All language subtitles for MacGyver (2016) - 03x17 - Seeds + Permafrost + Feather.MEMENTO.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:06,004 ♪ Woke up late, somewhere far away from home ♪ 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,831 ♪ Pockets empty, wallet gone ♪ 3 00:00:07,833 --> 00:00:11,357 ♪ The sun is streaming all on down on my face ♪ 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,837 ♪ Layin' down on someone's bed ♪ 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,839 ♪ A girl that I had hardly met ♪ 6 00:00:15,841 --> 00:00:17,841 ♪ Last night was fun, let's do it again ♪ 7 00:00:17,843 --> 00:00:20,844 ♪ We both know we're more than friends ♪ 8 00:00:20,846 --> 00:00:23,078 ♪ Awake till dawn ♪ 9 00:00:23,081 --> 00:00:26,398 ♪ Slept till noon and now I want more... ♪ 10 00:00:26,401 --> 00:00:27,444 - Whoa. - [GASPS] 11 00:00:27,447 --> 00:00:29,078 - Who are you? - What are you doing? 12 00:00:32,510 --> 00:00:34,034 Clear. 13 00:00:39,343 --> 00:00:41,171 Well, that was close. 14 00:00:42,781 --> 00:00:44,570 When you said you had a plan, 15 00:00:44,573 --> 00:00:47,522 I was expecting a coffee pot and Silly String or something. 16 00:00:47,525 --> 00:00:50,325 Instead, your genius idea was to get me into bed with you? 17 00:00:50,328 --> 00:00:52,963 Well, it was the best way to avoid getting killed. 18 00:00:52,965 --> 00:00:55,828 No, the best way would have been to avoid this altogether. 19 00:00:55,831 --> 00:00:57,874 Well, we can argue about it all day, 20 00:00:57,877 --> 00:00:59,792 - but it worked, didn't it? - [DOOR OPENS] 21 00:01:01,273 --> 00:01:02,671 For a minute. 22 00:01:03,607 --> 00:01:05,093 So I got naked for nothing? 23 00:01:05,096 --> 00:01:06,663 Got any Silly String? 24 00:01:08,376 --> 00:01:10,378 ♪ 25 00:01:21,492 --> 00:01:28,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 26 00:01:29,828 --> 00:01:32,046 - BOZER: Wake up! - [GASPS] 27 00:01:32,048 --> 00:01:34,135 [LAUGHTER] 28 00:01:34,137 --> 00:01:35,742 I told him not to do it. 29 00:01:35,745 --> 00:01:37,049 - Sorry. - Sometimes in life, 30 00:01:37,052 --> 00:01:38,873 the universe gives you a gift, and all you can do 31 00:01:38,875 --> 00:01:39,882 - is accept. - All right. 32 00:01:39,885 --> 00:01:41,663 Remember that when your old MySpace profile 33 00:01:41,666 --> 00:01:43,257 is circling around the office. 34 00:01:43,260 --> 00:01:46,304 Some things are better left in the past, Riley. 35 00:01:46,307 --> 00:01:47,414 MACGYVER: Hey, you, uh, 36 00:01:47,417 --> 00:01:49,476 probably shouldn't keep crashing out here in the lab. 37 00:01:49,478 --> 00:01:50,912 You're running yourself ragged. 38 00:01:50,915 --> 00:01:53,327 Yeah. I guess I lost track of time. 39 00:01:53,330 --> 00:01:54,677 LEANNA: For the third time this week. 40 00:01:54,679 --> 00:01:56,218 You've been burning it at both ends 41 00:01:56,221 --> 00:01:57,593 ever since our personal information 42 00:01:57,595 --> 00:01:58,584 was leaked on the Dark Web. 43 00:01:58,586 --> 00:02:00,524 Hard to sleep knowing our information is out there. 44 00:02:00,526 --> 00:02:02,265 - Any luck with the search? - No. 45 00:02:02,268 --> 00:02:04,312 Whoever did this hid their tracks well. 46 00:02:04,315 --> 00:02:05,834 I haven't been able to make any headway. 47 00:02:05,836 --> 00:02:07,429 Yet. But you will. 48 00:02:07,432 --> 00:02:11,437 I hope Ms. Davis finishes her search very soon. 49 00:02:11,440 --> 00:02:13,820 Well, thank you, Sparky. That's very nice of you. 50 00:02:13,823 --> 00:02:15,559 Her snoring interrupts my nighttime 51 00:02:15,562 --> 00:02:17,320 software updating cycle. 52 00:02:17,323 --> 00:02:19,343 - I don't snore. - May I present evidence? 53 00:02:19,346 --> 00:02:20,992 No, I'd prefer if you didn't, Sparky. 54 00:02:20,995 --> 00:02:21,875 I'd prefer if you did. 55 00:02:21,878 --> 00:02:23,706 - Exhibit A... - [RILEY SNORING OVER RECORDING] 56 00:02:23,708 --> 00:02:24,883 [LAUGHTER] 57 00:02:26,233 --> 00:02:29,147 You clocked in at a whopping 50 decibels. 58 00:02:29,149 --> 00:02:30,148 What? 59 00:02:30,150 --> 00:02:31,540 [LAUGHTER] 60 00:02:31,542 --> 00:02:33,151 [PHONE CHIMES] 61 00:02:33,153 --> 00:02:35,501 Matty wants to see you and me in the war room. 62 00:02:35,503 --> 00:02:36,617 Yeah. 63 00:02:36,620 --> 00:02:38,695 Y'all have fun. We'll just be here, inventing 64 00:02:38,698 --> 00:02:40,306 earplugs for poor Sparky. 65 00:02:40,309 --> 00:02:42,180 [LAUGHTER] 66 00:02:43,772 --> 00:02:45,289 Hey. 67 00:02:45,292 --> 00:02:47,289 I'll, uh, join up with you in a second. 68 00:02:47,292 --> 00:02:48,125 All right. 69 00:02:48,128 --> 00:02:50,359 Hey, Dad. I missed you yesterday. 70 00:02:50,362 --> 00:02:51,820 How's General Attrius? 71 00:02:51,823 --> 00:02:53,258 He's fine, he just had some questions 72 00:02:53,260 --> 00:02:54,867 about the upcoming Libya operation. 73 00:02:54,870 --> 00:02:56,515 Look, I'm sorry 74 00:02:56,518 --> 00:02:59,132 I missed our lunch again. 75 00:03:00,198 --> 00:03:04,398 I, uh... I-I'll make it up to you next week. 76 00:03:04,401 --> 00:03:06,012 Sure. 77 00:03:12,757 --> 00:03:14,437 Oh, good, I'm glad you're here. 78 00:03:14,440 --> 00:03:16,193 Will you shut the door behind you? 79 00:03:16,196 --> 00:03:17,617 Did you get the info I sent? 80 00:03:17,620 --> 00:03:19,707 I did. 81 00:03:19,710 --> 00:03:21,335 MACGYVER: Wait, isn't that 82 00:03:21,338 --> 00:03:23,476 the Skjaldmar International Seed Vault? 83 00:03:23,479 --> 00:03:25,632 - Seed vault? - DESI: In Greenland. 84 00:03:25,635 --> 00:03:26,976 Much like Svalbard, 85 00:03:26,979 --> 00:03:28,969 it's an international collaboration to collect seeds 86 00:03:28,971 --> 00:03:30,685 for agricultural crops. 87 00:03:30,688 --> 00:03:33,109 Yeah, for the worst-case scenario. 88 00:03:33,112 --> 00:03:35,382 If a country's agriculture is completely wiped out 89 00:03:35,385 --> 00:03:37,414 by a natural disaster or a war, 90 00:03:37,417 --> 00:03:39,626 they have backup seeds from their region so they can reboot 91 00:03:39,628 --> 00:03:41,321 - their crops. - OVERSIGHT: I was personally involved 92 00:03:41,323 --> 00:03:42,765 in development and planning. 93 00:03:42,768 --> 00:03:43,843 They reached out to me 94 00:03:43,846 --> 00:03:46,140 about an urgent matter that needs our assistance. 95 00:03:46,143 --> 00:03:48,056 An employee has gone missing. 96 00:03:48,059 --> 00:03:50,242 MATTY: Karl Knudsen is a maintenance tech 97 00:03:50,245 --> 00:03:52,586 at the seed vault. Last Thursday, 98 00:03:52,589 --> 00:03:55,023 he swiped his badge to enter a security door, 99 00:03:55,026 --> 00:03:57,445 but there's no record of him ever leaving. 100 00:03:58,595 --> 00:04:01,161 I designed this security system myself. 101 00:04:01,163 --> 00:04:04,164 If an employee doesn't swipe his badge, the vault won't open. 102 00:04:04,166 --> 00:04:06,253 Not only that, none of the security cameras 103 00:04:06,255 --> 00:04:07,343 caught him exiting. 104 00:04:07,346 --> 00:04:09,169 MATTY: Local PD searched the entire space 105 00:04:09,171 --> 00:04:11,617 but found no sign of Karl. They're stumped. 106 00:04:11,620 --> 00:04:13,840 And his family is beside themselves with worry. 107 00:04:13,843 --> 00:04:14,957 The peace agreement 108 00:04:14,960 --> 00:04:17,351 involving the seed vault is a delicate one. 109 00:04:17,353 --> 00:04:21,000 Almost every country in the world put politics aside 110 00:04:21,003 --> 00:04:22,609 to place deposits into that vault. 111 00:04:22,612 --> 00:04:24,966 If word got out that things were amiss, 112 00:04:24,969 --> 00:04:27,273 it could destabilize the entire agreement. 113 00:04:27,276 --> 00:04:30,015 And escalate into an international incident. 114 00:04:30,018 --> 00:04:32,318 Whatever fragile peace that'd been agreed upon before would be shattered. 