Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:12,250
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,250 --> 00:00:14,242
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:18,129 --> 00:00:20,199
(Episode 11)
4
00:00:23,085 --> 00:00:25,155
Long time no see, Mr. Go.
5
00:00:25,555 --> 00:00:27,094
Are you Sung Gi Jun?
6
00:00:28,495 --> 00:00:30,695
I guess you're so happy to see me. Aren't I right?
7
00:00:31,594 --> 00:00:33,465
I should've visited you sooner.
8
00:00:33,465 --> 00:00:35,565
I've been quite busy.
9
00:00:36,404 --> 00:00:37,535
I'm glad you didn't visit.
10
00:00:37,735 --> 00:00:40,175
I don't meet with anyone that visits me.
11
00:00:42,705 --> 00:00:44,944
100-percent win rate, with no exceptions whatsoever.
12
00:00:46,175 --> 00:00:47,245
It's very impressive.
13
00:00:47,245 --> 00:00:49,385
But I hear that you're not getting any clients these days.
14
00:00:50,485 --> 00:00:53,215
You said you're busy, so I'm sure you're not here just to annoy us.
15
00:00:53,215 --> 00:00:55,124
- What do you want? - You're a new face.
16
00:00:55,455 --> 00:00:56,624
Are you a lawyer too?
17
00:00:57,294 --> 00:00:59,224
Or are you a housekeeper?
18
00:00:59,224 --> 00:01:00,624
What? Look.
19
00:01:00,624 --> 00:01:02,495
I'm in charge of housekeeping.
20
00:01:02,665 --> 00:01:04,134
That was rude.
21
00:01:06,194 --> 00:01:07,905
"Rude"? Did you call me "rude"?
22
00:01:08,864 --> 00:01:10,405
I didn't know such a word existed.
23
00:01:10,804 --> 00:01:12,334
I've never heard of it before.
24
00:01:13,235 --> 00:01:15,705
Anyway, your employees are such oddballs, just like you.
25
00:01:16,145 --> 00:01:17,214
They're quite comical.
26
00:01:18,575 --> 00:01:21,384
- Cut to the chase. - You know me. Give and take.
27
00:01:21,914 --> 00:01:23,214
Today, I'll give first.
28
00:01:29,024 --> 00:01:30,254
I'd like you to take on a case.
29
00:01:30,254 --> 00:01:32,194
A case? Is that right?
30
00:01:32,694 --> 00:01:34,524
Come to your senses.
31
00:01:36,224 --> 00:01:37,295
I'll have to say no.
32
00:01:37,864 --> 00:01:39,895
Right, you usually charge quite a bit.
33
00:01:46,804 --> 00:01:49,075
- What are you doing? - My body is moving on its own.
34
00:01:50,045 --> 00:01:52,114
I don't think we can take it on,
35
00:01:52,114 --> 00:01:53,175
so please leave.
36
00:01:53,175 --> 00:01:54,985
I can offer more money.
37
00:01:56,384 --> 00:01:57,455
You really can't do it?
38
00:02:07,194 --> 00:02:08,225
I won't accept it.
39
00:02:09,024 --> 00:02:11,395
I don't allow rude jerks to be my clients.
40
00:02:14,434 --> 00:02:15,505
You heard that, right?
41
00:02:17,334 --> 00:02:19,075
Let me kindly add more explanation.
42
00:02:19,175 --> 00:02:22,545
A rude person refers to someone who speaks or behaves impolitely.
43
00:02:22,545 --> 00:02:25,975
It means that you're disrespectful. You got that?
44
00:02:29,084 --> 00:02:31,114
It seems that a lot has changed.
45
00:02:31,485 --> 00:02:33,314
I can't believe Monster Pervert said no to money.
46
00:02:36,124 --> 00:02:38,124
They say people drastically change right before they die.
47
00:02:56,475 --> 00:02:58,244
How brazen.
48
00:02:58,445 --> 00:03:00,584
How could he come here after what he did?
49
00:03:02,744 --> 00:03:04,284
Mr. Go, you must be angry.
50
00:03:04,284 --> 00:03:05,714
I'm sure he is,
51
00:03:05,855 --> 00:03:07,624
but it's probably for a different reason.
52
00:03:08,255 --> 00:03:09,455
My money!
53
00:03:10,295 --> 00:03:11,325
My money!
54
00:03:11,425 --> 00:03:13,395
Why did it have to be that jerk?
55
00:03:13,464 --> 00:03:14,765
Shall I just accept it now?
56
00:03:14,964 --> 00:03:17,434
I mean, someone else will accept it if I don't.
57
00:03:17,434 --> 00:03:20,265
At least he came to see me because he knows that I'm good.
58
00:03:20,265 --> 00:03:21,934
Sure, go ahead and accept it.
59
00:03:21,934 --> 00:03:23,534
Take it on. Manipulate evidence...
60
00:03:23,534 --> 00:03:25,804
and get hospitalized like last time.
61
00:03:26,945 --> 00:03:29,505
What do you say? Shall I run after him and get the money for you?
62
00:03:31,774 --> 00:03:32,844
Look into it.
63
00:03:33,274 --> 00:03:36,244
Find out what the suit is about, and whom he's going up against.
64
00:03:36,955 --> 00:03:38,855
There are already articles about it.
65
00:03:39,154 --> 00:03:40,455
The person who sued him...
66
00:03:40,455 --> 00:03:43,594
is the former finance manager of Hankang Group, Cho Geum Se.
67
00:03:43,695 --> 00:03:44,725
The other one is...
68
00:03:44,725 --> 00:03:47,295
the manager of the research team at Hankang Chemicals, Lee Sang Hae.
69
00:03:47,295 --> 00:03:49,665
Both of them are insisting they were wrongfully dismissed.
70
00:03:49,665 --> 00:03:50,765
They were wrongfully dismissed?
71
00:03:50,765 --> 00:03:52,765
Call them now and tell them I'll represent them.
72
00:03:53,165 --> 00:03:54,235
You'll represent them?
73
00:03:54,235 --> 00:03:56,534
When I'm wronged, I must pay it back 990 million times...
74
00:03:56,534 --> 00:03:57,975
for my anger to go away.
75
00:04:06,515 --> 00:04:08,744
(Hankang Group Not Responding to Wrongful Dismissal Lawsuit)
76
00:04:09,515 --> 00:04:11,584
Nullify the wrongful dismissal.
77
00:04:11,584 --> 00:04:13,415
- Nullify it! - Nullify it!
78
00:04:13,415 --> 00:04:16,084
We want the CEO, Sung Gi Jun, to step down!
79
00:04:16,084 --> 00:04:18,024
- Sung Gi Jun must step down! - Sung Gi Jun must step down!
80
00:04:18,154 --> 00:04:19,794
Nullify the wrongful dismissal.
81
00:04:19,794 --> 00:04:21,865
- Gosh, those crooks. - Nullify it!
82
00:04:22,164 --> 00:04:23,964
They keep saying I abused authority,
83
00:04:24,334 --> 00:04:25,734
but isn't victimization a bigger problem?
84
00:04:26,164 --> 00:04:27,904
They play victims in front of the camera,
85
00:04:27,904 --> 00:04:29,805
and the company's image goes down the drain.
86
00:04:29,805 --> 00:04:31,974
And people are boycotting our products online like total jerks.
87
00:04:33,034 --> 00:04:34,205
Does it make sense to you?
88
00:04:34,205 --> 00:04:36,474
It doesn't. You're absolutely right.
89
00:04:36,474 --> 00:04:39,945
You see, I'm a patriot who always pays all his taxes.
90
00:04:39,945 --> 00:04:42,445
We're not talking a small amount. I pay 6 to 7 figures in taxes,
91
00:04:42,745 --> 00:04:44,755
and yet I even have to worry about that trifling lawsuit.
92
00:04:44,755 --> 00:04:46,455
What does the government even do?
93
00:04:46,784 --> 00:04:49,125
They should protect patriots like me.
94
00:04:49,125 --> 00:04:50,524
Yes, of course.
95
00:04:50,625 --> 00:04:53,094
Had you contacted us sooner, it wouldn't have gone to court.
96
00:04:53,325 --> 00:04:55,325
We could've taken care of it quietly.
97
00:04:55,664 --> 00:04:57,135
Why do you think I didn't contact you?
98
00:04:58,135 --> 00:04:59,495
Why did I go to Monster Pervert first...
99
00:04:59,495 --> 00:05:01,765
instead of B and G and got rejected?
100
00:05:01,765 --> 00:05:02,805
Pardon me?
101
00:05:03,575 --> 00:05:04,604
Monster Pervert?
102
00:05:04,834 --> 00:05:06,734
What? You went to his firm?
103
00:05:06,734 --> 00:05:08,974
Your pride is hurt, isn't it?
104
00:05:10,145 --> 00:05:12,145
- No, not at all. - You're trying not to show it.
105
00:05:14,844 --> 00:05:16,645
Those who are not competent must hold it all in.
106
00:05:16,784 --> 00:05:18,414
You've never won against him.
107
00:05:23,424 --> 00:05:25,224
So these are the best lawyers at your firm?
108
00:05:25,224 --> 00:05:27,524
Oh, yes. I picked the ones that have a proven track record...
109
00:05:27,524 --> 00:05:30,765
in labor and employment lawsuits.
110
00:05:36,534 --> 00:05:38,005
Raise your hand if you've never lost.
111
00:05:45,575 --> 00:05:47,544
This is why I can't trust you.
112
00:05:49,145 --> 00:05:50,854
We'll form a task force to handle...
113
00:05:50,854 --> 00:05:52,555
So your strategy is to outnumber them?
114
00:05:53,955 --> 00:05:55,854
Then why is it that you've never beaten them?
115
00:05:58,024 --> 00:06:00,325
- Mr. Bang. - Yes, Mr. Sung.
116
00:06:00,565 --> 00:06:02,924
You must know what will happen if I pull our support from B and G.
117
00:06:03,365 --> 00:06:05,935
Of course. I'm well aware of the fact...
118
00:06:05,935 --> 00:06:08,805
that the strong fellowship between Hankang and B and G...
119
00:06:08,805 --> 00:06:10,774
is what's keeping the firm afloat.
120
00:06:10,774 --> 00:06:11,834
"Fellowship"?
121
00:06:12,805 --> 00:06:13,945
"Strong"?
122
00:06:19,745 --> 00:06:22,385
You're wrong. Simply put.
123
00:06:22,484 --> 00:06:25,385
You'll have to pack up right away if I tell you to leave the firm.
124
00:06:27,284 --> 00:06:28,955
- Sir. - What?
125
00:06:29,154 --> 00:06:30,495
Am I wrong?
126
00:06:30,625 --> 00:06:31,895
Give and take.
127
00:06:31,895 --> 00:06:33,924
I gave you my full support.
128
00:06:33,924 --> 00:06:35,794
Bringing me idiots like them...
129
00:06:35,794 --> 00:06:37,635
is not what the taker does.
130
00:06:37,734 --> 00:06:38,995
Right, Mr. Bang?
131
00:06:39,334 --> 00:06:40,464
I apologize.
132
00:06:40,464 --> 00:06:42,635
Do you know why I went to Monster Pervert?
133
00:06:42,635 --> 00:06:44,604
It's not about this lawsuit.
134
00:06:44,604 --> 00:06:47,445
I could get my company lawyers to pay the fools off.
135
00:06:47,445 --> 00:06:48,445
But...
136
00:06:50,745 --> 00:06:52,375
Can you two lawyers please leave?
137
00:06:59,385 --> 00:07:01,055
Something else is involved.
138
00:07:01,955 --> 00:07:03,854
It has to be kept quiet.
139
00:07:04,524 --> 00:07:05,594
I see.
140
00:07:09,195 --> 00:07:10,895
I'll pick my lawyer.
141
00:07:17,135 --> 00:07:18,505
(CEO Sung Gi Jun step down!)
142
00:07:18,505 --> 00:07:19,604
An offer?
143
00:07:19,875 --> 00:07:22,575
Yes. It was stupid of me to believe it.
144
00:07:22,575 --> 00:07:25,844
Cho Geum Se, you worked at Hankang Distribution.
145
00:07:25,844 --> 00:07:27,815
Lee Sang Hae at Hankang Chemicals.
146
00:07:27,815 --> 00:07:30,555
And you were both offered jobs at Mankang Finance?
147
00:07:30,555 --> 00:07:34,284
Yes. I was pretty well-known in the finance industry.
148
00:07:34,584 --> 00:07:37,325
I study and research chemical products.
149
00:07:37,325 --> 00:07:40,055
Why did you leave a large company to work there?
150
00:07:40,055 --> 00:07:42,964
Sung Gi Jun's the CEO of both companies.
151
00:07:42,964 --> 00:07:45,294
Doesn't that make it a transfer within the same group?
152
00:07:45,294 --> 00:07:48,464
The CEO's the same, but it's not a Hankang Group subsidiary.
153
00:07:48,565 --> 00:07:51,234
That's why we resigned from Hankang Group...
154
00:07:51,234 --> 00:07:52,774
to work there.
155
00:07:52,774 --> 00:07:54,445
You went from Hankang to Mankang,
156
00:07:54,445 --> 00:07:56,445
and now, you don't belong anywhere.
