Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,150 --> 00:01:03,150
Subtitles from
YavkA.net
2
00:01:05,500 --> 00:01:08,620
LEMONADE
3
00:01:13,460 --> 00:01:14,860
Open.
4
00:01:15,460 --> 00:01:17,180
Relax the tongue.
5
00:01:24,620 --> 00:01:25,900
- Sign here.
- What's this ?
6
00:01:26,020 --> 00:01:27,540
It's for the vaccine.
7
00:01:27,660 --> 00:01:31,060
I'll give you the form in a sealed
envelope, you have to turn it in sealed
8
00:01:32,060 --> 00:01:34,460
Normally we don't take people
at the last minute.
9
00:01:34,900 --> 00:01:36,180
Thank you.
10
00:01:38,940 --> 00:01:40,340
Press.
11
00:01:41,540 --> 00:01:43,060
You made me two vaccines ?
12
00:01:43,580 --> 00:01:44,700
You mentioned only one.
13
00:01:44,780 --> 00:01:46,940
I gave you the flu one as well.
It's free.
14
00:01:59,580 --> 00:02:01,300
- Everything OK ?
- Yes.
15
00:02:02,340 --> 00:02:03,620
Why did it take so long ?
16
00:02:03,700 --> 00:02:05,900
I don't know.
I thought it was standard.
17
00:02:27,540 --> 00:02:29,380
You OK ?
18
00:02:40,660 --> 00:02:42,220
OK ?
19
00:02:42,740 --> 00:02:44,540
Sorry.
20
00:03:27,140 --> 00:03:29,540
Excuse me ?
Do you have any normal yogurt ?
21
00:03:30,260 --> 00:03:32,420
- What do you mean, normal ?
- Like, with nothing...
22
00:03:32,540 --> 00:03:34,900
- We have low fat over there.
- It's flavored.
23
00:03:36,580 --> 00:03:38,540
That's OK, I'll have the low fat.
24
00:03:53,980 --> 00:03:56,660
Can you switch off
the air conditioning, please ?
25
00:03:59,860 --> 00:04:02,180
You should've eaten something
this morning.
26
00:04:05,820 --> 00:04:08,620
We'll go back to the doctor and
file a complaint after the interview.
27
00:04:08,700 --> 00:04:10,340
- It's OK.
- No.
28
00:04:11,740 --> 00:04:14,900
They can't just put something
in your body without your consent.
29
00:04:15,020 --> 00:04:18,020
Maybe she asked but I didn't
understand, she had an accent.
30
00:04:20,820 --> 00:04:22,900
Maybe she wasn't American.
31
00:04:24,420 --> 00:04:26,860
- She looked American to me.
- What do you mean ?
32
00:04:27,500 --> 00:04:30,100
Never mind, it's not from the vaccine,
I'm just...
33
00:04:35,340 --> 00:04:38,460
Hey. Everything's gonna be fine.
34
00:05:22,900 --> 00:05:25,300
Ma'am you're not allowed
to use the telephone here.
35
00:05:25,380 --> 00:05:27,620
- I was just checking the time.
- You have the time there.
36
00:05:27,700 --> 00:05:29,460
Sorry, I didn't see it.
37
00:05:42,300 --> 00:05:44,100
- Everything OK ?
- Yeah, of course.
38
00:05:44,300 --> 00:05:45,820
Can you come in with me ?
39
00:05:45,900 --> 00:05:48,620
No, everything's gonna be fine.
I'll be right there.
40
00:06:06,300 --> 00:06:09,340
Sorry, I'm just curious.
What were you doing with the cotton ?
41
00:06:09,700 --> 00:06:12,340
- Excuse me ?
- What were you doing with the cotton ?
42
00:06:12,660 --> 00:06:14,700
There's draft on the hallway.
43
00:06:15,220 --> 00:06:17,060
- There's what ?
- A draft.
44
00:06:17,180 --> 00:06:20,700
Like when the wind blows inside...
From the air conditioning or fans.
45
00:06:22,620 --> 00:06:25,340
It makes you sick, you know.
It's bad for your teeth...
46
00:06:25,500 --> 00:06:27,100
Air is bad for your teeth ?
47
00:06:27,420 --> 00:06:30,420
I mean, not the air, but being
in the middle of an air-stream...
48
00:06:30,580 --> 00:06:33,900
Like between two windows...
Especially if the air is cold.
49
00:06:36,020 --> 00:06:40,620
It's a very European thing.
Maybe Romanian, I don't know.
50
00:06:41,500 --> 00:06:43,380
- And the cotton ?
- For protection.
51
00:06:44,460 --> 00:06:48,340
So you put the cotton into your ears to
fight the air that damages your teeth.
52
00:06:49,220 --> 00:06:51,020
It sounds a bit strange but...
53
00:06:51,140 --> 00:06:55,020
Actually there is a connection between
your teeth, your ear and your nose.
54
00:06:55,540 --> 00:06:58,140
They communicate through
the Eustachio's channel...
55
00:06:58,220 --> 00:06:59,980
- What's that name ?
- Eustachio.
56
00:07:00,740 --> 00:07:03,940
- You seem to know a lot about this.
- They teach you in nursing school.
57
00:07:04,220 --> 00:07:08,780
I see. This is what I like about this
job. You get to learn new things.
58
00:07:10,140 --> 00:07:12,420
- Did you do nursing school in Romania?
- Yes.
59
00:07:13,380 --> 00:07:15,420
And how did you end up working
in the US ?
60
00:07:15,900 --> 00:07:18,260
There were some temporary
caretaking jobs...
61
00:07:18,540 --> 00:07:22,260
And I have this friend who was already
working here through the same agency...
62
00:07:22,540 --> 00:07:24,420
And she told me about this opportunity.
63
00:07:24,540 --> 00:07:26,260
- Is she also Romanian ?
- Yes.
64
00:07:26,540 --> 00:07:29,140
But she didn't get married here.
65
00:07:29,780 --> 00:07:31,580
No.
66
00:07:33,300 --> 00:07:34,980
How did you meet your husband ?
67
00:07:35,060 --> 00:07:38,540
At my work. He was doing physiotherapy
there after his surgery...
68
00:07:39,740 --> 00:07:42,740
I have to remind you that this
conversation is being recorded.
69
00:07:43,220 --> 00:07:45,540
- It's standard procedure.
- I understand.
70
00:07:45,620 --> 00:07:48,340
And I also have to remind
you that you are under oath.
71
00:07:49,580 --> 00:07:52,340
- You swore to tell the truth.
- Yes, yes, yes, of course.
72
00:07:52,740 --> 00:07:55,100
So you met him at the facility
for physio.
73
00:07:55,900 --> 00:07:59,820
Yes. He had this accident,
probably he told you already.
74
00:08:00,220 --> 00:08:01,460
He mentioned it.
75
00:08:01,540 --> 00:08:04,100
And I was helping him with the bandages
and so on,
76
00:08:04,820 --> 00:08:08,620
so we started talking...
He is a very good man.
77
00:08:10,460 --> 00:08:11,980
I'm sure he is.
78
00:08:14,420 --> 00:08:16,820
- Would you like some water ?
- No, thank you.
79
00:08:18,740 --> 00:08:20,820
So one day he proposes to you.
80
00:08:20,980 --> 00:08:24,660
Yes. After he got released...
He still needed some assistance.
81
00:08:25,500 --> 00:08:28,020
And he asked me if I could help him
and I said yes.
82
00:08:28,500 --> 00:08:30,780
- Was this a job offer ?
- No, I wasn't paid.
83
00:08:30,940 --> 00:08:32,860
- You were just helping him.
- Yes.
84
00:08:32,980 --> 00:08:36,100
And then, little by little,
we started dating.
85
00:08:36,980 --> 00:08:39,180
- He knew you had a child.
- Of course he knew.
86
00:08:39,300 --> 00:08:42,300
- These are just standard questions.
- Sure, sorry.
87
00:08:43,780 --> 00:08:46,700
Were you already divorced from
your first husband when you met ?
88
00:08:46,780 --> 00:08:49,780
- I didn't have another husband.
- The father of your child ?
89
00:08:50,140 --> 00:08:52,580
- We weren't married.
- You weren't ?
90
00:08:52,700 --> 00:08:55,500
No.
It was a little complicated with him.
91
00:08:56,420 --> 00:08:58,980
- So you didn't want to marry him.
- No.
92
00:09:38,300 --> 00:09:40,860
- Ma'am, I assume you're his mother ?
- Yes.
93
00:09:41,020 --> 00:09:43,380
- Do you have any identification ?
- Yes.
94
00:09:51,100 --> 00:09:54,860
Dragoș,
I'd like you to meet Daniel.
95
00:09:55,900 --> 00:09:58,380
- Hi, I'm Daniel.
- What do you say ?
96
00:09:59,340 --> 00:10:00,660
Dragoș.
97
00:10:13,540 --> 00:10:15,580
- Did you call Grandma ?
- Yes.
98
00:10:15,740 --> 00:10:17,300
Did you like flying ?
99
00:10:17,380 --> 00:10:20,060
No. I want you to go with me
when I go back.
100
00:10:20,660 --> 00:10:24,020
What matters is you got here safe
we'll talk about everything later.
101
00:10:33,300 --> 00:10:36,060
- Who is this gentleman ?
- Who, Daniel ?
102
00:10:36,460 --> 00:10:39,300
- Yes.
- He's a good friend of Mommy's.
103
00:10:42,460 --> 00:10:45,380
He's the one who arranged
for you to come here.
104
00:10:49,220 --> 00:10:52,300
Remi opened his restaurant
105
00:10:52,660 --> 00:10:57,620
where he cooked ratatouille every day
for a very special friend.
106
00:10:58,220 --> 00:11:03,300
Because, as Gusteau had said,
anybody can cook if they have courage.
107
00:11:05,700 --> 00:11:07,820
Time to sleep now, it's late.
108
00:11:08,340 --> 00:11:09,620
You're not coming to bed ?
109
00:11:09,700 --> 00:11:12,740
Mommy has something to do.
You go to sleep, I'll come later.
110
00:11:56,820 --> 00:11:57,980
What is that ?
111
00:11:58,100 --> 00:12:00,740
It's for Daniel's treatment.
Go back to sleep.
112
00:12:10,220 --> 00:12:13,060
No, Mom. We don't sell if they
don't have all the money.
113
00:12:15,540 --> 00:12:18,580
What are we gonna do if the bank
doesn't approve their loan ?
114
00:12:20,900 --> 00:12:22,340
Yes. Let me know.
115
00:12:24,140 --> 00:12:25,660
He's playing.
116
00:12:26,420 --> 00:12:27,820
We're at the park.
117
00:12:29,340 --> 00:12:31,260
He was very tired last night.
