess. 175 00:09:20,410 --> 00:09:22,179 Yeah. We'll all go together. 176 00:09:22,180 --> 00:09:26,316 I thought you hated racing. 177 00:09:26,317 --> 00:09:29,554 Wonderful. Well, I guess I'll see you both tomorrow. 178 00:09:29,555 --> 00:09:32,023 Hello? Huh? 179 00:09:32,024 --> 00:09:33,191 You live with me, remember? 180 00:09:33,192 --> 00:09:34,627 Do I? Mm-hmm. 181 00:09:34,628 --> 00:09:36,328 I don't remember. It's all kind of hazy. 182 00:09:36,329 --> 00:09:39,198 Well, maybe if I take a shower with you, a nice hot shower, 183 00:09:39,199 --> 00:09:40,299 it will all come rushing back. 184 00:09:40,300 --> 00:09:42,802 I'll bet you it would. 185 00:09:42,803 --> 00:09:46,206 Anyway, the guy from Cincinnati knew the girl. 186 00:09:46,207 --> 00:09:47,475 He was her ex-boyfriend. 187 00:09:47,476 --> 00:09:49,310 She dumped him, so he moves to Florida, 188 00:09:49,311 --> 00:09:50,611 gets a job at a sausage plant. 189 00:09:50,612 --> 00:09:51,979 He's still obsessing, you know. 190 00:09:51,980 --> 00:09:53,381 Can't get Linda off his mind. 191 00:09:53,382 --> 00:09:55,184 His co-workers said that he was mumbling, 192 00:09:55,185 --> 00:09:56,485 "Linda, Linda, Linda," 193 00:09:56,486 --> 00:09:57,786 while he was packaging the breakfast links. 194 00:09:57,787 --> 00:09:59,021 Oh, Billy, come on. 195 00:09:59,022 --> 00:10:00,723 The parallels are amazing. 196 00:10:00,724 --> 00:10:04,561 Alison, he comes back to town, and he seems nice, right? 197 00:10:04,562 --> 00:10:06,529 And he wants to help protect her. 198 00:10:06,530 --> 00:10:08,165 If it wasn't for some Florida detective, 199 00:10:08,166 --> 00:10:11,001 she'd probably be... Stop it. All right? 200 00:10:11,002 --> 00:10:12,670 This isn't funny anymore. 201 00:10:12,671 --> 00:10:14,072 I never thought it was. 202 00:10:14,073 --> 00:10:15,240 I would not be looking into this 203 00:10:15,241 --> 00:10:16,942 if I was not worried about you. 204 00:10:16,943 --> 00:10:20,513 Look, Keith has never done anything but be nice to me. 205 00:10:20,514 --> 00:10:22,381 Besides, nothing has happened in a while, 206 00:10:22,382 --> 00:10:24,250 so it looks like whoever was causing the trouble 207 00:10:24,251 --> 00:10:25,918 has gotten bored and gone away. 208 00:10:25,919 --> 00:10:27,921 These guys don't get bored. 209 00:10:27,922 --> 00:10:29,056 They're obsessed. 210 00:10:29,057 --> 00:10:31,858 You are obsessed! 211 00:10:31,859 --> 00:10:34,496 And I want you to stop it. 212 00:10:37,466 --> 00:10:40,202 I'll be back around 11. 213 00:10:40,203 --> 00:10:43,807 Be careful. 214 00:11:06,734 --> 00:11:11,204 215 00:11:11,205 --> 00:11:12,573 Don't get me wrong. 216 00:11:12,574 --> 00:11:14,308 I can hardly wait to get back to Seattle. 217 00:11:14,309 --> 00:11:16,410 Good air, decent people. 218 00:11:16,411 --> 00:11:18,679 But leaving you here in the city 219 00:11:18,680 --> 00:11:20,348 where all these bad things have happened, 220 00:11:20,349 --> 00:11:22,017 I don't know, it makes me uneasy. 221 00:11:22,018 --> 00:11:23,852 Oh, no, don't worry about me. 222 00:11:23,853 --> 00:11:25,186 The police are taking care of that. 223 00:11:25,187 --> 00:11:26,689 I'll be fine. 224 00:11:26,690 --> 00:11:29,992 Besides, I already have one protector at home. 225 00:11:29,993 --> 00:11:32,094 I don't think I could handle another. 226 00:11:32,095 --> 00:11:35,666 Yeah. I guess I can't get you to drop Billy 227 00:11:35,667 --> 00:11:38,035 and come back up to Seattle again with me, can I? 228 00:11:38,036 --> 00:11:39,504 Afraid not. 229 00:11:39,505 --> 00:11:42,507 Hold hands for old times' sake? 230 00:11:42,508 --> 00:11:43,775 Why don't we go down to the beach 231 00:11:43,776 --> 00:11:47,781 and watch the waves, look for medical waste? 232 00:12:13,811 --> 00:12:15,445 What's wrong? 233 00:12:15,446 --> 00:12:16,779 Uh... 234 00:12:16,780 --> 00:12:18,283 Nothing. 235 00:12:20,785 --> 00:12:21,853 Everything. 236 00:12:25,024 --> 00:12:27,859 I lied to you, Alison. 237 00:12:27,860 --> 00:12:29,828 About what? 238 00:12:29,829 --> 00:12:32,531 I told you everything was fine at my job, 239 00:12:32,532 --> 00:12:34,900 but it isn't. 240 00:12:34,901 --> 00:12:37,871 I'm on probation. 241 00:12:37,872 --> 00:12:40,540 After you left me, I couldn't concentrate at work. 242 00:12:40,541 --> 00:12:45,179 I got demoted. 243 00:12:45,180 --> 00:12:47,081 This trip to L.A. was my last chance 244 00:12:47,082 --> 00:12:48,950 to shape up or lose my job. 245 00:12:48,951 --> 00:12:51,887 Oh, that's so terrible. 246 00:12:51,888 --> 00:12:53,489 I'm so sorry. 247 00:12:53,490 --> 00:12:55,792 You meant everything to me. 248 00:12:57,895 --> 00:12:58,995 Don't you understand that? 249 00:12:58,996 --> 00:13:01,631 I know. 250 00:13:01,632 --> 00:13:04,235 I'm going to miss you, Alison. 251 00:13:04,236 --> 00:13:06,871 I'm really going to miss you. 252 00:13:06,872 --> 00:13:09,407 Hey! Hey, Alison. 253 00:13:09,408 --> 00:13:11,109 What's going on? You all right? 254 00:13:11,110 --> 00:13:12,377 What's going on? 255 00:13:12,378 --> 00:13:16,248 Yes, I'm all right, Billy. 256 00:13:16,249 --> 00:13:18,518 What are you doing here? 257 00:13:18,519 --> 00:13:20,086 Can't we at least say good-bye? 258 00:13:20,087 --> 00:13:22,722 Sorry. I was... 259 00:13:22,723 --> 00:13:24,958 He's only trying to protect you, Alison. 260 00:13:24,959 --> 00:13:28,663 After all, you think I'm some kind of nut, don't you, Billy? 261 00:13:32,935 --> 00:13:36,505 Come on. I'd better get you home. 262 00:13:59,633 --> 00:14:01,067 Hi. 263 00:14:01,068 --> 00:14:02,770 Hi. 264 00:14:02,771 --> 00:14:04,038 I missed you last night. 265 00:14:04,039 --> 00:14:06,073 I'm getting used to sleeping together. 