157
00:07:56,774 --> 00:07:57,945
Mr. Go.
158
00:07:58,015 --> 00:08:00,445
Yes. That's correct.
159
00:08:00,445 --> 00:08:02,084
There were rumors that...
160
00:08:02,084 --> 00:08:04,654
Sung Gi Jun's new company would grow exponentially.
161
00:08:05,515 --> 00:08:06,515
(Employment Contract)
162
00:08:06,515 --> 00:08:08,825
A man called Executive Director Cheon came to me...
163
00:08:08,924 --> 00:08:11,625
and offered me an incredible deal.
164
00:08:14,995 --> 00:08:16,825
I visited the office...
165
00:08:16,924 --> 00:08:19,334
and seeing the people hard at work convinced me.
166
00:08:19,334 --> 00:08:21,404
- I'll do my best. - So I accepted the offer.
167
00:08:22,534 --> 00:08:26,075
But when I came to work, it wasn't what I was promised.
168
00:08:26,435 --> 00:08:30,274
I was left in an underground storage room with just one desk.
169
00:08:30,375 --> 00:08:31,474
Work hard.
170
00:08:31,615 --> 00:08:33,074
Without any colleagues.
171
00:08:35,684 --> 00:08:37,814
They left me like that for a month.
172
00:08:37,885 --> 00:08:39,154
Then they fired me...
173
00:08:39,355 --> 00:08:41,324
for not doing my job...
174
00:08:41,324 --> 00:08:43,585
and for failing to mingle with the others.
175
00:08:44,755 --> 00:08:47,595
That's when I realized I'd been scammed.
176
00:08:47,595 --> 00:08:48,595
(Notice of Dismissal)
177
00:08:51,635 --> 00:08:53,865
The exact same thing happened to me.
178
00:08:54,664 --> 00:08:56,404
For Hankang to fire you directly,
179
00:08:56,404 --> 00:08:58,605
there would be procedural and causal problems,
180
00:08:58,605 --> 00:09:00,904
so they sent you elsewhere to get rid of you easily.
181
00:09:01,304 --> 00:09:03,105
That's just vicious.
182
00:09:03,105 --> 00:09:04,845
And it's clearly wrongful dismissal.
183
00:09:05,074 --> 00:09:07,414
How am I to make a living now?
184
00:09:08,015 --> 00:09:09,385
I feel so lost.
185
00:09:09,414 --> 00:09:12,615
I feel like this happened because I got too greedy.
186
00:09:12,615 --> 00:09:14,485
I don't dare face my wife,
187
00:09:14,554 --> 00:09:16,684
but I can't give up either.
188
00:09:20,125 --> 00:09:23,024
Don't worry. We will fight alongside you.
189
00:09:23,024 --> 00:09:24,135
Cheer up.
190
00:09:24,135 --> 00:09:25,794
The reality may be brutal,
191
00:09:25,794 --> 00:09:28,105
but justice will one day win.
192
00:09:28,564 --> 00:09:31,934
And you don't have to worry about our fees.
193
00:09:36,304 --> 00:09:38,015
Thank you both. Thank you.
194
00:09:38,015 --> 00:09:39,574
- Thank you. - Thank you.
195
00:09:39,574 --> 00:09:42,284
- Thank you. - We will fight hard.
196
00:09:42,444 --> 00:09:43,855
- Thank you. - Thank you.
197
00:09:45,015 --> 00:09:46,255
This is great.
198
00:09:47,085 --> 00:09:48,625
- Thank you. - Thank you.
199
00:09:52,725 --> 00:09:54,024
That jerk.
200
00:09:54,324 --> 00:09:55,924
He's defending them?
201
00:09:56,465 --> 00:09:58,395
He wants to go against me?
202
00:09:58,765 --> 00:10:01,704
He hasn't learned his lesson even after that beating?
203
00:10:05,034 --> 00:10:06,875
We're done for if Monster Pervert finds out.
204
00:10:06,875 --> 00:10:08,505
Negotiations will get tougher.
205
00:10:08,505 --> 00:10:10,745
Bring Cho Geum Se to me!
206
00:10:11,375 --> 00:10:12,375
I'm trying.
207
00:10:12,375 --> 00:10:14,284
Don't just try. Do it.
208
00:10:21,454 --> 00:10:24,054
- Do as you're told. - Yes, sir.
209
00:10:24,054 --> 00:10:26,625
I'm dead if my old man finds out.
210
00:10:43,074 --> 00:10:45,375
Should you be outside like this?
211
00:10:46,174 --> 00:10:47,845
I'm a dying man.
212
00:10:48,914 --> 00:10:50,385
Does it matter where I am?
213
00:10:51,454 --> 00:10:53,924
So, he got into trouble again?
214
00:10:56,654 --> 00:10:59,554
I've been hoping he'll change for over 10 years.
215
00:11:00,194 --> 00:11:01,965
He'll never become a decent human being.
216
00:11:02,895 --> 00:11:05,765
You and I made him like that.
217
00:11:06,495 --> 00:11:07,605
I apologize.
218
00:11:07,605 --> 00:11:09,265
It can't be helped.
219
00:11:09,265 --> 00:11:11,574
I can't do anything after I die, but until then...
220
00:11:13,904 --> 00:11:15,074
Let's be responsible.
221
00:11:21,015 --> 00:11:23,885
I just called the police to give the details.
222
00:11:23,985 --> 00:11:25,085
Yes, sir.
223
00:11:27,054 --> 00:11:29,154
- Are you all right? - Why are you alone?
224
00:11:29,154 --> 00:11:31,595
Mr. Bang just called to ask if you're okay.
225
00:11:31,595 --> 00:11:32,694
And the others?
226
00:11:32,694 --> 00:11:35,194
You can see one's true character when you're in need.
227
00:11:35,194 --> 00:11:36,495
There's an emergency.
228
00:11:36,495 --> 00:11:38,235
What? Is it Monster Pervert again?
229
00:11:38,235 --> 00:11:39,635
Talk on the way.
230
00:11:45,904 --> 00:11:48,074
Will you walk properly? You didn't hurt your leg.
231
00:11:48,074 --> 00:11:51,074
Did you have to be admitted for a few stitches?
232
00:11:51,215 --> 00:11:52,515
You're such a crybaby.
233
00:11:52,515 --> 00:11:54,544
The psychological trauma. Guess whose...
234
00:11:55,845 --> 00:11:56,845
fault it is.
235
00:11:56,845 --> 00:11:58,654
Why were you even there?
236
00:11:59,355 --> 00:12:00,654
Did you follow me, by chance?
237
00:12:01,024 --> 00:12:02,784
Why would I follow you?
238
00:12:02,784 --> 00:12:05,255
I met someone to discuss being on a show.
239
00:12:05,324 --> 00:12:07,324
I'm sorry for what happened.
240
00:12:07,595 --> 00:12:08,895
- So... - What?
241
00:12:09,865 --> 00:12:11,365
I think you cried.
242
00:12:12,534 --> 00:12:13,735
Who cried?
243
00:12:13,735 --> 00:12:16,605
I saw when I was being patched up to the defibrillator.
244
00:12:16,664 --> 00:12:17,934
You were wailing.
245
00:12:17,934 --> 00:12:19,335
I was not.
246
00:12:19,335 --> 00:12:21,274
Did you see it?
247
00:12:21,404 --> 00:12:22,444
See what?
248
00:12:24,044 --> 00:12:25,274
This.
249
00:12:27,385 --> 00:12:29,814
Why would I read yours? I didn't read it.
250
00:12:30,284 --> 00:12:31,414
I'll get the car.
251
00:12:33,355 --> 00:12:34,954
She saw it. She read it.
252
00:12:35,154 --> 00:12:37,625
Her heart broke when she saw the man she loves...
253
00:12:37,625 --> 00:12:38,924
on the ground in his blood.
254
00:12:38,924 --> 00:12:42,865
"Sang Koo, please don't die and leave me."
255
00:12:44,495 --> 00:12:47,635
It feels great to be loved.
256
00:12:49,265 --> 00:12:50,704
Let's just walk.
257
00:12:50,934 --> 00:12:52,835
Why did we come here?
258
00:12:52,835 --> 00:12:54,105
Shouldn't we prepare for the trial?
259
00:12:54,105 --> 00:12:55,845
We are, by researching our client.
260
00:12:55,845 --> 00:12:56,944
Cho Geum Se.
261
00:12:57,074 --> 00:12:58,274
Cho Geum Se?
262
00:12:59,115 --> 00:13:02,585
He doesn't live here. He lives in a semi-basement.
263
00:13:03,485 --> 00:13:05,515
The lead just made his appearance.
264
00:13:08,684 --> 00:13:10,924
Is that really him?
265
00:13:11,054 --> 00:13:13,054
He's dressed completely differently.
266
00:13:17,835 --> 00:13:19,064
Mr. Cho Geum Se.
267
00:13:21,265 --> 00:13:23,465
These people are okay. You can step back.
268
00:13:24,975 --> 00:13:27,574
Gosh, a top-notch team of bodyguards.
269
00:13:27,574 --> 00:13:30,845
When our case goes to trial,
270
00:13:31,044 --> 00:13:32,645
Sung Gi Jun might try to harm me.
271
00:13:32,645 --> 00:13:34,385
You know him pretty well.
272
00:13:34,515 --> 00:13:36,684
Do you live here?
273
00:13:36,684 --> 00:13:39,485
Me? No. A friend lives here.
274
00:13:39,485 --> 00:13:40,824
I'm here in hiding.
275
00:13:41,755 --> 00:13:43,855
You don't know because it's your first trial,
276
00:13:43,855 --> 00:13:46,895
but a lawyer is bound to maintain confidentiality.
277
00:13:46,895 --> 00:13:49,725
Why don't you be a little more honest, Mr. Cho?
278
00:13:49,725 --> 00:13:52,865
What exactly are you referring to?
279
00:13:53,664 --> 00:13:55,365
Including an apartment here,
280
00:13:55,365 --> 00:13:57,005
you own three apartments,
281
00:13:57,005 --> 00:13:59,335
two imported cars, and even land in Icheon.
282
00:13:59,335 --> 00:14:01,005
You're very wealthy.
283
00:14:01,005 --> 00:14:03,174
What? Mr. Cho, you mean?
284
00:14:03,174 --> 00:14:06,574
I'm sure you inherited all this, didn't you?
285
00:14:06,875 --> 00:14:08,414
Your cabbage farmer father...
286
00:14:08,414 --> 00:14:10,444
died five years ago leaving only debt.
287
00:14:10,444 --> 00:14:13,554
All this, you earned yourself, Mr. Cho.
288
00:14:14,454 --> 00:14:18,595
Are you a gifted stock and real estate investor then?
289
00:14:18,595 --> 00:14:20,865
While you worked at Hankang Group's Finance Team,
290
00:14:20,865 --> 00:14:22,424
you stole a lot.
291
00:14:22,424 --> 00:14:24,294
You're going too far.
292
00:14:24,294 --> 00:14:25,664
Not a lot.
293
00:14:25,694 --> 00:14:27,934
My name Cho Geum Se sounds like "just a little".
294
00:14:28,105 --> 00:14:29,404
Just a little.
295
00:14:29,434 --> 00:14:31,434
I took only just a little.
296
00:14:31,434 --> 00:14:33,635
I'm too timid to steal a lot.
297
00:14:33,635 --> 00:14:35,904
Just a little? Then all this is true?
298
00:14:35,904 --> 00:14:36,975
Just a little?
299
00:14:37,105 --> 00:14:38,475
You forged receipts,
300
00:14:38,475 --> 00:14:39,515
unit costs,
301
00:14:39,515 --> 00:14:40,944
and sales costs,
302
00:14:40,944 --> 00:14:43,585
and even stole A4 paper from company supplies.
303
00:14:43,585 --> 00:14:46,585
That was to donate to an orphanage.
304
00:14:46,585 --> 00:14:49,125
You donated seven trucks worth of A4 paper?
305
00:14:49,125 --> 00:14:50,524
Seven trucks?
306
00:14:50,524 --> 00:14:53,024
The orphanage director foresaw the job crisis...
307
00:14:53,024 --> 00:14:55,225
and was determined to make the kids...
308
00:14:55,225 --> 00:14:56,995
pass civil service exams,
309
00:14:56,995 --> 00:14:59,434
or you used the paper instead of bricks to build something.
310
00:14:59,635 --> 00:15:02,204
I really took only a little.
311
00:15:02,204 --> 00:15:06,005
Very well. It's been a while since I met a client I like.
312
00:15:06,005 --> 00:15:07,475
Of course, you must steal.
313
00:15:07,475 --> 00:15:09,274
Why not when you know how to?
314
00:15:09,274 --> 00:15:10,774
Don't waste your skill set.
315
00:15:10,774 --> 00:15:13,444
I'm so grateful that you think so.
316
00:15:13,814 --> 00:15:15,015
Which is why...
317
00:15:15,444 --> 00:15:16,544
About my fee.
318
00:15:16,985 --> 00:15:18,684
You said it would be pro bono.
319
00:15:18,684 --> 00:15:19,755
I take it back.