118
00:12:33,900 --> 00:12:35,020
I'll call him.
119
00:12:35,100 --> 00:12:37,620
Careful though !
I haven't told him anything yet.
120
00:12:38,380 --> 00:12:39,540
OK.
121
00:12:39,700 --> 00:12:42,020
Dragoș ! Come talk to grandma.
122
00:12:46,820 --> 00:12:47,860
Hello ?
123
00:12:50,220 --> 00:12:52,380
We're not going back to Romania.
124
00:12:54,380 --> 00:12:56,260
Why didn't you tell me earlier ?
125
00:12:56,540 --> 00:12:58,140
I didn't want to tell you
over the phone.
126
00:12:58,220 --> 00:12:59,340
Why ?
127
00:12:59,420 --> 00:13:01,940
It's not something
you talk about over the phone.
128
00:13:02,020 --> 00:13:04,900
- But I don't know anybody here.
- You will, soon.
129
00:13:06,940 --> 00:13:09,780
- What about grandma ?
- She'll come visit us.
130
00:13:10,260 --> 00:13:12,780
I want us to stay with her, not visit.
131
00:13:12,900 --> 00:13:15,180
Maybe she'll come live here with us.
132
00:13:15,540 --> 00:13:18,260
But I don't wanna live here !
And with this stranger.
133
00:13:20,460 --> 00:13:22,820
It's very hard for Mommy too,
you know...
134
00:13:22,940 --> 00:13:25,900
After you'll get used to being here,
you'll like it.
135
00:13:26,540 --> 00:13:27,940
I won't like it.
136
00:13:28,180 --> 00:13:29,940
Yes, you will, you'll see.
137
00:13:30,660 --> 00:13:32,980
I found you a school
with a basketball team.
138
00:13:33,980 --> 00:13:36,660
- But I don't even speak English.
- You'll learn.
139
00:13:37,580 --> 00:13:41,500
- Yeah, right.
- Dragoș, you're a big boy now.
140
00:13:42,020 --> 00:13:43,460
You need to understand.
141
00:13:43,540 --> 00:13:46,340
Back home we couldn't live
with the money that Mommy made.
142
00:13:46,420 --> 00:13:51,540
Here we have Daniel to help and you
can finally go to a good school.
143
00:13:54,420 --> 00:13:57,780
- But why do we have to live with him ?
- He's a good man, you'll see.
144
00:13:58,460 --> 00:14:01,780
- More coffee ?
- No, thank you. The bill, please.
145
00:14:02,700 --> 00:14:05,220
- You don't like peanut butter ?
- Not yet.
146
00:14:35,900 --> 00:14:39,500
- Hello, Mara, how are you ?
- I'm good, and you ?
147
00:14:39,980 --> 00:14:42,620
-You're picking up your last paycheck ?
- I already did, thank you.
148
00:14:42,860 --> 00:14:45,780
- Very well. Is he... your gentleman ?
- Yes.
149
00:14:46,940 --> 00:14:49,460
Dragoș, come here.
150
00:14:51,020 --> 00:14:53,180
What do you say ?
He's shy.
151
00:14:54,340 --> 00:14:55,820
Hello ?
152
00:14:55,940 --> 00:14:57,940
We say "good morning" to adults.
153
00:14:58,220 --> 00:15:01,180
Hello young man, nice to meet you.
My name is Muriel.
154
00:15:01,540 --> 00:15:02,700
Dragoș.
155
00:15:02,820 --> 00:15:05,500
Dragoș, what a lovely name !
What does it mean ?
156
00:15:06,420 --> 00:15:08,020
Nothing.
157
00:15:08,100 --> 00:15:10,140
Is everything alright ?
Did you get married ?
158
00:15:10,220 --> 00:15:12,140
Yes.
I'm waiting for the greencard now.
159
00:15:12,220 --> 00:15:16,300
Good. I have to say Mr. Brickmore was
our luckiest patient, to have met you.
160
00:15:16,460 --> 00:15:19,860
- Well let's say we were both lucky.
- Absolutely, absolutely.
161
00:15:31,420 --> 00:15:34,660
Dragoș, please don't be upset.
There's nothing to worry about.
162
00:15:35,180 --> 00:15:39,620
Even if Mommy got married, it doesn't
mean she doesn't love you anymore.
163
00:15:42,620 --> 00:15:44,420
Trust Mommy.
164
00:15:44,900 --> 00:15:46,980
Everything will be fine, you'll see.
165
00:15:53,980 --> 00:15:57,300
Let's wipe the tears.
So Aniko doesn't see you like this.
166
00:16:02,140 --> 00:16:04,140
Here...
What I owe you.
167
00:16:06,180 --> 00:16:07,940
- You sold the house ?
- Not yet.
168
00:16:09,860 --> 00:16:14,140
It's not smart to sell it all
and give the money to a bank over here.
169
00:16:14,620 --> 00:16:17,300
I'm not gonna stay in a trailer park,
with the child.
170
00:16:17,620 --> 00:16:19,500
Rent a bigger place.
171
00:16:19,660 --> 00:16:24,420
Rent is a waste of money.
I'd rather pay a mortgage.
172
00:16:24,900 --> 00:16:26,500
At least make it in your name.
173
00:16:26,620 --> 00:16:28,940
I can't get a loan before
I get my green card.
174
00:16:29,060 --> 00:16:31,180
The bank knows I'm not allowed to work.
175
00:16:31,340 --> 00:16:33,580
I found work for you,
but you're so picky.
176
00:16:33,700 --> 00:16:35,900
I don't want to get in trouble.
177
00:16:36,100 --> 00:16:40,380
You clean, water the plants and that's
it. What could possibly go wrong ?
178
00:16:40,860 --> 00:16:42,420
I'd rather not.
179
00:16:43,020 --> 00:16:44,180
Your choice.
180
00:16:44,300 --> 00:16:47,340
The green card can take forever,
while you're dependent on him.
181
00:16:47,420 --> 00:16:50,060
That's why I want to sell back home,
so I can have some money of my own.
182
00:16:50,180 --> 00:16:52,900
But you'll spend it
for a mortgage in his name ?
183
00:16:53,140 --> 00:16:56,380
I have to. Banks only lend
to people who are already in debt.
184
00:16:57,100 --> 00:16:58,620
That's so stupid !
185
00:16:59,940 --> 00:17:01,580
- Want one ?
- No, no more.
186
00:17:02,140 --> 00:17:04,020
- Since when ?
- Since Thursday.
187
00:17:04,500 --> 00:17:06,340
- Good luck with that...
- Thanks.
188
00:17:10,060 --> 00:17:12,620
How are things with Daniel ?
189
00:17:13,740 --> 00:17:18,420
We got a home dialysis, at least
we don't have to go to the hospital.
190
00:17:20,500 --> 00:17:23,420
You lucked out with this Daniel guy.
191
00:17:23,620 --> 00:17:27,140
I wiped geezers' asses for a year
and no one offered to take me home.
192
00:17:28,580 --> 00:17:30,340
Did you talk to Muriel ?
193
00:17:30,980 --> 00:17:33,540
They won't keep me after
the contract's over.
194
00:17:33,660 --> 00:17:37,540
They don't wanna take chances
if my paperwork isn't in order.
195
00:17:38,180 --> 00:17:39,940
Yeah. What a mess !
196
00:17:41,340 --> 00:17:44,020
I don't even know what to do.
But I'm not going back home.
197
00:17:47,980 --> 00:17:51,940
Maybe you'll get rich
and need a babysitter.
198
00:17:52,420 --> 00:17:53,980
Yeah, sure thing.
199
00:17:58,180 --> 00:18:02,940
I need to split,
that hag is counting my cigarettes.
200
00:18:03,740 --> 00:18:05,220
Dragoș !
201
00:18:35,700 --> 00:18:37,380
Is that a real gun ?
202
00:18:37,540 --> 00:18:39,540
You open it here to put
the bullets inside.
203
00:18:40,140 --> 00:18:41,540
In English, please.
204
00:18:45,740 --> 00:18:47,580
It's OK, I've got the bullets.
205
00:18:51,500 --> 00:18:53,740
- What do you want on your crepes ?
- Nutella.
206
00:18:54,500 --> 00:18:56,060
Me too.
207
00:19:14,460 --> 00:19:15,780
What's this ?
208
00:19:16,420 --> 00:19:18,700
- That's bad for your teeth.
- But it's with apples.
209
00:19:18,780 --> 00:19:21,020
No baby,
it's with sugar and chemicals.
210
00:19:21,340 --> 00:19:23,300
Better look for some bananas, OK ?
211
00:19:27,420 --> 00:19:29,620
Hello ? Yes, it's me.
212
00:19:31,940 --> 00:19:33,460
Yes...
213
00:19:35,180 --> 00:19:37,100
Why, is it something wrong ?
214
00:19:39,220 --> 00:19:40,780
What problem ?
215
00:19:41,620 --> 00:19:42,860
Mom ?
216
00:19:43,620 --> 00:19:45,340
So what should I do ?
217
00:19:47,140 --> 00:19:49,660
I don't know if I can right now,
I'm at the store.
218
00:19:55,860 --> 00:20:00,220
OK, I understand. Yes, I'll come now.
Thank you very much.
219
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
Are these good ?
220
00:20:06,780 --> 00:20:08,380
They're good, but don't get too many
221
00:20:08,460 --> 00:20:10,700
'cause Mommy needs to
take care of something.
222
00:20:10,820 --> 00:20:13,620
- Can we take the bananas ?
- Yes, we'll keep the bananas.
223
00:20:13,700 --> 00:20:16,100
You'll stay with Aniko for a bit, OK ?
224
00:20:16,420 --> 00:20:17,540
Can I have this ?
225
00:20:17,620 --> 00:20:19,340
Yes, but I'll have to ask you
to be a good boy, OK ?
226
00:20:20,180 --> 00:20:21,660
Where are you ?
227
00:20:22,580 --> 00:20:24,180
Hurry, I'm already late.
228
00:20:24,500 --> 00:20:26,260
Where, I can't see you ?
229
00:20:27,180 --> 00:20:29,020
Hurry up, the bus is here.
230
00:20:29,500 --> 00:20:31,100
No, I'll wait.
231
00:20:31,860 --> 00:20:34,660
Wait here for Aniko, OK ?
Mommy has to catch this bus.
232
00:20:36,460 --> 00:20:41,020
Take him to the park or something.
OK, thanks !
233
00:20:46,940 --> 00:20:49,540
Stay right here, Aniko
will pick you up in a moment.
234
00:21:35,260 --> 00:21:36,300
You're very late.
235
00:21:36,380 --> 00:21:39,180
Sorry I waited for somebody
and then I got the wrong bus and...
236
00:21:39,260 --> 00:21:41,060
- Never mind.
- Could I come tomorrow ?