266 00:14:06,074 --> 00:14:07,875 Sorry about last night. I was... 267 00:14:07,876 --> 00:14:10,212 I know. You were worried. 268 00:14:10,213 --> 00:14:12,747 Are you finally convinced? 269 00:14:12,748 --> 00:14:16,085 He's not an ax murderer. He's an ecologist. 270 00:14:16,086 --> 00:14:18,889 A pretty wimpy one at that. 271 00:14:20,791 --> 00:14:23,093 Maybe you're right. 272 00:14:23,094 --> 00:14:26,263 I'm taking him to the airport tonight. 273 00:14:26,264 --> 00:14:28,366 He's leaving. 274 00:14:28,367 --> 00:14:30,969 Is it okay if I go without you, inspector? 275 00:14:30,970 --> 00:14:34,272 Yeah. 276 00:14:34,273 --> 00:14:37,443 I really do appreciate that you care so much, 277 00:14:37,444 --> 00:14:39,945 but I can take care of myself a little bit. 278 00:14:39,946 --> 00:14:41,615 I'm a big girl. 279 00:14:41,616 --> 00:14:44,918 Right now I'm going to go pound out three miles. 280 00:14:44,919 --> 00:14:47,989 Okay. 281 00:14:47,990 --> 00:14:50,259 Okay. 282 00:15:05,109 --> 00:15:06,442 Jake's doing great. 283 00:15:06,443 --> 00:15:08,445 Yeah. He loves all this macho crap. 284 00:15:08,446 --> 00:15:10,781 This is Superbike racing at its finest, folks, 285 00:15:10,782 --> 00:15:12,783 and at our halfway point in heat three, 286 00:15:12,784 --> 00:15:14,452 this is shaping up to be a showdown 287 00:15:14,453 --> 00:15:17,322 between two-time state champion Garvey, on 54, 288 00:15:17,323 --> 00:15:21,561 and his teammate Newman, on 55, and newcomer Hanson on 47. 289 00:15:21,562 --> 00:15:24,931 As they go over the hill, 47 has edged into the front 290 00:15:24,932 --> 00:15:28,202 and is holding the lead throughout the straightaway. 291 00:15:38,914 --> 00:15:40,583 He's ahead. I don't believe it. 292 00:15:40,584 --> 00:15:42,818 I can't believe what great shots I'm getting. 293 00:15:42,819 --> 00:15:46,055 Listen, I need a setting for this beer campaign I'm working on. 294 00:15:46,056 --> 00:15:49,059 Why don't you bring the photos by my office tomorrow morning. 295 00:15:49,060 --> 00:15:51,695 Well, if you're serious, I will. 296 00:15:51,696 --> 00:15:52,896 I'm serious. 297 00:15:52,897 --> 00:15:55,866 Nice move by the newcomer on turn three. 298 00:15:55,867 --> 00:15:57,902 54 is closing on the back in last. 299 00:15:57,903 --> 00:16:02,175 And they're around the last turn and heading home. 300 00:16:03,876 --> 00:16:08,581 And 47 holds and takes the lead. 301 00:16:08,582 --> 00:16:09,816 Did he win? I think he won. 302 00:16:09,817 --> 00:16:10,917 I don't know. 303 00:16:10,918 --> 00:16:13,020 Third heat qualifiers... Number 47, 304 00:16:13,021 --> 00:16:14,755 Jake's Bikes, sponsor... 305 00:16:14,756 --> 00:16:18,058 number 18, Mountainside Bikes... 306 00:16:18,059 --> 00:16:22,697 and number 55... 307 00:16:22,698 --> 00:16:26,102 Dr. Starr to OR 2. Dr. Starr to OR 2. 308 00:16:26,103 --> 00:16:27,837 Oh, excuse me. Excuse me. 309 00:16:27,838 --> 00:16:30,206 Oh, Matt. 310 00:16:30,207 --> 00:16:31,841 What are you doing here? 311 00:16:31,842 --> 00:16:33,377 Nothing. I was, um... 312 00:16:33,378 --> 00:16:36,046 I was dropping off a resume, that's it. 313 00:16:36,047 --> 00:16:39,016 Wait. You don't actually want to work 314 00:16:39,017 --> 00:16:40,284 in a hospital, do you? 315 00:16:40,285 --> 00:16:42,854 Most of us here are indentured servants. 316 00:16:42,855 --> 00:16:45,123 Well, actually right now, I'd take just about any job. 317 00:16:45,124 --> 00:16:48,427 I'm, um... unemployed as of yesterday. 318 00:16:48,428 --> 00:16:50,362 Oh, that's terrible, man, I'm sorry. 319 00:16:50,363 --> 00:16:52,732 No, it's no big deal. It happens to everybody, right? 320 00:16:52,733 --> 00:16:55,769 I just... I wish the prospects were better. 321 00:16:55,770 --> 00:16:57,103 The clerk in there said that they probably 322 00:16:57,104 --> 00:16:58,538 won't even interview me. 323 00:16:58,539 --> 00:17:00,841 Said there's too many social service applicants. 324 00:17:00,842 --> 00:17:03,644 Wait a minute, you forget. 325 00:17:03,645 --> 00:17:05,313 You know a doctor. 326 00:17:05,314 --> 00:17:07,082 I'll get you in. 327 00:17:07,083 --> 00:17:08,717 You could do that? 328 00:17:08,718 --> 00:17:10,152 Around here, doctors walk on water. 329 00:17:10,153 --> 00:17:12,388 Oh, Michael, that is... That would be great. 330 00:17:12,389 --> 00:17:15,091 Of course my reputation back at the homestead 331 00:17:15,092 --> 00:17:16,726 isn't that great, is it? 332 00:17:16,727 --> 00:17:18,395 Because of the divorce? 333 00:17:18,396 --> 00:17:20,998 Because of shoe size. 334 00:17:20,999 --> 00:17:22,599 No, I mean, you know... 335 00:17:22,600 --> 00:17:24,268 Jane has everybody on her side. 336 00:17:24,269 --> 00:17:26,304 You're all her friends. It's understandable. 337 00:17:26,305 --> 00:17:29,374 Michael, um, nobody's taken a poll, 338 00:17:29,375 --> 00:17:31,644 but can I tell you what I think? 339 00:17:31,645 --> 00:17:32,878 Go ahead. 340 00:17:32,879 --> 00:17:34,780 I think that there are two sides to every story. 341 00:17:34,781 --> 00:17:36,982 I think that whatever happened in your marriage 342 00:17:36,983 --> 00:17:39,453 isn't any of my business. 343 00:17:39,454 --> 00:17:41,755 Hmm... I never knew you were 344 00:17:41,756 --> 00:17:43,623 so reasonable before, Matt. 345 00:17:43,624 --> 00:17:47,128 Well, you never got me a job interview before. 346 00:17:47,129 --> 00:17:49,263 I mean it. I meant what I said. 347 00:17:49,264 --> 00:17:51,934 Look, I'll let you know what I hear from Social Services. 348 00:17:51,935 --> 00:17:54,103 Thank you. Thank you. 349 00:17:54,104 --> 00:17:56,138 Uh... 350 00:17:56,139 --> 00:18:00,677 That way. That way. 351 00:18:00,678 --> 00:18:02,545 I know the last time I was here 352 00:18:02,546 --> 00:18:04,348 I really got on your nerves. 353 00:18:04,349 --> 00:18:05,816 That's all right. We're sisters. 