All language subtitles for Legal.High.E10.190309-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,288 --> 00:00:12,557 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,558 --> 00:00:14,312 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:20,198 --> 00:00:23,601 Hey, that's still left. The 500,000-dollar collateral. 4 00:00:23,767 --> 00:00:26,423 Mr. Gu, shall we sell that before the expensive car? 5 00:00:27,107 --> 00:00:30,441 Sure. I don't want to be here another instant. 6 00:00:30,458 --> 00:00:32,887 Call a loan shark or sell me off. 7 00:00:32,888 --> 00:00:34,057 Okay, sure. 8 00:00:34,058 --> 00:00:35,657 Mr. Gu, take your pick. 9 00:00:35,658 --> 00:00:38,296 Chirp Chirp is volunteering to pay us back. 10 00:00:38,297 --> 00:00:40,085 Will you both calm down? 11 00:00:43,738 --> 00:00:46,006 Why pretend to have a conscience when you did this? 12 00:00:46,007 --> 00:00:47,927 What's wrong with this? 13 00:00:48,308 --> 00:00:51,347 He assaulted a passer-by just because he was in a foul mood... 14 00:00:51,348 --> 00:00:53,106 and you turned that into self-defense. 15 00:00:53,107 --> 00:00:55,076 Did you lie that they assaulted each other? 16 00:00:55,077 --> 00:00:56,116 Ms. Seo. 17 00:00:56,117 --> 00:00:57,847 I was the defense lawyer. 18 00:00:57,848 --> 00:00:59,947 Whether my client's trash or inhumane, 19 00:00:59,948 --> 00:01:01,587 I don't want to know or care. 20 00:01:01,588 --> 00:01:03,557 I did as best as I was paid. 21 00:01:03,558 --> 00:01:05,387 - What's wrong with that? - What? 22 00:01:05,388 --> 00:01:08,027 Did I pretend to have a conscience? Me? 23 00:01:08,028 --> 00:01:11,330 When I only did what I should for my client? 24 00:01:11,728 --> 00:01:13,397 Are you saying you did the right thing? 25 00:01:13,398 --> 00:01:15,966 Not really. I went overboard and made a miscalculation... 26 00:01:15,967 --> 00:01:19,270 that got me in this situation. My yacht. 27 00:01:19,607 --> 00:01:20,820 My villa. 28 00:01:22,838 --> 00:01:24,020 Move, move. 29 00:01:24,448 --> 00:01:25,558 Mr. Gu. 30 00:01:27,217 --> 00:01:29,399 I can't sell these. Not these. 31 00:01:29,577 --> 00:01:31,708 The date for the auction is already set. 32 00:01:31,788 --> 00:01:35,587 We must sell that to pay back the clients what they paid already. 33 00:01:35,588 --> 00:01:38,387 Please. I must protect these babies. 34 00:01:38,388 --> 00:01:40,649 You helpless money-maggot. 35 00:01:40,928 --> 00:01:43,018 You haven't changed one bit. 36 00:01:43,097 --> 00:01:45,147 I was mistaken for a while. 37 00:01:47,168 --> 00:01:49,796 Your wing feathers are digging into your flesh... 38 00:01:49,797 --> 00:01:51,567 instead of coming out. 39 00:01:51,568 --> 00:01:55,007 A lawyer does their best for their client. 40 00:01:55,008 --> 00:01:56,307 Don't you get that? 41 00:01:56,308 --> 00:01:58,947 If you disagree with the ruling, go to the judge. 42 00:01:58,948 --> 00:02:00,947 To Judge Song Eun Hye. 43 00:02:00,948 --> 00:02:03,705 I believe she lives very close by. 44 00:02:13,527 --> 00:02:16,227 She has no client and she's going down, 45 00:02:16,228 --> 00:02:18,652 so she's putting on a show to null our contract. Right? 46 00:02:19,297 --> 00:02:21,497 How about I send her packing and start over? 47 00:02:21,498 --> 00:02:23,690 She's not that kind of person. 48 00:02:33,978 --> 00:02:35,646 You stomped over the poor... 49 00:02:35,647 --> 00:02:38,387 and made a fortune working like an insect for the rich and what? 50 00:02:38,388 --> 00:02:40,569 What about the firm and industry? 51 00:02:41,158 --> 00:02:43,784 You monster, pervert, social evil. 52 00:02:48,397 --> 00:02:50,176 Really? Just a moment. 53 00:02:50,927 --> 00:02:52,140 What's all this? 54 00:02:54,767 --> 00:02:57,020 - What's going on? - It's crazy over here. 55 00:02:57,038 --> 00:02:59,835 We got back all the clients that went to Tae Rim. 56 00:03:01,038 --> 00:03:02,149 Then what? 57 00:03:02,837 --> 00:03:05,231 Did I just save B and G? 58 00:03:05,807 --> 00:03:07,317 Am I a hero? 59 00:03:07,318 --> 00:03:10,016 Mr. Bang has been looking for you for a while. 60 00:03:10,017 --> 00:03:11,230 Okay. 61 00:03:18,388 --> 00:03:19,498 Head a department? 62 00:03:19,957 --> 00:03:22,396 Yes. You have the experience, 63 00:03:22,397 --> 00:03:25,499 and you deserve that much after what you did for us. 64 00:03:25,568 --> 00:03:28,537 I'm so grateful that you acknowledge that. 65 00:03:28,538 --> 00:03:30,184 I'll work to the skin... 66 00:03:30,337 --> 00:03:32,667 Stop trying to quote stupid proverbs. 67 00:03:32,668 --> 00:03:36,037 Okay. I'll work really hard. 68 00:03:36,038 --> 00:03:38,703 I treated you harshly, didn't I, Sang Koo? 69 00:03:39,207 --> 00:03:40,621 Not at all. 70 00:03:41,418 --> 00:03:42,832 You wanted me to... 71 00:03:43,547 --> 00:03:45,871 You wanted me to do well. 72 00:03:46,418 --> 00:03:47,599 To grow up. 73 00:03:48,857 --> 00:03:51,453 I know that's what you meant. 