237
00:21:41,140 --> 00:21:43,580
No, I mean I have to forward
your documents today.
238
00:21:43,660 --> 00:21:46,060
I see... is there a problem ?
239
00:21:46,660 --> 00:21:48,740
I can't talk here,
I'm blocking traffic.
240
00:21:50,420 --> 00:21:52,700
Alright, get in. Get in the car.
241
00:21:56,700 --> 00:21:59,740
You know I can get in trouble for
speaking to you outside the perimeter ?
242
00:21:59,860 --> 00:22:01,380
I'm very sorry.
243
00:22:02,380 --> 00:22:04,020
You're sorry.
244
00:22:05,980 --> 00:22:08,060
- Do you have time now ?
- Now ?
245
00:22:08,700 --> 00:22:11,340
You mind if we speak in the car ?
It will go faster.
246
00:22:11,780 --> 00:22:13,420
No, sure.
247
00:22:22,900 --> 00:22:25,100
Hello.
This is Moji Winaldum speaking.
248
00:22:25,180 --> 00:22:28,220
I'm very sorry but something completely
unexpected popped up.
249
00:22:28,300 --> 00:22:30,100
I can't make it today.
250
00:22:30,180 --> 00:22:32,900
If we could reschedule soon
I would appreciate it.
251
00:22:33,260 --> 00:22:35,100
Once again, my apologies.
252
00:22:39,100 --> 00:22:40,620
Thank you.
253
00:23:03,140 --> 00:23:07,420
I used to come here with my mother
when I was a kid to swim.
254
00:23:11,140 --> 00:23:13,300
Were you close ?
I mean, to your mother ?
255
00:23:15,780 --> 00:23:17,420
Yeah, kind of.
256
00:23:17,980 --> 00:23:21,540
I wasn't seeing her much she was
working double shifts to raise us.
257
00:23:23,340 --> 00:23:25,900
She died when she was 29.
Heart-attack, they said,
258
00:23:25,980 --> 00:23:29,340
but I'm sure it was from exhaustion,
I never saw her sleeping.
259
00:23:31,220 --> 00:23:32,860
I'm sorry.
260
00:23:33,300 --> 00:23:35,380
- Well, life's not fair.
- That's true.
261
00:23:38,020 --> 00:23:42,380
My grandfather died at 31.
He was hit by a mule.
262
00:23:43,620 --> 00:23:45,420
- By a mule ?
- Yeah.
263
00:23:45,980 --> 00:23:48,460
He worked for the railways for years,
digging.
264
00:23:49,220 --> 00:23:53,780
Could you imagine this, to dig everyday
of your life for 13 goddamn years ?
265
00:23:54,660 --> 00:23:58,420
And at the end, nothing.
Not even a thank you.
266
00:24:02,180 --> 00:24:06,540
But you seem to have more luck.
Are you a lucky person ?
267
00:24:07,500 --> 00:24:10,500
Lucky ? Maybe, yes...
I don't know.
268
00:24:13,260 --> 00:24:16,020
Could we go through some parts
of your statement once again ?
269
00:24:16,460 --> 00:24:18,700
- Go through ?
- Yes. Tell me a few things again.
270
00:24:18,780 --> 00:24:19,900
Sure...
271
00:24:19,980 --> 00:24:22,860
OK, so, you heard about
this temporary job in the US...
272
00:24:24,900 --> 00:24:28,660
I heard about this Hjob from a friend
who was already here in this program,
273
00:24:29,060 --> 00:24:30,860
so I applied and I was admitted.
274
00:24:31,180 --> 00:24:32,820
- For six months.
- Yes.
275
00:24:32,900 --> 00:24:35,060
And during this time you
met your husband.
276
00:24:35,540 --> 00:24:37,220
Yes, my future husband.
277
00:24:37,300 --> 00:24:39,980
Who was a patient of yours then,
if I got this right.
278
00:24:40,460 --> 00:24:43,820
Yes, as I already said,
I was working as a caretaker.
279
00:24:44,300 --> 00:24:45,940
Do you mind saying this again ?
280
00:24:46,060 --> 00:24:49,540
No, no, no, I just wasn't sure
if I mentioned this already or no.
281
00:24:49,660 --> 00:24:51,540
Yes, go on, please.
282
00:24:53,820 --> 00:24:57,620
Yes, so, he was recovering,
he had a work accident.
283
00:24:57,900 --> 00:24:59,620
He fell from a tree.
284
00:24:59,740 --> 00:25:01,340
Yes, more or less.
285
00:25:02,740 --> 00:25:05,420
I mean, he is a landscapist,
and while he was working...
286
00:25:05,500 --> 00:25:07,980
- He's a what ?
- Landscapist.
287
00:25:08,940 --> 00:25:11,140
He's making the trees square, right ?
288
00:25:12,340 --> 00:25:14,100
It's more complicated than that but...
289
00:25:14,220 --> 00:25:17,860
OK excuse me for interrupting.
So he was working...
290
00:25:18,300 --> 00:25:20,900
- He was working for this school and...
- He fell from a ladder.
291
00:25:21,220 --> 00:25:22,740
Exactly.
292
00:25:23,340 --> 00:25:25,220
I think he said he was a lumberjack.
293
00:25:27,020 --> 00:25:31,860
It's possible. Some time ago. When I
met him he was already a landscapist.
294
00:25:33,980 --> 00:25:36,140
I'd say he was a patient
when you met him.
295
00:25:37,860 --> 00:25:39,380
Do you know him well ?
296
00:25:40,340 --> 00:25:43,740
I guess so, I mean, like,
as well as you can know somebody.
297
00:25:44,700 --> 00:25:46,740
- That's quite well.
- Yeah.
298
00:25:47,260 --> 00:25:49,300
Do you know he has a record ?
299
00:25:50,660 --> 00:25:52,740
- A record ?
- A criminal record.
300
00:25:54,860 --> 00:25:58,420
He has a conviction for an offence
involving a minor.
301
00:25:59,020 --> 00:26:03,340
Manon Withcomber is the name ?
Did you know this ?
302
00:26:05,060 --> 00:26:06,620
No.
303
00:26:07,660 --> 00:26:10,060
Do you think he intended
to hide this from you ?
304
00:26:10,300 --> 00:26:11,980
I hope not.
305
00:26:13,100 --> 00:26:16,780
It's just that we didn't have time
to speak about all the details of...
306
00:26:16,860 --> 00:26:18,940
Would you say this is a detail ?
307
00:26:20,580 --> 00:26:22,140
No. Not really.
308
00:26:23,460 --> 00:26:26,060
What did you have time
to speak about, then ?
309
00:26:27,220 --> 00:26:29,860
- What do you mean ?
- What do you mean what do I mean ?
310
00:26:30,500 --> 00:26:33,820
I asked you what did you have time
to speak about, what's not clear ?
311
00:26:35,100 --> 00:26:37,300
Is this important for the application ?
312
00:26:40,700 --> 00:26:43,620
I was just thinking what's the problem
with my application,
313
00:26:43,700 --> 00:26:47,060
you mentioned a problem with the
application and I was wondering...
314
00:26:47,180 --> 00:26:49,060
When was your husband's accident ?
315
00:26:50,260 --> 00:26:53,500
In February. Late February,
early March, something like this.
316
00:26:54,180 --> 00:26:57,060
And how long was this before
your work contract would end ?
317
00:26:57,260 --> 00:27:00,220
Some, two months before,
actually less than two months.
318
00:27:00,740 --> 00:27:04,020
- Your contract was until March 27 ?
- Yes, end of March.
319
00:27:04,700 --> 00:27:08,180
And Mr. Brickmore was hospitalized
on February 19th. Is this correct ?
320
00:27:08,300 --> 00:27:09,420
Probably.
321
00:27:09,500 --> 00:27:11,780
So, less than weeks before you had
to go home.
322
00:27:14,260 --> 00:27:17,340
And you got married on... April 13.
323
00:27:17,820 --> 00:27:19,860
The visa was until April 15.
324
00:27:21,900 --> 00:27:24,060
It was for a longer period
than the work contract,
325
00:27:24,140 --> 00:27:28,220
so I was still legally here in US,
but I'm sure you know this.
326
00:27:29,300 --> 00:27:31,060
Yes, this much I know.
327
00:27:34,300 --> 00:27:36,020
It's yours.
328
00:27:36,820 --> 00:27:39,100
Do you mind turning it off
while we're talking ?
329
00:27:39,220 --> 00:27:40,580
No.
330
00:27:43,540 --> 00:27:46,380
Do you understand why
I'm asking you all these questions ?
331
00:27:46,780 --> 00:27:48,700
To make sure everything is correct ?
332
00:27:49,340 --> 00:27:52,580
A lot of people get involved
in what we call marriage fraud,
333
00:27:53,580 --> 00:27:55,540
like a fake marriage, you know,
334
00:27:55,700 --> 00:27:58,740
when they pretend to have a normal
marriage to get a green card.
335
00:28:00,460 --> 00:28:01,780
I see.
336
00:28:02,740 --> 00:28:06,500
- But this is not your case.
- No, it's not. I love my husband.
337
00:28:06,980 --> 00:28:08,940
I'm sure you do. You stated so.
338
00:28:10,260 --> 00:28:12,540
Sorry for asking,
but how do you love him ?
339
00:28:15,740 --> 00:28:17,100
What do you mean ?
340
00:28:17,180 --> 00:28:21,060
I mean, how do you love him ?
There are many ways to love a man.
341
00:28:24,580 --> 00:28:26,820
Is this relevant for the application ?
342
00:28:27,260 --> 00:28:29,660
You know that I decide what's relevant,
don't you ?
343
00:28:29,780 --> 00:28:30,900
I do.
344
00:28:30,980 --> 00:28:33,580
And you know the first condition
for your petition to be considered
345
00:28:33,660 --> 00:28:35,420
is for you to be completely honest.
346
00:28:36,020 --> 00:28:37,220
I know.
347
00:28:37,300 --> 00:28:39,900
So you're telling me that in a period
of five weeks,
348
00:28:40,020 --> 00:28:42,060
you met this gentleman, fell in love,
349
00:28:42,140 --> 00:28:44,700
got to know him well enough
and decided to marry him.
350
00:28:46,060 --> 00:28:48,780
I know it sounds too quick,
but these things happen.
351
00:28:49,020 --> 00:28:51,980
I'm sure they do,
just it's not very likely.
352
00:28:53,900 --> 00:28:55,500
Maybe, I don't know.
353
00:28:55,700 --> 00:28:59,180
I think you do know.
Your boy has a father, doesn't he ?
354
00:28:59,460 --> 00:29:00,820
Yes...
355
00:29:00,900 --> 00:29:04,780
During the interview you said you never
bothered to marry him, is this correct?