354 00:18:05,817 --> 00:18:08,419 I wouldn't hold a grudge. 355 00:18:08,420 --> 00:18:10,789 Anyway, now I just really want to do 356 00:18:10,790 --> 00:18:12,792 anything I can to help you get through this. 357 00:18:14,260 --> 00:18:15,827 You know, it's funny. 358 00:18:15,828 --> 00:18:17,262 I think my wedding 359 00:18:17,263 --> 00:18:20,633 is still the most perfect day in my memory. 360 00:18:20,634 --> 00:18:23,236 I remember standing on this hillside 361 00:18:23,237 --> 00:18:25,239 in a white, beautiful dress 362 00:18:25,240 --> 00:18:27,808 right out of a romance novel, 363 00:18:27,809 --> 00:18:30,244 not a cloud in the sky, 364 00:18:30,245 --> 00:18:32,614 everybody that I loved around me. 365 00:18:32,615 --> 00:18:36,751 Yeah. You know, I think I was even a little jealous. 366 00:18:36,752 --> 00:18:37,621 Why? 367 00:18:37,622 --> 00:18:39,321 You had the Barbie wedding, Ken, 368 00:18:39,322 --> 00:18:41,257 and you were heading off 369 00:18:41,258 --> 00:18:43,259 for your perfect life in California, 370 00:18:43,260 --> 00:18:45,262 except you couldn't stop crying. 371 00:18:45,263 --> 00:18:47,564 Yeah, and you tried to hide a bunch of tissue 372 00:18:47,565 --> 00:18:50,235 in the train of my dress. 373 00:18:57,744 --> 00:18:59,379 I was terrified, Syd. 374 00:19:01,147 --> 00:19:05,286 Turns out there was a lot to be afraid of. 375 00:19:06,821 --> 00:19:09,255 I tried. I tried so hard. 376 00:19:09,256 --> 00:19:12,626 I mean, I took him back, and he promised. 377 00:19:12,627 --> 00:19:15,062 I mean, just like he promised 378 00:19:15,063 --> 00:19:16,965 when we got married. 379 00:19:16,966 --> 00:19:18,133 It'll be okay, Jane. 380 00:19:18,134 --> 00:19:20,335 It'll just take time. 381 00:19:20,336 --> 00:19:22,738 I wanted it to last. 382 00:19:24,942 --> 00:19:27,944 I wanted to be his wife. 383 00:19:27,945 --> 00:19:29,913 I wanted children. 384 00:19:29,914 --> 00:19:30,915 I wanted everything. 385 00:19:33,918 --> 00:19:37,388 Why didn't he want me? 386 00:19:37,389 --> 00:19:41,227 Come here. Oh. 387 00:19:44,931 --> 00:19:46,900 God, this hurts. 388 00:19:56,845 --> 00:19:59,313 Nurse Williams to physical therapy. 389 00:19:59,314 --> 00:20:00,481 Nurse Williams to physical therapy. 390 00:20:00,482 --> 00:20:02,751 Thank you. Dr. Shaw, I presume. 391 00:20:02,752 --> 00:20:05,320 I was just about to page you. Come... Excuse us. 392 00:20:05,321 --> 00:20:07,089 Aren't you glad I saved you the trouble? 393 00:20:07,090 --> 00:20:09,092 I'm not in the mood for games, Michael. 394 00:20:09,093 --> 00:20:10,493 I need to talk to you. 395 00:20:10,494 --> 00:20:15,866 Dr. Neal, 4431. Dr. Neal, 4431. 396 00:20:15,867 --> 00:20:19,336 I got subpoenaed today, Michael, by your wife's lawyer 397 00:20:19,337 --> 00:20:20,971 in the middle of surgery clinic. 398 00:20:20,972 --> 00:20:24,075 Yeah, but that's just legal maneuvering, that's all. 399 00:20:24,076 --> 00:20:25,477 Don't take it so seriously. 400 00:20:25,478 --> 00:20:27,913 Michael, I was named as the other woman. 401 00:20:27,914 --> 00:20:29,181 Don't you get it? 402 00:20:29,182 --> 00:20:31,651 This is all going to be very public. 403 00:20:31,652 --> 00:20:33,953 It's not going to do either of our reputations any good. 404 00:20:33,954 --> 00:20:36,290 Look, Kimberly, calm down. I'll take care of it. 405 00:20:36,291 --> 00:20:37,858 How, Michael? 406 00:20:37,859 --> 00:20:39,927 This whole thing has gotten way out of hand and ugly. 407 00:20:39,928 --> 00:20:42,497 I don't know if I can take it anymore. 408 00:20:42,498 --> 00:20:46,301 What whole thing? Our relationship? 409 00:20:46,302 --> 00:20:47,769 You know what I'm talking about. 410 00:20:47,770 --> 00:20:49,872 I'm asking you. 411 00:20:49,873 --> 00:20:51,674 Are you talking about us? 412 00:20:51,675 --> 00:20:53,575 I don't know. Partly, yeah. 413 00:20:53,576 --> 00:20:55,345 I mean, this isn't exactly what I wished for 414 00:20:55,346 --> 00:20:56,613 when I was a little girl. 415 00:20:56,614 --> 00:20:59,582 Sneaking around, lawsuits, adultery. 416 00:20:59,583 --> 00:21:01,319 I mean, is that what you wanted? 417 00:21:01,320 --> 00:21:04,155 No. I was looking for an intelligent woman, 418 00:21:04,156 --> 00:21:06,524 but I guess I didn't luck out. 419 00:21:06,525 --> 00:21:09,628 And I was looking for a knight on a white horse, 420 00:21:09,629 --> 00:21:13,498 not a moody intern with a crazy wife on his back. 421 00:21:13,499 --> 00:21:16,235 Fine. I'll move out. 422 00:21:16,236 --> 00:21:18,806 Oh... Your problem is solved. 423 00:21:20,641 --> 00:21:23,545 Oh. Oh. 424 00:21:31,020 --> 00:21:32,020 Hey. 425 00:21:34,024 --> 00:21:36,025 You forgot your towel, inspector. 426 00:21:36,026 --> 00:21:37,827 Yeah, well, 427 00:21:37,828 --> 00:21:40,029 I'm not going to be trailing you tonight 428 00:21:40,030 --> 00:21:43,033 because I'm wet and I'm tired 429 00:21:43,034 --> 00:21:44,801 and there's a Dodger game on. 430 00:21:44,802 --> 00:21:48,406 Good. See you later. 431 00:21:48,407 --> 00:21:50,742 Make sure he gets on that plane. 432 00:21:50,743 --> 00:21:53,011 'Cause I'm going to be waiting here for you in that bed. 433 00:21:53,012 --> 00:21:55,581 If that's okay with you. Yeah. 434 00:21:55,582 --> 00:21:58,183 Just make sure you don't have anything on. 435 00:21:58,184 --> 00:21:59,651 Okay. 436 00:21:59,652 --> 00:22:02,189 Bye. Bye. 437 00:22:03,657 --> 00:22:04,991 Did you see the guy on the Suzuki 438 00:22:04,992 --> 00:22:06,459 kept trying to cut me off on that first hairpin? 439 00:22:06,460 --> 00:22:07,962 Hey, guys. Hey, how you doing? 440 00:22:07,963 --> 00:22:09,830 He kept trying to cut me off at the first hairpin. 