74 00:03:54,057 --> 00:03:55,139 Sang Koo. 75 00:03:55,857 --> 00:03:58,667 You need to lead a team of your own. 76 00:03:58,668 --> 00:04:02,467 Will you act a bit more dignified? 77 00:04:02,468 --> 00:04:03,667 You can do this, right? 78 00:04:03,668 --> 00:04:06,838 Yes. I'll bet my hand that I can... 79 00:04:07,207 --> 00:04:08,752 Don't do that. 80 00:04:08,978 --> 00:04:10,947 Okay. I'll do well. 81 00:04:10,948 --> 00:04:13,106 I'll act dignified. With purpose. 82 00:04:13,107 --> 00:04:15,875 Anyway. Thank you. 83 00:04:16,717 --> 00:04:18,434 Act dignified. 84 00:04:20,318 --> 00:04:21,428 Thank you. 85 00:04:25,157 --> 00:04:26,572 That fool. 86 00:04:44,378 --> 00:04:45,377 Hey. 87 00:04:45,378 --> 00:04:47,670 Congratulations. I heard you're heading a team. 88 00:04:50,318 --> 00:04:51,716 Don't congratulate me. 89 00:04:51,717 --> 00:04:54,040 You must've gotten a higher position. 90 00:04:54,258 --> 00:04:57,560 The vice-presidency that people were talking about? 91 00:04:57,787 --> 00:05:00,156 No. I like it where I am now. 92 00:05:00,157 --> 00:05:02,854 You wield the most power from that desk. 93 00:05:05,167 --> 00:05:07,437 You should go and meet your team. 94 00:05:07,438 --> 00:05:10,124 I know everyone and have nothing much to say to them. 95 00:05:18,448 --> 00:05:19,720 I should go. 96 00:05:20,878 --> 00:05:22,160 By the way. 97 00:05:22,678 --> 00:05:24,247 - Last time... - Go. 98 00:05:24,248 --> 00:05:25,429 I'm going. 99 00:05:35,157 --> 00:05:37,924 What's wrong? Why is my heart pounding? 100 00:05:39,827 --> 00:05:40,949 Is this... 101 00:05:44,837 --> 00:05:46,080 Is this a cartoon? 102 00:05:47,777 --> 00:05:50,768 A heart can't beat out of someone's chest. 103 00:05:56,847 --> 00:05:58,231 Can we talk? 104 00:05:58,587 --> 00:05:59,962 I have nothing to say. 105 00:06:00,787 --> 00:06:02,534 I didn't mean for this to happen, 106 00:06:02,657 --> 00:06:04,648 but it was bound to happen once. 107 00:06:08,128 --> 00:06:11,430 I thought that at least you here was a decent lawyer. 108 00:06:11,798 --> 00:06:14,297 When I left money-crazed Tae Rim to work here, 109 00:06:14,298 --> 00:06:17,641 I thought there was at least one who wasn't bent or twisted. 110 00:06:17,707 --> 00:06:19,737 I thought I'd have someone... 111 00:06:19,738 --> 00:06:23,373 I could talk to about things other than win rates and fees. 112 00:06:23,537 --> 00:06:25,265 - Lawyer Kang. - I will... 113 00:06:25,407 --> 00:06:28,376 bring back the Tae Rim that you ruined. 114 00:06:28,777 --> 00:06:30,947 - Wait and see. - There's a misunderstanding. 115 00:06:30,948 --> 00:06:32,317 This wasn't the right way. 116 00:06:32,318 --> 00:06:34,387 You should've fought him in the ring we call court. 117 00:06:34,388 --> 00:06:37,418 You said to me once that you don't think this suits me. 118 00:06:37,527 --> 00:06:40,557 You're the one who shouldn't wear clothes that don't fit you. 119 00:06:41,227 --> 00:06:42,369 It doesn't suit you. 120 00:06:46,097 --> 00:06:47,551 Goodness. 121 00:06:48,738 --> 00:06:50,384 He was assaulted? 122 00:06:50,438 --> 00:06:52,406 By his own client? 123 00:06:52,407 --> 00:06:56,478 By the time I got there, he'd been beaten beyond recognition. 124 00:06:56,608 --> 00:06:58,527 He was in a hospital for over a month. 125 00:06:58,548 --> 00:07:00,877 He faked evidence to get a self-defense ruling. 126 00:07:00,878 --> 00:07:02,262 He had that coming. 127 00:07:02,417 --> 00:07:05,317 He talks about doing his best for his client, 128 00:07:05,318 --> 00:07:07,165 but in the end, it was for money. 129 00:07:07,318 --> 00:07:09,656 He paid for not doing his duty... 130 00:07:09,657 --> 00:07:11,041 to seek for the truth. 131 00:07:11,688 --> 00:07:13,747 Do you really think he didn't know? 132 00:07:14,198 --> 00:07:16,824 How cruel Sung Gi Jun is? 133 00:07:16,858 --> 00:07:18,896 A lawyer of Tae Rim's caliber... 134 00:07:18,897 --> 00:07:22,029 would've known better than anyone that doing such a thing... 135 00:07:22,138 --> 00:07:23,714 would bring upon that outcome. 136 00:07:24,638 --> 00:07:26,587 - No way. - His client was... 137 00:07:26,868 --> 00:07:30,140 the son of the president of Hankang Group, Korea's... 138 00:07:30,608 --> 00:07:31,789 third largest company. 139 00:07:32,407 --> 00:07:34,877 Defendant Sung Gi Jun is not guilty. 140 00:07:34,878 --> 00:07:38,382 He'd have gotten off the hook regardless of who the lawyer was. 141 00:07:38,748 --> 00:07:40,404 Tae Rim knew that. 142 00:07:46,087 --> 00:07:47,339 What are you doing there? 143 00:07:48,097 --> 00:07:50,117 I'm throwing out the trash. 144 00:07:50,298 --> 00:07:51,337 Okay. 145 00:07:53,498 --> 00:07:54,952 (Personnel File) 146 00:07:55,568 --> 00:07:56,896 I found out later that... 147 00:07:56,897 --> 00:07:58,567 he didn't have to beat up... 148 00:07:58,568 --> 00:08:00,760 Sung Gi Jun to get him off with self-defense. 149 00:08:01,537 --> 00:08:03,406 The papers Tae Rim shredded... 150 00:08:03,407 --> 00:08:06,034 was a copy of the old man's criminal record. 