115 00:04:32,320 --> 00:04:33,541 RILEY: So they need us to figure out 116 00:04:33,543 --> 00:04:35,108 what happened to Karl before word gets out 117 00:04:35,110 --> 00:04:36,873 - about his disappearance. - MATTY: You three will travel 118 00:04:36,875 --> 00:04:40,113 to Greenland and meet with the Skjaldmar chief of police. 119 00:04:40,115 --> 00:04:42,593 He will escort you to the seed vault. 120 00:04:42,595 --> 00:04:44,380 Just us three? You're not coming? 121 00:04:45,772 --> 00:04:47,772 Something's come up. 122 00:04:47,775 --> 00:04:50,516 But I have confidence that the three of you will figure it out. 123 00:04:55,130 --> 00:04:58,568 Okay. We'll establish comms once we land. 124 00:05:08,709 --> 00:05:10,841 [DIALOGUE INAUDIBLE] 125 00:05:12,538 --> 00:05:13,712 Mac. 126 00:05:13,714 --> 00:05:15,496 You okay? 127 00:05:15,498 --> 00:05:17,193 [SIGHS] 128 00:05:17,195 --> 00:05:20,762 So, my dad's missed several of our weekly lunches, 129 00:05:20,764 --> 00:05:21,981 including yesterday. 130 00:05:21,983 --> 00:05:23,156 And he had an excuse, 131 00:05:23,158 --> 00:05:24,810 but I don't know. 132 00:05:24,812 --> 00:05:27,117 I think something's going on. 133 00:05:27,120 --> 00:05:30,380 Well, he does run a super-secret spy organization. 134 00:05:30,382 --> 00:05:32,625 It's possible he just can't tell you what's up. 135 00:05:32,628 --> 00:05:35,523 He's personally asked to assist at this seed vault thing, 136 00:05:35,526 --> 00:05:38,214 a place that he designed, by the way, and he can't make it? 137 00:05:38,216 --> 00:05:41,929 Something's not right, and I want to know what it is. 138 00:05:43,411 --> 00:05:45,411 - So you want me to spy on your dad. - Yes. 139 00:05:45,414 --> 00:05:47,702 I know how it sounds, but... 140 00:05:47,704 --> 00:05:49,720 I thought we were in a good place recently, 141 00:05:49,723 --> 00:05:51,419 and now it just seems like he's keeping secrets, 142 00:05:51,421 --> 00:05:52,968 so I want to know what's going on. 143 00:05:52,970 --> 00:05:55,403 You're asking me to pit every skill I have in my arsenal 144 00:05:55,406 --> 00:05:57,188 against one of the best spies in America? 145 00:05:57,191 --> 00:05:59,278 You're right, dude. I'm sorry, I didn't really... 146 00:05:59,281 --> 00:06:00,270 I'll do it. 147 00:06:00,273 --> 00:06:02,485 What? Really? Seriously? 148 00:06:02,488 --> 00:06:03,661 Of course, Mac. 149 00:06:03,664 --> 00:06:04,929 You're my best friend. 150 00:06:04,932 --> 00:06:07,359 Besides, you're gonna owe me so big for this. 151 00:06:07,362 --> 00:06:08,973 Like, Bozer gets a new PlayStation big. 152 00:06:08,976 --> 00:06:09,856 With video games. 153 00:06:09,859 --> 00:06:11,182 Yeah, whatever it takes. 154 00:06:11,185 --> 00:06:12,621 - Hey, you're the best. - Yeah. 155 00:06:31,765 --> 00:06:34,435 NILS: Welcome to the Skjaldmar International Seed Vault. 156 00:06:34,438 --> 00:06:37,004 DESI: This is a pretty impressive structure. 157 00:06:37,007 --> 00:06:39,381 We take security very seriously. 158 00:06:39,384 --> 00:06:41,384 Every door requires a different key. 159 00:06:41,387 --> 00:06:44,562 There are three doors alone before we get into this tunnel, 160 00:06:44,565 --> 00:06:46,664 all needing a swipe card and a code. 161 00:06:46,667 --> 00:06:49,184 - I didn't see any guards posted outside. - We don't have any. 162 00:06:49,187 --> 00:06:51,047 The vault was built as a peace initiative 163 00:06:51,049 --> 00:06:52,397 with global cooperation. 164 00:06:52,399 --> 00:06:54,207 Armed guards would send a bad signal. 165 00:06:54,210 --> 00:06:57,093 And realistically, with polar bears outnumbering humans 166 00:06:57,096 --> 00:06:58,747 two to one, and a remote location 167 00:06:58,750 --> 00:07:00,535 closer to the North Pole than any civilization, 168 00:07:00,537 --> 00:07:02,840 I doubt there was ever a need for a guard station. 169 00:07:02,843 --> 00:07:05,105 [CHUCKLES] You sound like your dad. 170 00:07:05,107 --> 00:07:06,715 He's a good man. 171 00:07:06,717 --> 00:07:08,450 Always the smartest in the room. 172 00:07:08,453 --> 00:07:09,631 He's very proud of you. 173 00:07:09,633 --> 00:07:11,418 I'm sure he tells you that all the time. 174 00:07:11,421 --> 00:07:13,853 That's always very nice to hear. 175 00:07:13,855 --> 00:07:15,507 NILS: I have to say, I'm relieved 176 00:07:15,509 --> 00:07:18,476 that you were all able to come on such short notice to help us. 177 00:07:18,479 --> 00:07:20,258 So what can you tell us about your missing employee? 178 00:07:20,260 --> 00:07:22,426 Last Thursday, Karl showed up for work, 179 00:07:22,429 --> 00:07:24,254 used his card to enter the vault 180 00:07:24,256 --> 00:07:26,692 at the start of his shift, and never swiped to leave. 181 00:07:26,694 --> 00:07:28,171 We thoroughly searched the vault, 182 00:07:28,173 --> 00:07:30,260 even tried to track his phone, 183 00:07:30,262 --> 00:07:31,740 still no sign of him. 184 00:07:31,742 --> 00:07:34,482 It's as if he just, uh, disappeared. 185 00:07:34,484 --> 00:07:37,093 We'll need to talk with whoever else was working that day. 186 00:07:37,095 --> 00:07:39,450 Karl was alone. Other than the few days a year 187 00:07:39,453 --> 00:07:41,020 when countries make deposits, 188 00:07:41,023 --> 00:07:43,014 this facility is mostly unmanned. 189 00:07:44,102 --> 00:07:45,754 Well, can you show us the vault? 190 00:07:45,757 --> 00:07:47,918 Of course. You'll have to put this on. 191 00:07:47,921 --> 00:07:50,614 Resting temperature inside the vault 192 00:07:50,617 --> 00:07:52,370 is negative ten degrees Celsius 193 00:07:52,372 --> 00:07:53,545 to protect the seeds. 194 00:07:53,547 --> 00:07:55,113 Think warm thoughts. 195 00:07:56,718 --> 00:07:59,768 This is our main seed room, where every deposit is stored. 196 00:07:59,770 --> 00:08:02,075 The vault is built into an old mine. 197 00:08:02,077 --> 00:08:04,632 Everything is fortified with permafrost walls. 198 00:08:04,635 --> 00:08:06,775 The entrance where you came in is also the only exit 199 00:08:06,777 --> 00:08:08,298 - out of here. - RILEY: So, somewhere in this room, 200 00:08:08,300 --> 00:08:10,605 Karl disappeared. Not many places 201 00:08:10,607 --> 00:08:12,864 - he could've gone. - This facility was built 202 00:08:12,867 --> 00:08:15,610 for one purpose only: to store seeds. 203 00:08:15,612 --> 00:08:18,134 Not a lot of need for other rooms. 204 00:08:18,136 --> 00:08:20,963 So the exterior is literally a mountain, 205 00:08:20,965 --> 00:08:24,053 the only entrance is that door, and we know Karl didn't use it, 206 00:08:24,055 --> 00:08:28,734 so... where did he go? 207 00:08:28,737 --> 00:08:30,799 What about access tunnels? 208 00:08:30,801 --> 00:08:32,093 Ventilation shafts? 209 00:08:32,096 --> 00:08:33,421 No access tunnel. 210 00:08:33,424 --> 00:08:36,028 All ventilation is too small for a person to fit through. 211 00:08:36,031 --> 00:08:38,766 It's like Karl just disappeared into the mountain. 212 00:08:41,638 --> 00:08:43,812 NILS: May I ask what you're doing? 213 00:08:43,814 --> 00:08:45,990 I need a down feather. 214 00:08:46,991 --> 00:08:48,367 Now, if you all don't mind, 215 00:08:48,370 --> 00:08:51,609 I'm going to need everyone to stay still and hold your breath. 216 00:08:56,538 --> 00:08:58,173 Sorry about the jacket. 217 00:08:58,176 --> 00:08:59,741 He does this sometimes. 218 00:08:59,743 --> 00:09:01,353 Yeah, his father's the same way. 219 00:09:14,715 --> 00:09:16,194 Hey, guys, over here. 220 00:09:19,032 --> 00:09:20,556 Help me move all these. 221 00:09:27,552 --> 00:09:29,639 Whoa. 222 00:09:29,642 --> 00:09:31,241 Someone dug another exit. 223 00:09:31,244 --> 00:09:32,907 Can I see your flashlight? 224 00:09:34,829 --> 00:09:37,908 Yeah. Someone with professional mining equipment. 