441 00:22:09,831 --> 00:22:11,632 So I just waited till the third time around, 442 00:22:11,633 --> 00:22:13,335 I pulled back a little bit, let him drop in... 443 00:22:13,336 --> 00:22:14,336 Ooh, and I waxed him. 444 00:22:14,337 --> 00:22:15,737 It's amazing you won. 445 00:22:15,738 --> 00:22:17,506 Well, I didn't win, I qualified. 446 00:22:17,507 --> 00:22:18,874 I took fifth overall. 447 00:22:18,875 --> 00:22:20,643 I think that's pretty good for the first time out. 448 00:22:20,644 --> 00:22:22,612 That's what she meant. Don't get so technical. 449 00:22:22,613 --> 00:22:24,314 We're your cheering section. 450 00:22:27,952 --> 00:22:29,520 Listen, how about if we go to my place, 451 00:22:29,521 --> 00:22:31,588 order in some Chinese food, a pizza? 452 00:22:31,589 --> 00:22:33,892 We can celebrate. Yeah. Sure. 453 00:22:33,893 --> 00:22:36,261 Well, uh, we're gonna have to take a rain check 454 00:22:36,262 --> 00:22:38,296 if you want these photos tomorrow. 455 00:22:38,297 --> 00:22:39,665 Oh, that's right. 456 00:22:39,666 --> 00:22:41,500 All right, well, I'll see you tomorrow. 457 00:22:41,501 --> 00:22:44,270 Oh, um, Jo, if you're in the darkroom 458 00:22:44,271 --> 00:22:47,107 and you're on your own, why don't you... 459 00:22:47,108 --> 00:22:50,243 He has to help me. Really? 460 00:22:50,244 --> 00:22:53,347 You never needed my help before. 461 00:22:53,348 --> 00:22:54,949 I do tonight. 462 00:22:54,950 --> 00:22:57,318 Okay. Sure. 463 00:22:57,319 --> 00:22:59,721 All right, then, um, uh, 464 00:22:59,722 --> 00:23:01,123 good luck with the pictures, 465 00:23:01,124 --> 00:23:03,058 and thanks for bringing me along. 466 00:23:03,059 --> 00:23:04,860 I had a great time. 467 00:23:04,861 --> 00:23:07,530 Bye, Amanda. Bye. 468 00:23:07,531 --> 00:23:11,000 So, what am I going to help you with? 469 00:23:11,001 --> 00:23:13,537 You're going to stay out of Amanda's apartment. 470 00:23:13,538 --> 00:23:15,974 Oh. 471 00:23:28,055 --> 00:23:29,422 Hi. 472 00:23:29,423 --> 00:23:31,491 Can't tell you how great it is to open the door 473 00:23:31,492 --> 00:23:32,893 and see you standing there. 474 00:23:32,894 --> 00:23:33,695 Am I running late? 475 00:23:33,696 --> 00:23:36,263 No. Not at all. Come on in. 476 00:23:36,264 --> 00:23:38,867 Thanks. 477 00:23:38,868 --> 00:23:40,435 What's this? 478 00:23:40,436 --> 00:23:42,604 Where are your bags? 479 00:23:42,605 --> 00:23:44,205 Keith, we're going to miss your flight. 480 00:23:44,206 --> 00:23:45,841 Don't worry. I've taken care of all that. 481 00:23:45,842 --> 00:23:48,978 Look, I don't like surprises. 482 00:23:48,979 --> 00:23:51,046 Let's just get your stuff and go to the airport. 483 00:23:51,047 --> 00:23:52,482 We need to talk, Alison. 484 00:23:52,483 --> 00:23:53,617 I think we need to understand each other better. 485 00:23:53,618 --> 00:23:55,619 No. You need to understand. 486 00:23:55,620 --> 00:23:57,955 I am not here to eat dinner. 487 00:23:57,956 --> 00:23:59,790 Now, if you're ready to leave, fine. 488 00:23:59,791 --> 00:24:02,160 But if you're not, I'll come back when you are. 489 00:24:02,161 --> 00:24:03,194 Ah! Shh! 490 00:24:03,195 --> 00:24:05,664 Keith, stop it. Calm down. 491 00:24:05,665 --> 00:24:07,466 I just want you to listen, that's all. 492 00:24:07,467 --> 00:24:12,005 Then let go. Please, listen to me! 493 00:24:12,006 --> 00:24:13,840 It's really very simple, Alison. 494 00:24:13,841 --> 00:24:16,142 I love you. I never stopped loving you. 495 00:24:16,143 --> 00:24:18,145 And I know that you love me, too. 496 00:24:18,146 --> 00:24:19,513 We belong together. 497 00:24:19,514 --> 00:24:21,148 Keith, I know you don't mean to, 498 00:24:21,149 --> 00:24:22,616 but you're hurting me. 499 00:24:22,617 --> 00:24:24,819 Please let go. Let go! 500 00:24:24,820 --> 00:24:28,523 I loved you once, but that's over. 501 00:24:28,524 --> 00:24:31,460 I'm with Billy now, and you know that. 502 00:24:31,461 --> 00:24:34,330 I mean it when I say I want to be friends. 503 00:24:34,331 --> 00:24:35,765 Real friends. 504 00:24:35,766 --> 00:24:38,135 I want to be close to you, just not that way. 505 00:24:38,136 --> 00:24:39,603 What a bunch of crap, Alison. 506 00:24:39,604 --> 00:24:42,139 What do you think this is, seventh grade? 507 00:24:42,140 --> 00:24:44,275 Maybe it sounds stupid, but I mean it. 508 00:24:44,276 --> 00:24:47,313 I really mean it. 509 00:24:49,815 --> 00:24:51,984 Romance lasts so much longer than friendship, 510 00:24:51,985 --> 00:24:53,452 but we can be close for a really long time. 511 00:24:53,453 --> 00:24:55,054 Don't patronize me, bitch. 512 00:24:55,055 --> 00:24:56,121 Keith, come on. 513 00:24:56,122 --> 00:24:58,825 I'm in control now. You got it? 514 00:24:58,826 --> 00:25:02,162 Not you, not your little boyfriend. 515 00:25:02,163 --> 00:25:04,800 Just you and me, just the way it was. 516 00:25:07,002 --> 00:25:09,136 Now, come here. 517 00:25:09,137 --> 00:25:10,472 'Cause we're going to make love. 518 00:25:10,473 --> 00:25:13,175 Oh, no, Keith. 519 00:25:13,176 --> 00:25:16,078 Just think about what you're doing. 520 00:25:16,079 --> 00:25:17,213 Oh, I've been thinking about this 521 00:25:17,214 --> 00:25:18,681 from the day you left me. 522 00:25:18,682 --> 00:25:21,818 You never stopped wanting me. Never! 523 00:25:21,819 --> 00:25:23,621 No! No! 524 00:25:23,622 --> 00:25:26,223 Don't make me hurt you, 'cause I will. 525 00:25:26,224 --> 00:25:28,292 I'll hurt you bad. 526 00:25:28,293 --> 00:25:31,464 Just relax and enjoy it like you used to. 527 00:25:34,033 --> 00:25:35,901 Now, you love me, don't you? 528 00:25:41,875 --> 00:25:43,578 Say it. 529 00:25:46,180 --> 00:25:49,984 I love you. 530 00:25:49,985 --> 00:25:52,621 Undo your blouse. 531 00:26:34,169 --> 00:26:38,808 Oh, God. Hurry, hurry, hurry. 