151 00:08:06,407 --> 00:08:09,516 That could've been incriminating in court. 152 00:08:09,517 --> 00:08:12,916 Why did he hit the assailant knowing that... 153 00:08:12,917 --> 00:08:14,635 he'd get roughed up himself? 154 00:08:14,758 --> 00:08:16,057 I think that... 155 00:08:16,058 --> 00:08:20,198 Tae Rim knew that no one could punish Sung Gi Jun by law. 156 00:08:20,628 --> 00:08:23,687 Perhaps he carried out his own form of punishment. 157 00:08:24,397 --> 00:08:26,014 His own form of punishment? 158 00:08:32,537 --> 00:08:34,377 Didn't I tell you once? 159 00:08:34,378 --> 00:08:37,509 Even elaborate laws have loopholes. 160 00:08:37,677 --> 00:08:40,475 You once used your fists to sort out a problem. 161 00:08:52,758 --> 00:08:55,253 He acts like all he cares about is money, 162 00:08:55,758 --> 00:08:56,970 but I believe that... 163 00:08:57,027 --> 00:08:59,926 he has his own sense of justice, though it's somewhat warped. 164 00:09:00,468 --> 00:09:03,137 Daesun Meat and Poultry's CEO was arrested. 165 00:09:03,138 --> 00:09:04,737 Don't feign ignorance. 166 00:09:04,738 --> 00:09:07,007 The anonymous tipster was you, wasn't it? 167 00:09:07,008 --> 00:09:09,765 That's why you had Daesun Meat and Poultry's financial documents. 168 00:09:17,248 --> 00:09:19,087 - Professor. - Hi. 169 00:09:19,088 --> 00:09:20,646 Why are you outside? 170 00:09:20,647 --> 00:09:23,284 Jae In. Can we talk? 171 00:09:27,027 --> 00:09:29,627 If you disagree with the ruling, go to the judge. 172 00:09:29,628 --> 00:09:31,227 To Judge Song Eun Hye. 173 00:09:31,228 --> 00:09:34,026 I believe she lives very close by. 174 00:09:35,937 --> 00:09:38,007 I had a long day. 175 00:09:38,008 --> 00:09:39,483 Some other time. 176 00:09:39,567 --> 00:09:42,638 Really? Okay then. 177 00:10:14,208 --> 00:10:15,507 Hello, Mr. Gu. 178 00:10:15,508 --> 00:10:18,376 Will you not come to work today? 179 00:10:18,748 --> 00:10:20,060 Well... 180 00:10:20,348 --> 00:10:22,600 The thing is, I'm not really ready. 181 00:10:22,848 --> 00:10:26,180 I don't think I can face Mr. Go in this kind of situation. 182 00:10:26,417 --> 00:10:29,115 Well, Mr. Go is really weird right now. 183 00:10:29,218 --> 00:10:31,387 Do you think you can get here as fast as you can? 184 00:10:31,388 --> 00:10:32,974 What? Mr. Go? 185 00:10:33,187 --> 00:10:34,642 Just a second. 186 00:10:36,998 --> 00:10:38,745 What's wrong? What is it? 187 00:10:38,927 --> 00:10:41,462 I thought you weren't ready. How did you get here so quickly? 188 00:10:41,697 --> 00:10:44,798 I was contemplating on whether I should come inside or not. 189 00:10:45,238 --> 00:10:47,662 - I see. - Where's Mr. Go? 190 00:10:49,437 --> 00:10:53,145 He's been like that for nine hours ever since last night. 191 00:10:53,777 --> 00:10:55,534 Who is he talking to? A client? 192 00:10:56,218 --> 00:10:57,416 Flustered? 193 00:10:57,417 --> 00:10:59,841 Why would I be flustered for nine hours? 194 00:10:59,917 --> 00:11:02,615 No, not at all. I'm not flustered at all. 195 00:11:02,758 --> 00:11:04,186 Let me ask you again. 196 00:11:04,187 --> 00:11:07,227 Did you get unfair treatment compared to your other... 197 00:11:07,228 --> 00:11:09,196 voice phishing colleagues? 198 00:11:09,197 --> 00:11:12,967 Or has anyone insulted you during a call? 199 00:11:12,968 --> 00:11:14,467 Voice phishing? 200 00:11:14,468 --> 00:11:17,266 Yes, no one's been asking him to take their case. 201 00:11:17,267 --> 00:11:20,406 So he's been waiting all day, and that's the first call he got. 202 00:11:20,407 --> 00:11:21,737 But even so... 203 00:11:21,738 --> 00:11:23,959 You're in the Philippines right now? 204 00:11:24,138 --> 00:11:26,633 If you want to file a lawsuit, you need to come back to Korea. 205 00:11:26,978 --> 00:11:29,372 Of course. I'll make sure you get compensation. 206 00:11:30,378 --> 00:11:31,398 Don't hang up. 207 00:11:31,947 --> 00:11:33,117 Don't hang up. 208 00:11:33,118 --> 00:11:35,316 Are you flustered right now? You're not, right? 209 00:11:35,317 --> 00:11:36,399 What I mean is... 210 00:11:36,458 --> 00:11:38,276 Hello? Hello? 211 00:11:40,958 --> 00:11:42,109 He said he's sleepy. 212 00:11:43,728 --> 00:11:44,926 What are you doing here? 213 00:11:44,927 --> 00:11:46,497 Are you here to pay off your debt? 214 00:11:46,498 --> 00:11:49,597 Yes, I need to come to work to pay off my debt. 215 00:11:49,598 --> 00:11:51,837 Yesterday, you told me to call a loan shark and sell you off. 216 00:11:51,838 --> 00:11:53,020 I changed my mind. 217 00:11:53,307 --> 00:11:56,806 No one's going to hire you as their attorney anyway, 218 00:11:56,807 --> 00:11:59,776 so I'm going to change the name of the firm to "Seo Jae In Law Firm", 219 00:11:59,777 --> 00:12:02,544 earn a lot of money, and just buy this place. 220 00:12:02,848 --> 00:12:04,262 What did you just say? 221 00:12:05,118 --> 00:12:07,987 Then you'll have to start working for me. 222 00:12:07,988 --> 00:12:09,129 So when I say, "Hey, Tae Rim!" 223 00:12:09,557 --> 00:12:12,356 You'll replay saying, "Yes, Ms. Seo!" 224 00:12:13,728 --> 00:12:14,796 You should practice. 