225 00:09:37,911 --> 00:09:39,431 You think Karl tunneled his way out? 226 00:09:39,434 --> 00:09:41,128 From the looks of the grooves, it looks like someone tunneled 227 00:09:41,130 --> 00:09:42,436 their way in. 228 00:09:49,140 --> 00:09:51,666 It gets worse. 229 00:09:51,669 --> 00:09:54,368 - What is it? - Well, whoever dug this tunnel... 230 00:09:56,583 --> 00:09:58,759 ...also killed Karl. 231 00:10:11,119 --> 00:10:13,380 Okay, guys, so what you're telling me 232 00:10:13,382 --> 00:10:15,695 is someone went to all the trouble of traveling 233 00:10:15,698 --> 00:10:18,341 to the remote arctic tundra of Greenland 234 00:10:18,343 --> 00:10:21,264 to drill into a highly secure seed vault 235 00:10:21,267 --> 00:10:22,570 just to kill someone? 236 00:10:22,573 --> 00:10:23,882 If they wanted to murder Karl, 237 00:10:23,885 --> 00:10:25,710 there were easier ways to make that happen. 238 00:10:25,713 --> 00:10:26,567 OVERSIGHT: Agreed. 239 00:10:26,569 --> 00:10:28,863 Drilling through the permafrost could not have been easy. 240 00:10:28,866 --> 00:10:30,640 Whoever this is wanted something badly 241 00:10:30,643 --> 00:10:32,070 and could only find it here. 242 00:10:32,073 --> 00:10:33,913 Karl was collateral damage. 243 00:10:33,916 --> 00:10:35,663 [SIGHS] There's nothing here but seeds. 244 00:10:35,665 --> 00:10:36,948 My team and I checked the seal 245 00:10:36,951 --> 00:10:38,622 on every box, found no evidence 246 00:10:38,625 --> 00:10:39,928 that anything was disrupted. 247 00:10:39,930 --> 00:10:41,494 So if they were after seeds, 248 00:10:41,497 --> 00:10:43,445 - it looks like they failed. - No, the thief wouldn't have 249 00:10:43,447 --> 00:10:45,361 done this if they didn't take what they came for. 250 00:10:45,363 --> 00:10:46,631 He must have covered his tracks, 251 00:10:46,633 --> 00:10:47,893 but if we can somehow 252 00:10:47,895 --> 00:10:49,252 figure out what was stolen, 253 00:10:49,255 --> 00:10:51,678 it may help us identify and find the guy. 254 00:10:51,681 --> 00:10:53,420 Yeah, but there are millions of seeds here. 255 00:10:53,422 --> 00:10:55,727 Searching through every one of these boxes could take weeks, 256 00:10:55,729 --> 00:10:57,119 maybe even months. By that time the thief 257 00:10:57,121 --> 00:10:58,839 - and the seeds would be long gone. - There's got to be 258 00:10:58,841 --> 00:11:00,299 a way to narrow down our search. 259 00:11:03,388 --> 00:11:05,347 Maybe there is. 260 00:11:11,701 --> 00:11:13,222 [GRUNTS] 261 00:11:13,224 --> 00:11:14,443 Here you go. 262 00:11:16,612 --> 00:11:18,140 Oh, it's dead. 263 00:11:18,142 --> 00:11:19,994 That's why they couldn't track him before. 264 00:11:23,583 --> 00:11:25,583 Between the head wound and the multiple tears 265 00:11:25,585 --> 00:11:28,132 on Karl's jacket, he clearly fought with the killer. 266 00:11:28,135 --> 00:11:29,786 Karl must have stumbled upon the thief 267 00:11:29,789 --> 00:11:31,398 while he was searching through the boxes. 268 00:11:31,401 --> 00:11:33,373 Yeah. Smartphones have a chip in them 269 00:11:33,375 --> 00:11:35,690 that runs a gyroscope, an accelerometer, 270 00:11:35,693 --> 00:11:37,408 and an electromagnetic compass, meaning... 271 00:11:37,411 --> 00:11:40,509 The phone is constantly recording where it is in three-dimensional space. 272 00:11:40,512 --> 00:11:42,338 So it recorded all of Karl's movements 273 00:11:42,341 --> 00:11:44,165 - during the fight. - Exactly. 274 00:11:44,168 --> 00:11:45,515 MATTY: Mac, you think you could figure out 275 00:11:45,517 --> 00:11:46,778 where the thief was 276 00:11:46,780 --> 00:11:48,554 based on the information on Karl's phone? 277 00:11:48,557 --> 00:11:50,738 MACGYVER: Yes, with Riley guiding us through, 278 00:11:50,740 --> 00:11:52,218 Desi and I can recreate the fight, 279 00:11:52,220 --> 00:11:53,262 starting at the end. 280 00:11:53,264 --> 00:11:55,166 When our thief dragged Karl 281 00:11:55,169 --> 00:11:56,890 - into the tunnel. - So, working backwards, 282 00:11:56,893 --> 00:11:58,703 we'll be able to pinpoint where the thief 283 00:11:58,705 --> 00:12:00,269 was standing when Karl first found him. 284 00:12:00,271 --> 00:12:01,621 Huh. Not bad. 285 00:12:02,471 --> 00:12:04,841 So, who's playing Karl? 286 00:12:09,716 --> 00:12:11,106 Seriously? 287 00:12:11,108 --> 00:12:13,631 Just trying to be fair. 288 00:12:13,633 --> 00:12:15,328 [CHUCKLES] 289 00:12:15,330 --> 00:12:18,287 Rock, paper, scissors, shoot. 290 00:12:18,289 --> 00:12:20,681 [CHUCKLES] 291 00:12:20,683 --> 00:12:22,378 Put that in your pocket. 292 00:12:22,380 --> 00:12:24,467 Same place as Karl had it when you found it. 293 00:12:24,469 --> 00:12:27,993 Thank you. That way I can match Karl's movements to yours. 294 00:12:27,995 --> 00:12:30,691 DESI: Oh, hey, Mac. 295 00:12:30,693 --> 00:12:32,042 Assume the position. 296 00:12:39,963 --> 00:12:41,312 Comfy? 297 00:12:42,313 --> 00:12:43,663 Never better. 298 00:12:48,188 --> 00:12:50,667 - Okay, I'm ready. - So, Karl's phone 299 00:12:50,670 --> 00:12:52,147 was horizontal. 300 00:12:52,149 --> 00:12:53,885 Moving at a quick clip of about 301 00:12:53,888 --> 00:12:55,976 25 feet due south. 302 00:12:55,979 --> 00:12:58,650 Positioned approximately six inches above the ground. 303 00:12:58,653 --> 00:13:00,698 I'm guessing this is when he was dragged. 304 00:13:03,987 --> 00:13:06,379 It's not too late to switch. Are you sure you can drag...?! 305 00:13:06,381 --> 00:13:07,817 - Aah! Ow! - Sorry. 306 00:13:13,823 --> 00:13:15,477 - Ow. - Uh, stop right there. 307 00:13:21,788 --> 00:13:23,533 Oh, hey, look. 308 00:13:23,536 --> 00:13:26,299 Yeah, this would be from, uh, Karl's key ring I saw on him. 309 00:13:26,302 --> 00:13:27,998 I think we're on the right track, let's keep going. 310 00:13:28,000 --> 00:13:30,523 Okay, there's a lot of chaotic movement right there. 311 00:13:30,526 --> 00:13:32,155 Ending with the phone horizontal. 312 00:13:32,158 --> 00:13:34,276 I'm guessing this is when the killer hit Karl 313 00:13:34,278 --> 00:13:35,669 with something, killing him. 314 00:13:35,671 --> 00:13:37,963 If we can figure out the angle of the head wound, 315 00:13:37,966 --> 00:13:40,021 it might help orient us to where they came from. 316 00:13:40,023 --> 00:13:41,633 Can we borrow your flashlight again? 317 00:13:45,289 --> 00:13:47,378 - Ready? - Come at me. 318 00:13:48,379 --> 00:13:49,772 [GRUNTS QUIETLY] 319 00:13:50,817 --> 00:13:53,208 - [DEVICE BUZZES] - No. Wrong direction. 320 00:13:53,210 --> 00:13:55,167 [GRUNTS] 321 00:13:55,169 --> 00:13:56,516 Mm-mm. Not quite. 322 00:13:56,518 --> 00:13:57,604 You need to be lower. 323 00:13:58,312 --> 00:13:59,486 Here, put me in a headlock. 324 00:13:59,489 --> 00:14:01,564 - What? - I don't bite. 325 00:14:01,566 --> 00:14:02,955 I said, put me in a headlock. 326 00:14:02,958 --> 00:14:05,682 - Thought you were trained. - Okay, I really don't think this is... 327 00:14:05,685 --> 00:14:06,904 [GRUNTS] 328 00:14:09,052 --> 00:14:11,513 Yep, that's it. 329 00:14:11,516 --> 00:14:14,435 - A little enthusiastic, don't you think? - Just getting into character. 330 00:14:14,442 --> 00:14:15,466 MATTY: Okay, guys. 331 00:14:15,469 --> 00:14:16,946 I need you two to focus. 332 00:14:16,949 --> 00:14:19,406 Now, where was the thief before he killed Karl? 333 00:14:19,409 --> 00:14:21,322 There's more chaotic movement 334 00:14:21,325 --> 00:14:23,021 ten feet southwest... 335 00:14:23,024 --> 00:14:25,417 - ending with a sudden stop. - Yeah. 336 00:14:28,202 --> 00:14:29,592 Okay, go. 337 00:14:29,594 --> 00:14:32,421 [GRUNTING] 338 00:14:32,423 --> 00:14:34,206 - [DEVICE BUZZES] - Nope. Try south. 339 00:14:34,208 --> 00:14:36,251 [GRUNTING] 340 00:14:36,253 --> 00:14:38,778 Yeah, that's it. Keep going. 341 00:14:39,866 --> 00:14:41,517 [GRUNTS] 342 00:14:41,519 --> 00:14:43,911 - [DEVICE BUZZES] - Uh... 343 00:14:43,913 --> 00:14:45,654 Wrong direction. Turn around. 