532 00:26:42,913 --> 00:26:45,681 Okay, okay, okay. 533 00:26:45,682 --> 00:26:49,954 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 534 00:27:09,211 --> 00:27:10,511 Hey. 535 00:27:10,512 --> 00:27:11,480 Hi. 536 00:27:11,481 --> 00:27:12,747 You're back early. 537 00:27:12,748 --> 00:27:14,116 I didn't have a chance to get in your bed 538 00:27:14,117 --> 00:27:15,317 and, you know, get naked yet. 539 00:27:15,318 --> 00:27:16,651 He didn't change his mind, did he? 540 00:27:16,652 --> 00:27:17,886 He got on the plane, didn't he? 541 00:27:17,887 --> 00:27:20,189 No, he didn't. 542 00:27:20,190 --> 00:27:22,825 What happened? 543 00:27:22,826 --> 00:27:25,027 Hey, what's going on? 544 00:27:25,028 --> 00:27:26,295 What happened? Talk to me. 545 00:27:26,296 --> 00:27:28,031 Nothing. 546 00:27:28,032 --> 00:27:29,166 Nothing happened. 547 00:27:29,167 --> 00:27:30,969 I just want to be alone for a while. 548 00:27:38,110 --> 00:27:39,511 Alison. 549 00:27:39,512 --> 00:27:41,080 Hey. 550 00:27:41,081 --> 00:27:42,349 Alison. 551 00:27:51,058 --> 00:27:52,928 I said I wanted to be alone. 552 00:27:55,397 --> 00:27:59,200 I know. 553 00:27:59,201 --> 00:28:00,369 And I'll leave you alone 554 00:28:00,370 --> 00:28:05,107 if you really want me to, but... 555 00:28:05,108 --> 00:28:07,377 you can tell me anything, you know? 556 00:28:07,378 --> 00:28:10,180 I... I love you. 557 00:28:10,181 --> 00:28:12,818 You can tell me anything. 558 00:28:17,823 --> 00:28:19,692 Keith... 559 00:28:22,562 --> 00:28:24,931 You were right all along. 560 00:28:31,305 --> 00:28:34,041 He attacked me. 561 00:28:34,042 --> 00:28:35,809 He tried to rape me. 562 00:28:35,810 --> 00:28:37,544 What? Wh... 563 00:28:37,545 --> 00:28:40,348 Are you all right? What did he do? 564 00:28:40,349 --> 00:28:41,449 Wh-where is he? 565 00:28:41,450 --> 00:28:44,652 I don't know where he is. 566 00:28:44,653 --> 00:28:46,489 I'm sorry. I'm sorry. 567 00:28:46,490 --> 00:28:49,959 Oh, God. I hate him. 568 00:28:49,960 --> 00:28:52,462 I hate him so much, 569 00:28:52,463 --> 00:28:54,564 and I hate myself for going over there. 570 00:28:54,565 --> 00:28:56,867 God, I wish I could kill him! 571 00:28:56,868 --> 00:29:00,071 I wish I could kill him! 572 00:29:00,072 --> 00:29:03,542 Oh, God. Oh, God. 573 00:29:13,721 --> 00:29:16,824 This is ridiculous, Michael. 574 00:29:20,295 --> 00:29:21,662 Where are you going to stay? 575 00:29:21,663 --> 00:29:23,998 A hotel, what do you think? Where? 576 00:29:23,999 --> 00:29:26,201 The same place you went to after you left Jane? 577 00:29:26,202 --> 00:29:28,203 I don't know. Look, what does it matter? 578 00:29:28,204 --> 00:29:31,040 It matters to me. 579 00:29:31,041 --> 00:29:33,876 Look, I'll be fine. 580 00:29:33,877 --> 00:29:37,881 No, you won't. 581 00:29:37,882 --> 00:29:39,717 You'll be lonely. 582 00:29:42,820 --> 00:29:44,087 So will I. 583 00:29:44,088 --> 00:29:46,357 Kimberly, you said some things at the hospital that... 584 00:29:46,358 --> 00:29:48,092 So what? So did you. 585 00:29:48,093 --> 00:29:51,997 So we fight all the time. 586 00:29:51,998 --> 00:29:54,534 So that's our destiny. 587 00:30:07,015 --> 00:30:10,719 Look, okay, um... 588 00:30:10,720 --> 00:30:11,753 I'm sorry. Okay? 589 00:30:11,754 --> 00:30:15,223 I know this divorce... Oh, shut up. 590 00:30:15,224 --> 00:30:18,429 I hate a sensitive man. 591 00:30:33,646 --> 00:30:36,916 And then I managed to unlock the door 592 00:30:36,917 --> 00:30:39,852 and I got in the elevator and I went home. 593 00:30:39,853 --> 00:30:41,787 Did Mr. Gray follow you? 594 00:30:41,788 --> 00:30:45,325 No, he didn't. Can you arrest him? 595 00:30:45,326 --> 00:30:47,728 Yes, we'll find him and question him. 596 00:30:47,729 --> 00:30:48,996 Don't worry. 597 00:30:48,997 --> 00:30:51,099 Now, I want to go over some of the details 598 00:30:51,100 --> 00:30:54,669 to make sure I have everything down correctly, okay? 599 00:30:54,670 --> 00:30:57,940 Now, did Mr. Gray tear any of your clothing? 600 00:30:57,941 --> 00:30:59,642 No. 601 00:30:59,643 --> 00:31:01,543 Did he use a weapon? 602 00:31:01,544 --> 00:31:02,879 No. 603 00:31:02,880 --> 00:31:05,148 Did he strike you? 604 00:31:05,149 --> 00:31:07,617 No, but... 605 00:31:07,618 --> 00:31:10,121 he grabbed me a number of times, 606 00:31:10,122 --> 00:31:11,656 and he undid his belt, 607 00:31:11,657 --> 00:31:15,292 and he said he would hurt me if I didn't... 608 00:31:15,293 --> 00:31:16,795 I see. 609 00:31:16,796 --> 00:31:18,331 And you knew this man previously? 610 00:31:19,332 --> 00:31:21,867 I dated him. 611 00:31:21,868 --> 00:31:23,936 Are you dating him now? 612 00:31:23,937 --> 00:31:25,505 No, I'm not. 613 00:31:25,506 --> 00:31:29,610 Whoa, what's going on here? 614 00:31:29,611 --> 00:31:31,145 What, do you think that she's making this up? 615 00:31:31,146 --> 00:31:32,646 I don't think anything, sir. 616 00:31:32,647 --> 00:31:34,548 I'm trying to find out what happened. 617 00:31:34,549 --> 00:31:36,885 She just told you that he tried to rape her, 618 00:31:36,886 --> 00:31:37,952 for God's sake. 619 00:31:37,953 --> 00:31:39,587 He's been terrorizing her for weeks, 620 00:31:39,588 --> 00:31:41,489 and if you don't get out there and arrest him, 621 00:31:41,490 --> 00:31:44,160 he's gonna be in back in Seattle laughing about it, okay? 622 00:31:44,161 --> 00:31:45,828 You're not helping, Mr. Campbell. 623 00:31:45,829 --> 00:31:47,931 Please. 624 00:31:50,201 --> 00:31:52,937 Now, let's go over this one more time. 625 00:32:09,223 --> 00:32:11,891 I mean, does it make any sense to you? 626 00:32:11,892 --> 00:32:13,827 I'm the one who went through medical school, 627 00:32:13,828 --> 00:32:16,864 studied and worked my ass off day and night, not her. 628 00:32:16,865 --> 00:32:19,033 What right does she have to any of the money 629 00:32:19,034 --> 00:32:20,301 I'm gonna make in the future? 