356
00:29:05,820 --> 00:29:07,540
Yes, but that was different.
357
00:29:07,700 --> 00:29:10,180
Was he also a patient of yours
who couldn't move ?
358
00:29:11,820 --> 00:29:14,300
- No.
- Was your son's father an American ?
359
00:29:18,700 --> 00:29:21,500
- Answer the question !
- No, he wasn't.
360
00:29:22,260 --> 00:29:24,180
Right, he wasn't !
361
00:29:25,380 --> 00:29:27,020
So you want me to believe
362
00:29:27,100 --> 00:29:29,900
that you didn't rush to marry
the father of your son for years
363
00:29:30,020 --> 00:29:33,620
but you rushed to marry a hospitalized
man less than five weeks
364
00:29:33,780 --> 00:29:36,460
before you had to leave the US simply
because you fell in love
365
00:29:36,540 --> 00:29:39,300
and not because this would help
you get a green card ?
366
00:29:42,700 --> 00:29:44,300
I don't know what to tell you.
367
00:29:44,460 --> 00:29:46,780
- The truth.
- But this is the truth.
368
00:29:47,740 --> 00:29:50,740
It really hurts my intelligence
to listen to this and honestly,
369
00:29:50,820 --> 00:29:52,940
your application would
have much more chances
370
00:29:53,020 --> 00:29:55,780
if you'd simply admit
that you thought about the green card
371
00:29:55,860 --> 00:29:58,060
when you decided to marry your patient.
372
00:29:58,340 --> 00:30:01,420
I'm sorry but the truth
is that I really love him.
373
00:30:01,900 --> 00:30:03,660
I got that.
374
00:30:04,100 --> 00:30:05,660
So, how do you love him ?
375
00:30:05,820 --> 00:30:09,180
I mean, you don't love your husband the
same way you love your son, do you ?
376
00:30:09,260 --> 00:30:14,580
No, of course not. I love
my husband the way wives do.
377
00:30:15,300 --> 00:30:17,500
- So you make love to him.
- Yes.
378
00:30:17,700 --> 00:30:20,140
- And you're having intercourse.
- Yes.
379
00:30:21,060 --> 00:30:23,500
Did you have intercourse
before you got married ?
380
00:30:23,780 --> 00:30:25,900
- I don't remember.
- Try to remember.
381
00:30:28,620 --> 00:30:31,660
- In your statement you said you did.
- Yes, I think we did.
382
00:30:32,020 --> 00:30:34,540
So you did have intercourse
before you got married ?
383
00:30:34,620 --> 00:30:36,140
Yes.
384
00:30:37,860 --> 00:30:40,700
The hospital says your husband
had an inguinal plaster
385
00:30:40,780 --> 00:30:44,100
until April 17th,
and also that, I quote:
386
00:30:44,900 --> 00:30:48,140
'Due to the trauma, his erectile
capacity may not be recovered',
387
00:30:48,300 --> 00:30:53,220
so your assertion that you had
intercourse is simply a lie !
388
00:30:56,820 --> 00:30:58,620
It's not. We made love.
389
00:30:59,460 --> 00:31:01,180
I didn't ask you if you made love.
390
00:31:01,660 --> 00:31:04,860
I specifically asked you if you had
intercourse and you said yes.
391
00:31:07,140 --> 00:31:09,340
You know, English is not my language.
392
00:31:09,860 --> 00:31:13,660
I asked you at the interview if you
needed a translator and you said no !
393
00:31:14,180 --> 00:31:18,140
I didn't make the difference between
making love and having intercourse.
394
00:31:18,260 --> 00:31:20,700
So now that you understand
the difference,
395
00:31:20,940 --> 00:31:24,220
you're admitting you didn't have
intercourse before you got married.
396
00:31:27,420 --> 00:31:29,940
- Yes.
- Did you have intercourse after ?
397
00:31:32,380 --> 00:31:33,820
We made love.
398
00:31:34,260 --> 00:31:36,300
So you didn't have intercourse.
399
00:31:38,540 --> 00:31:41,500
- So you admit that you were lying.
- I didn't mean to lie.
400
00:31:42,540 --> 00:31:44,420
For the record, I want you to say:
401
00:31:44,660 --> 00:31:47,620
I admit that I was lying about
my relationship with my husband
402
00:31:47,700 --> 00:31:50,140
and that we didn't have intercourse.
Say it !
403
00:31:52,620 --> 00:31:53,820
Say it !
404
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
I admit I didn't tell the truth
405
00:31:55,620 --> 00:31:58,100
and I didn't have intercourse
with my husband.
406
00:31:59,860 --> 00:32:01,900
You know that lying
to an immigration officer
407
00:32:01,980 --> 00:32:04,740
is enough for your application to be
rejected, don't you ?
408
00:32:04,820 --> 00:32:06,700
- I do.
- Good.
409
00:32:11,420 --> 00:32:13,380
So tell me: What are you doing ?
410
00:32:15,220 --> 00:32:17,140
Are you sucking his dick ?
411
00:32:19,740 --> 00:32:22,220
You know why I wanted you
to admit the truth ?
412
00:32:23,940 --> 00:32:27,380
Simply because it's not fair,
it's not fair to come here
413
00:32:27,500 --> 00:32:30,340
and benefit from all the advantages
this country has to offer
414
00:32:30,420 --> 00:32:32,780
without having contributed
anything to it.
415
00:32:34,300 --> 00:32:37,580
If you think about it, my grandfather
built something that use today,
416
00:32:37,660 --> 00:32:40,180
you and me,
if you get to live here,
417
00:32:40,940 --> 00:32:45,220
so we should all have to pay him back
for his efforts, if you get my point.
418
00:32:49,060 --> 00:32:50,460
What do you think would happen
419
00:32:50,540 --> 00:32:53,100
if we let all the people who want
to come here come ?
420
00:32:56,020 --> 00:32:57,580
What do you think ?
421
00:32:59,180 --> 00:33:01,300
- I don't know.
- You don't know ?
422
00:33:02,620 --> 00:33:05,900
I'll tell you: They would benefit
from everything
423
00:33:05,980 --> 00:33:08,940
other people built working
their ass off, that is what.
424
00:33:10,260 --> 00:33:11,940
And is that fair ?
425
00:33:13,900 --> 00:33:15,740
- Is it fair ?
- No...
426
00:33:16,740 --> 00:33:18,460
No, it's not.
427
00:33:18,940 --> 00:33:21,020
Everyone has to pay their share.
428
00:33:23,540 --> 00:33:27,540
Do you know how many people who
hate America want to live here ?
429
00:33:28,300 --> 00:33:30,620
- And do you know why ?
- Why ?
430
00:33:31,020 --> 00:33:33,340
Because it's a great country.
431
00:33:34,780 --> 00:33:36,180
I love America.
432
00:33:36,620 --> 00:33:41,500
I'm sure you do. It's just,
you wanted to come here by cheating.
433
00:33:43,620 --> 00:33:45,380
I didn't mean to cheat.
434
00:33:45,980 --> 00:33:50,140
Right. You were willing to suck
this guy's dick,
435
00:33:53,380 --> 00:33:56,060
but you were sucking the wrong dick,
weren't you ?
436
00:33:57,980 --> 00:34:00,300
If you get out of this car now
I swear to God
437
00:34:00,740 --> 00:34:03,660
you'll be on the next plane
back to your fucking country.
438
00:34:03,900 --> 00:34:05,580
Do you understand me ?
439
00:34:09,060 --> 00:34:10,620
Do you understand ?
440
00:34:18,300 --> 00:34:20,260
- Hop in the back.
- What ?
441
00:34:21,220 --> 00:34:24,020
- Get in the back, there's more room.
- Please, I can't.
442
00:34:24,900 --> 00:34:26,860
- What can't you ?
- Please, I have to go !
443
00:34:26,940 --> 00:34:30,540
I left my child with a friend for half
an hour and I'm very late already.
444
00:34:30,620 --> 00:34:33,860
- Oh, come on, don't.
- Really, please, I'm not lying.
445
00:34:37,900 --> 00:34:39,660
Give me your hand.
446
00:34:41,540 --> 00:34:43,620
Give me your fucking hand !
447
00:35:56,980 --> 00:35:58,740
In the glove box.
448
00:36:29,780 --> 00:36:32,060
Do you have time tomorrow morning ?
449
00:36:35,820 --> 00:36:37,340
Are you free tomorrow morning
450
00:36:37,420 --> 00:36:39,740
or do you want to go to a motel
now and finish this off.
451
00:36:39,820 --> 00:36:41,300
No, I can't.
452
00:36:42,980 --> 00:36:46,100
You can't go to a motel now
or you're not free tomorrow ?
453
00:36:47,020 --> 00:36:50,020
Both. I have to go to see a school
for my boy tomorrow...
454
00:36:50,980 --> 00:36:53,820
- Which school ?
- The one on the 39th street.
455
00:36:54,580 --> 00:36:56,740
That's where your husband
had his accident ?
456
00:36:56,820 --> 00:36:58,860
- Yes.
- That's a good school.
457
00:37:05,780 --> 00:37:07,700
OK, so we'll leave it till Friday.
458
00:37:08,580 --> 00:37:11,860
The address is: 1375 California Drive.
459
00:37:14,060 --> 00:37:16,420
You should write it down
so you don't forget.
460
00:37:43,380 --> 00:37:46,180
- Miss ! Where are you going ?
- To room 227.
461
00:37:46,500 --> 00:37:48,260
- What's your name ?
- Mara.
462
00:37:48,340 --> 00:37:50,260
But it was a friend of mine
who got the room, not me.
463
00:37:50,340 --> 00:37:51,940
- What's her name ?
- Aniko Bojkor.
464
00:37:52,020 --> 00:37:53,900
- Room 227 ?
- Yes, can I go ?
465
00:37:53,980 --> 00:37:55,460
Yes.
466
00:37:57,100 --> 00:37:58,780
Police, open up.
467
00:38:00,100 --> 00:38:01,900
Hello. Can I help you ?
468
00:38:02,780 --> 00:38:05,180
Good afternoon. I'm
Sergeant Cruz, this is Officer Dean.
469
00:38:05,260 --> 00:38:07,820
Stillwater Police Department.
Is this your room ?
470
00:38:08,340 --> 00:38:09,460
Yes.
471
00:38:09,580 --> 00:38:11,460
Could you please unlock the door ?
472
00:38:12,420 --> 00:38:14,300
- Dragoș !
- Ma'am, don't talk to the minor.
473
00:38:14,380 --> 00:38:17,260
I'm his mother.
I'm just asking him to open the door.
474
00:38:17,500 --> 00:38:18,900
You locked the minor in the room ?
475
00:38:19,020 --> 00:38:22,740
No. I had something to solve and
I left him with a friend of mine.