225 00:12:14,797 --> 00:12:17,796 Mr. Gu, it seems like Chirp Chirp has finally lost her mind. 226 00:12:17,797 --> 00:12:20,726 No, she is totally normal. 227 00:12:51,868 --> 00:12:52,907 Mom. 228 00:12:54,797 --> 00:12:56,889 Mom, please don't go. 229 00:12:57,238 --> 00:12:58,867 I won't pester you, 230 00:12:58,868 --> 00:13:00,858 and I won't ask you to buy me anything either. 231 00:13:01,208 --> 00:13:03,906 I'll quickly grow up so I can work hard and earn money. 232 00:13:03,907 --> 00:13:05,664 I promise I'll make you happy. 233 00:13:06,307 --> 00:13:09,416 I'll earn money and buy you nice shoes and nice clothes. 234 00:13:09,417 --> 00:13:10,558 So please... 235 00:13:11,917 --> 00:13:13,806 Please don't abandon me. 236 00:13:14,588 --> 00:13:15,729 Cut. Okay. 237 00:13:16,218 --> 00:13:17,268 Great. 238 00:13:18,358 --> 00:13:19,627 Good work. 239 00:13:19,628 --> 00:13:22,759 - Good work. - Good work. 240 00:13:23,358 --> 00:13:24,997 Great work today, Director. 241 00:13:24,998 --> 00:13:26,967 Thanks. You did great too, Ha Rin. 242 00:13:26,968 --> 00:13:28,967 - Good work, Director. - You too. 243 00:13:28,968 --> 00:13:30,109 Good work. 244 00:13:30,297 --> 00:13:31,520 I'll do it. 245 00:13:31,838 --> 00:13:33,626 Don't you think you were being a bit too emotional? 246 00:13:33,968 --> 00:13:35,806 Viewers don't like it when actors and actresses... 247 00:13:35,807 --> 00:13:37,696 exaggerate their emotions on TV. 248 00:13:39,008 --> 00:13:41,199 Ha Rin, did you hear me? 249 00:13:47,348 --> 00:13:48,357 Mom. 250 00:13:48,358 --> 00:13:50,408 How can she act so well? 251 00:13:51,657 --> 00:13:53,677 That's Yoo Ha Rin, the famous child actress. 252 00:13:53,858 --> 00:13:55,896 How can adults be so cold-hearted? 253 00:13:55,897 --> 00:13:57,574 How can she abandon her child like that? 254 00:13:58,067 --> 00:14:00,227 You're like an old lady who would grab an actor by the collar... 255 00:14:00,228 --> 00:14:03,227 if she saw him act as an adulterer on TV. 256 00:14:03,567 --> 00:14:04,678 Yes, I know. 257 00:14:05,267 --> 00:14:07,126 I know she's just acting, 258 00:14:07,437 --> 00:14:09,237 but every time I see Yoo Ha Rin act on TV, 259 00:14:09,238 --> 00:14:11,026 it makes me cry for some reason. 260 00:14:12,378 --> 00:14:14,529 There are two types of successful child actors and actresses. 261 00:14:14,817 --> 00:14:16,416 They're either puppets... 262 00:14:16,417 --> 00:14:18,087 who are getting used by adults for making money, 263 00:14:18,088 --> 00:14:20,816 or they're rude little punks who are way too grown up for their age... 264 00:14:20,817 --> 00:14:22,217 and have a way with manipulating adults. 265 00:14:22,218 --> 00:14:23,457 Which one do you think she'd be? 266 00:14:23,458 --> 00:14:24,786 She's neither. 267 00:14:24,787 --> 00:14:26,727 In a few years, she'll either get involved... 268 00:14:26,728 --> 00:14:28,156 in a scandal with an idol star, 269 00:14:28,157 --> 00:14:30,754 develop sociophobia, and become a hikikomori, 270 00:14:30,897 --> 00:14:32,166 or she'll reminisce on her past... 271 00:14:32,167 --> 00:14:33,696 because she couldn't make it as an adult actress... 272 00:14:33,697 --> 00:14:35,717 and end up retiring as she announces her marriage. 273 00:14:38,307 --> 00:14:40,995 Mr. Gu, do you think he was like this even when he was young? 274 00:14:41,108 --> 00:14:42,188 I'm not sure. 275 00:14:42,378 --> 00:14:46,316 I'm sure Mr. Go used to be pure and naive when he was young. 276 00:14:46,547 --> 00:14:48,046 Pure and naive? 277 00:14:48,047 --> 00:14:50,745 Gosh, I really can't imagine that. 278 00:14:55,088 --> 00:14:57,257 There's no way Santa Claus exists. 279 00:14:57,258 --> 00:15:00,387 But I got a gift from him. 280 00:15:00,388 --> 00:15:02,696 I can't believe I just heard that... 281 00:15:02,697 --> 00:15:03,997 sincere response from a fourth grader. 282 00:15:03,998 --> 00:15:06,367 That's just something dumb adults do to satisfy themselves... 283 00:15:06,368 --> 00:15:09,036 after getting manipulated by toy manufacturing companies. 284 00:15:09,037 --> 00:15:10,837 Then who gave me the gift? 285 00:15:10,838 --> 00:15:12,151 What a stupid question. 286 00:15:12,307 --> 00:15:14,458 Keep your eyes open while you act like you're sleeping. 287 00:15:16,708 --> 00:15:19,374 You'll be able to witness your foolish dad... 288 00:15:19,807 --> 00:15:22,242 secretly coming in and leaving a gift next to you. 289 00:15:30,417 --> 00:15:31,842 (2018 JBC Best Female Actress Award, Yoo Ha Rin) 290 00:15:43,567 --> 00:15:46,406 Ha Rin, you need to pick out your outfit tomorrow, 291 00:15:46,407 --> 00:15:47,479 so you should sleep early, okay? 292 00:16:01,017 --> 00:16:02,300 Hey, Jae Min. 293 00:16:02,488 --> 00:16:04,377 Do you want to have a party at my place? 294 00:16:21,578 --> 00:16:23,436 Can you tell me what happened when you arrived? 