344 00:14:46,685 --> 00:14:48,382 Maybe, uh... Whoa... 345 00:14:49,397 --> 00:14:51,789 Kind of like that? Yeah? 346 00:14:51,791 --> 00:14:53,705 [GRUNTS] 347 00:14:55,011 --> 00:14:56,685 - [DEVICE CHIMES] - Yeah. 348 00:14:56,688 --> 00:14:58,253 That worked. So at this point, 349 00:14:58,256 --> 00:15:00,865 Karl moved 17 feet southeast. 350 00:15:00,868 --> 00:15:01,833 I'm guessing this was 351 00:15:01,836 --> 00:15:04,273 the end of his approach to the killer. 352 00:15:07,872 --> 00:15:10,112 Okay, there's a lot of movement over here. 353 00:15:10,115 --> 00:15:12,289 His phone is pitching all over the place. 354 00:15:16,119 --> 00:15:19,033 No, that's not it. Try something else. 355 00:15:19,035 --> 00:15:21,411 [BOTH GRUNTING SOFTLY] 356 00:15:21,414 --> 00:15:22,717 [DEVICE CHIMES] 357 00:15:22,720 --> 00:15:23,943 Yeah, that matched. 358 00:15:23,946 --> 00:15:26,171 It was a sharp move... here. 359 00:15:26,173 --> 00:15:29,060 [MACGYVER GRUNTING] 360 00:15:29,063 --> 00:15:31,480 Uh, try and move east to west. 361 00:15:31,482 --> 00:15:34,222 [BOTH GRUNTING] 362 00:15:34,224 --> 00:15:35,484 Little extreme, but, 363 00:15:35,486 --> 00:15:36,565 yeah, that matched. 364 00:15:36,568 --> 00:15:38,599 [BOTH GRUNTING] 365 00:15:38,602 --> 00:15:39,634 How about that? 366 00:15:39,637 --> 00:15:42,335 - Someone needs to go lower. - Lower. 367 00:15:44,147 --> 00:15:45,366 [GRUNTS] 368 00:15:46,541 --> 00:15:48,282 - [GRUNTS] - Yes. 369 00:15:49,370 --> 00:15:50,719 [GRUNTS] 370 00:15:51,448 --> 00:15:52,882 Good, Mac. 371 00:15:52,885 --> 00:15:54,233 Now let's run it all through to make sure 372 00:15:54,235 --> 00:15:55,771 - we got this right. - Okay. 373 00:16:00,555 --> 00:16:02,644 [GRUNTING] 374 00:16:20,967 --> 00:16:23,453 RILEY: Good. Okay, Mac. 375 00:16:23,456 --> 00:16:26,677 You reset. Desi, you hang back in the second aisle. 376 00:16:32,309 --> 00:16:33,657 Okay, Mac. 377 00:16:33,660 --> 00:16:36,578 Right here, Karl moved about ten feet. 378 00:16:36,581 --> 00:16:38,192 Pretty slow. 379 00:16:43,206 --> 00:16:46,120 [EXHALES] Okay. So... 380 00:16:46,122 --> 00:16:48,610 This is where he saw the thief. 381 00:16:49,680 --> 00:16:51,386 Must've surprised him, 382 00:16:51,388 --> 00:16:53,695 asked him what he was doing there. 383 00:16:54,699 --> 00:16:56,830 Approached him slowly 384 00:16:56,833 --> 00:16:59,828 - until he got close enough... - For the thief to attack. 385 00:16:59,831 --> 00:17:01,906 So, where I'm standing is where Karl 386 00:17:01,909 --> 00:17:03,038 surprised his killer. 387 00:17:03,041 --> 00:17:04,606 One of the nearby boxes 388 00:17:04,609 --> 00:17:06,391 must've been what the thief was after. 389 00:17:06,394 --> 00:17:07,657 Let's start checking. 390 00:17:15,892 --> 00:17:17,352 I got new nails. This is it. 391 00:17:17,355 --> 00:17:21,180 He must have used a pry bar to pull the nails out 392 00:17:21,183 --> 00:17:23,764 and then replaced them with new ones since he was done. 393 00:17:23,767 --> 00:17:25,539 A pry bar is a good weapon of opportunity. 394 00:17:25,542 --> 00:17:27,516 And it's consistent with Karl's head wound. 395 00:17:27,519 --> 00:17:29,562 Okay, so we've found the thief's target. 396 00:17:29,565 --> 00:17:30,586 Whose box is that? 397 00:17:30,589 --> 00:17:32,154 It's one of North Korea's boxes. 398 00:17:32,157 --> 00:17:33,704 OVERSIGHT: If North Korea finds out the vault 399 00:17:33,706 --> 00:17:35,836 was breached and one of their boxes was targeted, 400 00:17:35,839 --> 00:17:38,297 it could cause an international incident. 401 00:17:38,300 --> 00:17:41,117 Nils, how long before we have to report the theft? 402 00:17:41,120 --> 00:17:42,598 The protocol is 12 hours. 403 00:17:42,601 --> 00:17:43,727 MATTY: Okay, Mac. 404 00:17:43,730 --> 00:17:46,274 That gives you 12 hours to recover the stolen seeds 405 00:17:46,277 --> 00:17:47,680 and find Karl's killer. 406 00:17:47,683 --> 00:17:50,180 They log every seed that comes in here. 407 00:17:50,183 --> 00:17:52,487 So it's just a matter of matching the list of contents 408 00:17:52,490 --> 00:17:54,447 - with what's inside the box. - Okay, well, 409 00:17:54,450 --> 00:17:56,842 at least we narrowed down the search from millions to 500. 410 00:17:56,845 --> 00:17:59,280 While you do that, I'm gonna go check out the tunnel. 411 00:17:59,283 --> 00:18:01,563 Uh, Riley. 412 00:18:01,566 --> 00:18:02,869 Thanks. 413 00:18:02,872 --> 00:18:04,787 Be careful. 414 00:18:06,226 --> 00:18:07,660 All right, fill me in. 415 00:18:07,663 --> 00:18:09,186 Yeah. 416 00:18:10,985 --> 00:18:12,643 Uh, I'll be back, Matty. 417 00:18:16,121 --> 00:18:19,782 Man, what a bummer, not being able to go to Greenland. 418 00:18:19,785 --> 00:18:21,586 Well, I can't be everywhere at once. 419 00:18:21,589 --> 00:18:23,242 I trust Mac to take care of the problem. 420 00:18:23,245 --> 00:18:25,055 Of course. You know, busy man like you 421 00:18:25,058 --> 00:18:27,500 constantly zipping from meeting to meeting? 422 00:18:27,503 --> 00:18:29,068 [CHUCKLES] Lots of places to be. 423 00:18:29,071 --> 00:18:30,854 Yes, Bozer. 424 00:18:30,857 --> 00:18:33,110 When you're Oversight. [CHUCKLES] 425 00:18:33,113 --> 00:18:34,922 - [ELEVATOR BELL DINGS] - Excuse me. 426 00:18:34,925 --> 00:18:37,813 Oh, I get it. Probably have a meeting with the CIA? 427 00:18:37,816 --> 00:18:38,883 Huh? 428 00:18:38,886 --> 00:18:40,843 Or, uh, need to go walk your dog? [CHUCKLES] 429 00:18:40,846 --> 00:18:42,497 Tea time? 430 00:18:42,500 --> 00:18:43,935 Something like that. 431 00:18:43,938 --> 00:18:45,372 Hmm. 432 00:18:45,375 --> 00:18:46,860 Good-bye, Bozer. 433 00:18:49,052 --> 00:18:51,766 [ELEVATOR BELL DINGS] 434 00:18:53,554 --> 00:18:54,771 What was that about? 435 00:18:54,774 --> 00:18:56,672 Girl, the hell you came from? 436 00:18:56,675 --> 00:18:58,067 Huh? 437 00:18:58,804 --> 00:19:00,108 Nothing, okay? 438 00:19:00,111 --> 00:19:02,130 That was just a totally normal conversation 439 00:19:02,133 --> 00:19:04,483 I always have with my scary boss. 440 00:19:07,133 --> 00:19:08,719 - What? - Are we really gonna do this? 441 00:19:08,722 --> 00:19:11,039 - Do what? - I know you're up to something. 442 00:19:11,042 --> 00:19:13,088 Don't make me pull it out of you. 443 00:19:14,236 --> 00:19:16,943 Fine, okay? Mac thinks his dad is hiding something. 444 00:19:16,946 --> 00:19:18,908 He asked me to spy on him to figure out what it is. 445 00:19:18,910 --> 00:19:19,986 Wait, you're gonna spy on Oversight? 446 00:19:19,988 --> 00:19:21,579 Shh, girl, why you so loud? 447 00:19:21,582 --> 00:19:23,235 You're gonna spy on our boss? 448 00:19:23,238 --> 00:19:26,305 Yes, okay? But Mac wanted to keep it quiet, so don't tell anyone. 449 00:19:26,813 --> 00:19:29,157 Fine. I won't tell anyone. 450 00:19:29,160 --> 00:19:32,511 - All right. - But... I'm coming with you. 451 00:19:33,740 --> 00:19:35,133 All right. 452 00:19:37,337 --> 00:19:39,339 [SCANNER BEEPS] 453 00:19:42,070 --> 00:19:43,430 What's going on with Oversight? 454 00:19:44,975 --> 00:19:46,703 What makes you say something's going on? 455 00:19:46,706 --> 00:19:47,867 [SCANNER BEEPS] 456 00:19:47,870 --> 00:19:50,203 Well, he personally helped plan and build this place 457 00:19:50,206 --> 00:19:52,392 but then they ask for help and he doesn't come? 458 00:19:52,395 --> 00:19:54,446 I don't know, seems kind of weird to me. 459 00:19:54,449 --> 00:19:56,094 Well, he did say he was unavailable. 460 00:19:56,097 --> 00:19:58,367 Seems to be happening a lot lately. 461 00:19:58,370 --> 00:20:01,141 Didn't you say he's been missing your lunches, too? 462 00:20:03,861 --> 00:20:05,904 Look, Mac, you don't have to tell me. 463 00:20:05,907 --> 00:20:09,235 But I'm part of the reformed dads club, too, so... 464 00:20:09,238 --> 00:20:11,469 you ever want to talk, I'm here. 465 00:20:11,472 --> 00:20:13,298 The coroner's on their way over. 466 00:20:13,301 --> 00:20:14,996 How's the inventory coming along? 