476
00:38:23,580 --> 00:38:26,780
- Is the friend inside with the minor ?
- No, she had to go.
477
00:38:27,020 --> 00:38:29,700
So the minor was left alone, inside.
478
00:38:30,340 --> 00:38:32,300
Just for a few minutes, half an hour.
479
00:38:32,540 --> 00:38:34,060
- Mommy !
- Yes, baby, it's me.
480
00:38:34,140 --> 00:38:35,580
Don't worry, Mommy's back.
481
00:38:35,660 --> 00:38:38,180
Please, don't talk to the minor
before we tell you to.
482
00:38:38,260 --> 00:38:39,980
I just told him I'm here.
483
00:38:41,140 --> 00:38:43,380
- What language are you speaking ?
- Romanian.
484
00:38:43,780 --> 00:38:45,780
- Iranian ?
- No, Romanian.
485
00:38:46,700 --> 00:38:50,860
- Is that an Arabic language ?
- No, it's Latin. European.
486
00:38:52,220 --> 00:38:55,180
- What's going on Mom ?
- It's alright, baby. Don't worry !
487
00:38:55,580 --> 00:38:58,100
Ma'am please don't talk to the minor
before we allow you to.
488
00:38:58,180 --> 00:38:59,900
He's my son...
489
00:39:00,100 --> 00:39:02,820
- Do you have documents to prove this ?
- What documents ?
490
00:39:02,900 --> 00:39:04,460
A birth certificate.
491
00:39:05,980 --> 00:39:08,740
- I don't have it with me.
- Do you have any identification ?
492
00:39:10,100 --> 00:39:11,780
Yes.
493
00:39:20,380 --> 00:39:22,260
Excuse me, but what's the problem ?
494
00:39:22,820 --> 00:39:25,820
- You're a foreign citizen ?
- Yes. But I'm married to an American.
495
00:39:26,460 --> 00:39:29,620
- So the boy's American ?
- No, he's from my previous marriage.
496
00:39:36,540 --> 00:39:40,460
- Your visa's expired.
- I'm waiting for my green card.
497
00:39:41,500 --> 00:39:42,980
Mommy, can I open ?
498
00:39:43,540 --> 00:39:45,460
Can he open the door ?
499
00:39:46,740 --> 00:39:47,940
OK.
500
00:39:48,500 --> 00:39:50,420
You can unlock the door now, baby.
501
00:39:53,460 --> 00:39:55,860
Can you translate to him ?
What's your name, son ?
502
00:39:56,500 --> 00:39:58,700
- Dragoș.
- So he does speak English.
503
00:39:59,020 --> 00:40:02,100
- He understands a few words.
- Your last name ?
504
00:40:02,980 --> 00:40:05,180
What's going on, Mommy ?
What do they want ?
505
00:40:05,700 --> 00:40:08,700
I don't know. Don't worry.
They are just checking on something.
506
00:40:08,780 --> 00:40:10,500
Ma'am just translate what we said.
507
00:40:12,420 --> 00:40:14,020
Tell them your family name.
508
00:40:15,180 --> 00:40:16,660
Scutelnicu.
509
00:40:17,020 --> 00:40:18,900
What were you saying to him ?
510
00:40:20,620 --> 00:40:22,780
- To tell you his name.
- No, before.
511
00:40:24,860 --> 00:40:26,380
That everything is OK.
512
00:40:26,540 --> 00:40:29,380
Please don't say anything else to him.
Just translate.
513
00:40:29,780 --> 00:40:31,140
OK.
514
00:40:32,180 --> 00:40:34,020
So what's that name again ?
515
00:40:35,620 --> 00:40:37,420
Dragoș Scutelnicu.
516
00:40:37,780 --> 00:40:40,780
- It's a different name than yours.
- He has his father's name.
517
00:40:42,980 --> 00:40:46,700
OK. We'll go inside.
You can translate.
518
00:40:47,540 --> 00:40:49,820
We'll come inside.
You can take off the chain.
519
00:40:51,060 --> 00:40:52,660
Take off the chain.
520
00:40:54,460 --> 00:40:57,820
We'll go in first, tell the boy
to get back, and you wait here.
521
00:41:00,140 --> 00:41:01,660
Dragoș... Go inside.
522
00:41:01,740 --> 00:41:04,020
No, go inside.
They'll enter in first.
523
00:41:06,180 --> 00:41:08,060
Don't be afraid. It's OK.
524
00:41:12,460 --> 00:41:14,900
- Clear.
- Okay, you can follow me.
525
00:41:17,660 --> 00:41:19,580
Can we sit ?
It will calm him down.
526
00:41:22,220 --> 00:41:24,380
It's okay, Dragoș.
You can sit on the bed.
527
00:41:29,220 --> 00:41:31,100
What's the situation there, officer ?
528
00:41:31,700 --> 00:41:33,660
Still investigating, sir.
529
00:41:33,900 --> 00:41:36,300
- Tell the minor to lift his T-shirt.
- Why ?
530
00:41:38,180 --> 00:41:40,060
It's just a routine check, ma'am.
531
00:41:40,140 --> 00:41:42,220
But why do you want him
to lift his shirt ?
532
00:41:43,540 --> 00:41:45,820
She's not complying
with the identification request.
533
00:41:45,900 --> 00:41:47,780
I am, but I don't understand.
534
00:41:51,020 --> 00:41:52,740
Turn around, son.
535
00:42:02,660 --> 00:42:04,340
It's a negative.
536
00:42:04,460 --> 00:42:05,980
That's a CPS check.
537
00:42:08,380 --> 00:42:10,100
Hey, what's her name ?
538
00:42:10,180 --> 00:42:12,100
- Tell them...
- That's OK ma'am.
539
00:42:12,220 --> 00:42:14,260
I'm sure he understood what we asked.
540
00:42:15,100 --> 00:42:17,300
Mara Grigore. She's my mom.
541
00:42:18,180 --> 00:42:20,700
- She's your mom ?
- Yes.
542
00:42:24,780 --> 00:42:27,420
Ok, you can go to her.
543
00:42:34,660 --> 00:42:36,900
Do you know what an Amber alert is,
ma'am ?
544
00:42:39,140 --> 00:42:41,580
It's a statewide search
for missing children.
545
00:42:46,620 --> 00:42:48,980
I don't understand what this has
to do with us.
546
00:42:52,820 --> 00:42:54,580
Will you come with me, please ?
547
00:42:56,820 --> 00:42:58,980
I'll be right back, baby.
548
00:43:00,580 --> 00:43:04,420
Dragoș, come on.
They'll be right there.
549
00:43:05,620 --> 00:43:07,900
I don't know what the laws are
in your home country,
550
00:43:07,980 --> 00:43:11,900
but here you're not allowed to leave
your child alone without supervision.
551
00:43:12,220 --> 00:43:13,300
Do you understand ?
552
00:43:13,380 --> 00:43:15,700
He wasn't without supervision,
my friend was with him.
553
00:43:15,780 --> 00:43:18,100
The minor was alone when we got here.
554
00:43:18,380 --> 00:43:19,580
I was just minutes away.
555
00:43:19,660 --> 00:43:21,660
It doesn't matter.
It's against the law.
556
00:43:21,740 --> 00:43:24,500
This is Officer Dean, Stillwater PD,
we have a CPS case.
557
00:43:24,660 --> 00:43:26,980
We'll give you a citation
for child abandonment
558
00:43:27,100 --> 00:43:29,980
and you'll take it to the police
station within 15 days.
559
00:43:30,380 --> 00:43:32,980
At the station, they will schedule
you for parenting classes.
560
00:43:33,140 --> 00:43:35,940
A mother left her child unattending
a room at Motel Oscar.
561
00:43:56,020 --> 00:43:57,340
Mom ?
562
00:44:03,500 --> 00:44:05,140
Right away, baby !
563
00:44:29,460 --> 00:44:30,980
Dragoș...
564
00:44:31,900 --> 00:44:34,700
I'll be telling Daniel about what
happened today, OK ?
565
00:44:35,620 --> 00:44:38,740
- Don't tell him anything until I do.
- Okay.
566
00:44:57,100 --> 00:44:58,820
- Dragoș...
- What ?
567
00:44:59,060 --> 00:45:01,500
- Go work on your English homework.
- I'm watching.
568
00:45:01,580 --> 00:45:04,460
You've watched enough.
Go to your room and do your homework.
569
00:45:14,620 --> 00:45:16,140
Hi !
570
00:45:19,740 --> 00:45:21,900
- Where's Dragoș ?
- He's doing homework.
571
00:45:26,420 --> 00:45:28,020
- What's this ?
- Bread.
572
00:45:28,660 --> 00:45:29,860
Bread ?
573
00:45:29,940 --> 00:45:32,580
Actually I wanted to make a cake
and I made too much dough.
574
00:45:33,260 --> 00:45:34,940
I see.
575
00:45:39,100 --> 00:45:40,940
What ?
576
00:45:42,260 --> 00:45:45,860
The insurance company didn't recognize
my accident as a work accident.
577
00:45:46,180 --> 00:45:48,940
I mean we'll get some money
but not what we expected.
578
00:45:54,140 --> 00:45:56,060
But it is a work accident.
579
00:45:56,140 --> 00:45:58,140
Well, for them apparently it's not.
580
00:45:59,620 --> 00:46:01,140
Is this final ?
581
00:46:01,260 --> 00:46:03,780
I'll see them again next Monday
but I spoke to Bert
582
00:46:04,500 --> 00:46:06,900
and it seems unlikely that
we could change it.
583
00:46:07,060 --> 00:46:08,620
Sorry.
584
00:46:08,780 --> 00:46:11,740
The problem is the bank won't give us
the same amount of money
585
00:46:11,860 --> 00:46:14,140
if the down payment is smaller.
586
00:46:16,540 --> 00:46:19,900
That's bad, but we'll find a solution.
587
00:46:20,020 --> 00:46:23,300
I'll get a job as soon as Dragoș goes
to school and we'll manage.
588
00:46:25,500 --> 00:46:27,780
- Have you spoken to Dragoș ?
- What about ?
589
00:46:29,340 --> 00:46:31,140
Me, here, school.
590
00:46:31,740 --> 00:46:34,100
A bit. Right now he's excited
about tomorrow.
591
00:46:34,500 --> 00:46:36,140
What have you told him ?
592
00:46:36,260 --> 00:46:38,700
That he can continue basketball,
during summer,
593
00:46:38,780 --> 00:46:41,260
but that here sports
is connected to school.
594
00:46:41,940 --> 00:46:44,060
- Good.
- He'll like it. I'm sure.
595
00:46:46,620 --> 00:46:48,020
How was your day ?
596
00:46:49,500 --> 00:46:51,420
- Just a sec.
- Mom, the phone !
597
00:46:51,900 --> 00:46:53,860
- Hi, buddy, how are you ?