295 00:16:23,437 --> 00:16:25,107 We didn't force her to drink. 296 00:16:25,108 --> 00:16:26,507 She called and asked us to come over. 297 00:16:26,508 --> 00:16:28,194 And she was unconscious when we got there. 298 00:16:37,618 --> 00:16:40,081 I heard she needs to take some time off. 299 00:16:40,988 --> 00:16:42,846 Shouldn't you hold a press conference? 300 00:16:42,998 --> 00:16:44,008 No. 301 00:16:44,157 --> 00:16:45,926 If we tell them that she has acute alcohol intoxication, 302 00:16:45,927 --> 00:16:47,342 her career will be over. 303 00:16:48,498 --> 00:16:50,214 Let's just say she fainted because she was in a bad condition. 304 00:16:50,498 --> 00:16:52,406 Rumors have already spread everywhere. 305 00:16:52,407 --> 00:16:54,266 What if people end up finding out? 306 00:16:54,267 --> 00:16:55,477 We can worry about that later. 307 00:16:55,478 --> 00:16:57,830 We need to make sure she signs an advertisement deal. 308 00:16:58,508 --> 00:17:00,124 That's going to cause a problem. 309 00:17:00,578 --> 00:17:02,901 I'm her mom and the CEO of the agency. 310 00:17:03,078 --> 00:17:04,391 Just do as I say. 311 00:17:04,947 --> 00:17:06,635 (Ha Rin Parties and Drinks with College Students) 312 00:17:07,947 --> 00:17:08,997 My goodness. 313 00:17:09,588 --> 00:17:10,986 (People Suspect a Middle-schooler Got Caught Drinking) 314 00:17:10,987 --> 00:17:12,069 Goodness. 315 00:17:17,257 --> 00:17:18,696 She drinks, smokes, 316 00:17:18,697 --> 00:17:21,020 and even fools around with guys. She's a full package. 317 00:17:21,328 --> 00:17:23,358 I guess she's the rude type. 318 00:17:23,538 --> 00:17:27,376 I'm sure reporters exaggerated to intrigue the readers. 319 00:17:31,207 --> 00:17:33,077 Yes, this is Go Tae Rim Law Firm, 320 00:17:33,078 --> 00:17:35,542 and we make sure our clients win their case no matter what. 321 00:17:37,318 --> 00:17:39,186 Am I flustered? Of course not. 322 00:17:39,187 --> 00:17:41,117 Yesterday, I talked to someone who works... 323 00:17:41,118 --> 00:17:44,187 in the same industry as you for a very long time. 324 00:17:44,518 --> 00:17:46,811 - That's right. So... - Gosh, that's enough. 325 00:17:48,497 --> 00:17:50,043 How dare you hang up on our client like that? 326 00:17:51,427 --> 00:17:53,892 Will you please stop asking if he's flustered or not? 327 00:17:55,598 --> 00:17:57,355 What? You're who? 328 00:18:00,167 --> 00:18:01,350 Yoo Ha Rin? 329 00:18:01,977 --> 00:18:04,027 - Yoo Ha Rin? - Yoo Ha Rin. 330 00:18:15,288 --> 00:18:17,456 You're here. You should try it. 331 00:18:17,457 --> 00:18:19,882 This hotel has the best club sandwiches. 332 00:18:21,227 --> 00:18:23,479 That hurts. I want you to leave. 333 00:18:27,628 --> 00:18:31,166 I thought you'd be roasting potatoes with a pure and naive face, 334 00:18:31,167 --> 00:18:32,406 but I guess you're not like that in real life. 335 00:18:32,407 --> 00:18:34,607 Are you Go Tae Rim, the best attorney there is? 336 00:18:34,608 --> 00:18:36,176 According to the articles, you should be hospitalized. 337 00:18:36,177 --> 00:18:37,236 What are you doing here? 338 00:18:37,237 --> 00:18:39,206 I asked a close manager to keep me hidden here. 339 00:18:39,207 --> 00:18:41,671 - And why did you call me? - To hire you. 340 00:18:42,618 --> 00:18:44,911 - You're going to hire me? - I have the money. 341 00:18:45,818 --> 00:18:48,387 Are you going to sue the press for slander? 342 00:18:48,388 --> 00:18:49,416 The press? 343 00:18:49,417 --> 00:18:51,317 The articles are all true. 344 00:18:51,318 --> 00:18:52,741 They actually toned it down a bit. 345 00:18:55,697 --> 00:18:56,707 Ha Rin. 346 00:18:57,598 --> 00:19:00,325 He's Mr. Choi, my manager. I called him here. 347 00:19:00,727 --> 00:19:02,896 You didn't tell her that I'm here, right? 348 00:19:02,897 --> 00:19:05,028 She's looking all over the place for you. 349 00:19:05,237 --> 00:19:06,506 You should stop now. 350 00:19:06,507 --> 00:19:08,236 What if things get worse? 351 00:19:08,237 --> 00:19:09,722 I hired an attorney. 352 00:19:10,038 --> 00:19:12,300 You should tell her to do the same. 353 00:19:12,477 --> 00:19:14,146 - Ha Rin. - I didn't take your case yet. 354 00:19:14,147 --> 00:19:15,646 What are you trying to do? 355 00:19:15,647 --> 00:19:17,263 I want you to help me cut ties with that woman. 356 00:19:17,548 --> 00:19:19,810 - That woman? - My mom. 357 00:19:20,687 --> 00:19:21,817 Your mom? 358 00:19:21,818 --> 00:19:25,156 What do you mean? You're trying to cut ties with your own mom? 359 00:19:25,157 --> 00:19:28,087 I heard minors can also request a suspension of parental rights. 360 00:19:28,727 --> 00:19:31,496 That only applies when it's clear that there's been abuse. 361 00:19:31,497 --> 00:19:33,387 Do you still not get it after having read the articles? 362 00:19:33,497 --> 00:19:34,966 Look at me. 363 00:19:34,967 --> 00:19:36,666 I work during the day, 364 00:19:36,667 --> 00:19:38,137 and I drink and hold parties at night. 