320
00:15:19,784 --> 00:15:22,424
How about this? We'll get you reinstated,
321
00:15:22,424 --> 00:15:25,194
and I'll take 70 percent of your compensation.
322
00:15:25,194 --> 00:15:26,255
70 percent?
323
00:15:28,194 --> 00:15:29,694
70 percent?
324
00:15:30,324 --> 00:15:33,265
I have to pay off a mortgage on one of the apartments,
325
00:15:33,265 --> 00:15:35,534
and I'm still paying off on one of the cars.
326
00:15:35,534 --> 00:15:37,605
How about 50 to 50?
327
00:15:38,434 --> 00:15:40,975
You're really good with numbers.
328
00:15:40,975 --> 00:15:41,975
70 percent.
329
00:15:41,975 --> 00:15:44,914
Your job is the goose that lays golden eggs.
330
00:15:45,444 --> 00:15:47,414
Okay. Let's do that.
331
00:15:49,845 --> 00:15:51,154
Will you really do this?
332
00:15:51,154 --> 00:15:52,554
He deserved to be fired.
333
00:15:52,554 --> 00:15:55,085
I was going to do it for free to get back at Sung Gi Jun.
334
00:15:55,085 --> 00:15:57,385
Why not make money in the process?
335
00:16:00,054 --> 00:16:01,495
- Good luck. - Good luck.
336
00:16:03,895 --> 00:16:06,664
This is not justice at all.
337
00:16:06,664 --> 00:16:08,704
Maybe for Mr. Lee, but not for Mr. Cho.
338
00:16:08,704 --> 00:16:10,865
How long will you go on about justice?
339
00:16:10,865 --> 00:16:12,534
That's why you still chirp...
340
00:16:13,235 --> 00:16:14,645
You're still a chick.
341
00:16:14,645 --> 00:16:17,044
I want to beat Sung Gi Jun too.
342
00:16:17,044 --> 00:16:19,444
But our client isn't exactly blameless.
343
00:16:19,444 --> 00:16:23,145
Why did he go to such lengths to fire someone that corrupt...
344
00:16:23,145 --> 00:16:25,314
when he could've done so in the open?
345
00:16:26,154 --> 00:16:29,085
Because he has something on him?
346
00:16:29,454 --> 00:16:31,694
That's right. If they messed with him,
347
00:16:31,694 --> 00:16:34,924
their irregularities would've gotten caught as well.
348
00:16:35,125 --> 00:16:36,664
That's why they did something so sly.
349
00:16:36,664 --> 00:16:38,664
If they both know their weaknesses,
350
00:16:38,934 --> 00:16:40,664
the bigger thief is bound to get more scared.
351
00:16:41,105 --> 00:16:44,064
If we're lucky, we might even catch their slush fund and tax evasion.
352
00:16:44,064 --> 00:16:45,735
I'm not sure. Is that what you think?
353
00:16:46,074 --> 00:16:48,674
Since it's Hankang Group, we'll be fighting against B and G.
354
00:16:48,944 --> 00:16:52,044
That means it'll either be Gi Seok or Mr. Bang.
355
00:16:52,044 --> 00:16:54,345
Regardless of whom we're fighting against, it won't be an easy fight.
356
00:16:54,345 --> 00:16:56,845
This time, it's going to be a totally different fight.
357
00:16:56,845 --> 00:16:59,454
If they use 2,570 different tricks to attack us,
358
00:16:59,454 --> 00:17:01,524
we can attack them with 5,780 different tricks.
359
00:17:01,684 --> 00:17:03,125
You know that since it's pretty basic, right?
360
00:17:03,824 --> 00:17:05,795
Hey, that's plagiarism. Stop copying me.
361
00:17:05,795 --> 00:17:06,855
Look at you.
362
00:17:06,855 --> 00:17:09,565
- Mr. Gu. Mr. Gu. - He took the day off.
363
00:17:09,565 --> 00:17:11,395
What? Then what about my meal?
364
00:17:11,395 --> 00:17:12,994
Who's going to do my laundry, trim the garden, and do my skincare?
365
00:17:14,904 --> 00:17:16,004
Here's your meal.
366
00:17:16,704 --> 00:17:18,605
You can do the rest tomorrow.
367
00:17:19,004 --> 00:17:21,504
Where did he go during such an important period?
368
00:17:22,474 --> 00:17:24,474
Wait. What's the date today?
369
00:17:25,444 --> 00:17:26,575
It's March 15.
370
00:17:32,254 --> 00:17:34,285
(Lim Yoo Ra)
371
00:17:42,224 --> 00:17:45,095
Are you upset that Mr. Go didn't come with me?
372
00:17:45,565 --> 00:17:47,934
He's probably thinking about you right now.
373
00:17:48,404 --> 00:17:50,835
There's not a single moment he doesn't think about you.
374
00:17:51,075 --> 00:17:52,135
(Lim Yoo Ra)
375
00:17:52,135 --> 00:17:54,845
You're pretty, and you have a nice personality.
376
00:17:54,845 --> 00:17:57,474
So I'm sure you already made a lot of friends up there.
377
00:17:57,944 --> 00:17:59,014
Right?
378
00:17:59,214 --> 00:18:01,244
I want you to have fun there.
379
00:18:01,585 --> 00:18:03,944
You shouldn't come here and snoop around so often.
380
00:18:13,654 --> 00:18:15,625
Sir, they're here.
381
00:18:22,305 --> 00:18:23,605
I think drank too much last night.
382
00:18:30,805 --> 00:18:32,944
Long time no see, Ms. Min.
383
00:18:33,974 --> 00:18:34,984
Yes.
384
00:18:34,984 --> 00:18:37,514
Gosh, you're making it so obvious that you're not pleased to see me.
385
00:18:37,514 --> 00:18:39,484
I'm no longer an assailant.
386
00:18:39,654 --> 00:18:41,085
Yes, of course.
387
00:18:48,895 --> 00:18:50,224
You must all feel offended.
388
00:18:51,135 --> 00:18:52,835
It's as if I'm picking a slave.
389
00:18:52,994 --> 00:18:54,764
You all got good grades in school,
390
00:18:54,764 --> 00:18:57,535
passed the bar exam, and are all very competent.
391
00:18:57,704 --> 00:18:59,575
And you're standing here in front of a guy who used to be...
392
00:18:59,575 --> 00:19:00,704
a delinquent back in school.
393
00:19:00,974 --> 00:19:02,375
The world is so unfair, isn't it?
394
00:19:02,744 --> 00:19:03,875
Gosh, no.
395
00:19:07,174 --> 00:19:08,444
Are you wearing perfume?
396
00:19:12,085 --> 00:19:13,254
I like the smell.
397
00:19:14,654 --> 00:19:16,184
My gosh.
398
00:19:16,754 --> 00:19:18,595
You guys all look so boring.
399
00:19:20,924 --> 00:19:22,325
Starting from here...
400
00:19:23,224 --> 00:19:25,135
to here. You're all out.
401
00:19:34,845 --> 00:19:37,444
Why do I feel so sick? Did the mix cheap liquor in my drink?
402
00:19:38,914 --> 00:19:40,014
Wait here.
403
00:19:54,464 --> 00:19:56,565
I can't believe I have a scar on my body.
404
00:19:56,565 --> 00:19:58,234
Gosh, it hurts so much.
405
00:19:58,664 --> 00:19:59,734
Wait.
406
00:20:00,764 --> 00:20:03,805
Is it actually my scar or do I just need to go to the bathroom?
407
00:20:04,335 --> 00:20:05,674
I'm getting confused.
408
00:20:06,275 --> 00:20:07,504
I should check.
409
00:20:15,115 --> 00:20:17,045
- You can go inside a little later. - Why?
410
00:20:17,244 --> 00:20:19,815
There's a VIP client inside. Please be understanding.
411
00:20:20,885 --> 00:20:22,555
Do you think this is the Joseon Dynasty?
412
00:20:23,254 --> 00:20:25,325
Who is it? The president? The prime minister?
413
00:20:25,325 --> 00:20:27,025
Everyone's a VIP these days.
414
00:20:27,025 --> 00:20:28,964
I'm also a VIP here, okay?
415
00:20:32,865 --> 00:20:34,805
Gosh, what is your problem?
416
00:20:35,565 --> 00:20:37,335
What did you just say?
417
00:20:37,335 --> 00:20:38,974
Were you talking to me?
418
00:20:39,305 --> 00:20:41,244
You should be apologizing...
419
00:20:41,244 --> 00:20:42,944
if you bumped into someone older than you, you punk.
420
00:20:44,514 --> 00:20:46,345
Was that a smirk? My gosh.
421
00:20:46,345 --> 00:20:48,184
Are you serious right now?
422
00:20:49,244 --> 00:20:50,714
- That's enough. - Did you just push me?
423
00:20:50,714 --> 00:20:52,385
Did you just push a patient?
424
00:20:52,555 --> 00:20:54,654
I'm going to sue you. I'm an attorney, you know.
425
00:20:54,654 --> 00:20:57,355
I'm Yoon Sang Koo, the best attorney of B and G.
426
00:21:01,224 --> 00:21:03,565
So you're Yoon Sang Koo.
427
00:21:06,395 --> 00:21:09,204
Why is he smirking again? He smirked twice.
428
00:21:09,664 --> 00:21:10,835
And you stopped me twice.
429
00:21:10,835 --> 00:21:13,305
Come here. I'm going to sue both of you.
430
00:21:13,305 --> 00:21:14,404
Come over here.
431
00:21:15,105 --> 00:21:17,075
If only I didn't have to go to the bathroom...
432
00:21:20,414 --> 00:21:22,414
He must be Kang Gi Seok.
433
00:21:22,684 --> 00:21:24,954
The guy who got totally crushed by Monster Pervert last time.
434
00:21:26,714 --> 00:21:27,924
I want him to stay.
435
00:21:35,825 --> 00:21:38,234
Do you know why you lost, Mr. Kang?
436
00:21:39,065 --> 00:21:41,865
Oh, right. You used to work with Monster Pervert, didn't you?
437
00:21:42,305 --> 00:21:44,404
Now, I get why you lost.
438
00:21:44,575 --> 00:21:46,575
You probably got all loyal and felt sorry.
439
00:21:46,575 --> 00:21:47,835
I don't care about stuff like that.
440
00:21:49,145 --> 00:21:51,145
Don't cut me off.
441
00:21:52,014 --> 00:21:53,944
It's a given that you shouldn't get carried away...
442
00:21:54,275 --> 00:21:55,414
due to your petty emotions.
443
00:21:55,744 --> 00:21:57,645
But if you want to win, you need to have something else.
444
00:21:57,744 --> 00:21:59,855
Can you tell us what that is?
445
00:22:01,625 --> 00:22:03,885
He can't be just merciless. He needs to have the urge...
446
00:22:04,184 --> 00:22:05,654
to actually crush him.
447
00:22:08,825 --> 00:22:11,164
He needs to have the urge to kill him.
448
00:22:12,795 --> 00:22:14,065
I see.
449
00:22:14,365 --> 00:22:16,764
- Can you be that determined? - What's your point?
450
00:22:18,335 --> 00:22:20,775
How are you going to fight against Monster Pervert...
451
00:22:23,275 --> 00:22:24,345
with such a weak mind?
452
00:22:29,014 --> 00:22:30,045
Gosh.
453
00:22:34,625 --> 00:22:36,355
Is there an attorney named Yoon Sang Koo here?
454
00:22:37,454 --> 00:22:39,825
What's he going to compliment me with this time?
455
00:22:39,825 --> 00:22:41,365
The fact that I saved Ms. Min?
456
00:22:41,365 --> 00:22:43,494
Well, I did sacrifice myself for her.
457
00:22:43,494 --> 00:22:46,464
But I only just got promoted. Is he going to promote me again?
458
00:22:47,234 --> 00:22:50,164
How much better are things going to get for me?
459
00:22:51,674 --> 00:22:53,835
We meet again, Mr. Yoon Sang Koo.
460
00:22:54,335 --> 00:22:56,045
I'm sorry for not recognizing you, sir.
461
00:22:57,704 --> 00:23:00,545
I'm the one who's sorry for not being polite when I'm younger.
462
00:23:01,615 --> 00:23:02,645
Please forgive me.
463
00:23:02,744 --> 00:23:05,754
I've always respected you deep down in my heart.
464
00:23:05,754 --> 00:23:07,154
A handsome CEO...
465
00:23:07,154 --> 00:23:09,184
who's leading Hankang Group with innovation...
466
00:23:09,184 --> 00:23:10,224
That's enough.
467
00:23:10,325 --> 00:23:12,724
How can you not even know the face of the person you respect?
468
00:23:14,055 --> 00:23:16,494
The thing is, I have face blindness.
469
00:23:16,865 --> 00:23:18,335
I'm usually good at recognizing people,
470
00:23:18,335 --> 00:23:20,264
but when things get bad, I can't recognize anyone.
471
00:23:20,964 --> 00:23:22,065
He's funny.
472
00:23:23,065 --> 00:23:25,275
- I'll choose him. - Pardon?
473
00:23:25,734 --> 00:23:26,904
- Pardon? - What?
474
00:23:27,974 --> 00:23:29,045
- For what? - What?