- Fine.
598
00:46:54,940 --> 00:46:56,460
Good.
599
00:46:56,580 --> 00:46:59,140
- Mommy, can I show him my drawing ?
- Of course, baby.
600
00:46:59,220 --> 00:47:02,340
He wants to show you his drawing.
But please speak English.
601
00:47:50,940 --> 00:47:54,060
- Here. There's a map on the back.
- What kind of name is this ?
602
00:47:55,540 --> 00:47:57,740
He's Bosnian or Serb
or something like that.
603
00:47:57,820 --> 00:48:00,220
You don't know one from around here ?
604
00:48:01,460 --> 00:48:04,540
He's the only one I know personally.
You can just find one on the Internet,
605
00:48:04,660 --> 00:48:07,300
but he'll charge you a grand
just to pick up the phone.
606
00:48:08,500 --> 00:48:09,900
Did you tell him anything ?
607
00:48:09,980 --> 00:48:12,540
Just that it's very urgent
and I asked him to see you today.
608
00:48:12,620 --> 00:48:14,060
Thanks.
609
00:48:17,500 --> 00:48:19,780
- What's this, an office ?
- Yes, but it's just him.
610
00:48:20,780 --> 00:48:22,700
Don't worry, he's homo.
611
00:48:28,180 --> 00:48:29,900
I have to go now.
612
00:48:31,020 --> 00:48:32,580
Give me one more cigarette.
613
00:48:33,460 --> 00:48:35,300
Take them. I've got more.
614
00:49:06,980 --> 00:49:08,700
- Sugar ?
- No, thanks.
615
00:49:08,820 --> 00:49:10,780
- Have you told your husband ?
- Not yet.
616
00:49:10,860 --> 00:49:12,980
Don't tell him,
if you want my advice...
617
00:49:15,300 --> 00:49:19,060
If you hadn't admitted that you lied
in the application
618
00:49:19,780 --> 00:49:21,260
things would be easier.
619
00:49:21,380 --> 00:49:22,780
I know.
620
00:49:22,900 --> 00:49:26,860
But since you did, now you are
not having too many options.
621
00:49:27,460 --> 00:49:29,060
Could I go to the police ?
622
00:49:29,140 --> 00:49:33,900
You could, but if what you want
is your green card, police won't help.
623
00:49:35,180 --> 00:49:38,820
God, I can't believe it.
I thought America is different.
624
00:49:39,300 --> 00:49:42,540
America is different,
but it's not Disneyland either.
625
00:49:43,020 --> 00:49:44,900
What if I go to a newspaper ?
626
00:49:45,060 --> 00:49:48,180
Without any proof, I don't know.
Really, I don't.
627
00:49:48,860 --> 00:49:52,180
I doubt your husband will appreciate
seeing this in the news, you know.
628
00:49:55,380 --> 00:49:56,980
So what should I do ?
629
00:49:59,020 --> 00:50:02,460
Well, you could not go, but in that
case he probably will try to make you
630
00:50:02,540 --> 00:50:06,700
come some other time or he will
simply just reject your application.
631
00:50:07,780 --> 00:50:09,660
He can do that, you know.
632
00:50:09,780 --> 00:50:12,780
Or you could go,
but you have to collect
633
00:50:13,020 --> 00:50:15,020
some solid proof about his abuse.
634
00:50:16,660 --> 00:50:18,420
- Solid proof ?
- Yes.
635
00:50:18,540 --> 00:50:22,220
Something that can stand in a court of
law as evidence that he blackmailed you
636
00:50:22,620 --> 00:50:28,300
- Like what ?
- Like a recording. A clear recording.
637
00:50:29,060 --> 00:50:31,060
Meaning you need to tape the guy.
638
00:50:33,060 --> 00:50:36,540
- I'm not sure I can do this.
- Come on. It's not that complicated.
639
00:50:36,820 --> 00:50:38,660
What if he catches me ?
640
00:50:38,860 --> 00:50:41,140
But I will give you
a very discreet device.
641
00:50:42,140 --> 00:50:45,340
- I thought Aniko told you about it.
- Not really.
642
00:50:46,180 --> 00:50:47,980
Maybe she was shy.
643
00:50:50,940 --> 00:50:52,620
- Want some ?
- No, thank you.
644
00:50:52,740 --> 00:50:54,820
It's part of lawyer stereotype.
645
00:50:55,660 --> 00:50:57,580
First when I opened this office,
646
00:50:58,220 --> 00:51:00,900
everything you can see
on this walls was fake.
647
00:51:01,900 --> 00:51:07,540
Diplomas, certificates,
attorney of the year, even the books.
648
00:51:08,060 --> 00:51:09,340
Why ?
649
00:51:09,420 --> 00:51:13,340
Because here everything
is about selling. Advertising.
650
00:51:14,900 --> 00:51:19,420
In order to be successful,
one must project an image of success.
651
00:51:20,220 --> 00:51:23,980
I remember this from a film I have seen
in Sarajevo with my brother,
652
00:51:24,540 --> 00:51:28,380
twenty, no, more than twenty years ago.
Cheers.
653
00:51:29,140 --> 00:51:30,740
Are you Bosnian ?
654
00:51:31,180 --> 00:51:35,940
I'm a Serb. But I used my Bosnian
passport to get here after the war.
655
00:51:36,940 --> 00:51:38,700
It's strange for a Serb,
656
00:51:39,100 --> 00:51:42,020
but even people that hate America
want to live here.
657
00:51:43,060 --> 00:51:44,740
Even the Arabs.
658
00:51:45,340 --> 00:51:49,740
So, this is it. The recording device.
659
00:51:51,060 --> 00:51:54,300
You have to wear it on your body,
or rather in your body.
660
00:51:56,420 --> 00:52:00,220
The most awful thing in this country
is that you cannot smoke.
661
00:52:00,460 --> 00:52:02,780
- It's really terrible.
- Yes.
662
00:52:06,300 --> 00:52:08,100
How much do you charge ?
663
00:52:08,940 --> 00:52:12,340
Come back to me, after you go to this
guy, and we'll see what can we do.
664
00:52:12,500 --> 00:52:15,860
And don't worry, I won't rip you off.
We're neighbors.
665
00:52:19,180 --> 00:52:20,540
Thank you.
666
00:52:48,380 --> 00:52:49,940
Good morning.
667
00:52:51,100 --> 00:52:53,460
Hello, this is my wife, Mara.
668
00:52:53,940 --> 00:52:56,060
- Hello.
- Hello, Ma'am. Good to have you here.
669
00:52:56,140 --> 00:52:57,580
Thank you.
670
00:52:57,660 --> 00:52:59,660
- So, how are you ?
- Better.
671
00:53:00,540 --> 00:53:03,100
- I'm so sorry.
- Well, these things happen.
672
00:53:04,100 --> 00:53:07,300
But I'm sorry anyway. Have you
worked it out with the insurance ?
673
00:53:08,060 --> 00:53:10,580
Not yet.
We're still waiting for the evaluation.
674
00:53:11,100 --> 00:53:13,300
- They can be very slow.
- I noticed.
675
00:53:14,180 --> 00:53:15,900
Does the boy like what he sees ?
676
00:53:15,980 --> 00:53:19,980
Yes, yes, and thank you for scheduling
us this late for the test.
677
00:53:20,700 --> 00:53:22,820
- That's the least we could do.
- Thank you.
678
00:53:22,900 --> 00:53:25,100
- We are really appreciate.
- Thank you.
679
00:53:25,620 --> 00:53:27,940
Come say hello to the Principal !
680
00:53:31,100 --> 00:53:32,620
Hello, young man !
681
00:53:33,260 --> 00:53:34,780
How do you like it here ?
682
00:53:35,420 --> 00:53:37,100
- Do you like the school ?
- Yes.
683
00:53:38,260 --> 00:53:40,900
- Good. And how's your English going ?
- It's pretty good.
684
00:53:42,300 --> 00:53:45,900
Good luck with the test. It's mostly
mathematics so it should be fine.
685
00:53:47,060 --> 00:53:49,540
- Thank you.
- Enjoy your tour !
686
00:54:04,620 --> 00:54:07,740
I'll take Dragoș with me on Saturday
to the dog race.
687
00:54:08,740 --> 00:54:10,300
He told me.
688
00:54:10,660 --> 00:54:12,580
It was supposed to be a surprise.
689
00:54:12,660 --> 00:54:17,060
It's OK. We don't have secrets. Grandma
taught him this way, and it's better.
690
00:54:18,340 --> 00:54:20,460
- How is she ?
- She's OK.
691
00:54:21,380 --> 00:54:25,780
But it's also hard for her. This thing
with the apartment really upset her.
692
00:54:27,500 --> 00:54:29,540
What have you decided
about the offer ?
693
00:54:31,780 --> 00:54:36,660
We'll take it. They paid something
in advance and nobody's gonna give 40.
694
00:54:38,780 --> 00:54:40,940
So we'll have to look
for something smaller.
695
00:54:41,780 --> 00:54:43,420
Yes, smaller.
696
00:54:48,740 --> 00:54:51,620
You know, it might take some time
before we find this new apartment.
697
00:54:52,300 --> 00:54:53,700
I know.
698
00:54:55,380 --> 00:54:58,220
Don't you think Dragoș is old enough
to sleep by himself ?
699
00:54:59,100 --> 00:55:01,780
Once we move it will be easier. OK ?
700
00:55:02,740 --> 00:55:04,140
Sure...
701
00:55:05,820 --> 00:55:08,060
- The door's open.
- So close it.
702
00:55:25,980 --> 00:55:28,540
We never have time to really talk
about a lot of things.
703
00:55:29,700 --> 00:55:32,500
- What things ?
- Things from the past.
704
00:55:34,700 --> 00:55:38,020
At the immigration interview they dig
so deep down into your life
705
00:55:38,220 --> 00:55:41,060
I realized there are a lot of things
we didn't talk about.
706
00:55:41,980 --> 00:55:43,540
Like what ?
707
00:56:31,140 --> 00:56:32,900
You wanna see something ?
708
00:56:34,300 --> 00:56:35,940
What ?
709
00:57:09,500 --> 00:57:11,780
- May I help you ?
- We're just looking.
710
00:57:12,740 --> 00:57:14,180
- Have you seen the pool ?
- No.
711
00:57:14,300 --> 00:57:15,860
Follow me.
712
00:57:25,780 --> 00:57:27,260
Here you are.
713
00:57:35,540 --> 00:57:37,540
Look, Mom ! That side is for kids.
714
00:57:38,140 --> 00:57:39,580
Where are you from ?
715
00:57:39,780 --> 00:57:42,540
Far away. Europe.
But I'm waiting for my green card.
716
00:57:42,980 --> 00:57:45,380
I see. And what's your budget
for the purchase ?