365 00:19:38,138 --> 00:19:40,537 I'm a 14-year-old who is psychologically damaged. 366 00:19:40,538 --> 00:19:43,077 You're saying your mom's ways are psychological abuse. 367 00:19:43,078 --> 00:19:45,026 - This is interesting. - It's not interesting. 368 00:19:45,707 --> 00:19:47,847 Ha Rin, don't do this. 369 00:19:47,848 --> 00:19:50,317 You should try talking to her. After all, she's your mom. 370 00:19:50,318 --> 00:19:52,468 We're past that stage. 371 00:19:53,088 --> 00:19:54,216 Right, Mr. Choi? 372 00:19:54,217 --> 00:19:57,716 She's trying her best to be a good mom and a good CEO. 373 00:19:57,717 --> 00:19:58,737 You should stop. 374 00:19:58,788 --> 00:20:02,057 And you're too young to take any legal measures. 375 00:20:02,058 --> 00:20:03,239 It's possible. 376 00:20:03,528 --> 00:20:04,896 Article 924 of the Civil Act. 377 00:20:04,897 --> 00:20:06,827 If a parent abuses his or her parental authority... 378 00:20:06,828 --> 00:20:09,766 and damages or may damage his or her child's well-being, 379 00:20:10,068 --> 00:20:11,767 the court may temporarily... 380 00:20:11,768 --> 00:20:14,037 or permanently suspend his or her parental rights. 381 00:20:14,038 --> 00:20:17,277 The child can also make a request regardless of his or her age. 382 00:20:17,278 --> 00:20:19,406 We can't be sure if that will apply to a case like this. 383 00:20:19,407 --> 00:20:21,676 This will be the first case where it's applied. 384 00:20:21,677 --> 00:20:24,017 You're going to help her cut ties with her mother? 385 00:20:24,018 --> 00:20:26,146 There are two aspects to this. 386 00:20:26,147 --> 00:20:28,146 A pitiful puppet... 387 00:20:28,147 --> 00:20:30,278 who is shrewd and worldly-wise. What an irony. 388 00:20:30,318 --> 00:20:32,914 Ha Rin, the problem is... 389 00:20:33,227 --> 00:20:36,597 the trial might get a little tricky. 390 00:20:36,598 --> 00:20:37,971 Then how about 100,000 dollars? 391 00:20:38,568 --> 00:20:40,166 It's half of what I make per commercial. 392 00:20:40,167 --> 00:20:43,067 Why not the whole thing? Must you split it in half? 393 00:20:43,068 --> 00:20:45,391 I was planning to give you the full amount, 394 00:20:45,407 --> 00:20:48,235 but I heard your firm's reputation is not as good as it used to be. 395 00:20:49,078 --> 00:20:50,925 If you don't want it, I'll find another firm. 396 00:20:52,447 --> 00:20:54,777 I'll contact the Seoul Family Court to file a lawsuit... 397 00:20:54,778 --> 00:20:56,464 against your mom to suspend her parental rights. 398 00:21:01,247 --> 00:21:02,956 That is ridiculous. 399 00:21:02,957 --> 00:21:05,387 I went through hoops to make her a star. 400 00:21:05,388 --> 00:21:06,802 Aren't I right, Mr. Choi? 401 00:21:06,987 --> 00:21:08,139 Yes, of course. 402 00:21:09,098 --> 00:21:11,097 Then why did Ha Rin do that? 403 00:21:11,098 --> 00:21:12,886 Wouldn't it be... 404 00:21:14,467 --> 00:21:15,867 because of her allowance? 405 00:21:15,868 --> 00:21:18,196 She kept using my credit card to buy expensive designer things, 406 00:21:18,197 --> 00:21:19,307 so I told her not to do that. 407 00:21:19,308 --> 00:21:20,837 She probably didn't like that. 408 00:21:20,838 --> 00:21:24,171 That incident probably played a part as well. 409 00:21:24,737 --> 00:21:27,277 Once, she brought home a boy who was dancing on the streets... 410 00:21:27,278 --> 00:21:29,077 and introduced him to me as her boyfriend. 411 00:21:29,078 --> 00:21:32,218 At a glance, I could tell he was using her to become famous, 412 00:21:32,348 --> 00:21:33,731 so I didn't let her hang out with him. 413 00:21:34,417 --> 00:21:36,842 What's wrong with trying to protect my daughter? 414 00:21:37,088 --> 00:21:40,986 So it's because of her spending habit and friends? 415 00:21:40,987 --> 00:21:44,058 Yes, she's putting on a show because she's not getting her way. 416 00:21:44,497 --> 00:21:47,166 The court won't accept such a ridiculous request, right? 417 00:21:47,167 --> 00:21:49,360 Family mediation will need to take place first, 418 00:21:50,598 --> 00:21:52,557 but this article was published earlier today. 419 00:21:55,677 --> 00:21:57,107 (Yoo Ha Rin Overworked as a Money-making Puppet) 420 00:21:57,108 --> 00:21:59,347 It's the most-viewed article at the moment. 421 00:21:59,348 --> 00:22:01,307 This is absolutely ridiculous. 422 00:22:01,308 --> 00:22:02,916 Her lawyer blindsided us. 423 00:22:02,917 --> 00:22:05,416 How could a lawyer tell such a blatant lie? 424 00:22:05,417 --> 00:22:07,205 Please calm down first. 425 00:22:07,388 --> 00:22:08,956 You'll have to mentally prepare yourselves... 426 00:22:08,957 --> 00:22:11,382 to deal with that lawyer. 427 00:22:12,657 --> 00:22:14,102 (Counsel) 428 00:22:17,427 --> 00:22:18,579 It's you again? 429 00:22:18,927 --> 00:22:21,796 Mr. Kang... I mean, Lawyer Kang. 430 00:22:22,338 --> 00:22:24,267 You're more clingy than a leech. 431 00:22:24,268 --> 00:22:26,567 You're almost making me wonder if you have feelings for me. 432 00:22:26,568 --> 00:22:29,708 This time, I'll beat you so that you can't talk such nonsense again. 