475
00:23:31,004 --> 00:23:33,174
Get up, Mr. Yoon.
476
00:23:33,174 --> 00:23:34,214
Okay, sir.
477
00:23:36,984 --> 00:23:39,785
Even the strongest opponent will end up losing one day.
478
00:23:39,785 --> 00:23:41,484
Yes, sir. Yes, you're right.
479
00:23:41,585 --> 00:23:44,125
And normally, they lose to the most unexpected.
480
00:23:45,724 --> 00:23:47,125
- Can you do well? - Pardon?
481
00:23:48,365 --> 00:23:49,395
Yes, sir.
482
00:23:50,264 --> 00:23:52,934
Then I'll trust that you'll do well.
483
00:23:52,934 --> 00:23:56,065
Yes, sir. I'll do my best, sir.
484
00:23:59,174 --> 00:24:00,204
Goodbye, sir.
485
00:24:01,474 --> 00:24:03,244
I want Kang Gi Seok to help you with the case.
486
00:24:03,704 --> 00:24:04,714
What?
487
00:24:13,055 --> 00:24:14,115
Monster Pervert.
488
00:24:14,754 --> 00:24:17,154
Why is that jerk...
489
00:24:17,454 --> 00:24:21,795
constantly bugging me and getting in my way?
490
00:24:22,494 --> 00:24:23,494
Why?
491
00:24:23,964 --> 00:24:26,135
Why?
492
00:24:31,575 --> 00:24:33,404
Are you sure they'll do a good job?
493
00:24:34,305 --> 00:24:35,345
It'll be fun.
494
00:24:35,775 --> 00:24:37,474
You need to provoke people...
495
00:24:37,474 --> 00:24:39,474
in order to get them moving.
496
00:24:42,845 --> 00:24:44,855
But if you want to win, you need to have something else.
497
00:24:45,385 --> 00:24:47,555
He can't be just merciless. He needs to have the urge...
498
00:24:47,555 --> 00:24:48,825
to actually crush him.
499
00:24:49,025 --> 00:24:51,795
He needs to have the urge to kill him.
500
00:24:53,825 --> 00:24:55,224
Congratulations. Here's my gift.
501
00:24:58,934 --> 00:25:01,664
Did you really have to trample on my pride like that?
502
00:25:01,664 --> 00:25:03,734
I'd rather have you beat me fair and square in front of everyone.
503
00:25:03,734 --> 00:25:05,674
Don't do this after everything's over.
504
00:25:06,535 --> 00:25:07,974
It's making you look bad.
505
00:25:10,744 --> 00:25:12,775
(Kang Gi Seok)
506
00:25:29,025 --> 00:25:30,194
What am I going to do?
507
00:25:33,734 --> 00:25:35,635
The fundamental reason behind their unfair dismissal.
508
00:25:36,035 --> 00:25:38,065
There's a legitimate reason for Cho Geum Se's dismissal,
509
00:25:38,065 --> 00:25:39,974
but we're still trying to find the reason for Lee Sang Hae.
510
00:25:40,704 --> 00:25:43,244
- So? - First, we can scare them...
511
00:25:43,244 --> 00:25:45,444
by making them think that we're going to disclose everything...
512
00:25:45,444 --> 00:25:47,115
that Cho Geum Se knows about Hankang Group's...
513
00:25:47,115 --> 00:25:49,014
slush fund and tax evasion during the trial.
514
00:25:49,285 --> 00:25:51,045
That's the strategy we can go with at this point.
515
00:25:51,045 --> 00:25:53,214
Who says it's a strategy? Who says we're going to do that?
516
00:25:53,785 --> 00:25:57,154
According to this, you also thought of the same thing.
517
00:25:57,154 --> 00:25:59,724
Mr. Gu, you can't just take stuff without telling me.
518
00:26:00,194 --> 00:26:01,724
The guy who holds an important key to all this...
519
00:26:01,724 --> 00:26:03,494
is Executive Director Cheon of Mankang Finance.
520
00:26:03,494 --> 00:26:06,194
And what's crucial is whether we can make him side with us or not.
521
00:26:09,764 --> 00:26:11,974
Our opponent already knows that much.
522
00:26:16,275 --> 00:26:18,004
Executive Director Cheon...
523
00:26:18,244 --> 00:26:21,345
won't ever go behind our back, so he's irrelevant.
524
00:26:22,014 --> 00:26:24,385
And this guy has no evidence to prove anything.
525
00:26:24,385 --> 00:26:25,855
There are lots of witnesses...
526
00:26:25,855 --> 00:26:27,315
that Monster Pervert managed to conciliate.
527
00:26:27,315 --> 00:26:31,125
That's why I plan to get his promise in writing.
528
00:26:31,754 --> 00:26:34,055
Two other employees were let go after being transferred...
529
00:26:34,055 --> 00:26:37,194
to Mankang just like Cho Geum Se and Lee Sang Hae were.
530
00:26:37,194 --> 00:26:40,264
Oh, you're right. I'm going to look into that.
531
00:26:40,264 --> 00:26:42,264
I must say, you're so helpful.
532
00:26:42,635 --> 00:26:45,734
I'm going to persuade them to get on our side.
533
00:26:45,734 --> 00:26:47,105
"Persuade them."
534
00:26:47,105 --> 00:26:48,474
Sure, that will sort things out.
535
00:26:48,474 --> 00:26:50,875
Let me know if there's anything else you need. I'm off.
536
00:26:50,875 --> 00:26:53,115
All right, I will. Get back to work.
537
00:26:54,545 --> 00:26:55,785
All right, take it easy.
538
00:26:55,785 --> 00:26:57,045
Wait, hold on.
539
00:26:57,414 --> 00:26:58,754
Do you think I'll be okay?
540
00:26:59,355 --> 00:27:01,654
I won't get fired even if I lose this time, right?
541
00:27:01,654 --> 00:27:03,984
Don't worry too much about the results yet.
542
00:27:03,984 --> 00:27:06,654
Just be yourself and push forward.
543
00:27:07,194 --> 00:27:08,295
You can do it.
544
00:27:11,025 --> 00:27:12,135
Be myself?
545
00:27:12,434 --> 00:27:14,565
Nothing has worked when I was trying to do things my way.
546
00:27:16,335 --> 00:27:17,734
I should ditch myself.
547
00:27:17,734 --> 00:27:19,934
I'm going to make a bold decision of ditching this man, Yoon Sang Koo.
548
00:27:20,174 --> 00:27:21,474
I'll be reborn as a new man.
549
00:27:43,065 --> 00:27:44,934
Titles such as director and manager...
550
00:27:44,934 --> 00:27:46,964
come with an implied promise that an office space...
551
00:27:46,964 --> 00:27:49,704
that befits the title and enough staff members will be provided.
552
00:27:49,835 --> 00:27:51,605
However, Mr. Cho had to work...
553
00:27:51,605 --> 00:27:54,105
in a basement storage unit that reeked of mouse feces,
554
00:27:54,204 --> 00:27:56,904
and Mr. Lee had to work in a room filled with janitorial supplies.
555
00:27:56,904 --> 00:27:59,315
They were placed in such environments all alone.
556
00:27:59,615 --> 00:28:02,645
And of course, they never received the pay that was promised to them.
557
00:28:02,645 --> 00:28:05,014
Ergo, we request that Mankang Finance...
558
00:28:05,014 --> 00:28:07,154
nullify its decision to terminate both employees' employment...
559
00:28:07,154 --> 00:28:09,654
and pay all the overdue wages from before and after their dismissal.
560
00:28:09,684 --> 00:28:12,994
And coincidentally, the CEO of my clients' employers,
561
00:28:12,994 --> 00:28:15,164
Hankang Distribution and Hankang Chemicals,
562
00:28:15,164 --> 00:28:18,264
as well as Mankang Finance, where they were laid off,
563
00:28:19,494 --> 00:28:20,835
happens to be the same person.
564
00:28:20,865 --> 00:28:23,764
It's Mr. Sung Gi Jun, who's sitting over there.
565
00:28:24,464 --> 00:28:26,805
Isn't it such a brilliant coincidence?
566
00:28:32,244 --> 00:28:35,615
Let's say this ball is Mr. Cho or Mr. Lee.
567
00:28:35,714 --> 00:28:38,115
It irked him for some reason, so he wanted to throw it out.
568
00:28:38,115 --> 00:28:40,914
But he couldn't find a legitimate reason to throw it out.
569
00:28:40,914 --> 00:28:42,825
And if he had chucked it carelessly,
570
00:28:47,555 --> 00:28:50,125
he would've had to deal with other employees' complaints.
571
00:28:50,264 --> 00:28:53,795
That's why he passed the ball over to Mankang Finance.
572
00:28:56,105 --> 00:28:57,565
That's how they were fired.
573
00:28:58,264 --> 00:29:02,174
Whoever it is, he pulled an impressively underhanded trick.
574
00:29:02,744 --> 00:29:05,315
It's clear that the three companies, where Mr. Sung is the CEO,
575
00:29:05,315 --> 00:29:07,045
Hankang Distribution, Hankang Chemicals,
576
00:29:07,045 --> 00:29:10,315
and Mankang Finance colluded to commit this unlawful act.
577
00:29:10,315 --> 00:29:12,285
Hence, we request 500,000 dollars per person.
578
00:29:12,285 --> 00:29:14,785
A million dollars as compensation in total. That'd be all.
579
00:29:35,444 --> 00:29:36,944
What on earth is he doing here?
580
00:29:36,944 --> 00:29:38,575
What on earth is he doing here?
581
00:29:40,345 --> 00:29:42,285
- What? - What?
582
00:29:42,914 --> 00:29:44,645
- What the... - What the...
583
00:29:47,285 --> 00:29:49,385
You two could totally pass for twins.
584
00:29:49,724 --> 00:29:51,085
I bet you're flustered now.
585
00:29:51,454 --> 00:29:54,424
You'll feel as if you're fighting against yourself, not against me.
586
00:29:58,164 --> 00:30:01,664
The plaintiffs' arguments are nothing but groundless allegations.
587
00:30:01,664 --> 00:30:05,575
Mankang Finance recruited them with high expectations.
588
00:30:05,605 --> 00:30:07,434
However, they didn't deliver any results.
589
00:30:07,434 --> 00:30:09,545
On top of that, they didn't even get along with their co-workers.
590
00:30:09,545 --> 00:30:12,315
Because of them, the office moral...
591
00:30:12,315 --> 00:30:15,145
plummeted all the way to rock bottom.
592
00:30:15,145 --> 00:30:17,045
The employees that have conversed with Mr. Cho...
593
00:30:17,045 --> 00:30:18,914
are suffering from anxiety, stress, and depression.
594
00:30:18,914 --> 00:30:21,115
Also, every employee who has made eye contact with Mr. Lee...
595
00:30:21,115 --> 00:30:24,325
developed germophobia, and rashes from feeling disgusted,
596
00:30:24,325 --> 00:30:26,355
and they're receiving psychiatric treatment at the moment.
597
00:30:26,355 --> 00:30:29,295
These crucial reasons provided grounds for their dismissal.
598
00:30:29,595 --> 00:30:32,434
Also, their contracts clearly state that the company...
599
00:30:32,434 --> 00:30:35,664
can terminate their employment if they don't deliver results.
600
00:30:36,805 --> 00:30:37,934
That'd be all.
601
00:30:44,244 --> 00:30:45,444
Plaintiff's counsel.
602
00:30:53,254 --> 00:30:56,424
Mankang Finance recruited you when you were at Hankang Chemicals.
603
00:30:56,555 --> 00:30:59,194
That's correct. I went from a manager to a senior manager.
604
00:30:59,194 --> 00:31:00,654
How did they treat you?
605
00:31:00,654 --> 00:31:03,595
They put up a sign with my title in front of a supply storage room.
606
00:31:03,825 --> 00:31:05,434
They put my desk...
607
00:31:05,434 --> 00:31:08,664
in the midst of toilet papers, mops, detergents, and printing paper.
608
00:31:08,664 --> 00:31:10,404
You were a senior manager. Did you manage anyone?
609
00:31:10,404 --> 00:31:11,565
No, nobody.
610
00:31:11,764 --> 00:31:13,934
And no one talked to me at work.
611
00:31:13,934 --> 00:31:15,904
The company is saying you didn't deliver any results.
612
00:31:15,974 --> 00:31:19,345
At first, they said they needed me to advise them on chemical products,
613
00:31:19,345 --> 00:31:20,514
but when I started,
614
00:31:20,514 --> 00:31:21,514
I was told to develop...
615
00:31:21,514 --> 00:31:23,385
a new material that is ingenious enough to win the Nobel Prize.
616
00:31:24,045 --> 00:31:25,714
Is it really possible to conduct such research...
617
00:31:25,714 --> 00:31:28,355
just using toilet papers, printing paper, and floor cleaners?
618
00:31:28,525 --> 00:31:31,484
It was clearly an evil system Hankang Group and Mankang Finance...
619
00:31:31,484 --> 00:31:33,295
devised together to wrongfully dismiss employees,
620
00:31:33,454 --> 00:31:35,595
nothing more or less.