717
00:57:46,140 --> 00:57:49,980
- How much would this house be ?
- It's on the flyer. 248,000.
718
00:57:54,260 --> 00:57:56,340
It's probably a bit too much for us.
719
00:57:57,820 --> 00:57:59,980
But thank you for letting us
to have a look.
720
00:58:00,260 --> 00:58:02,580
- We'll get back to you if anything.
- Sure.
721
00:58:03,220 --> 00:58:05,500
Have an orange. Fresh from Florida.
722
00:58:47,900 --> 00:58:50,620
Normally it goes the other way.
The money, I mean.
723
00:58:51,300 --> 00:58:53,820
Yes. Where are you from ?
724
00:58:55,020 --> 00:58:57,140
- Poland.
- So you know.
725
00:58:59,100 --> 00:59:01,980
The day I sold my apartment there,
I remember it.
726
00:59:02,340 --> 00:59:04,140
It was kind of a special day.
727
00:59:05,180 --> 00:59:06,860
Here, count it.
728
00:59:21,820 --> 00:59:24,100
- Thank you.
- Good luck.
729
00:59:47,180 --> 00:59:49,060
- Hi, Mom !
- Hi.
730
00:59:52,060 --> 00:59:53,500
Everything alright ?
731
00:59:53,580 --> 00:59:56,300
Yes. But there's something I need
to talk to you about.
732
00:59:57,060 --> 00:59:58,700
- Now ?
- Yes, please.
733
00:59:59,740 --> 01:00:02,420
Dragoș, please go to your room
and do your homework.
734
01:00:22,420 --> 01:00:24,620
How the hell could you do
something like that ?
735
01:00:26,460 --> 01:00:30,900
I am very sorry.
I was completely taken by surprise.
736
01:00:31,140 --> 01:00:32,700
Why didn't you call me ?
737
01:00:33,060 --> 01:00:35,820
I couldn't from the car,
he made me switch off my phone.
738
01:00:35,940 --> 01:00:38,140
Why didn't you get out
of the fucking car ?
739
01:00:38,420 --> 01:00:40,980
He told me that he could reject
the application.
740
01:00:41,300 --> 01:00:42,980
Fuck the application !
741
01:00:45,020 --> 01:00:47,700
That he had this document
from the hospital about you,
742
01:00:47,820 --> 01:00:49,580
proving it's a fake marriage.
743
01:00:50,300 --> 01:00:51,700
What document ?
744
01:00:51,820 --> 01:00:55,700
A document saying that after surgery
you have erection problems.
745
01:00:57,860 --> 01:00:59,500
That I have erection problems ?
746
01:00:59,660 --> 01:01:02,980
And he accused me of lying under oath
that we're having intercourse.
747
01:01:03,660 --> 01:01:05,220
Why did you tell him that ?
748
01:01:06,380 --> 01:01:09,100
So that it looks like we have
a normal marriage.
749
01:01:09,300 --> 01:01:10,860
So you lied to him !
750
01:01:12,580 --> 01:01:14,180
I thought I was doing it for us !
751
01:01:14,300 --> 01:01:16,980
No. You did it for you !
And for your fucking green card !
752
01:01:17,820 --> 01:01:21,140
That's not true ! And stop shouting !
753
01:01:21,620 --> 01:01:25,300
You're afraid your boy will find out
his mother's a liar ? And a whore ?
754
01:01:27,900 --> 01:01:29,420
I'm not a whore !
755
01:01:29,540 --> 01:01:32,460
No ? So why don't we go tell
your boy what his mother did, then ?
756
01:01:32,580 --> 01:01:34,340
- Don't you dare do this !
- Let go of me !
757
01:01:34,420 --> 01:01:35,860
- No.
- Let go of me !
758
01:01:35,940 --> 01:01:37,500
You fucking bitch !
759
01:01:37,580 --> 01:01:40,660
I married you and you fucked
the first guy that shows you his dick !
760
01:01:40,780 --> 01:01:43,660
I didn't fuck him ! I didn't fuck him !
761
01:01:43,900 --> 01:01:47,300
You're a fucking liar ! How many other
things have you lied to me about ?
762
01:01:47,740 --> 01:01:50,940
I didn't ! I love you !
And I tried to be a good wife to you !
763
01:01:51,060 --> 01:01:53,140
You think that makes you a good wife ?
764
01:01:53,740 --> 01:01:57,020
You think because you cooked and ironed
that makes you a good wife ?
765
01:01:57,180 --> 01:02:00,180
Any Mexican woman would do
the same for a fucking green card !
766
01:02:01,460 --> 01:02:03,820
You think I don't know why
you fucking married me ?
767
01:02:03,900 --> 01:02:06,900
I married you because I love you !
And I thought you love me !
768
01:02:07,020 --> 01:02:09,180
You're a fucking liar,
that's what you are !
769
01:02:10,460 --> 01:02:14,260
And you're a fucking idiot,
and a convict, and an impotent.
770
01:02:26,220 --> 01:02:27,860
He blackmailed me.
771
01:02:29,580 --> 01:02:32,300
My life is so easy. I'm taking you on,
I'm taking your son on,
772
01:02:32,420 --> 01:02:35,180
and now you're giving a guy a fucking
hand job in his car,
773
01:02:35,740 --> 01:02:38,980
while I'm sleeping on a fucking couch,
wife is giving people hand jobs,
774
01:02:39,100 --> 01:02:41,540
and I've got somebody else's child
in my house.
775
01:02:42,820 --> 01:02:44,420
Dragoș !
776
01:02:48,260 --> 01:02:50,100
Put that down, Dragoș.
777
01:02:51,380 --> 01:02:53,060
Give it to me !
778
01:02:53,900 --> 01:02:56,620
Put it down, Dragoș !
779
01:02:57,340 --> 01:02:59,060
Give him the gun, Dragoș.
780
01:02:59,260 --> 01:03:00,700
Give me the gun !
781
01:03:05,340 --> 01:03:07,340
- Dragoș.
- Mara, come back !
782
01:03:09,180 --> 01:03:10,700
Mara !
783
01:03:50,420 --> 01:03:51,980
Are you hungry ?
784
01:03:57,860 --> 01:03:59,740
Here...
I don't have pants for you.
785
01:04:01,380 --> 01:04:02,860
Get into bed.
786
01:04:03,420 --> 01:04:05,260
Will you tell Mom to come ?
787
01:04:15,020 --> 01:04:16,860
I'll let you change.
788
01:04:44,180 --> 01:04:45,900
- I don't need it.
- Put it on.
789
01:04:54,820 --> 01:04:56,540
That son of a bitch.
790
01:05:13,060 --> 01:05:16,340
Can you imagine what they'll say back
home when they see me like this.
791
01:05:18,260 --> 01:05:19,780
After I even sold my house.
792
01:05:23,260 --> 01:05:25,180
Don't be sorry.
793
01:05:27,500 --> 01:05:29,540
To hell with them and their America !
794
01:05:36,580 --> 01:05:38,540
I got the money you sent.
795
01:05:40,180 --> 01:05:42,100
Please don't send any more for now.
796
01:05:45,460 --> 01:05:49,100
Nothing happened. It just takes longer
with the bank. It's complicated.
797
01:05:52,020 --> 01:05:54,020
Dragoș is taking the test right now.
798
01:05:55,940 --> 01:05:57,580
It's in English, yes.
799
01:05:59,020 --> 01:06:00,740
It's mostly math.
800
01:06:01,100 --> 01:06:03,300
We'll wait and see...
801
01:06:05,860 --> 01:06:08,740
I need to run now, Mom.
Yes. Bye.
802
01:06:18,820 --> 01:06:23,820
The average for children at this test
is around 15, and Dragoș had 17,5.
803
01:06:25,100 --> 01:06:27,780
So we're very happy to have him.
Congratulations.
804
01:06:31,900 --> 01:06:33,500
Thank you.
805
01:06:33,700 --> 01:06:36,300
There's nothing to thank me for.
He's good.
806
01:06:41,100 --> 01:06:44,420
- When is the school starting ?
- September 15th.
807
01:06:45,100 --> 01:06:47,860
But we have some summer courses
if you're interested.
808
01:06:47,940 --> 01:06:50,740
- It would be good for his English.
- We'll think about it.
809
01:06:51,340 --> 01:06:53,380
- Thank you.
- You're welcome.
810
01:06:54,140 --> 01:06:57,180
Is the address a condition ? I mean,
should we live near the school ?
811
01:06:57,660 --> 01:07:00,580
You can live wherever you like,
this is a charter school.
812
01:07:00,700 --> 01:07:03,620
- We take children from all over town.
- Thank you.
813
01:07:42,940 --> 01:07:44,380
Room 27 ?
814
01:07:45,380 --> 01:07:46,900
Room 27.
815
01:07:47,980 --> 01:07:49,900
The gentleman is not in the room.
816
01:07:50,780 --> 01:07:53,140
He said the door's open,
wait for him there.
817
01:09:12,220 --> 01:09:13,500
Hello.
818
01:09:20,700 --> 01:09:25,220
Sorry to make you wait.
They don't have champagne glasses here.
819
01:09:26,260 --> 01:09:29,940
And if there's something I hate is
drinking champagne from whisky glasses.
820
01:09:31,300 --> 01:09:32,780
Come on !
821
01:09:34,140 --> 01:09:36,900
You have to be careful,
they sound like gun shots
822
01:09:38,540 --> 01:09:42,500
and after 9/11, people here got crazy,
it really hurt them.
823
01:09:44,020 --> 01:09:46,300
It's still an open scar,
if you see what I mean.
824
01:09:50,420 --> 01:09:51,980
- Champagne ?
- No, thank you.
825
01:09:54,220 --> 01:09:55,780
Cheers !
826
01:09:58,740 --> 01:10:01,540
- It's not bad. You don't wanna try ?
- No.
827
01:10:03,060 --> 01:10:05,540
Come on, it will make you loosen up.
828
01:10:05,660 --> 01:10:08,660
Don't do this.
Actually, do you know why I came ?
829
01:10:10,780 --> 01:10:13,100
- To get your green card ?
- I came to talk to you.
830
01:10:14,300 --> 01:10:16,700
- What about ?
- Sit down, please.
831
01:10:19,740 --> 01:10:21,260
I'm all ears.
832
01:10:23,180 --> 01:10:24,820
I managed to find some money.
833
01:10:24,900 --> 01:10:27,340
I'm selling a property
and I'll have some cash.
834
01:10:27,620 --> 01:10:31,020
If this solves the problem, I am
willing to pay if you agree to help me.
835
01:10:32,580 --> 01:10:34,660
Are you trying to bribe me ?
836
01:10:35,740 --> 01:10:37,460
Are you out of your damn mind ?