630 00:32:20,302 --> 00:32:22,104 None, doctor. 631 00:32:22,105 --> 00:32:23,472 That's damn right. 632 00:32:23,473 --> 00:32:26,641 I don't see her doing 36-hour shifts. 633 00:32:26,642 --> 00:32:27,876 Being a doctor's hard work. 634 00:32:27,877 --> 00:32:30,113 That's why the financial rewards are there. 635 00:32:30,114 --> 00:32:32,915 Mmm. I've never understood women 636 00:32:32,916 --> 00:32:34,651 who soak their husbands. 637 00:32:34,652 --> 00:32:38,122 I always thought everybody should make it on their own. 638 00:32:38,123 --> 00:32:43,261 Hmm. That's why you and I are such a perfect pair. 639 00:32:43,262 --> 00:32:46,030 I just have to make sure those depositions to Jane's lawyer 640 00:32:46,031 --> 00:32:47,868 don't hurt us. 641 00:32:52,439 --> 00:32:54,741 Michael... Hmm? 642 00:32:54,742 --> 00:32:56,810 There's not going to be any way to avoid that. 643 00:32:56,811 --> 00:32:58,512 I mean, it may be true love to us, 644 00:32:58,513 --> 00:33:00,580 but to everybody else it's adultery. 645 00:33:00,581 --> 00:33:03,050 Not if it didn't happen. 646 00:33:03,051 --> 00:33:04,585 What do you mean? 647 00:33:04,586 --> 00:33:06,420 There's no evidence that I know of. 648 00:33:06,421 --> 00:33:10,326 It's just her word against ours. 649 00:33:11,761 --> 00:33:14,697 So if you and I have the same stories, 650 00:33:14,698 --> 00:33:17,400 well, then, it's two respectable doctors 651 00:33:17,401 --> 00:33:20,938 against one crazed, jealous wife. 652 00:33:20,939 --> 00:33:22,540 That's very interesting. 653 00:33:22,541 --> 00:33:26,210 Hmm. A united front to save your funds. 654 00:33:26,211 --> 00:33:28,613 Yeah. Hmm. 655 00:33:28,614 --> 00:33:30,816 I'm partial to helping you, doctor, 656 00:33:30,817 --> 00:33:33,686 but I'm going to need to be persuaded. 657 00:33:33,687 --> 00:33:35,922 Oh, I don't know, Kimberly. 658 00:33:35,923 --> 00:33:38,391 Twice in one day? 659 00:33:38,392 --> 00:33:39,725 Oh, that's a lot to ask 660 00:33:39,726 --> 00:33:41,228 of a struggling young physician. 661 00:33:41,229 --> 00:33:44,264 Oh, don't you worry, Dr. Mancini. 662 00:33:44,265 --> 00:33:46,366 I'll do all the work. 663 00:33:46,367 --> 00:33:49,305 I always do. 664 00:34:00,985 --> 00:34:05,489 United Airlines Flight 348 is now available for boarding... 665 00:34:08,227 --> 00:34:10,695 Hi. I called earlier to change my flight. 666 00:34:10,696 --> 00:34:13,465 Mm-hmm. 667 00:34:13,466 --> 00:34:15,200 Yes, Mr. Gray, I have it here. 668 00:34:15,201 --> 00:34:16,501 Your seat is confirmed, 669 00:34:16,502 --> 00:34:18,837 and we'll begin boarding in about five minutes. 670 00:34:18,838 --> 00:34:20,707 Thanks. 671 00:34:20,708 --> 00:34:25,111 Keith Gray? 672 00:34:25,112 --> 00:34:27,181 Yes. What can I do for you? 673 00:34:27,182 --> 00:34:29,350 We have a warrant for your arrest. 674 00:34:29,351 --> 00:34:31,685 What is this some kind of joke? 675 00:34:31,686 --> 00:34:33,622 Afraid not. 676 00:34:33,623 --> 00:34:36,292 You're going to have to come with us. 677 00:34:41,900 --> 00:34:44,002 Honestly, we were going out for a while, 678 00:34:44,003 --> 00:34:46,938 but I'm no good at long-distance relationships, 679 00:34:46,939 --> 00:34:49,141 so I decided to break it off. 680 00:34:49,142 --> 00:34:51,043 I was getting on a plane home tonight, 681 00:34:51,044 --> 00:34:52,378 and she called up and she said 682 00:34:52,379 --> 00:34:54,180 she wanted to come over to say good-bye. 683 00:34:54,181 --> 00:34:56,983 When she got there, it turned into an argument. 684 00:34:56,984 --> 00:35:01,288 She said she wanted to work things out. 685 00:35:01,289 --> 00:35:03,023 But I've been through the mill with this woman, 686 00:35:03,024 --> 00:35:04,826 and I didn't want to go through it again. 687 00:35:04,827 --> 00:35:08,763 The hotel said that you had dinner for two in your room. 688 00:35:08,764 --> 00:35:10,499 Who was that for? 689 00:35:10,500 --> 00:35:11,834 For her and me. 690 00:35:11,835 --> 00:35:13,602 Hey, I'm not a bastard. 691 00:35:13,603 --> 00:35:15,037 I wanted to let her down easy, 692 00:35:15,038 --> 00:35:18,141 but she didn't want to let go, period. 693 00:35:18,142 --> 00:35:20,677 Did she tell you we lived in Seattle together for a while? 694 00:35:20,678 --> 00:35:22,078 She was way too possessive. 695 00:35:22,079 --> 00:35:23,448 So I told her she had to move out. 696 00:35:23,449 --> 00:35:26,784 This whole thing is sad. 697 00:35:26,785 --> 00:35:29,387 You're very friendly, Mr. Gray. 698 00:35:29,388 --> 00:35:31,490 Well, I try to be. 699 00:35:31,491 --> 00:35:33,559 Generally, when someone is being accused 700 00:35:33,560 --> 00:35:35,661 of something they didn't do, they get all mad. 701 00:35:35,662 --> 00:35:37,331 They're not friendly at all. 702 00:35:42,136 --> 00:35:44,238 You better get yourself a lawyer, Mr. Gray, 703 00:35:44,239 --> 00:35:46,507 because you tried to rape her, didn't you? 704 00:35:46,508 --> 00:35:47,876 No, I didn't. 705 00:35:49,211 --> 00:35:51,279 And I don't need an attorney 706 00:35:51,280 --> 00:35:53,316 because I have nothing to hide. 707 00:36:09,969 --> 00:36:11,669 You've been great through this whole thing. 708 00:36:11,670 --> 00:36:12,937 You haven't backed down. 709 00:36:12,938 --> 00:36:15,240 You came to the police. You toughed it out. 710 00:36:15,241 --> 00:36:16,509 Thanks for saying that, 711 00:36:16,510 --> 00:36:17,943 but none of this would have happened 712 00:36:17,944 --> 00:36:19,945 if I'd listened to you in the first place. 713 00:36:19,946 --> 00:36:21,914 I don't know why I didn't trust you. 714 00:36:21,915 --> 00:36:23,950 It doesn't matter. 715 00:36:23,951 --> 00:36:26,253 The important thing is the creep's going away, 716 00:36:26,254 --> 00:36:29,458 and you and I get to start again. 