467 00:20:14,999 --> 00:20:16,564 This is all of it. 468 00:20:16,567 --> 00:20:18,915 - According to this list... - [COMPUTER BEEPS] 469 00:20:18,918 --> 00:20:20,831 the only object missing from this box 470 00:20:20,834 --> 00:20:22,921 is a rare form of a pea plant. 471 00:20:22,924 --> 00:20:24,750 - Hmm. - DESI [OVER COMM]: Hey, Mac? 472 00:20:24,753 --> 00:20:27,406 Riley? I reached the end of the tunnel and... 473 00:20:27,409 --> 00:20:29,759 you are not gonna believe this. 474 00:20:32,113 --> 00:20:35,549 I've got schematics, seed reports, 475 00:20:35,552 --> 00:20:37,206 drilling equipment. 476 00:20:38,577 --> 00:20:41,572 Whoever this guy is, he's been here for months. 477 00:20:41,575 --> 00:20:43,133 Months? That's insane. 478 00:20:43,136 --> 00:20:44,555 Trust me, this looks insane. 479 00:20:44,558 --> 00:20:45,814 MACGYVER [OVER COMM]: If this guy was willing 480 00:20:45,816 --> 00:20:46,969 to go to all this trouble, 481 00:20:46,972 --> 00:20:49,406 kill an innocent person, and risk an international incident 482 00:20:49,409 --> 00:20:51,583 with North Korea over some seeds, 483 00:20:51,585 --> 00:20:53,602 there's no telling what he'll do next. 484 00:20:58,805 --> 00:21:01,598 MATTY [OVER COMM]: Mac, you got anything on the seed thief yet? 485 00:21:01,601 --> 00:21:03,969 We're trying, there's just a lot here. 486 00:21:03,972 --> 00:21:06,553 This place is like a very special episode of Hoarders. 487 00:21:06,556 --> 00:21:09,775 All this effort, months of digging and planning 488 00:21:09,777 --> 00:21:12,386 and work just for a rare form of a pea plant? 489 00:21:12,388 --> 00:21:14,258 Something's not adding up. 490 00:21:14,260 --> 00:21:15,435 Wait a second. 491 00:21:18,438 --> 00:21:20,481 Yeah, this is the chemical formula 492 00:21:20,483 --> 00:21:22,802 for a neurotoxic amino acid. 493 00:21:22,805 --> 00:21:24,181 It's a poison, Matty. 494 00:21:24,183 --> 00:21:25,864 RILEY: The pea plant is a key ingredient? 495 00:21:25,867 --> 00:21:26,835 MACGYVER: Yes. 496 00:21:26,837 --> 00:21:28,748 This particular pea plant, that can only be found 497 00:21:28,750 --> 00:21:30,857 in North Korea, is a carrier for that toxin. 498 00:21:30,860 --> 00:21:33,059 And with the seeds, they can grow as much as they want. 499 00:21:33,061 --> 00:21:34,626 Yes. And with the right equipment, 500 00:21:34,628 --> 00:21:37,701 they can then extract the neurotoxin and synthesize it. 501 00:21:37,704 --> 00:21:39,139 Depending on the method of distribution, 502 00:21:39,141 --> 00:21:41,529 this poison has the potential to kill millions. 503 00:21:41,532 --> 00:21:43,809 - You're saying they could weaponize it. - Yeah. 504 00:21:43,811 --> 00:21:45,094 Explains why they went 505 00:21:45,097 --> 00:21:47,333 to all this trouble to break into North Korea's seed stash. 506 00:21:47,335 --> 00:21:49,640 Okay, whoever we're looking for just upgraded 507 00:21:49,643 --> 00:21:51,773 from murderer to possible terrorist. 508 00:21:51,775 --> 00:21:53,297 We need to figure out who this is 509 00:21:53,299 --> 00:21:55,734 and where they went with that seed right now. 510 00:21:55,737 --> 00:21:57,591 RILEY: This cabin is in the middle of nowhere, 511 00:21:57,594 --> 00:21:59,599 with no access to any wireless signal. 512 00:21:59,602 --> 00:22:02,659 How was our thief able to print out this web page from two weeks ago? 513 00:22:11,229 --> 00:22:12,706 Line of sight. 514 00:22:12,709 --> 00:22:16,354 In remote rural areas, a central satellite tower is built 515 00:22:16,357 --> 00:22:17,451 on a high point. 516 00:22:17,453 --> 00:22:18,800 So, if anyone wants service, 517 00:22:18,802 --> 00:22:21,325 each individual house has to point a satellite dish 518 00:22:21,327 --> 00:22:23,542 directly at the main tower. 519 00:22:23,545 --> 00:22:26,222 All right, Mac, if you could connect me to that tower, 520 00:22:26,225 --> 00:22:27,896 I could pull the data to find out what our thief 521 00:22:27,898 --> 00:22:29,910 was looking up on the Internet before he skipped town. 522 00:22:29,912 --> 00:22:31,898 So we should be looking for a satellite dish. 523 00:22:31,901 --> 00:22:33,163 Right. 524 00:22:39,997 --> 00:22:41,129 Think I found it. 525 00:22:42,304 --> 00:22:43,956 It looks pretty fried. 526 00:22:43,958 --> 00:22:45,740 I'm guessing the last storm took it out. 527 00:22:45,742 --> 00:22:47,142 DESI: Can you get it working again? 528 00:22:47,144 --> 00:22:48,668 No. 529 00:22:51,356 --> 00:22:53,573 But we can build one. 530 00:22:53,576 --> 00:22:55,797 If you're ever in need, a trusty metal bucket 531 00:22:55,800 --> 00:22:58,057 functions as a perfect satellite dish. 532 00:22:58,059 --> 00:22:59,450 Add a drill bit as the receiver, 533 00:22:59,452 --> 00:23:01,365 the copper wire as an Ethernet cable, 534 00:23:01,367 --> 00:23:02,757 and point it at the tower, 535 00:23:02,759 --> 00:23:04,179 and even in the middle of nowhere, 536 00:23:04,182 --> 00:23:06,239 you can connect to the world. 537 00:23:06,241 --> 00:23:07,588 Okay. 538 00:23:07,590 --> 00:23:10,374 Oh, read my mind. 539 00:23:10,376 --> 00:23:12,378 All right. 540 00:23:13,919 --> 00:23:15,572 All right. 541 00:23:17,426 --> 00:23:19,078 - How we doing? - All right, 542 00:23:19,080 --> 00:23:20,503 hold it right there, Mac. 543 00:23:20,506 --> 00:23:22,134 Keep it steady. It's working. 544 00:23:22,137 --> 00:23:24,312 - Talk to me, Riley. - His browser history 545 00:23:24,315 --> 00:23:26,065 only goes back about nine months. 546 00:23:26,068 --> 00:23:27,956 Uh, yeah, that's about how long it would have taken 547 00:23:27,958 --> 00:23:30,132 to drill through the permafrost from here to the vault. 548 00:23:30,134 --> 00:23:31,917 RILEY: Wait a minute, here's something. 549 00:23:31,919 --> 00:23:33,353 Our thief was sending a monthly payment 550 00:23:33,355 --> 00:23:34,922 to a flower shop in Brussels. 551 00:23:34,925 --> 00:23:35,964 DESI: Great, so now 552 00:23:35,966 --> 00:23:37,444 he has the seeds and a place with all 553 00:23:37,446 --> 00:23:39,143 the equipment necessary to grow this plant. 554 00:23:39,146 --> 00:23:41,670 MATTY: Not if you get to Brussels and stop him first. 555 00:23:42,799 --> 00:23:44,582 MACGYVER: Hey, Boze, just checking in, 556 00:23:44,584 --> 00:23:46,788 see how everything's going, call me when you get a chance. 557 00:23:46,790 --> 00:23:48,094 Thanks. 558 00:23:48,097 --> 00:23:50,414 [PHONE BEEPS] 559 00:23:50,416 --> 00:23:51,719 You're tense. 560 00:23:51,721 --> 00:23:52,938 What's up? 561 00:23:52,940 --> 00:23:55,593 [SIGHS] Well, we're tracking down a guy 562 00:23:55,595 --> 00:23:59,118 who broke into an international seed vault, killed a man 563 00:23:59,120 --> 00:24:01,334 and is potentially making a dangerous weapon. 564 00:24:01,337 --> 00:24:03,250 So I'm allowed to be tense, right? 565 00:24:03,253 --> 00:24:04,299 Nice cover. 566 00:24:05,538 --> 00:24:07,364 - What's really going on? - Nothing. 567 00:24:07,367 --> 00:24:09,867 It's something with his dad. 568 00:24:09,870 --> 00:24:11,522 You know, 569 00:24:11,524 --> 00:24:14,089 I thought the only good thing about Jack being gone was that 570 00:24:14,091 --> 00:24:15,569 maybe I could get some privacy. 571 00:24:15,571 --> 00:24:18,137 You were definitely mistaken about that. 572 00:24:18,139 --> 00:24:20,966 - Clearly. - Oversight did seem distracted. 573 00:24:20,968 --> 00:24:22,271 You noticed, too? 574 00:24:22,273 --> 00:24:24,273 I don't know him as well as you do, 575 00:24:24,275 --> 00:24:26,275 I've only read your files, but... 576 00:24:26,277 --> 00:24:28,277 yeah, I could tell there was something going on. 577 00:24:28,279 --> 00:24:30,497 - Any guesses as to what it might be? - No. 578 00:24:30,499 --> 00:24:32,463 Oversight's my boss. 579 00:24:32,466 --> 00:24:35,286 It's not my business to know what he does. 580 00:24:37,593 --> 00:24:39,203 But it is yours. 