621
00:31:36,025 --> 00:31:38,595
And Mr. Cho and Mr. Lee are the victims of that system.
622
00:31:39,295 --> 00:31:40,434
That'd be all.
623
00:32:05,254 --> 00:32:06,355
Mr. Lee.
624
00:32:06,355 --> 00:32:09,964
It must've been so frustrating to be stuck in the storage room.
625
00:32:11,895 --> 00:32:12,895
Pardon me?
626
00:32:14,535 --> 00:32:16,635
Do you know Mr. Jang Tae Kyung on the financial advisory team?
627
00:32:16,635 --> 00:32:19,035
I'm not sure. The name does ring a bell.
628
00:32:19,335 --> 00:32:21,275
What about Ms. Kim Eun Hee on the business support team?
629
00:32:21,734 --> 00:32:22,744
I'm not sure.
630
00:32:23,004 --> 00:32:26,014
Ms. Jang Eun Young in Procurement and Ms. Cho Yi Eun in Accounting.
631
00:32:26,315 --> 00:32:27,345
I don't remember them.
632
00:32:27,845 --> 00:32:29,484
I have their statements here.
633
00:32:29,484 --> 00:32:30,984
"On July 8, 2018,"
634
00:32:30,984 --> 00:32:32,615
"I went to the supply storage to get toilet paper..."
635
00:32:32,615 --> 00:32:34,754
"and saw Mr. Lee, who was napping with his face down on his desk."
636
00:32:34,754 --> 00:32:36,484
"The moment I reached out for a roll of toilet paper,"
637
00:32:36,484 --> 00:32:39,295
"I felt like someone was looking at me, so I turned around."
638
00:32:39,295 --> 00:32:42,325
"And I saw Mr. Lee Sang Hae..."
639
00:32:42,325 --> 00:32:44,924
"looking under my skirt with those creepy eyes."
640
00:32:45,835 --> 00:32:47,964
No, that is not true. I've never done such a thing.
641
00:32:47,964 --> 00:32:51,305
Ms. Kim Eun Hee also wrote that she was extremely offended...
642
00:32:51,305 --> 00:32:53,135
when Mr. Lee asked her out on a date on her way home.
643
00:32:53,135 --> 00:32:56,375
No, I just wanted to ask her for advice because I was so frustrated.
644
00:32:56,375 --> 00:32:59,345
All these statements clearly illustrate how Mr. Lee...
645
00:32:59,345 --> 00:33:01,875
sexually harassed female employees at Mankang Finance.
646
00:33:01,875 --> 00:33:05,115
In one of the statements, the witness wrote that she saw him...
647
00:33:05,115 --> 00:33:07,454
trying to peep into her office with an astronomical telescope.
648
00:33:07,454 --> 00:33:09,654
Mr. Lee is weird.
649
00:33:10,525 --> 00:33:12,724
Very weird.
650
00:33:13,454 --> 00:33:14,555
I rest my case.
651
00:33:18,494 --> 00:33:19,994
That argument can't be proven.
652
00:33:19,994 --> 00:33:21,795
You still have things to say?
653
00:33:21,795 --> 00:33:24,664
The company simply let Mr. Lee go to make sure...
654
00:33:24,664 --> 00:33:26,375
that things don't get out of hand.
655
00:33:26,375 --> 00:33:29,075
In other words, he should thank the company.
656
00:33:29,075 --> 00:33:32,414
"Wrongful dismissal"? "An evil system"? Not at all.
657
00:33:32,414 --> 00:33:34,474
The company let him go for his own sake.
658
00:33:34,474 --> 00:33:36,414
The company didn't have any other intentions.
659
00:33:36,414 --> 00:33:37,944
Mr. Lee, do you understand?
660
00:33:37,944 --> 00:33:39,254
I rest my case.
661
00:33:45,278 --> 00:33:50,278
[VIU Ver] jTBC E11 'Legal High'
"Fighting Against an Old Client"
-♥ Ruo Xi ♥-
662
00:33:57,565 --> 00:33:59,904
Didn't you say you don't believe in things like loyalty and justice?
663
00:34:00,174 --> 00:34:02,444
Will you be called Monster Pervert's mentee forever?
664
00:34:12,544 --> 00:34:14,484
- Good work. - I'm flattered.
665
00:34:14,814 --> 00:34:15,705
What do you say?
666
00:34:15,761 --> 00:34:17,178
Are you ready to fight now?
667
00:34:20,725 --> 00:34:22,595
Oh, you may leave.
668
00:34:22,595 --> 00:34:24,395
You've just been fired as my legal representative.
669
00:34:24,625 --> 00:34:26,424
Sorry? Why?
670
00:34:28,464 --> 00:34:30,035
I've been... What?
671
00:34:31,495 --> 00:34:32,535
All right.
672
00:34:33,305 --> 00:34:34,865
You'll receive your compensation soon.
673
00:34:35,705 --> 00:34:37,475
I never forget to pay people for their work.
674
00:34:37,475 --> 00:34:39,375
"Compensation"? Okay.
675
00:34:43,615 --> 00:34:46,115
So what do you say? Are you ready to take down Monster Pervert?
676
00:34:47,714 --> 00:34:49,285
I have a condition though.
677
00:34:54,584 --> 00:34:56,455
Do you know why I like lawyers?
678
00:34:57,024 --> 00:34:58,354
Because of the duty of confidentiality.
679
00:34:58,895 --> 00:35:00,995
Regardless of what I say, they know they can't leak it.
680
00:35:00,995 --> 00:35:02,294
You've got it wrong.
681
00:35:03,035 --> 00:35:04,464
Saying something untrue...
682
00:35:04,464 --> 00:35:05,964
or against society's...
683
00:35:05,964 --> 00:35:07,634
Is there a lawyer like that in this country?
684
00:35:08,464 --> 00:35:10,575
In this system, there can't be lawyers who are willing to expose...
685
00:35:10,575 --> 00:35:12,305
their clients' secrets for the sake of justice.
686
00:35:12,604 --> 00:35:13,645
Why?
687
00:35:14,345 --> 00:35:16,415
Who'd want to be represented by such lawyers?
688
00:35:17,745 --> 00:35:20,584
That being said, I embezzled some money.
689
00:35:21,044 --> 00:35:22,754
From a bunch of our subsidiaries.
690
00:35:23,214 --> 00:35:24,254
What's the total?
691
00:35:24,254 --> 00:35:26,584
It's about 12.3 million dollars in total.
692
00:35:27,024 --> 00:35:28,084
That's what he says.
693
00:35:28,524 --> 00:35:31,325
The problem is that Cho Geum Se found out...
694
00:35:31,325 --> 00:35:32,865
and took the second set of ledgers.
695
00:35:32,865 --> 00:35:34,694
He called me after I'd fired him.
696
00:35:34,765 --> 00:35:36,095
That he has them.
697
00:35:37,794 --> 00:35:41,004
So don't mention that he embezzled anything.
698
00:35:41,935 --> 00:35:43,234
It'll hurt me too.
699
00:35:43,234 --> 00:35:44,375
My condition is...
700
00:35:45,274 --> 00:35:46,575
their reinstatement.
701
00:35:47,975 --> 00:35:49,245
Why should I take them back?
702
00:35:49,245 --> 00:35:52,515
Cho Geum Se knows a huge secret.
703
00:35:52,515 --> 00:35:54,515
It might be best to keep him close.
704
00:35:54,915 --> 00:35:56,015
And Lee Sang Hae.
705
00:36:05,694 --> 00:36:07,365
It's something really minor.
706
00:36:09,464 --> 00:36:11,395
I really don't like those two.
707
00:36:13,935 --> 00:36:15,035
(B and G Law Firm Kang Gi Seok)
708
00:36:17,604 --> 00:36:18,904
What did he say?
709
00:36:19,205 --> 00:36:21,205
Can you do it? Can you win?
710
00:36:21,205 --> 00:36:22,544
I don't know. I have to try.
711
00:36:22,745 --> 00:36:25,785
You know how important this client is to us, don't you?
712
00:36:25,785 --> 00:36:27,245
Yes. Sort of.
713
00:36:27,245 --> 00:36:30,185
If you need assistance, we'll help as a team.
714
00:36:30,185 --> 00:36:31,515
No, I don't need anything.
715
00:36:31,584 --> 00:36:33,325
It's not that huge of a trial.
716
00:36:35,285 --> 00:36:36,895
I trust you with this.
717
00:36:36,895 --> 00:36:38,254
Do me proud.
718
00:36:45,064 --> 00:36:46,634
Are you sure about this?
719
00:36:47,305 --> 00:36:48,504
You're taking it on yourself.
720
00:36:49,504 --> 00:36:51,174
Are you doing it unwillingly?
721
00:36:51,174 --> 00:36:52,174
No.
722
00:36:52,674 --> 00:36:55,475
I want to beat Tae Rim when he's more desperate.
723
00:36:55,475 --> 00:36:57,174
You know what Sung Gi Jun is like.
724
00:36:57,174 --> 00:36:58,214
I don't care.
725
00:36:58,415 --> 00:37:00,484
Tae Rim wouldn't have minded either.
726
00:37:00,944 --> 00:37:02,354
Like he said,
727
00:37:02,354 --> 00:37:05,154
I lacked the will or determination to beat Tae Rim.
728
00:37:05,884 --> 00:37:07,055
I'll change now.
729
00:37:07,754 --> 00:37:09,024
I'll fight in earnest.
730
00:37:27,975 --> 00:37:31,015
Hello? Let's deal with the trash first.
731
00:37:51,734 --> 00:37:53,834
They're all subordinates who fear their superiors.
732
00:37:53,834 --> 00:37:55,365
Cho Geum Se and Lee Sang Hae.
733
00:37:55,365 --> 00:37:57,875
They're incompetent, rude, smell,
734
00:37:57,875 --> 00:37:59,274
committed sexual assault, embezzlement,
735
00:37:59,274 --> 00:38:00,745
was late, and others.
736
00:38:00,875 --> 00:38:03,375
We have numerous witnesses for every account.
737
00:38:03,745 --> 00:38:06,785
Employees are forced to make false accusations.
738
00:38:06,984 --> 00:38:08,285
I feel sorry for them.
739
00:38:08,285 --> 00:38:09,915
How dare a slave pity others?
740
00:38:10,154 --> 00:38:12,984
I wouldn't do such a thing even if you told me to.
741
00:38:14,154 --> 00:38:16,024
Will we find anything related here?
742
00:38:16,024 --> 00:38:17,555
It's not a corner store.
743
00:38:17,555 --> 00:38:19,625
If they sent two people to Mankang,
744
00:38:19,625 --> 00:38:20,865
we'll find something.
745
00:38:21,194 --> 00:38:22,564
Why are there so many pieces?
746
00:38:22,895 --> 00:38:25,165
We've been at this for five hours.
747
00:38:25,294 --> 00:38:28,365
I have a feeling we might have to stay up all night.
748
00:38:30,075 --> 00:38:31,935
What is this?
749
00:38:32,705 --> 00:38:33,845
Do you have something?
750
00:38:33,845 --> 00:38:36,115
I do, but...
751
00:38:36,645 --> 00:38:39,384
Mr. Go Tae Rim, kudos on your efforts.
752
00:38:43,015 --> 00:38:44,154
Kang Gi Seok.
753
00:38:45,415 --> 00:38:46,584
Kang Gi Seok.
754
00:38:46,685 --> 00:38:50,024
A lot of people are rooting for Lee Sang Hae.
755
00:38:50,294 --> 00:38:52,294
I checked Hankang Chemicals' website.
756
00:38:52,294 --> 00:38:54,595
Stuff like that is of no use at the trial.
757
00:38:56,935 --> 00:38:58,064
Let me see.
758
00:39:01,535 --> 00:39:03,904
They wrote anonymously, so they're quite honest.
759
00:39:03,904 --> 00:39:05,774
(Why fire a great employee?)
760
00:39:08,245 --> 00:39:10,214
He was fired for this?
761
00:39:15,185 --> 00:39:17,285
Why are you so tense when you have nothing?
762
00:39:17,714 --> 00:39:19,584
Today, you just play the sandbag.
763
00:39:20,055 --> 00:39:22,825
No. I can't do that.
764
00:39:26,964 --> 00:39:28,625
Before you hired Cho Geum Se,
765
00:39:28,625 --> 00:39:30,435
did you receive any instructions...
766
00:39:30,435 --> 00:39:32,365
from your CEO Sung Gi Jun?
767
00:39:36,674 --> 00:39:37,674
No.
768
00:39:39,975 --> 00:39:41,004
That's all.
769
00:39:42,444 --> 00:39:44,575
Plaintiff. Will you cross-examine?
770
00:39:45,345 --> 00:39:46,384
No.
771
00:39:47,645 --> 00:39:49,654
Would you offer a new job to someone to fire him?
772
00:39:49,654 --> 00:39:50,955
Why go to such lengths?
773
00:39:51,615 --> 00:39:53,884
Why not send them somewhere remote...
774
00:39:53,884 --> 00:39:56,254
or to a team with a much heavier workload?
775
00:39:56,754 --> 00:39:58,924
If this was a wrongful dismissal as the plaintiff insists,
776
00:39:59,165 --> 00:40:01,694
they must submit evidence that will convince everyone.