837
01:10:37,540 --> 01:10:40,300
Do you know that trying to bribe
an immigration officer is a crime ?
838
01:10:40,420 --> 01:10:42,460
Asking for sexual favors
is not a crime ?
839
01:10:42,540 --> 01:10:44,820
What sexual favors are
you talking about ?
840
01:10:46,300 --> 01:10:47,900
Are you trying to record me ?
841
01:10:48,260 --> 01:10:51,220
Out ! Get out ! And say goodbye
to America while you still can.
842
01:10:51,300 --> 01:10:53,380
- Will you listen to me ?
- Out ! Case dismissed !
843
01:10:53,460 --> 01:10:55,540
Please listen to what I have to say.
844
01:10:59,340 --> 01:11:00,980
- Get undressed !
- What ?
845
01:11:01,100 --> 01:11:03,580
Are you deaf ? I need to make
sure you're not wired.
846
01:11:03,660 --> 01:11:06,140
- Look, I didn't come...
- Get undressed or get out !
847
01:11:24,660 --> 01:11:26,140
Turn around !
848
01:11:33,220 --> 01:11:35,020
The bra ! Take it off.
849
01:11:36,540 --> 01:11:38,860
The panties too.
I know how these things go.
850
01:11:40,340 --> 01:11:42,420
If you get one step closer,
I'll scream.
851
01:11:45,420 --> 01:11:46,940
Fine.
852
01:12:12,660 --> 01:12:14,220
Can we talk now ?
853
01:12:15,140 --> 01:12:17,860
Please don't interrupt me.
It's hard enough already.
854
01:12:22,220 --> 01:12:24,180
I'm sorry but I can't do it,
855
01:12:24,980 --> 01:12:27,780
but I really wanted to ask
you to reconsider.
856
01:12:29,900 --> 01:12:31,460
I am begging you.
857
01:12:32,140 --> 01:12:37,060
I know it all depends on you and I
don't think I did anything so wrong.
858
01:12:39,420 --> 01:12:44,420
All I want, as everybody wanted
before me and as maybe you also wanted,
859
01:12:45,980 --> 01:12:49,740
is to live a better life,
for my child too.
860
01:12:52,500 --> 01:12:55,380
Can you be more specific about
what 'so wrong' means ?
861
01:12:57,740 --> 01:13:01,500
I don't think there really are strong
motives to reject my application,
862
01:13:02,220 --> 01:13:03,580
I was maybe not precise
863
01:13:03,660 --> 01:13:07,140
because I didn't expect the questions
to become so personal
864
01:13:09,340 --> 01:13:11,380
but actually I do love my husband,
865
01:13:12,500 --> 01:13:14,740
even if I married so soon
after I met him.
866
01:13:15,700 --> 01:13:17,500
- You love your husband...
- I do.
867
01:13:18,340 --> 01:13:20,100
You're full of shit, you know ?
868
01:13:20,620 --> 01:13:23,140
You married a crippled impotent guy
you barely know
869
01:13:23,260 --> 01:13:26,460
and you're telling me that you won't
sleep around to get benefits ?
870
01:13:26,580 --> 01:13:28,260
He's not impotent.
871
01:13:28,340 --> 01:13:32,420
OK, so he fucked you. And you thought
it's enough to fuck one guy
872
01:13:32,500 --> 01:13:34,700
you don't care about to get
your green card ?
873
01:13:36,420 --> 01:13:39,620
It's not !
You'd have to fuck one more,
874
01:13:41,220 --> 01:13:43,700
but I'll be damned if I see
the difference for you.
875
01:13:44,540 --> 01:13:47,020
Do you think that if you
just fuck once for money
876
01:13:47,140 --> 01:13:49,300
you're any less of a prostitute ?
877
01:13:49,460 --> 01:13:51,260
I don't fuck for money.
878
01:13:52,620 --> 01:13:56,020
Excuse me for hurting your feelings
but what's the difference
879
01:13:56,100 --> 01:13:59,140
if you fuck for money or if you fuck
for a green card ?
880
01:13:59,860 --> 01:14:02,220
I am helping my husband
and he helps me,
881
01:14:03,660 --> 01:14:06,020
it's just a fair trade,
like in any marriage.
882
01:14:08,340 --> 01:14:10,420
Oh, you're making me cry.
883
01:14:10,660 --> 01:14:14,980
Well, we're all trading what we have
as you have discovered.
884
01:14:16,340 --> 01:14:18,460
And all you have to trade
is your pussy.
885
01:14:23,180 --> 01:14:24,860
Don't get closer !
886
01:14:25,100 --> 01:14:27,980
Don't be ridiculous,
I already came all over you.
887
01:14:28,380 --> 01:14:29,980
Stay back !
888
01:14:30,100 --> 01:14:33,060
But if it's so important for you, I'll
spare your pussy for your dear husband.
889
01:14:33,140 --> 01:14:35,100
- No !
- Come on !
890
01:14:35,220 --> 01:14:37,460
Let go ! Let go of me !
891
01:14:40,140 --> 01:14:41,620
Shut up !
892
01:14:42,620 --> 01:14:44,940
Fuck you ! You fucking bitch !
893
01:14:51,260 --> 01:14:52,860
- Bitch !
- Stay right there !
894
01:14:55,620 --> 01:14:57,980
I can't wait to tell your husband how
you sucked my dick...
895
01:14:58,100 --> 01:15:01,460
Don't bother. I told him
and we decided we'll sue you.
896
01:15:01,580 --> 01:15:02,900
You'll rot in jail, pervert !
897
01:15:03,020 --> 01:15:04,780
Say hi to grandma
when you get back home.
898
01:15:04,860 --> 01:15:06,620
- Fuck you !
- Yeah, fuck you !
899
01:15:08,620 --> 01:15:09,660
Bitch !
900
01:16:11,420 --> 01:16:13,740
- Sorry for letting you wait.
- It's OK.
901
01:16:15,700 --> 01:16:17,380
How did it go ?
902
01:16:26,780 --> 01:16:28,300
Is this you ?
903
01:16:33,340 --> 01:16:36,180
It got tough,
but you need a medical document.
904
01:16:42,820 --> 01:16:46,620
Bravo, you learn fast.
Give me recording.
905
01:16:54,740 --> 01:16:56,540
Don't bother. I couldn't.
906
01:16:57,900 --> 01:17:01,820
You couldn't ?
You didn't record the guy ?
907
01:17:06,500 --> 01:17:10,260
Well, in that case your bruises
won't help much.
908
01:17:12,140 --> 01:17:13,860
And if I testify ?
909
01:17:13,980 --> 01:17:15,860
It's your word against his.
910
01:17:17,580 --> 01:17:20,180
I don't know. Really I don't.
911
01:17:25,940 --> 01:17:29,100
Were there any witnesses
to the abuse ?
912
01:17:31,940 --> 01:17:33,980
Actually it's a bit more complicated.
913
01:17:35,740 --> 01:17:37,820
Most of the bruises are
from my husband.
914
01:17:38,060 --> 01:17:40,260
Husband ? So you told him ?
915
01:17:41,020 --> 01:17:42,540
Yes.
916
01:17:44,100 --> 01:17:46,620
Were there any witnesses
when he hit you ?
917
01:17:52,780 --> 01:17:55,540
- My child.
- He doesn't count.
918
01:17:56,700 --> 01:17:58,500
But anyhow, how could this help ?
919
01:17:58,740 --> 01:18:03,580
Well, it could. In this country
when you are victim, you have rights.
920
01:18:04,900 --> 01:18:08,220
So we could file charges
for domestic abuse,
921
01:18:09,340 --> 01:18:12,100
and you would become
a witness in a criminal trial.
922
01:18:13,220 --> 01:18:18,260
And we would ask for a special visa,
it's called Uvisa
923
01:18:19,500 --> 01:18:21,780
and they can give it to you
for three years.
924
01:18:24,580 --> 01:18:26,340
Even if the green card is rejected ?
925
01:18:26,700 --> 01:18:28,740
It's not connected with the green card.
926
01:18:28,900 --> 01:18:31,340
You would just stay during the trial
927
01:18:31,420 --> 01:18:34,020
and in 3 years a lot of things
can happen.
928
01:18:39,340 --> 01:18:41,340
Actually there was a witness.
929
01:18:42,460 --> 01:18:44,020
- An adult ?
- Yes.
930
01:18:46,580 --> 01:18:50,260
My husband ran after us with a gun
and there were people on the street.
931
01:18:52,900 --> 01:18:57,980
Your husband ran after you with a gun
on the street and there was a witness ?
932
01:18:58,780 --> 01:19:00,020
Yes.
933
01:19:00,580 --> 01:19:02,180
Good. Perfect.
934
01:19:03,980 --> 01:19:06,780
- We just have to find the witness.
- He's a neighbor, I think.
935
01:19:08,900 --> 01:19:10,500
We are in business.
936
01:19:12,780 --> 01:19:14,860
How much will you charge ?
937
01:19:15,220 --> 01:19:17,380
- How much do you have ?
- One thousand.
938
01:19:18,660 --> 01:19:20,380
One thousand two hundred and fifty.
939
01:19:20,500 --> 01:19:23,340
OK. But can you also clean
at my place ?
940
01:19:23,900 --> 01:19:26,380
- Sure.
- I have to move in tomorrow evening.
941
01:19:26,780 --> 01:19:28,340
OK.
942
01:19:30,060 --> 01:19:31,780
Then we have a deal.
943
01:19:49,460 --> 01:19:50,540
Go on, have a look.
944
01:19:50,620 --> 01:19:52,140
- May I ?
- Sure !
945
01:20:05,660 --> 01:20:07,460
- Are you hungry ?
- What do you have ?
946
01:20:07,620 --> 01:20:09,420
- Sandwich.
- With what ?
947
01:20:09,860 --> 01:20:11,380
With Schnitzel.
948
01:20:23,500 --> 01:20:24,860
Dragoș...
949
01:20:26,540 --> 01:20:28,260
Mommy has something to tell you.
950
01:20:30,180 --> 01:20:32,340
I was wrong to leave you at the motel,
alone.
951
01:20:32,980 --> 01:20:34,460
But I wasn't afraid.
952
01:20:34,820 --> 01:20:36,780
You weren't afraid,
but here it's not allowed.
953
01:20:36,900 --> 01:20:38,380
And Mommy didn't know that.
954
01:20:38,780 --> 01:20:40,460
But we'll learn, OK ?
955
01:21:02,180 --> 01:21:04,140
- There's a balcony here !
- Yeah ?
956
01:21:04,260 --> 01:21:06,740
- Come and see it !
- Mommy is coming.
957
01:21:29,860 --> 01:21:31,860
LEMONADE
958
01:21:33,010 --> 01:21:39,010
Subtitles from
YavkA.net
76128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.