433 00:22:30,477 --> 00:22:32,807 At the Smithsonian National Museum of Natural History... 434 00:22:32,808 --> 00:22:34,999 You said that last time. Tyrannosaurus. 435 00:22:35,977 --> 00:22:39,686 Anyway, what you said is like 3,490 mummies... 436 00:22:39,687 --> 00:22:42,283 at museums around the globe singing a cappella together. 437 00:22:46,288 --> 00:22:48,146 In other words, that will never happen. 438 00:22:51,028 --> 00:22:53,027 Since she was seven months old, Ha Rin has been... 439 00:22:53,028 --> 00:22:55,361 working nonstop like a horse pulling a wagon. 440 00:22:56,737 --> 00:22:58,283 Starting with the baby formula commercial, 441 00:22:58,737 --> 00:23:00,107 diapers, toys, and so on. 442 00:23:00,108 --> 00:23:01,637 Then when she entered elementary school... 443 00:23:01,638 --> 00:23:04,738 To become a genius 444 00:23:04,778 --> 00:23:07,547 Even the study-aid book commercial, which is famous for the song. 445 00:23:07,548 --> 00:23:09,476 She was in countless TV commercials. 446 00:23:09,477 --> 00:23:12,446 Her mother, Ms. Shin Hee Kyung, was an actress in the past, 447 00:23:12,447 --> 00:23:14,087 but her career ended on a bad note. 448 00:23:14,088 --> 00:23:17,521 She wanted to achieve success through her daughter, Ha Rin. 449 00:23:17,858 --> 00:23:21,686 Since her divorce, she's been accompanying Ha Rin to auditions, 450 00:23:21,687 --> 00:23:25,061 and she's been focusing solely on Ha Rin's success as an actress. 451 00:23:26,427 --> 00:23:29,137 Then four years ago, she finally landed a role in the drama, 452 00:23:29,138 --> 00:23:31,166 "My Dad's Girlfriend", which became a major hit. 453 00:23:31,167 --> 00:23:34,370 Ha Rin became popular as a "prodigy child actress", 454 00:23:35,138 --> 00:23:38,541 and Ms. Shin opened an agency and started racking in huge profits. 455 00:23:38,848 --> 00:23:41,271 Ha Rin couldn't even attend school. 456 00:23:41,308 --> 00:23:43,246 Am I the only one who is reminded of kids... 457 00:23:43,247 --> 00:23:45,944 working in mines during the Industrial Revolution? 458 00:23:47,747 --> 00:23:52,474 However, that's when Ms. Shin's life started changing. 459 00:23:54,257 --> 00:23:57,762 She splurged the money Ha Rin earned on designer clothes. 460 00:23:58,927 --> 00:24:02,199 She also bought expensive cars frequently. 461 00:24:02,298 --> 00:24:04,389 She started spending money frivolously. 462 00:24:05,808 --> 00:24:09,476 Also, she dated directors, actors, 463 00:24:09,477 --> 00:24:12,506 and even retired MMA fighters, 464 00:24:12,507 --> 00:24:14,466 causing various scandals. 465 00:24:14,707 --> 00:24:19,364 I heard she has brought them over to her place, 466 00:24:20,018 --> 00:24:22,038 where she lives with her sensitive daughter, Ha Rin. 467 00:24:24,687 --> 00:24:26,304 Ha Rin doesn't even have any friends. 468 00:24:26,727 --> 00:24:30,627 Her father got remarried and started a new family, 469 00:24:30,628 --> 00:24:32,213 so she has no one to turn to. 470 00:24:32,868 --> 00:24:34,597 She started drinking to combat her loneliness, 471 00:24:34,598 --> 00:24:36,797 but it led to alcohol addiction, 472 00:24:36,798 --> 00:24:38,453 and she nearly lost her life. 473 00:24:38,707 --> 00:24:40,385 Based on the aforementioned circumstances, 474 00:24:40,568 --> 00:24:44,476 I strongly request Ms. Shin's parental rights to be suspended. 475 00:24:44,477 --> 00:24:46,022 - Look. - Just a moment. 476 00:24:47,007 --> 00:24:49,038 Why do I think that it sounds like a beautiful story of a woman... 477 00:24:49,217 --> 00:24:53,117 who's been trying her best to survive with her daughter? 478 00:24:53,118 --> 00:24:54,746 What's beautiful about frivolously spending money... 479 00:24:54,747 --> 00:24:56,357 that her daughter worked so hard to earn? 480 00:24:56,358 --> 00:24:58,812 There's a Tanzanian proverb like this. 481 00:24:58,957 --> 00:25:00,857 "A giraffe that knows it's dying..." 482 00:25:00,858 --> 00:25:02,978 "never sticks its neck out to eat leaves." 483 00:25:03,197 --> 00:25:06,602 How would you explain her acting if she hated it so much? 484 00:25:06,927 --> 00:25:09,160 According to Ms. Shin, 485 00:25:09,397 --> 00:25:11,367 Ha Rin enjoyed acting... 486 00:25:11,368 --> 00:25:13,006 and found joy in it. 487 00:25:13,007 --> 00:25:16,936 Until fourth grade, she didn't even know the multiplication table. 488 00:25:16,937 --> 00:25:19,107 Her mother obviously didn't fulfill her duty to educate her daughter. 489 00:25:19,108 --> 00:25:21,047 I even hired a tutor for her. 490 00:25:21,048 --> 00:25:23,416 You hired her as a nanny so that you can go out and have fun. 491 00:25:23,417 --> 00:25:24,617 What are you talking about? 492 00:25:24,618 --> 00:25:27,213 You're the one who brought a bunch of punks over. 493 00:25:27,348 --> 00:25:29,916 Do you know what I've done to protect your public image? 494 00:25:29,917 --> 00:25:32,817 You only did it because you needed me to make money. 