581 00:24:40,378 --> 00:24:42,378 Thank you. 582 00:24:42,381 --> 00:24:43,510 [COMPUTER BEEPING] 583 00:24:43,512 --> 00:24:44,859 Okay. I was able 584 00:24:44,861 --> 00:24:46,687 to find out what our thief's monthly payment 585 00:24:46,689 --> 00:24:48,283 to the flower shop was for. 586 00:24:48,286 --> 00:24:50,908 They've got a standing order for white lilies 587 00:24:50,911 --> 00:24:53,477 to be delivered to the same address every month. 588 00:24:53,479 --> 00:24:56,871 Except, this month's order was just picked up in person. 589 00:24:56,873 --> 00:24:59,308 - Yeah, that could be our guy. - Agreed. This is our only lead. 590 00:24:59,310 --> 00:25:01,260 We need to track him down. Where are the flowers 591 00:25:01,263 --> 00:25:02,705 usually delivered? 592 00:25:05,926 --> 00:25:08,448 MACGYVER: Yeah, I got nothing on the north end. 593 00:25:08,450 --> 00:25:10,494 RILEY: I got nothing over here on the east side. 594 00:25:10,496 --> 00:25:13,458 Just a bunch of, you know, cemetery. 595 00:25:13,461 --> 00:25:15,412 Keep your eyes open for some white lilies. 596 00:25:15,414 --> 00:25:16,804 RILEY: Wait. 597 00:25:16,806 --> 00:25:18,982 I think I got some up here on the hill. 598 00:25:24,068 --> 00:25:25,461 These aren't fresh. 599 00:25:27,730 --> 00:25:29,817 Definitely not the ones picked up today. 600 00:25:29,819 --> 00:25:31,029 What does this mean? 601 00:25:31,886 --> 00:25:33,190 Who are you? 602 00:25:33,193 --> 00:25:34,560 We're with the U.S. government. 603 00:25:34,563 --> 00:25:35,867 We're trying to locate someone 604 00:25:35,869 --> 00:25:38,130 connected to a standing order of flowers 605 00:25:38,132 --> 00:25:40,001 to be delivered today. Who are you? 606 00:25:40,003 --> 00:25:42,380 My name's Oliver. 607 00:25:42,383 --> 00:25:44,119 I've just come to lay lilies down 608 00:25:44,122 --> 00:25:45,966 for my sister and niece. 609 00:25:54,148 --> 00:25:55,582 Just checked with Matty. 610 00:25:55,584 --> 00:25:58,908 Oliver's alibi holds. He's not our thief. 611 00:25:58,911 --> 00:26:00,432 Background check confirms 612 00:26:00,435 --> 00:26:01,980 he is who he says he is. 613 00:26:01,982 --> 00:26:03,791 He has white lilies at the address 614 00:26:03,794 --> 00:26:05,263 they're usually delivered. 615 00:26:05,266 --> 00:26:06,987 He's connected to this somehow. 616 00:26:08,467 --> 00:26:09,772 There. 617 00:26:10,783 --> 00:26:13,044 It always looks better with flowers. 618 00:26:13,047 --> 00:26:14,779 Elise loved lilies. Hmm. 619 00:26:16,300 --> 00:26:19,476 We're looking for the person who pays for those flowers. 620 00:26:19,478 --> 00:26:21,478 - Is that you? - No. 621 00:26:21,480 --> 00:26:23,958 Uh, I pick them up when I can to deliver them myself, 622 00:26:23,960 --> 00:26:26,093 but I do not pay for them, no. 623 00:26:27,181 --> 00:26:29,193 This is about Jules, isn't it? 624 00:26:29,196 --> 00:26:30,791 If Jules is who we're after, 625 00:26:30,793 --> 00:26:33,707 we need to find him as soon as possible. 626 00:26:33,709 --> 00:26:35,709 We suspect he committed a theft 627 00:26:35,711 --> 00:26:37,581 in a highly secure facility. 628 00:26:37,590 --> 00:26:39,679 What can you tell us about him? 629 00:26:41,978 --> 00:26:44,633 Please. 630 00:26:46,699 --> 00:26:50,941 Uh, Jules, uh, was my sister's husband. 631 00:26:50,944 --> 00:26:53,292 Before she died, I would have never thought he'd be capable 632 00:26:53,294 --> 00:26:54,794 of doing what you're saying. 633 00:26:54,797 --> 00:26:56,404 He was a great man, 634 00:26:56,407 --> 00:26:58,364 so in love with my sister, 635 00:26:58,367 --> 00:26:59,943 a wonderful father to Lily. 636 00:26:59,946 --> 00:27:04,607 They did not have a lot, but, uh, they were happy. 637 00:27:04,610 --> 00:27:06,958 Can you tell us what happened to them? 638 00:27:06,960 --> 00:27:08,394 [SIGHS] 639 00:27:08,396 --> 00:27:11,832 One night, uh, 640 00:27:11,842 --> 00:27:15,150 coming home from dinner, they were carjacked. 641 00:27:16,508 --> 00:27:18,510 Elise, Lily, they were killed. 642 00:27:19,598 --> 00:27:22,381 Jules barely survived. 643 00:27:22,384 --> 00:27:27,039 That's awful. I'm so sorry. 644 00:27:27,042 --> 00:27:31,697 Jules withdrew after that. 645 00:27:31,700 --> 00:27:33,439 He picked up the oddest hobbies, 646 00:27:33,442 --> 00:27:36,036 uh, things he had no interest in before. 647 00:27:36,039 --> 00:27:38,866 Spelunking, exploring ice caves, 648 00:27:38,869 --> 00:27:40,510 going to the shooting range every day... 649 00:27:40,513 --> 00:27:41,997 None of it made sense. 650 00:27:42,000 --> 00:27:45,393 And he started, uh, running around with an awful crowd, 651 00:27:45,396 --> 00:27:50,921 he got himself mixed up in some really bad stuff. 652 00:27:50,924 --> 00:27:54,839 The police even came looking for him a few times. 653 00:27:54,842 --> 00:27:59,584 Until one day, he just left. 654 00:27:59,587 --> 00:28:02,541 Did he leave a note? Any way to contact him? 655 00:28:02,544 --> 00:28:04,275 No. 656 00:28:04,278 --> 00:28:07,716 No, he's been gone a year now, maybe more. 657 00:28:07,719 --> 00:28:09,302 But a couple of days ago, 658 00:28:09,305 --> 00:28:13,350 I received a text message from an unknown number. 659 00:28:13,353 --> 00:28:15,964 - _ - I assume it was from Jules. 660 00:28:17,378 --> 00:28:19,249 We're gonna have to hold onto this. 661 00:28:21,121 --> 00:28:22,416 A man has been killed, 662 00:28:22,419 --> 00:28:23,654 and something very, 663 00:28:23,657 --> 00:28:25,134 very dangerous has been stolen. 664 00:28:25,137 --> 00:28:26,419 We need to find Jules. 665 00:28:26,422 --> 00:28:28,813 When you do, can you help him? 666 00:28:28,816 --> 00:28:31,323 Elise would be heartbroken to see what he's become. 667 00:28:32,436 --> 00:28:34,698 We will do everything that we can. 668 00:28:34,700 --> 00:28:36,745 I promise. 669 00:28:41,032 --> 00:28:43,728 MATTY: Well, everything Oliver said seems to check out. 670 00:28:43,731 --> 00:28:47,214 Up until five years ago, Jules Stevens was a librarian, 671 00:28:47,217 --> 00:28:49,573 involved in his community and living a happy life 672 00:28:49,576 --> 00:28:51,097 with his wife and young daughter. 673 00:28:51,100 --> 00:28:52,846 Sounds like he went from mild-mannered librarian 674 00:28:52,848 --> 00:28:54,282 to Thomas Crown-level criminal. 675 00:28:54,284 --> 00:28:57,386 After his family was killed, Jules created an alias 676 00:28:57,389 --> 00:28:59,302 and was linked to a series of break-ins 677 00:28:59,305 --> 00:29:01,549 and increasingly complicated bank heists, 678 00:29:01,552 --> 00:29:02,862 but he was never caught. 679 00:29:02,865 --> 00:29:04,988 MACGYVER: Still doesn't explain why he was interested 680 00:29:04,991 --> 00:29:06,207 in making a poison 681 00:29:06,209 --> 00:29:08,209 from rare seeds he got from a seed vault. 682 00:29:08,211 --> 00:29:11,430 Okay, guys, I was able to hack the number that texted Oliver, 683 00:29:11,432 --> 00:29:14,227 and I found a bunch of messages he sent to a blocked number. 684 00:29:14,230 --> 00:29:17,183 These messages line up with the timing of the thefts he's linked to. 685 00:29:17,186 --> 00:29:18,574 He was trying to fence what he stole. 686 00:29:18,576 --> 00:29:19,964 Not from what I'm reading. 687 00:29:19,967 --> 00:29:21,924 According to these messages, all he wanted 688 00:29:21,927 --> 00:29:25,102 was a face-to-face meeting with a Ludek Passer. 689 00:29:25,105 --> 00:29:27,401 Well, this just went sideways. 690 00:29:27,411 --> 00:29:30,299 Ludek Passer is the head of organized crime 691 00:29:30,302 --> 00:29:32,737 in Central Europe. He's a known recluse 692 00:29:32,740 --> 00:29:35,664 who refuses to meet with anyone who isn't in his inner circle. 