717 00:36:33,629 --> 00:36:35,330 Hi. 718 00:36:37,700 --> 00:36:40,202 Listen, I just got off the phone with the DA's office, 719 00:36:40,203 --> 00:36:42,071 and I'm sorry, but they don't think 720 00:36:42,072 --> 00:36:45,775 there's enough here to do anything with. 721 00:36:45,776 --> 00:36:48,044 If it makes any difference, 722 00:36:48,045 --> 00:36:50,147 I'm inclined to believe you, but unfortunately, 723 00:36:50,148 --> 00:36:51,582 we're gonna have to let him go. 724 00:36:51,583 --> 00:36:53,317 You're just going to let this guy walk out of here? 725 00:36:53,318 --> 00:36:55,954 He's been terrorizing her, and that's okay with you? 726 00:36:55,955 --> 00:36:58,190 I mean, the guy is dangerous, all right? 727 00:36:59,959 --> 00:37:02,061 He goes back to Seattle tonight. 728 00:37:02,062 --> 00:37:03,963 If he ever bothers you again, 729 00:37:03,964 --> 00:37:05,665 I want you to call me, and we'll pick him up. 730 00:37:05,666 --> 00:37:07,267 Okay. 731 00:37:09,837 --> 00:37:12,206 Thanks. 732 00:37:20,749 --> 00:37:23,452 Billy. 733 00:37:23,453 --> 00:37:27,323 I'm finally off to Seattle, Alison. 734 00:37:27,324 --> 00:37:29,359 I'm sorry you felt you had to go through with this charade, 735 00:37:29,360 --> 00:37:31,462 but there's no hard feelings, okay? 736 00:37:35,567 --> 00:37:36,835 See you, Sport. 737 00:37:59,794 --> 00:38:00,795 Hello? 738 00:38:00,796 --> 00:38:02,097 Hi, Michael. 739 00:38:02,098 --> 00:38:04,065 It's Sydney, your sister-in-law. 740 00:38:04,066 --> 00:38:06,868 Oh, hi, Syd. This is a surprise. 741 00:38:06,869 --> 00:38:08,070 How's Chicago? 742 00:38:08,071 --> 00:38:11,841 Actually, I'm here in town visiting Jane. 743 00:38:11,842 --> 00:38:14,111 I was thinking of you. 744 00:38:14,112 --> 00:38:16,947 I mean, I just can't believe that this happened. 745 00:38:16,948 --> 00:38:19,383 Is there anything I can do? 746 00:38:19,384 --> 00:38:22,620 I mean, I know that this must be very hard for you, too. 747 00:38:22,621 --> 00:38:23,788 Jane's sister. 748 00:38:23,789 --> 00:38:25,990 Um, does Jane know you're calling me? 749 00:38:25,991 --> 00:38:29,361 No, of course not. She would kill me. 750 00:38:29,362 --> 00:38:31,764 I see. Um. Look, why don't you meet me 751 00:38:31,765 --> 00:38:34,234 at the hospital tomorrow and I'll take you out to lunch. 752 00:38:34,235 --> 00:38:37,972 Cool. Hey, listen, I got to go. Later! 753 00:38:39,440 --> 00:38:40,975 Hmm. 754 00:38:40,976 --> 00:38:42,576 Who was on the phone? 755 00:38:42,577 --> 00:38:44,245 Just a friend in Chicago. 756 00:38:44,246 --> 00:38:46,615 Listen, don't run up the phone bill too big. 757 00:38:46,616 --> 00:38:47,883 Money's tight these days. 758 00:38:47,884 --> 00:38:49,251 I won't. 759 00:38:49,252 --> 00:38:50,485 Promise. 760 00:38:50,486 --> 00:38:53,089 Thanks for being here with me, it means a lot. 761 00:38:53,090 --> 00:38:56,159 You're welcome. 762 00:38:56,160 --> 00:38:57,427 'Night. 763 00:38:57,428 --> 00:38:59,697 Goodnight. 764 00:38:59,698 --> 00:39:02,133 Sleep good. 765 00:39:12,813 --> 00:39:14,413 This is like some kind of nightmare. 766 00:39:14,414 --> 00:39:17,850 I mean, the thing is is we gotta figure out 767 00:39:17,851 --> 00:39:18,851 what we're going to do, all right? 768 00:39:18,852 --> 00:39:20,087 We gotta do something. 769 00:39:20,088 --> 00:39:21,388 Because I refuse to sit around here 770 00:39:21,389 --> 00:39:22,856 and wait for the sick bastard to decide what... 771 00:39:22,857 --> 00:39:24,124 Don't talk about it, all right? 772 00:39:24,125 --> 00:39:25,459 Alison, we have to talk about it. 773 00:39:25,460 --> 00:39:27,361 We have to figure out how we're gonna... 774 00:39:27,362 --> 00:39:28,963 How we're gonna take the power back. 775 00:39:28,964 --> 00:39:32,066 We're not going to be victims... all right? 776 00:39:32,067 --> 00:39:33,368 I'm going to call the Seattle police. 777 00:39:33,369 --> 00:39:34,436 How about that? 778 00:39:34,437 --> 00:39:36,905 Maybe he's done something up there. 779 00:39:36,906 --> 00:39:39,008 I'm going to bed. 780 00:39:39,009 --> 00:39:41,344 Oh. I'm sorry. 781 00:39:41,345 --> 00:39:44,214 I'm so sorry you had to go through all this. 782 00:39:44,215 --> 00:39:47,452 I hate seeing you hurt. 783 00:39:48,653 --> 00:39:51,489 Yeah. Well, it happened, 784 00:39:51,490 --> 00:39:54,092 and I'm going to do my best to forget it. 785 00:39:54,093 --> 00:39:55,260 Why don't you forget the drink? 786 00:39:55,261 --> 00:39:56,928 It's only going to make you feel worse. 787 00:39:56,929 --> 00:39:58,532 No, it won't. 788 00:40:00,167 --> 00:40:03,536 Oh, um, I want to sleep alone tonight, 789 00:40:03,537 --> 00:40:05,273 so I'll see you in the morning. 790 00:40:12,948 --> 00:40:15,183 Come on, boy. Come on, King, let's go, come on. 791 00:40:15,184 --> 00:40:17,685 Whoo-hoo-hoo-hoo! Look at you. 792 00:40:17,686 --> 00:40:19,588 I don't think I've ever seen you wearing a tie before. 793 00:40:19,589 --> 00:40:21,957 Well, actually, I'm off to a job interview, 794 00:40:21,958 --> 00:40:23,359 thanks to Michael. 795 00:40:23,360 --> 00:40:24,995 Michael? 796 00:40:24,996 --> 00:40:27,097 Yeah, he pulled some strings and got me an interview 797 00:40:27,098 --> 00:40:29,866 for a job in Social Services over at the hospital. 798 00:40:29,867 --> 00:40:32,136 It pays a lot more than the halfway house, 799 00:40:32,137 --> 00:40:33,871 so I have to dress for the job... 800 00:40:33,872 --> 00:40:35,473 if I... if I get it. 801 00:40:35,474 --> 00:40:37,275 Oh, come on, you'll get it. Don't worry about it. 802 00:40:37,276 --> 00:40:39,679 Just turn on a little bit of that white-hot sincerity. 803 00:40:41,915 --> 00:40:43,315 Uh, Jake, I'll see you later, buddy. 