777
00:40:01,694 --> 00:40:04,234
Plaintiff. If you were to sue my client first...
778
00:40:04,234 --> 00:40:05,765
and get the public's attention,
779
00:40:06,064 --> 00:40:08,334
the defendant would suffer much more damage.
780
00:40:08,334 --> 00:40:09,674
Did you expect that...
781
00:40:09,674 --> 00:40:11,904
they would ask to settle out of court then?
782
00:40:14,145 --> 00:40:16,475
Lee Sang Hae's colleagues from Hankang Chemicals...
783
00:40:16,475 --> 00:40:18,645
left anonymous comments on the company website.
784
00:40:18,645 --> 00:40:20,615
They're all full of praise.
785
00:40:21,214 --> 00:40:23,015
There was not a single mention...
786
00:40:23,015 --> 00:40:25,654
of sexual harassment that the plaintiff brought up.
787
00:40:25,924 --> 00:40:28,254
When anyone did something that could've been misunderstood,
788
00:40:28,254 --> 00:40:31,354
Mr. Lee, the ever-gentle superior, diffused the situation.
789
00:40:31,354 --> 00:40:33,225
Reputation and capabilities are separate issues.
790
00:40:33,225 --> 00:40:36,165
That's right. Which is why I couldn't understand.
791
00:40:37,535 --> 00:40:39,604
Why would you want to fire someone like him?
792
00:40:43,674 --> 00:40:46,705
This was taken when Mr. Lee got the excellent employee award.
793
00:40:47,345 --> 00:40:50,345
He has irritable bowel syndrome,
794
00:40:50,674 --> 00:40:52,944
and at this crucial moment,
795
00:40:54,345 --> 00:40:55,484
he farted.
796
00:41:01,524 --> 00:41:02,625
Silence.
797
00:41:02,825 --> 00:41:05,254
Plaintiff. What is your point?
798
00:41:05,424 --> 00:41:07,825
Is this a reason for dismissal?
799
00:41:08,125 --> 00:41:11,064
Perhaps someone thought this small mistake...
800
00:41:11,064 --> 00:41:14,004
was a deliberate act of mockery and...
801
00:41:14,004 --> 00:41:16,075
wanted to get revenge.
802
00:41:16,674 --> 00:41:20,044
For your information, at a party Sung Gi Jun attended,
803
00:41:20,305 --> 00:41:22,104
a hotel waitress brought the wrong champagne...
804
00:41:22,104 --> 00:41:24,044
and was fired on the spot.
805
00:41:24,044 --> 00:41:25,745
- Objection. - Sustained.
806
00:41:25,884 --> 00:41:28,645
Plaintiff, don't make any speculations.
807
00:41:28,645 --> 00:41:29,685
I apologize.
808
00:41:30,214 --> 00:41:32,115
"There's no justice in society."
809
00:41:32,115 --> 00:41:33,484
"The winner is justice."
810
00:41:34,825 --> 00:41:36,955
I too once believed that.
811
00:41:37,595 --> 00:41:40,294
Unless we can provide crucial evidence,
812
00:41:40,595 --> 00:41:43,535
our clients will be forever wronged.
813
00:41:44,035 --> 00:41:46,435
But I'm positive that...
814
00:41:47,464 --> 00:41:50,274
we all love justice...
815
00:41:50,575 --> 00:41:52,805
and want it to be upheld.
816
00:41:53,674 --> 00:41:56,774
A trial isn't a game about winning or losing...
817
00:41:56,944 --> 00:41:59,185
or a gamble in which you make a profit.
818
00:41:59,185 --> 00:42:00,345
This place...
819
00:42:01,415 --> 00:42:03,785
doesn't exist for people to hurt each other.
820
00:42:04,884 --> 00:42:08,884
Isn't it a place where we all strive to find justice, truth,
821
00:42:09,495 --> 00:42:12,125
and a way to happiness that just might be somewhere?
822
00:42:14,424 --> 00:42:16,935
A society in which those who do good are compensated.
823
00:42:18,535 --> 00:42:20,964
That place might only exist in dreams.
824
00:42:21,865 --> 00:42:23,404
Reality is brutal.
825
00:42:24,234 --> 00:42:28,075
But people live to dream.
826
00:42:28,805 --> 00:42:33,785
I still believe that ideals can beat reality.
827
00:42:35,314 --> 00:42:36,415
That's all.
828
00:42:58,375 --> 00:43:01,044
Do you think sentimentalism will work in court?
829
00:43:01,174 --> 00:43:02,274
What, dream?
830
00:43:02,274 --> 00:43:03,875
Ideals can do what to reality?
831
00:43:03,875 --> 00:43:05,674
And then what? Farts?
832
00:43:06,245 --> 00:43:07,685
My research on the judge.
833
00:43:08,214 --> 00:43:09,285
The judge?
834
00:43:09,785 --> 00:43:12,415
His father was fired when he was in middle school.
835
00:43:12,415 --> 00:43:14,685
This is an article he wrote for his university paper.
836
00:43:15,354 --> 00:43:16,395
(Seoul University Paper)
837
00:43:16,395 --> 00:43:19,325
"Dream of a society in which ideals beat reality."
838
00:43:19,495 --> 00:43:21,165
Many years have passed,
839
00:43:21,564 --> 00:43:24,495
but I'm sure he still has the same belief.
840
00:43:33,245 --> 00:43:36,875
I heard that Lawyer Seo was impressive in court.
841
00:43:37,245 --> 00:43:38,544
Not at all impressive.
842
00:43:38,544 --> 00:43:40,285
She learned some weird tricks.
843
00:43:40,285 --> 00:43:43,055
You don't think they were just tricks, do you?
844
00:43:44,084 --> 00:43:46,084
She researched the judge,
845
00:43:46,084 --> 00:43:48,185
but her defense today must represent...
846
00:43:48,325 --> 00:43:49,794
how she feels.
847
00:43:49,794 --> 00:43:52,125
That's very likely for Chirp Chirp.
848
00:43:52,395 --> 00:43:53,825
She's so naive.
849
00:43:54,265 --> 00:43:56,865
She talked about justice and ideals.
850
00:44:04,174 --> 00:44:05,274
A settlement?
851
00:44:05,435 --> 00:44:08,705
Yes. Their reinstatement is our condition.
852
00:44:10,245 --> 00:44:11,314
No.
853
00:44:12,814 --> 00:44:13,984
We won't settle.
854
00:44:14,084 --> 00:44:16,154
I know you have something against Mr. Sung.
855
00:44:16,154 --> 00:44:18,314
Regardless, I won't settle.
856
00:44:18,314 --> 00:44:20,225
Why not? Isn't this a good thing?
857
00:44:20,424 --> 00:44:22,924
You don't have a way to get a ruling in your favor.
858
00:44:22,924 --> 00:44:25,194
Whether we do or not is none of your business.
859
00:44:25,194 --> 00:44:26,265
You can leave.
860
00:44:27,665 --> 00:44:29,165
You haven't changed.
861
00:44:29,464 --> 00:44:30,895
Is it still all about winning?
862
00:44:31,365 --> 00:44:33,765
You don't care for a mutually beneficial result.
863
00:44:34,535 --> 00:44:36,504
You still haven't grown up.
864
00:44:36,774 --> 00:44:38,475
That mutually beneficial nonsense.
865
00:44:38,475 --> 00:44:39,674
What's wrong with that?
866
00:44:39,674 --> 00:44:41,044
Why can't we all be happy?
867
00:44:41,044 --> 00:44:42,845
The world is where we strive to...
868
00:44:42,845 --> 00:44:44,274
step on others to get higher.
869
00:44:44,415 --> 00:44:46,944
Someone's happiness comes at the price of one's sadness.
870
00:44:49,044 --> 00:44:50,515
If those two are reinstated,
871
00:44:50,515 --> 00:44:51,814
will it be mutually beneficial?
872
00:44:52,384 --> 00:44:53,685
Don't you think they'd be...
873
00:44:53,685 --> 00:44:55,584
sent far away or fired for something else?
874
00:44:55,884 --> 00:44:57,424
The win-win you're talking about...
875
00:44:57,424 --> 00:44:59,794
is just an excuse you're making so you can win.
876
00:45:00,265 --> 00:45:01,564
Wake up, Kang Gi Seok.
877
00:45:01,765 --> 00:45:03,734
You're not a lawyer or anything.
878
00:45:04,064 --> 00:45:07,234
You're just a scammer who's saying the right thing!
879
00:45:31,395 --> 00:45:32,964
Hello, Mr. Kang.
880
00:45:32,964 --> 00:45:34,165
Hi, Mr. Gu.
881
00:45:34,995 --> 00:45:36,535
Did something happen?
882
00:45:36,765 --> 00:45:38,464
No, nothing happened.
883
00:45:39,194 --> 00:45:40,205
Bye, then.
884
00:45:41,665 --> 00:45:43,035
I'm suddenly reminded...
885
00:45:43,875 --> 00:45:46,205
of what you said to me when you left this place.
886
00:45:50,745 --> 00:45:54,384
You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go.
887
00:45:55,185 --> 00:45:56,515
Did I say that?
888
00:45:56,515 --> 00:45:59,555
Instead of fighting in court just to win a case,
889
00:45:59,555 --> 00:46:02,924
you said you wanted to see the plaintiff and the defendant...
890
00:46:03,325 --> 00:46:05,725
hold hands and reconcile with each other one day.
891
00:46:05,854 --> 00:46:07,365
I see.
892
00:46:09,024 --> 00:46:10,134
But what should I do?
893
00:46:11,495 --> 00:46:14,064
I think I somehow got lost while trying to achieve that goal.
894
00:46:15,134 --> 00:46:18,035
It's normal to get lost and fall...
895
00:46:18,035 --> 00:46:19,544
on your way to achieve something.
896
00:46:19,875 --> 00:46:21,745
But that doesn't mean the road will change.
897
00:46:22,975 --> 00:46:24,975
Have a safe trip back.
898
00:46:25,274 --> 00:46:26,384
Bye, Mr. Gu.
899
00:46:42,995 --> 00:46:45,435
By any chance, did you not settle because you didn't get any money?
900
00:46:47,865 --> 00:46:49,265
Didn't you hear what I said earlier?
901
00:46:49,265 --> 00:46:52,875
Do you think they'll be able to have a normal office life if they settle?
902
00:46:52,975 --> 00:46:56,274
That's why you're always talking about dreams and stuff in court.
903
00:46:56,345 --> 00:46:58,245
The bright and transparent world you always talk about...
904
00:46:58,245 --> 00:47:00,384
only exists in fairy tales.
905
00:47:00,384 --> 00:47:02,345
There are so many people in this world...
906
00:47:02,345 --> 00:47:05,314
who only care about their own well-being. Okay?
907
00:47:05,314 --> 00:47:08,325
Yes, I can see that. There's one standing right in front of me.
908
00:47:19,365 --> 00:47:23,734
Yoo Ra also wouldn't want you to be like this, Mr. Go.
909
00:47:24,504 --> 00:47:26,604
That doesn't matter.
910
00:47:35,515 --> 00:47:36,555
You jerk.
911
00:47:36,555 --> 00:47:38,754
What's wrong? Do you think I won't be able to do it?
912
00:47:38,814 --> 00:47:40,924
It won't take long to disclose what you did.
913
00:47:41,185 --> 00:47:42,995
I just need to send a USB to the press.
914
00:47:42,995 --> 00:47:44,055
Wait.
915
00:47:48,825 --> 00:47:49,995
Okay.
916
00:47:51,734 --> 00:47:53,004
How much do you want?
917
00:48:20,794 --> 00:48:23,765
You were right. Cho Geum Se is already on the move.
918
00:48:24,134 --> 00:48:25,395
Yes, I'm following him right now.
919
00:48:33,674 --> 00:48:35,705
The trial was just a bait?
920
00:48:36,274 --> 00:48:38,674
They caused a ruckus to increase the settlement money.
921
00:48:38,814 --> 00:48:40,044
All Cho Geum Se wants is to sell...
922
00:48:40,044 --> 00:48:41,915
the slush fund ledger at an expensive price.
923
00:48:41,915 --> 00:48:43,214
Then what about Lee Sang Hae?
924
00:48:43,915 --> 00:48:45,814
He's just an extra.
925
00:48:45,814 --> 00:48:47,455
Where is he?
926
00:48:48,154 --> 00:48:49,185
Mr. Go.
927
00:48:50,625 --> 00:48:52,354
Hey. Let's go.
928
00:48:52,354 --> 00:48:53,924
(Safe Passage)
929
00:48:54,424 --> 00:48:58,435
Sung Gi Jun and his secretary went inside a while ago.
930
00:48:58,535 --> 00:49:00,464
- What about the guards? - I'm guessing they're inside.
931
00:49:10,845 --> 00:49:12,984
I guess you became a lot bolder than you were in the past.
932
00:49:12,984 --> 00:49:16,214
It's nothing compared to what you did.
933
00:49:20,325 --> 00:49:21,555
Where's the ledger?
934
00:49:21,555 --> 00:49:23,354
I want my money first. Money.
935
00:49:26,365 --> 00:49:27,464
I took care of them, sir.