693 00:29:35,667 --> 00:29:38,144 It's part of how he's stayed in power for so long. 694 00:29:38,147 --> 00:29:39,339 RILEY: Guys, I got bad news. 695 00:29:39,342 --> 00:29:40,816 Passer's agreed to a meeting. 696 00:29:40,819 --> 00:29:42,253 Today in Prague. 697 00:29:42,256 --> 00:29:44,526 Except this time, Jules is bringing him a gift. 698 00:29:44,536 --> 00:29:47,011 The last thing we want is an organized crime boss 699 00:29:47,014 --> 00:29:49,566 having his hands on seeds that can synthesize 700 00:29:49,569 --> 00:29:50,839 into a powerful poison. 701 00:29:50,842 --> 00:29:52,613 Yeah, we're already behind. We got to get to Prague 702 00:29:52,615 --> 00:29:54,722 and stop that meeting before it's too late. 703 00:30:03,034 --> 00:30:04,787 LEANNA: We have been following Oversight 704 00:30:04,790 --> 00:30:06,615 all over town, and all we've learned 705 00:30:06,617 --> 00:30:08,612 is that he never uses his turn signal 706 00:30:08,615 --> 00:30:10,311 and his errands are even more boring than mine. 707 00:30:10,313 --> 00:30:12,532 I don't know what you're talking about. I found the dry cleaners 708 00:30:12,534 --> 00:30:14,057 to be scintillating. 709 00:30:14,060 --> 00:30:16,558 And now he is having lunch 710 00:30:16,561 --> 00:30:18,952 in a diner that he always goes to. 711 00:30:18,955 --> 00:30:20,672 How much longer are we gonna do this? 712 00:30:20,675 --> 00:30:22,106 Don't we have to be back at the lab? 713 00:30:22,108 --> 00:30:24,548 BOZER: You can go, but Mac asked for help, so I'm gonna help him. 714 00:30:24,550 --> 00:30:26,940 Either we'll find something or we won't, but either way, 715 00:30:26,942 --> 00:30:28,463 Mac will have an answer. 716 00:30:28,465 --> 00:30:32,511 Bozer, you know I love what a loyal friend you are, but... 717 00:30:32,514 --> 00:30:34,600 Look, I know to you it's just an egg salad sandwich, 718 00:30:34,602 --> 00:30:36,950 but to me, it could be the key to figuring out what's going on. 719 00:30:36,952 --> 00:30:38,691 We just have to keep waiting and watching 720 00:30:38,693 --> 00:30:40,345 until something jumps out at us. 721 00:30:40,347 --> 00:30:41,696 [KNOCK ON WINDOW] 722 00:30:44,068 --> 00:30:46,250 [CHUCKLES]: Hey, man. 723 00:30:46,253 --> 00:30:48,011 We were just, uh... 724 00:30:48,014 --> 00:30:50,101 out for a drive. You come here, too? 725 00:30:50,104 --> 00:30:53,758 Thought you two could use a little caffeine. 726 00:30:53,761 --> 00:30:56,718 Following someone all day can get very exhausting. 727 00:30:56,721 --> 00:30:59,086 What? Following? [CHUCKLES] 728 00:30:59,089 --> 00:31:02,253 Nah, man. I mean, Los Angeles is known for being a small town. 729 00:31:02,256 --> 00:31:04,629 Sooner or later we were bound to run into each other. 730 00:31:04,632 --> 00:31:06,371 - It's just math. - Mm-hmm. 731 00:31:06,373 --> 00:31:08,425 For the record, typical tail procedure 732 00:31:08,428 --> 00:31:11,156 is eight lengths. When I sped up, you cut it to four. 733 00:31:11,159 --> 00:31:12,852 Should always use two cars, 734 00:31:12,855 --> 00:31:15,555 not just one, so you can switch out. 735 00:31:15,558 --> 00:31:18,448 You should always park with your backs towards the target, 736 00:31:18,451 --> 00:31:22,320 watching them with your mirrors, so they can't see your faces. 737 00:31:22,323 --> 00:31:23,953 And, Bozer, 738 00:31:23,956 --> 00:31:26,941 next time, don't use your own car. 739 00:31:26,944 --> 00:31:29,829 I'm really, really sorry about this, sir. 740 00:31:29,831 --> 00:31:32,310 Look, I don't know what's going on, 741 00:31:32,312 --> 00:31:36,331 but I don't ever want to have this conversation again. 742 00:31:36,334 --> 00:31:39,316 Next time you want to watch me talk to a waitress, 743 00:31:39,319 --> 00:31:41,277 buy me dinner. 744 00:31:46,979 --> 00:31:49,109 Okay, so that wasn't so bad. 745 00:31:49,111 --> 00:31:52,417 We just got busted by our boss 746 00:31:52,419 --> 00:31:53,836 for spying on him. 747 00:31:53,839 --> 00:31:57,596 That's as bad as it gets. We tried. 748 00:31:57,598 --> 00:31:59,252 It's over. 749 00:32:01,123 --> 00:32:03,430 Maybe not yet. 750 00:32:16,038 --> 00:32:18,517 According to the messages, this is where the meet is. 751 00:32:18,520 --> 00:32:20,730 We'll intercept the seeds before Jules hands them off. 752 00:32:20,733 --> 00:32:22,275 - [GUNSHOTS] - They're already here. 753 00:32:26,961 --> 00:32:28,347 There. 754 00:32:38,129 --> 00:32:40,653 He's still alive, just knocked out. 755 00:32:45,951 --> 00:32:47,430 Check this out. 756 00:32:49,873 --> 00:32:53,135 He ditched the seeds. Why would he do that? 757 00:32:53,138 --> 00:32:54,608 What's your name? 758 00:32:54,611 --> 00:32:56,189 Arthur. 759 00:32:56,192 --> 00:32:57,539 What the hell happened, Arthur? 760 00:32:57,542 --> 00:32:58,925 [SPEAKING CZECH] 761 00:32:58,928 --> 00:33:00,406 - Hey. We know you work - [GROANS] 762 00:33:00,409 --> 00:33:01,743 for Ludek Passer, and chances are, 763 00:33:01,745 --> 00:33:02,966 when we run you through the system, 764 00:33:02,968 --> 00:33:04,118 we're gonna nail you with something. 765 00:33:04,120 --> 00:33:05,152 So let's just cut to the chase 766 00:33:05,154 --> 00:33:06,328 and make it easier for yourself 767 00:33:06,330 --> 00:33:07,925 and tell us what just happened here. 768 00:33:10,275 --> 00:33:13,929 Passer sent me to meet with some guy who had something for him. 769 00:33:13,932 --> 00:33:16,629 I came for the meet, 770 00:33:16,632 --> 00:33:19,328 but when the guy saw it was just me, 771 00:33:19,331 --> 00:33:20,542 he got pissed. 772 00:33:20,545 --> 00:33:22,761 Thought he was meeting the boss face to face, 773 00:33:22,764 --> 00:33:24,720 but that just doesn't happen. 774 00:33:24,723 --> 00:33:27,151 Boss doesn't meet with anyone he doesn't know. 775 00:33:27,154 --> 00:33:28,634 So where's your boss? 776 00:33:32,685 --> 00:33:34,728 MATTY [OVER COMM]: Mac, I think I got something. 777 00:33:34,731 --> 00:33:37,227 A few months before his family was killed, 778 00:33:37,230 --> 00:33:39,263 Jules was a key witness in a trial. 779 00:33:39,265 --> 00:33:40,612 RILEY: What does that have to do with Passer? 780 00:33:40,614 --> 00:33:42,183 It was a robbery case. 781 00:33:42,186 --> 00:33:43,855 A thief that authorities in Europe 782 00:33:43,858 --> 00:33:45,727 have been hunting for a long time. 783 00:33:45,730 --> 00:33:47,417 He was tried and convicted, 784 00:33:47,420 --> 00:33:50,347 - and guess who the guy worked for. - Passer. 785 00:33:50,350 --> 00:33:53,261 Jules gave the damaging testimony that ultimately 786 00:33:53,264 --> 00:33:54,394 put the thief away. 787 00:33:54,397 --> 00:33:57,149 Jules got Passer's guy convicted, so... 788 00:33:57,152 --> 00:33:58,081 Passer had Jules 789 00:33:58,084 --> 00:33:59,563 and his family killed in retaliation, 790 00:33:59,565 --> 00:34:01,197 but made it look like a carjacking. 791 00:34:01,200 --> 00:34:02,792 Jules survived, 792 00:34:02,803 --> 00:34:05,159 but he knew who was really behind the death of his family, 793 00:34:05,162 --> 00:34:06,857 so he became obsessed. 794 00:34:06,860 --> 00:34:09,261 Because of the trial, Jules knew that there was an opening 795 00:34:09,264 --> 00:34:11,221 in Passer's organization, so he devoted 796 00:34:11,224 --> 00:34:13,714 himself to building a résumé 797 00:34:13,717 --> 00:34:15,717 of heists and robberies big enough 798 00:34:15,720 --> 00:34:17,753 to land a meeting. 799 00:34:17,756 --> 00:34:19,253 Everything that Jules has done 800 00:34:19,256 --> 00:34:21,636 since the death of his family was to get closer 801 00:34:21,639 --> 00:34:25,612 to Passer, to meet with him face to face. 802 00:34:25,615 --> 00:34:28,225 - [STUN GUN BUZZING] - [SHOUTS] 803 00:34:28,227 --> 00:34:29,750 [STUN GUN BUZZING] 804 00:34:31,416 --> 00:34:33,024 [PHONE BUZZES] 805 00:34:33,027 --> 00:34:34,812 Stay back. 806 00:34:37,365 --> 00:34:39,672 MACGYVER: This was never about the seeds. 