804 00:40:43,316 --> 00:40:44,551 Hey, good luck. Thank you. 805 00:40:44,552 --> 00:40:45,552 Matt. 806 00:40:50,591 --> 00:40:52,726 I'm sorry about the other evening. 807 00:40:52,727 --> 00:40:55,095 I'm sorry about your job 808 00:40:55,096 --> 00:40:57,766 and I didn't mean to sound insensitive. 809 00:40:57,767 --> 00:41:00,735 It's just that sometimes I am. 810 00:41:00,736 --> 00:41:02,270 Insensitive, I mean. 811 00:41:02,271 --> 00:41:04,640 Well, it's okay. Don't worry about it. 812 00:41:04,641 --> 00:41:06,976 And if you need a little grace time on the rent, 813 00:41:06,977 --> 00:41:08,144 that's okay too. 814 00:41:08,145 --> 00:41:09,745 Thank you, but hopefully... 815 00:41:09,746 --> 00:41:11,014 Hopefully I won't be needing it. 816 00:41:11,015 --> 00:41:13,650 I'm late. I got to go to this job interview. 817 00:41:13,651 --> 00:41:15,385 Uh, I'll see you. 818 00:41:15,386 --> 00:41:17,288 Good luck. 819 00:41:17,289 --> 00:41:20,124 That was... that was very nice of you. 820 00:41:20,125 --> 00:41:23,294 Well, I try to keep that part of my personality hidden. 821 00:41:23,295 --> 00:41:25,831 Anyway, I've got to get going or I'm going to be late. 822 00:41:25,832 --> 00:41:28,601 This is an incredible piece of machinery. 823 00:41:28,602 --> 00:41:30,437 It's pretty powerful. 824 00:41:30,438 --> 00:41:31,405 How's it handle? 825 00:41:31,406 --> 00:41:33,473 Tight steering, really feel the road? 826 00:41:33,474 --> 00:41:36,911 Well, if you really want to know, 827 00:41:36,912 --> 00:41:39,047 why don't you drive me to work? 828 00:41:41,884 --> 00:41:43,886 Oh, yeah, I can't do that. 829 00:41:43,887 --> 00:41:45,087 I mean, how would I get back? 830 00:41:45,088 --> 00:41:46,955 And, you know, I got to get to the shop. 831 00:41:46,956 --> 00:41:50,059 Well, um, you could pick me up from work tonight 832 00:41:50,060 --> 00:41:52,395 and drive the car all day. 833 00:41:52,396 --> 00:41:54,131 How's that? 834 00:41:56,166 --> 00:41:57,802 Let me put my bike away. 835 00:42:03,309 --> 00:42:06,511 Thanks for inviting me to lunch, Michael. 836 00:42:06,512 --> 00:42:07,612 No problem. 837 00:42:07,613 --> 00:42:09,180 It seems so strange to being staying with Jane 838 00:42:09,181 --> 00:42:11,050 and you're not around. 839 00:42:11,051 --> 00:42:12,952 I miss you. 840 00:42:12,953 --> 00:42:14,453 I miss you, too. 841 00:42:14,454 --> 00:42:16,390 And you know, I realize that last time you visited, 842 00:42:16,391 --> 00:42:18,292 things got a little tense between us, 843 00:42:18,293 --> 00:42:21,962 but you know, I was doing a lot of hours at the hospital and... 844 00:42:21,963 --> 00:42:23,965 You were tired. I realize that. 845 00:42:23,966 --> 00:42:27,035 My problems were more with Jane then anyway. 846 00:42:27,036 --> 00:42:29,305 So, uh, is Jane doing any better? 847 00:42:29,306 --> 00:42:31,640 The last time I saw her, she was, like, throwing things. 848 00:42:31,641 --> 00:42:34,243 Yeah. I heard about the china. 849 00:42:34,244 --> 00:42:35,712 It must have been quite a scene. 850 00:42:35,713 --> 00:42:38,581 It was. It was. 851 00:42:38,582 --> 00:42:42,520 Listen, can I ask you a big favor? 852 00:42:42,521 --> 00:42:44,255 Sure. Anything. 853 00:42:44,256 --> 00:42:46,625 This is kind of delicate. 854 00:42:49,862 --> 00:42:51,530 Could you talk to Jane for me? 855 00:42:51,531 --> 00:42:54,132 I mean, don't mention this comes from me exactly, 856 00:42:54,133 --> 00:42:58,504 but, well, if you could get her 857 00:42:58,505 --> 00:43:00,306 to lower the stakes of the divorce, 858 00:43:00,307 --> 00:43:02,443 just a little, maybe... 859 00:43:02,444 --> 00:43:04,812 Well, maybe it wouldn't be so hard on both of us. 860 00:43:04,813 --> 00:43:07,781 She's really giving it to you, huh? 861 00:43:07,782 --> 00:43:09,017 I'm sure she told you. 862 00:43:09,018 --> 00:43:10,418 You know, she's going after 863 00:43:10,419 --> 00:43:12,854 future earnings and some damages. 864 00:43:12,855 --> 00:43:15,191 I don't know. It's a mess. 865 00:43:15,192 --> 00:43:16,959 But you know how Jane gets sometimes, 866 00:43:16,960 --> 00:43:18,427 and she's got this sleazy lawyer 867 00:43:18,428 --> 00:43:21,230 that's, you know, making her all crazy. 868 00:43:21,231 --> 00:43:24,868 So could you just talk to her? 869 00:43:24,869 --> 00:43:27,437 Well, yeah. 870 00:43:27,438 --> 00:43:29,374 She doesn't talk to me about the legal stuff, 871 00:43:29,375 --> 00:43:31,809 but maybe I could find a way to bring it up. 872 00:43:31,810 --> 00:43:33,644 Thanks a lot, Sydney. 873 00:43:33,645 --> 00:43:35,014 Really. 874 00:43:35,015 --> 00:43:36,915 You know, I'm thinking of everyone here. 875 00:43:36,916 --> 00:43:39,852 I mean, no matter what, I'll always love Jane. 876 00:43:39,853 --> 00:43:42,055 Hell, I love the whole family. 877 00:43:42,056 --> 00:43:46,760 But, you know, I never meant to cause anybody any pain. 878 00:43:46,761 --> 00:43:49,830 I know you didn't, Michael. 879 00:43:49,831 --> 00:43:52,300 I know. 880 00:43:58,708 --> 00:44:02,111 American Airlines Flight 514 is now arriving at gate... 881 00:44:02,112 --> 00:44:04,080 Listen, Cameron, tell Nancy that I'm taking 882 00:44:04,081 --> 00:44:05,645 a couple personal days. 883 00:44:05,646 --> 00:44:07,613 Yes, I know you're not my messenger boy. 884 00:44:07,614 --> 00:44:10,049 I'm asking a favor. 885 00:44:10,050 --> 00:44:11,550 Okay. Deal. 886 00:44:11,551 --> 00:44:12,918 I'll be back on Wednesday. 887 00:44:12,919 --> 00:44:18,557 It's just a family thing I got to take care of. 888 00:44:18,558 --> 00:44:21,560 Thank you. Bye. 889 00:44:21,561 --> 00:44:23,963 Hi. Hi. 890 00:44:23,964 --> 00:44:26,867 Round trip to Seattle, please. 891 00:44:26,917 --> 00:44:31,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.