936
00:49:29,194 --> 00:49:30,834
Do you understand what's going on now?
937
00:49:31,234 --> 00:49:33,705
He was once on the national team.
938
00:49:35,964 --> 00:49:37,774
Don't you dare touch me.
939
00:49:37,774 --> 00:49:40,245
If you do, I'll just go ahead and send the ledger to the press.
940
00:49:40,475 --> 00:49:43,544
Well, I'm sorry to tell you that I'm all about give and take.
941
00:49:43,544 --> 00:49:44,714
Why are you putting gloves on?
942
00:49:44,714 --> 00:49:46,814
Don't come near me. Just talk right there.
943
00:49:48,785 --> 00:49:51,484
How much more do you need to learn?
944
00:50:03,495 --> 00:50:05,334
What is it? What?
945
00:50:10,634 --> 00:50:12,375
- What should we do? - Call the cops.
946
00:50:12,875 --> 00:50:16,174
Hello? Is this the police? Someone's getting beaten up right now.
947
00:50:17,075 --> 00:50:18,274
What are you going to do?
948
00:50:18,274 --> 00:50:20,145
I can't just leave him there. Let me go.
949
00:50:23,915 --> 00:50:25,555
I think we need to go, sir.
950
00:50:29,254 --> 00:50:30,254
What about him?
951
00:50:30,254 --> 00:50:32,354
We have no time. You need to escape.
952
00:50:40,834 --> 00:50:41,964
Hurry.
953
00:50:43,274 --> 00:50:45,575
Mr. Cho, are you okay? Mr. Cho.
954
00:50:56,854 --> 00:50:57,884
What?
955
00:50:58,814 --> 00:51:01,654
Gosh, you're quite the trickster.
956
00:51:08,165 --> 00:51:11,194
If those two are reinstated, will it be mutually beneficial?
957
00:51:11,334 --> 00:51:12,395
Don't you think they'd be...
958
00:51:12,395 --> 00:51:14,435
sent far away or fired for something else?
959
00:51:14,865 --> 00:51:16,674
The win-win you're talking about...
960
00:51:16,674 --> 00:51:18,875
is just an excuse you're making so you can win.
961
00:51:19,234 --> 00:51:20,674
Wake up, Kang Gi Seok.
962
00:51:20,845 --> 00:51:22,645
You're not a lawyer or anything.
963
00:51:23,115 --> 00:51:26,274
You're just a scammer who's saying the right thing!
964
00:51:26,314 --> 00:51:29,915
You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go.
965
00:51:30,055 --> 00:51:31,314
Did I say that?
966
00:51:31,314 --> 00:51:34,185
Instead of fighting in court just to win a case,
967
00:51:34,325 --> 00:51:37,854
you said you wanted to see the plaintiff and the defendant...
968
00:51:38,154 --> 00:51:40,564
hold hands and reconcile with each other one day.
969
00:51:47,964 --> 00:51:49,064
Yes, this is Kang Gi Seok.
970
00:51:51,375 --> 00:51:52,475
Okay, sure.
971
00:51:56,915 --> 00:51:58,375
I'll have to choose a side...
972
00:51:59,575 --> 00:52:01,584
if I want to fight against Tae Rim.
973
00:52:05,955 --> 00:52:07,254
Mr. Sung Gi Jun?
974
00:52:07,555 --> 00:52:09,185
Someone reported you saying you committed assault.
975
00:52:09,424 --> 00:52:10,854
You'll have to come with us.
976
00:52:13,095 --> 00:52:14,395
That jerk.
977
00:52:15,924 --> 00:52:17,035
What are you going to do?
978
00:52:17,294 --> 00:52:19,165
No one will be able to bail you out this time...
979
00:52:19,904 --> 00:52:21,564
because we got you on camera.
980
00:52:21,564 --> 00:52:22,964
In high-definition.
981
00:52:23,674 --> 00:52:24,674
What?
982
00:52:31,875 --> 00:52:33,845
- It's you again? - You're all about give and take.
983
00:52:33,845 --> 00:52:36,484
But I pay back by giving something that's a 990 million times worse.
984
00:52:36,884 --> 00:52:38,984
Don't worry. This is just the beginning.
985
00:52:42,754 --> 00:52:43,794
Let's go.
986
00:52:47,924 --> 00:52:50,365
What about the trial? What about Lee Sang Hae?
987
00:52:50,365 --> 00:52:53,205
I'm not sure. He'll have to face a criminal trial first.
988
00:52:53,205 --> 00:52:55,334
You can just sue the company again.
989
00:52:55,404 --> 00:52:56,935
For what? For hitting him?
990
00:52:57,234 --> 00:52:58,674
You can do that on your own.
991
00:52:59,904 --> 00:53:02,305
Okay, fine. I'll do it no matter what.
992
00:53:04,475 --> 00:53:08,044
I made up my mind after the recent humiliation.
993
00:53:09,345 --> 00:53:13,825
It's time to get rid of the "G" from "B and G".
994
00:53:13,825 --> 00:53:16,225
The partner attorneys aren't going to be happy with that.
995
00:53:16,225 --> 00:53:20,165
They won't think that way after seeing how Sung Gi Jun acted up.
996
00:53:20,464 --> 00:53:21,794
They won't want to continue...
997
00:53:21,794 --> 00:53:24,794
tiptoeing around Hankang Group after how much he humiliated them.
998
00:53:25,734 --> 00:53:28,935
Tell Kang Gi Seok to take his hands off Sung Gi Jun's case.
999
00:53:28,935 --> 00:53:31,674
And tell him that he doesn't need to go to the police station.
1000
00:53:31,674 --> 00:53:33,305
I tried calling him, but he won't answer.
1001
00:53:33,305 --> 00:53:36,075
The moment an article gets published saying Sung Gi Jun got arrested,
1002
00:53:36,075 --> 00:53:37,245
gather everyone for a meeting.
1003
00:53:37,245 --> 00:53:42,584
Let's try to get rid of "G" from "B and G" this time.
1004
00:53:47,229 --> 00:53:50,399
He tapped his forehead like this and told me that he won't forget.
1005
00:53:50,399 --> 00:53:52,499
Does that mean he's going to reward me for doing a good job?
1006
00:53:52,499 --> 00:53:55,040
Or is he going to take revenge for the head-butting incident?
1007
00:53:55,090 --> 00:53:57,259
Gosh, whatever. What does it matter?
1008
00:53:57,259 --> 00:53:58,989
I knew he'd get in trouble when I saw how rude he was.
1009
00:53:58,989 --> 00:54:00,730
I hope he rots in jail.
1010
00:54:01,889 --> 00:54:03,060
Ms. Min.
1011
00:54:04,099 --> 00:54:05,960
Ms. Min, wait.
1012
00:54:10,099 --> 00:54:11,299
What do you want?
1013
00:54:11,799 --> 00:54:14,369
Do you have time tonight?
1014
00:54:15,170 --> 00:54:16,440
- Why? - Well, I just thought...
1015
00:54:16,440 --> 00:54:19,239
maybe we could have dinner together.
1016
00:54:19,279 --> 00:54:20,310
Time?
1017
00:54:21,750 --> 00:54:22,810
I don't have any time for you.
1018
00:54:23,520 --> 00:54:26,119
Gosh, I'm embarrassed too.
1019
00:54:26,250 --> 00:54:27,690
Everyone's embarrassed at first.
1020
00:54:27,819 --> 00:54:31,560
Who knew I'd see you crying right at that moment?
1021
00:54:32,290 --> 00:54:33,929
No. I told you that you got the wrong idea.
1022
00:54:36,900 --> 00:54:38,000
She's being cute.
1023
00:54:38,130 --> 00:54:39,929
"No. I told you that you got the wrong idea."
1024
00:54:39,929 --> 00:54:42,369
A strong denial equals a strong affirmation.
1025
00:54:45,599 --> 00:54:48,069
I'm so forgetful. The birthday gift!
1026
00:54:48,770 --> 00:54:49,840
Gosh!
1027
00:54:50,380 --> 00:54:52,080
Why did I tear up right at that moment?
1028
00:54:52,639 --> 00:54:54,810
Yes, I thought he was dead.
1029
00:54:54,810 --> 00:54:55,949
That was the reason.
1030
00:54:56,880 --> 00:55:00,449
But what if that idiot keeps bringing it up?
1031
00:55:01,849 --> 00:55:04,389
(Lawyer Min Ju Kyung)
1032
00:55:05,489 --> 00:55:06,520
Come in.
1033
00:55:09,690 --> 00:55:12,159
This is a list of our clients whose birthdays are in this month.
1034
00:55:12,429 --> 00:55:15,199
Let me know what to get for gifts and what to write in their cards.
1035
00:55:15,199 --> 00:55:17,040
Okay, sure. Thank you.
1036
00:55:22,869 --> 00:55:24,739
He and I have the same birthday.
1037
00:55:28,880 --> 00:55:30,880
I strictly keep all my promises...
1038
00:55:31,219 --> 00:55:32,420
Maybe not strictly.
1039
00:55:33,319 --> 00:55:34,449
Anyway, I'm a man of my word.
1040
00:55:34,750 --> 00:55:36,349
Have a great day and smell fabulous.
1041
00:55:41,360 --> 00:55:43,529
Do you have room diffusers with scents from birth month flowers?
1042
00:55:43,529 --> 00:55:45,000
Yes, we have one for each month.
1043
00:55:47,000 --> 00:55:48,170
(Room Diffuser Sampling Event)
1044
00:55:50,739 --> 00:55:52,400
- I'd like one for March. - Sure.
1045
00:55:53,610 --> 00:55:55,670
I'll give you this, hoping that you'll get out of my life.
1046
00:55:56,040 --> 00:55:57,480
Stop bothering me.
1047
00:56:14,560 --> 00:56:16,489
- Oh, Ms. Min. - Hello.
1048
00:56:16,489 --> 00:56:17,500
Hello.
1049
00:56:17,830 --> 00:56:19,099
- How have you been? - Good.
1050
00:56:26,000 --> 00:56:27,139
What's this?
1051
00:56:31,840 --> 00:56:32,940
Gosh.
1052
00:56:50,529 --> 00:56:52,429
How could you deride my sincere gesture?
1053
00:56:52,429 --> 00:56:54,199
What are you talking about? That's what you did.
1054
00:56:54,199 --> 00:56:55,670
You put this back on my desk.
1055
00:56:57,599 --> 00:56:59,569
You bought this? For me?
1056
00:57:01,739 --> 00:57:03,679
What? Did you also...
1057
00:57:04,080 --> 00:57:05,580
Are we destined to be together?
1058
00:57:06,509 --> 00:57:07,750
Stop spewing total nonsense!
1059
00:57:11,949 --> 00:57:14,150
We have the same birthday, and we got each other the same gift.
1060
00:57:15,319 --> 00:57:17,719
This must be fate. We're destined to be together.
1061
00:57:23,190 --> 00:57:24,900
Mr. Kang, good work.
1062
00:57:25,960 --> 00:57:27,799
Did you get everything from them?
1063
00:57:27,929 --> 00:57:30,770
I checked all the accounting records and the video of the assault.
1064
00:57:33,509 --> 00:57:35,409
That jerk, Cho Geum Se. I'll teach him a lesson.
1065
00:57:41,279 --> 00:57:42,580
No, no!
1066
00:57:43,250 --> 00:57:44,380
It's Mr. Chairman's order.
1067
00:57:44,380 --> 00:57:46,679
I can't go. I won't go! Let go!
1068
00:58:14,210 --> 00:58:15,250
Please.
1069
00:58:16,679 --> 00:58:17,949
Please forgive me.
1070
00:58:18,380 --> 00:58:21,750
You talk about it all the time. Give and take.
1071
00:58:23,020 --> 00:58:26,219
A man must follow the rules he set out for himself.
1072
00:58:28,159 --> 00:58:29,259
Get down on all fours.
1073
00:58:29,730 --> 00:58:30,830
Dad.
1074
00:58:32,500 --> 00:58:34,130
My employees are watching.
1075
00:59:10,170 --> 00:59:11,239
He's been released?
1076
00:59:12,000 --> 00:59:14,369
What? Lack of evidence?
1077
00:59:19,440 --> 00:59:20,980
Sung Gi Jun got out?
1078
00:59:22,179 --> 00:59:24,650
- We have a copy of the flash drive. - Oh, yes.
1079
00:59:33,560 --> 00:59:36,460
Someone must've swapped it with an empty one.
1080
00:59:36,560 --> 00:59:38,230
Who? Who'd do such a thing?
1081
00:59:41,900 --> 00:59:42,900
Hello?
1082
00:59:44,739 --> 00:59:45,940
It's Mr. Cho Geum Se.
1083
00:59:47,909 --> 00:59:49,469
Hello, Mr. Cho. Where are you now?
1084
00:59:50,279 --> 00:59:51,440
What? The airport?
1085
00:59:52,080 --> 00:59:53,139
Why are you going there?
1086
00:59:53,139 --> 00:59:55,580
I'm really sorry.
1087
00:59:56,650 --> 01:00:00,250
I was sick of collecting small kickbacks here and there,
1088
01:00:00,549 --> 01:00:02,889
so I decided to give in and collect a large sum in return...