807 00:34:39,682 --> 00:34:41,682 He wants revenge. 808 00:34:52,511 --> 00:34:54,198 There. 809 00:34:54,201 --> 00:34:56,508 [TIRES SCREECH] 810 00:34:56,511 --> 00:34:58,741 Looks like Passer called the cavalry. 811 00:34:58,744 --> 00:35:00,425 Well, we can't let a firefight erupt in the park. 812 00:35:00,427 --> 00:35:02,112 You get Jules. Riles, with me. 813 00:35:04,727 --> 00:35:06,207 [GRUNTING] 814 00:35:09,353 --> 00:35:11,527 I've been trying to meet you for a while now. 815 00:35:11,530 --> 00:35:12,965 I don't know who you are, 816 00:35:12,968 --> 00:35:15,271 - but I need you to put that gun down. - Oh, yeah? 817 00:35:15,274 --> 00:35:18,623 You do know me. Jules Stevens. 818 00:35:18,625 --> 00:35:20,886 My wife was Elise Stevens, 819 00:35:20,888 --> 00:35:24,629 and my daughter, Lily Stevens. 820 00:35:24,631 --> 00:35:27,730 - Ring a bell? - Again, I don't know who you are. 821 00:35:27,733 --> 00:35:30,851 You had my family killed! Murdered in cold blood! 822 00:35:30,854 --> 00:35:33,594 And I was there that night, 823 00:35:33,596 --> 00:35:35,816 and I watched them... 824 00:35:36,947 --> 00:35:38,948 - You're a monster. - MACGYVER: Jules. 825 00:35:38,951 --> 00:35:40,124 You don't want to do this. 826 00:35:40,125 --> 00:35:42,081 Get out of the way. This doesn't concern you. 827 00:35:42,083 --> 00:35:44,417 You don't know me, but I know a lot about you. 828 00:35:44,420 --> 00:35:46,564 I've been following your trail since Greenland. 829 00:35:46,566 --> 00:35:48,131 I know that you were 830 00:35:48,133 --> 00:35:50,484 the key witness on a trial for one of Passer's men, 831 00:35:50,487 --> 00:35:52,253 and your testimony got him convicted. 832 00:35:52,256 --> 00:35:55,558 Then you know what happened next. He sent those men 833 00:35:55,561 --> 00:35:57,648 - to kill me and my family. - I know. 834 00:35:57,651 --> 00:35:59,519 But you lived. 835 00:35:59,522 --> 00:36:01,435 [CHUCKLES] 836 00:36:01,438 --> 00:36:04,004 I lived. 837 00:36:04,007 --> 00:36:06,487 Oh, the doctor told me I was lucky. 838 00:36:06,490 --> 00:36:08,150 Can you imagine? 839 00:36:08,153 --> 00:36:10,283 My family murdered 840 00:36:10,285 --> 00:36:13,105 in front of me and I'm lucky. 841 00:36:13,108 --> 00:36:16,222 But that day I promised myself that he 842 00:36:16,225 --> 00:36:17,877 would pay for their deaths, 843 00:36:17,880 --> 00:36:19,577 no matter what it took. 844 00:36:22,735 --> 00:36:24,206 Come on, bring it. 845 00:36:35,005 --> 00:36:36,480 DESI: Mac! 846 00:36:36,483 --> 00:36:38,224 JULES: Go away. 847 00:36:39,968 --> 00:36:41,271 He will, 848 00:36:41,274 --> 00:36:43,019 just let him stand trial. 849 00:36:43,022 --> 00:36:45,495 Let justice run its course. 850 00:36:47,352 --> 00:36:50,483 No. I won't live through another trial. 851 00:36:50,486 --> 00:36:53,284 You were a good man, Jules. You still can be. 852 00:36:55,801 --> 00:36:58,896 No. That good man died 853 00:36:58,899 --> 00:37:00,550 that night in the car. 854 00:37:00,553 --> 00:37:02,942 You're not a murderer. 855 00:37:02,945 --> 00:37:04,300 Every time you've had a chance 856 00:37:04,303 --> 00:37:05,868 to kill Passer's men, you haven't. 857 00:37:05,871 --> 00:37:08,125 You merely stunned them. You don't want 858 00:37:08,128 --> 00:37:10,778 to kill anybody because it's not who you are. 859 00:37:10,780 --> 00:37:13,694 I didn't mean to kill that man. 860 00:37:13,696 --> 00:37:15,870 The one in the seed vault. 861 00:37:15,872 --> 00:37:18,589 I didn't know he was going to be there. 862 00:37:18,592 --> 00:37:20,222 He caught me, 863 00:37:20,225 --> 00:37:22,529 and everything got out of control. 864 00:37:22,531 --> 00:37:26,056 All this planning, all these years, my life. 865 00:37:26,750 --> 00:37:28,750 I couldn't let it all be for nothing. 866 00:37:28,753 --> 00:37:29,926 And it won't be. 867 00:37:29,929 --> 00:37:32,713 We will take him in, but if you... 868 00:37:32,716 --> 00:37:34,073 [WHISPERING]: if you kill him 869 00:37:34,076 --> 00:37:35,641 in front of his family, 870 00:37:35,644 --> 00:37:38,949 his kids? Then you really will 871 00:37:38,952 --> 00:37:41,206 become the same monster 872 00:37:41,209 --> 00:37:42,556 that he is. 873 00:37:42,559 --> 00:37:44,987 So don't do this, Jules. 874 00:37:46,680 --> 00:37:48,246 Please. 875 00:37:50,864 --> 00:37:53,083 Elise wouldn't have wanted this. 876 00:38:11,552 --> 00:38:13,691 Passer will pay for his crimes. 877 00:38:13,694 --> 00:38:16,739 Please, for what it's worth, 878 00:38:16,742 --> 00:38:20,745 the man in the seed vault, tell his family that I'm sorry. 879 00:38:20,748 --> 00:38:22,464 I will. 880 00:38:33,393 --> 00:38:34,777 MATTY: Thanks to you, 881 00:38:34,780 --> 00:38:37,034 we've recovered North Korea's stolen seeds 882 00:38:37,037 --> 00:38:39,441 and averted an international incident. 883 00:38:39,444 --> 00:38:42,261 Karl's family has been notified that his killer has been caught. 884 00:38:42,264 --> 00:38:44,120 Not only that, but Arthur cut a deal. 885 00:38:44,123 --> 00:38:45,428 He's gonna give up everything he knows 886 00:38:45,430 --> 00:38:47,034 about Passer and the organization. 887 00:38:47,037 --> 00:38:49,211 Looks like Passer's going away for a long, long time. 888 00:38:49,214 --> 00:38:50,387 MACGYVER: What about Jules? 889 00:38:50,390 --> 00:38:52,144 He'll be going to jail. 890 00:38:52,147 --> 00:38:54,175 Karl's family deserves justice as well. 891 00:38:58,240 --> 00:39:01,328 Hey, uh, Boze, you in here? 892 00:39:01,331 --> 00:39:02,811 BOZER: Yeah. 893 00:39:05,286 --> 00:39:06,592 What's going on? 894 00:39:08,113 --> 00:39:10,714 Uh-oh. Everything okay? 895 00:39:13,430 --> 00:39:14,988 I did what you asked 896 00:39:14,991 --> 00:39:17,073 and followed your dad. 897 00:39:17,076 --> 00:39:18,403 You found something. 898 00:39:18,414 --> 00:39:21,197 At first, no. 899 00:39:21,207 --> 00:39:23,292 It wasn't until I talked 900 00:39:23,295 --> 00:39:24,729 to his usual waitress at that diner 901 00:39:24,732 --> 00:39:26,950 you both go to that I got some answers. 902 00:39:26,953 --> 00:39:29,518 I convinced her to tell me what's happening with him. 903 00:39:29,521 --> 00:39:31,178 And? 904 00:39:31,181 --> 00:39:33,314 You should sit down. 905 00:39:54,331 --> 00:39:56,331 Bozer doesn't give up, does he? 906 00:39:56,334 --> 00:39:57,683 [BOTH CHUCKLE] 907 00:40:02,038 --> 00:40:04,534 I don't understand. 908 00:40:04,537 --> 00:40:07,581 Why keep it a secret? Why not just tell me? 909 00:40:07,584 --> 00:40:10,237 Well, think about it. 910 00:40:10,240 --> 00:40:12,414 I'd just dropped back into your life, 911 00:40:12,417 --> 00:40:15,808 wanted a relationship, any kind of relationship. 912 00:40:17,057 --> 00:40:20,737 Didn't want you to forgive me just 'cause I had cancer. 913 00:40:20,740 --> 00:40:23,659 Dad. 914 00:40:23,662 --> 00:40:26,409 We've been good for almost a year now. 915 00:40:26,412 --> 00:40:28,107 Yeah. 916 00:40:28,110 --> 00:40:31,691 You could've told me, and then I-I could've... 917 00:40:31,694 --> 00:40:33,886 Could've what? Fixed me? 918 00:40:33,889 --> 00:40:36,367 I'm not a mission, Mac. 919 00:40:36,370 --> 00:40:39,154 I'm your dad. 920 00:40:39,157 --> 00:40:41,637 Can always do something. 921 00:40:43,228 --> 00:40:45,688 Look, whatever time 922 00:40:45,691 --> 00:40:47,401 I have left, 923 00:40:47,404 --> 00:40:49,709 I want to spend it with you, 924 00:40:49,712 --> 00:40:51,930 getting to know my son. 925 00:40:51,933 --> 00:40:54,846 Because, frankly, this is... 926 00:40:54,849 --> 00:40:57,105 this is one problem you can't fix. 927 00:41:02,316 --> 00:41:06,292 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.