1089
01:00:03,590 --> 01:00:07,060
for all the accounting records as well as the video.
1090
01:00:07,360 --> 01:00:09,690
I owe it all to you, Mr. Go.
1091
01:00:10,159 --> 01:00:14,500
Also, I can't say it can completely replace your fees,
1092
01:00:14,670 --> 01:00:18,069
but I sent some documents I had back when I was at Hankang.
1093
01:00:18,469 --> 01:00:20,069
Please review them thoroughly.
1094
01:00:20,840 --> 01:00:22,710
And stay healthy.
1095
01:00:28,110 --> 01:00:29,949
While Sung Gi Jun was detained,
1096
01:00:30,420 --> 01:00:32,880
someone must've cut a deal with Cho Geum Se.
1097
01:00:33,819 --> 01:00:36,349
Could it have been Mr. Kang?
1098
01:00:36,590 --> 01:00:38,290
Who else would do such a thing?
1099
01:00:39,389 --> 01:00:41,929
Gosh, then I guess we won't even get paid.
1100
01:00:43,290 --> 01:00:44,400
That won't happen.
1101
01:00:44,929 --> 01:00:46,730
I've already put in safety measures.
1102
01:00:50,369 --> 01:00:52,940
"In cases of unilateral termination of the contract or settlement,"
1103
01:00:52,940 --> 01:00:55,509
"the client shall transfer the ownership of his apartment..."
1104
01:00:55,509 --> 01:00:56,739
"in Gimpo to the firm..."
1105
01:00:58,210 --> 01:01:00,380
What a trickster.
1106
01:01:02,049 --> 01:01:05,250
Too bad. I lost my apartment.
1107
01:01:10,049 --> 01:01:11,119
Hello, Mr. Lee.
1108
01:01:11,690 --> 01:01:13,290
Gosh, you don't need to thank me.
1109
01:01:13,860 --> 01:01:15,389
Think of it as your severance pay.
1110
01:01:15,759 --> 01:01:17,759
I wish you happiness.
1111
01:01:18,659 --> 01:01:19,659
Here.
1112
01:01:19,659 --> 01:01:21,500
What's the occasion this time?
1113
01:01:21,500 --> 01:01:23,900
Today is the 100th day since we first met.
1114
01:01:25,239 --> 01:01:27,509
Only couples celebrate days like that.
1115
01:01:28,440 --> 01:01:30,409
Really? I'm sorry.
1116
01:01:31,440 --> 01:01:33,110
But please accept it since I got it for you.
1117
01:01:33,380 --> 01:01:34,409
I'll be off, then.
1118
01:01:40,819 --> 01:01:41,819
Seol Hee.
1119
01:01:41,819 --> 01:01:44,060
Did something good happen today?
1120
01:01:44,489 --> 01:01:46,889
I have a date today.
1121
01:01:47,529 --> 01:01:49,230
- With whom? - Take a guess.
1122
01:01:51,060 --> 01:01:52,500
Do you have a nice cake?
1123
01:01:52,500 --> 01:01:54,230
I'll find out. Just a moment, please.
1124
01:01:54,230 --> 01:01:55,969
- I'll need a card too. - Okay.
1125
01:02:01,139 --> 01:02:03,239
This was a good purchase.
1126
01:02:04,009 --> 01:02:05,179
Gosh, don't regret.
1127
01:02:05,179 --> 01:02:07,349
Hello? Yes.
1128
01:02:08,380 --> 01:02:09,480
My car?
1129
01:02:13,949 --> 01:02:15,020
What's going on?
1130
01:02:15,520 --> 01:02:16,619
Who are you guys?
1131
01:02:17,560 --> 01:02:18,619
Let go! What's happening?
1132
01:02:20,290 --> 01:02:22,190
Let go! Help!
1133
01:02:25,699 --> 01:02:28,270
Hold on. You'd like us to move out immediately?
1134
01:02:28,270 --> 01:02:30,230
The lease isn't up yet. Am I wrong?
1135
01:02:30,540 --> 01:02:32,569
Goodness, I'm speechless.
1136
01:02:33,599 --> 01:02:34,770
You see this, right?
1137
01:02:35,069 --> 01:02:36,409
On the contract,
1138
01:02:36,409 --> 01:02:38,480
he included this clause in such a tiny font...
1139
01:02:38,480 --> 01:02:41,449
that can only be read with a microscope.
1140
01:02:42,349 --> 01:02:44,080
"The landlord shall not increase the rent..."
1141
01:02:44,080 --> 01:02:46,179
"against the tenant's wishes..."
1142
01:02:46,179 --> 01:02:48,190
"or force the tenant to move out."
1143
01:02:48,190 --> 01:02:49,889
"If the tenant wishes to purchase the property,"
1144
01:02:49,889 --> 01:02:51,590
"the landlord must agree."
1145
01:02:51,590 --> 01:02:53,319
Does this make sense to you?
1146
01:02:54,489 --> 01:02:55,690
Was there such a thing?
1147
01:02:57,259 --> 01:02:58,730
Didn't you say you're a lawyer?
1148
01:02:58,730 --> 01:03:01,029
How could you scam people like this?
1149
01:03:01,299 --> 01:03:03,000
You inserted this special clause into the contract...
1150
01:03:03,000 --> 01:03:05,639
to take advantage of the fact that my mom has bad eyesight.
1151
01:03:05,639 --> 01:03:07,369
He's certainly in the wrong.
1152
01:03:07,770 --> 01:03:09,310
You shouldn't have done that.
1153
01:03:09,610 --> 01:03:12,279
Anyway, I'll sue you if you try to stay...
1154
01:03:12,279 --> 01:03:14,080
using this contract as an excuse,
1155
01:03:14,080 --> 01:03:15,310
so move out immediately.
1156
01:03:15,650 --> 01:03:18,049
I do not want to let crooks like you...
1157
01:03:18,049 --> 01:03:19,750
stay in my property even for another moment.
1158
01:03:19,750 --> 01:03:21,349
Did you say you'll sue us?
1159
01:03:22,219 --> 01:03:24,190
I guess you don't know who I am.
1160
01:03:24,860 --> 01:03:27,759
Can we draft up a legitimate agreement together and sign it?
1161
01:03:27,759 --> 01:03:31,259
No, I'm thinking of turning this space into an Italian restaurant.
1162
01:03:32,199 --> 01:03:33,460
A restaurant?
1163
01:03:33,460 --> 01:03:35,400
I lived abroad for many years.
1164
01:03:35,400 --> 01:03:38,369
I'd like to live here with my mother from now on.
1165
01:03:38,599 --> 01:03:39,739
I'll give you a month.
1166
01:03:39,739 --> 01:03:42,110
You'd better vacate my property until then.
1167
01:03:43,940 --> 01:03:45,940
We're sorry. We're sorry, ma'am!
1168
01:03:48,049 --> 01:03:49,610
How could you do such a thing?
1169
01:03:49,610 --> 01:03:50,750
What? A special clause?
1170
01:03:50,750 --> 01:03:53,750
I applied many insurance companies' business know-how, that's all.
1171
01:03:53,750 --> 01:03:54,889
What's wrong with it?
1172
01:03:55,219 --> 01:03:57,489
I should start looking for an office space immediately.
1173
01:03:57,489 --> 01:03:59,790
Where on earth did Mr. Gu go?
1174
01:04:30,920 --> 01:04:31,960
Drink up.
1175
01:04:32,389 --> 01:04:35,590
The scent of coffee will console your heart.
1176
01:04:46,569 --> 01:04:47,639
Hello.
1177
01:04:48,170 --> 01:04:50,469
Are you here to see Mr. Go?
1178
01:04:50,540 --> 01:04:53,409
Don't you remember me?
1179
01:04:53,409 --> 01:04:54,509
I'm not sure.
1180
01:04:55,279 --> 01:04:56,679
Did we meet somewhere?
1181
01:04:56,679 --> 01:04:58,580
We met 10 years ago in Italy.
1182
01:04:58,580 --> 01:05:01,650
Aren't you Gregory who used to work as a barista...
1183
01:05:01,650 --> 01:05:04,819
at a cafe named Greco in Rome?
1184
01:05:05,619 --> 01:05:06,960
It's me.
1185
01:05:06,960 --> 01:05:09,259
I did once stay in Rome for a while.
1186
01:05:09,630 --> 01:05:11,000
But it was too long ago.
1187
01:05:11,000 --> 01:05:14,429
It's me, Audrey.
1188
01:05:17,940 --> 01:05:19,040
Where am I?
1189
01:05:20,299 --> 01:05:21,610
Help!
1190
01:05:23,639 --> 01:05:24,909
Is anyone there?
1191
01:05:31,819 --> 01:05:33,150
Gosh, it's so bright.
1192
01:05:35,319 --> 01:05:36,520
Where am I?
1193
01:05:37,020 --> 01:05:38,360
Is this what he was talking about?
1194
01:05:38,360 --> 01:05:40,560
Is this what Sung Gi Jun meant when he said...
1195
01:05:41,529 --> 01:05:42,630
he won't forget to return the favor?
1196
01:05:42,960 --> 01:05:45,429
Where am I? Is anyone there?
1197
01:05:45,599 --> 01:05:47,730
Isn't there anyone living in the wild or something?
1198
01:05:48,230 --> 01:05:49,770
Is anyone there?
1199
01:05:56,239 --> 01:05:57,639
I told you to leave them.
1200
01:05:57,639 --> 01:05:59,239
We're going to move.
1201
01:05:59,310 --> 01:06:00,750
We should start packing.
1202
01:06:00,750 --> 01:06:02,810
Plus, it's not like we have any work to do anyway.
1203
01:06:12,190 --> 01:06:13,219
(Leak of Toxic Substances from New Materials in the Han River)
1204
01:06:24,800 --> 01:06:26,939
Hello. Who are you?
1205
01:06:26,939 --> 01:06:28,109
What's your name?
1206
01:06:28,409 --> 01:06:29,409
Yoo Ra.
1207
01:06:32,010 --> 01:06:33,040
(Leak of Toxic Substances from New Materials in the Han River)
1208
01:06:33,239 --> 01:06:36,210
(Death Certificate)
1209
01:06:38,519 --> 01:06:40,920
(Death Certificate, Name: Lim Yoo Ra)
1210
01:06:41,590 --> 01:06:44,319
No way. She died...
1211
01:06:45,119 --> 01:06:46,519
three years ago?
1212
01:07:05,640 --> 01:07:08,010
(Legal High)
1213
01:07:08,959 --> 01:07:10,359
Do you remember the incident...
1214
01:07:10,359 --> 01:07:11,999
regarding the leak of toxic substances in the Han River?
1215
01:07:11,999 --> 01:07:13,529
Do you know an attorney named Go Tae Rim?
1216
01:07:13,529 --> 01:07:14,739
Let's go. Come on.
1217
01:07:18,869 --> 01:07:20,810
He's a little crazy, right?
1218
01:07:21,180 --> 01:07:23,609
- Please... - What is wrong with you?
1219
01:07:23,609 --> 01:07:25,409
I hereby sentence the defendant to death.
1220
01:07:25,579 --> 01:07:27,010
What? Yoon Do Hee?
1221
01:07:27,010 --> 01:07:28,150
Yoon Do Hee, the evil witch?
1222
01:07:28,150 --> 01:07:29,550
Did you murder Lee Joon Hee?
1223
01:07:29,550 --> 01:07:31,020
You're obviously the criminal.
1224
01:07:31,020 --> 01:07:32,690
I really didn't commit murder.
1225
01:07:32,690 --> 01:07:33,789
I want 1,500,000 dollars.
1226
01:07:33,919 --> 01:07:36,690
If you hear me out, you'll even want to defend me for free.
1227
01:07:37,190 --> 01:07:39,560
What is it? I have a right to know.
1228
01:07:39,560 --> 01:07:40,999
If you win this case,
1229
01:07:40,999 --> 01:07:43,260
- I'll free you from your debt. - Really?
1230
01:07:43,260 --> 01:07:45,029
Just focus only on winning.
1231
01:07:45,029 --> 01:07:46,100
Okay?
1232
01:07:46,100 --> 01:07:47,770
(A post-credit scene will begin soon.)
1233
01:07:48,470 --> 01:07:49,869
Mr. Gu, please.
1234
01:07:50,069 --> 01:07:51,470
No.
1235
01:07:51,470 --> 01:07:54,840
If you go on a date with her, we won't have to move out.
1236
01:07:54,840 --> 01:07:56,909
So can you please go on a date just this once?
1237
01:07:56,909 --> 01:07:59,880
Giving the other person false hope is also a sin.
1238
01:08:00,279 --> 01:08:02,220
I can never do such a thing.
1239
01:08:03,819 --> 01:08:05,550
Come on. Try to convince him.
1240
01:08:06,050 --> 01:08:09,959
I was once a masseuse in Thailand.
1241
01:08:10,590 --> 01:08:11,789
Right.
1242
01:08:12,430 --> 01:08:14,829
- Come on, Mr. Gu. - Please, Mr. Gu.
1243
01:08:15,130 --> 01:08:16,999
- Just this once. - Just this once.
92452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.