495 00:25:32,828 --> 00:25:35,726 And don't call him a punk. He's my childhood friend. 496 00:25:35,727 --> 00:25:38,256 We met before I became famous. 497 00:25:38,257 --> 00:25:40,666 You treated him like trash and kicked him out! 498 00:25:40,667 --> 00:25:43,067 All right, please calm down. 499 00:25:43,068 --> 00:25:46,107 Can this relationship have a positive influence on her future? 500 00:25:46,108 --> 00:25:48,906 Please put the kid's well-being first... 501 00:25:48,907 --> 00:25:50,827 and make a bold decision. 502 00:25:51,437 --> 00:25:54,306 Ha Rin wants to correct her life. 503 00:25:54,308 --> 00:25:56,976 She wants to leave the show business and start studying again. 504 00:25:56,977 --> 00:26:00,746 She wants to learn about our society and normal human relationships. 505 00:26:00,747 --> 00:26:04,454 Ms. Shin, then what are your thoughts on this? 506 00:26:04,487 --> 00:26:05,956 I've told Ha Rin... 507 00:26:05,957 --> 00:26:08,412 that she can leave the show business whenever she wants. 508 00:26:09,397 --> 00:26:10,857 Problem solved. 509 00:26:10,858 --> 00:26:13,966 An employer telling her employee that she no longer has to work... 510 00:26:13,967 --> 00:26:16,037 is another way of saying she'll be let go. 511 00:26:16,038 --> 00:26:17,666 In other words, she's threatening her. 512 00:26:17,667 --> 00:26:19,284 Don't you think you're taking it a bit too far? 513 00:26:20,907 --> 00:26:22,927 You don't need to study! 514 00:26:23,308 --> 00:26:24,476 (Report Card, Go Tae Rim) 515 00:26:24,477 --> 00:26:28,417 If you can't be number one, and if you're going to be mediocre, 516 00:26:28,447 --> 00:26:32,224 stop being such a disgrace to our family and get out of my sight! 517 00:26:43,397 --> 00:26:45,044 Well, Mr. Go. 518 00:26:47,368 --> 00:26:50,671 Ha Rin has been obeying her mother since she was very little... 519 00:26:50,868 --> 00:26:53,190 and lacked cognitive skills. 520 00:26:53,467 --> 00:26:56,277 She came to equate her mother's happiness with her own. 521 00:26:56,278 --> 00:27:01,047 However, she's realized how miserable it's been making her, 522 00:27:01,048 --> 00:27:03,216 and she's now trying to get out of that relationship. 523 00:27:03,217 --> 00:27:04,817 It's only natural for parents... 524 00:27:04,818 --> 00:27:07,746 to force the kind of happiness they believe in onto their kids. 525 00:27:07,917 --> 00:27:09,517 And it's natural for kids... 526 00:27:09,518 --> 00:27:11,941 to want to get out of that. 527 00:27:12,257 --> 00:27:14,057 In that sense, 528 00:27:14,058 --> 00:27:17,289 Ha Rin had a normal upbringing and knowing that gives me relief. 529 00:27:17,358 --> 00:27:18,508 That'd be all. 530 00:27:31,237 --> 00:27:32,924 Did it go well? 531 00:27:34,207 --> 00:27:37,476 Unbelievable. How could you call yourself the best lawyer? 532 00:27:37,477 --> 00:27:40,547 What about your attitude? You were such a rude brat. 533 00:27:40,548 --> 00:27:43,916 Aren't you a prodigy child actress? You should've acted all innocent. 534 00:27:43,917 --> 00:27:45,775 Don't put the blame on me. 535 00:27:50,098 --> 00:27:51,673 I guess it didn't go well. 536 00:27:52,098 --> 00:27:53,627 Usually, he says... 537 00:27:53,628 --> 00:27:56,337 10 things when the other side says 1 thing, you know. 538 00:27:56,338 --> 00:27:58,666 But today, he just let them punch him. 539 00:27:58,667 --> 00:28:00,837 How should I put it? Shall I say he looked like a punching bag? 540 00:28:00,838 --> 00:28:03,037 I can hear you. What? "A punching bag"? 541 00:28:03,038 --> 00:28:05,446 Ms. Tough Cookie, 542 00:28:05,447 --> 00:28:07,077 you're one to talk. 543 00:28:07,078 --> 00:28:08,146 You got punched like this, 544 00:28:08,147 --> 00:28:09,976 and that nosebleed. 545 00:28:09,977 --> 00:28:11,617 Then like this. 546 00:28:11,618 --> 00:28:14,017 And another nosebleed. Nonstop. 547 00:28:14,018 --> 00:28:16,017 "Gosh, I've lost too much blood. I'm dizzy, Coach." 548 00:28:16,018 --> 00:28:17,402 "Toss me the towel, please." 549 00:28:23,298 --> 00:28:24,308 Jae In. 550 00:28:24,997 --> 00:28:28,229 It looks like I have to live in the office for the time being. 551 00:28:28,497 --> 00:28:30,466 Is there something going on? 552 00:28:30,467 --> 00:28:32,236 Our client is very young, 553 00:28:32,237 --> 00:28:34,436 so I should stay with her for the next little while. 554 00:28:34,437 --> 00:28:37,235 Oh, I see. I was worried. 555 00:28:37,778 --> 00:28:40,176 My heart sank, thinking you're moving out for good. 556 00:28:40,177 --> 00:28:42,877 I'd never do that without consulting you first. 557 00:28:42,878 --> 00:28:45,216 - Right. - Then I'll see you soon. 558 00:28:45,217 --> 00:28:46,804 All right, see you soon. 559 00:28:56,497 --> 00:28:58,821 I should ask you this question. 560 00:28:59,368 --> 00:29:02,127 Why did you come to the court that day? 561 00:29:02,128 --> 00:29:03,753 Oh, was it because of that? 562 00:29:04,638 --> 00:29:07,031 Mr. Bang asked me to meet him at the court, 563 00:29:07,108 --> 00:29:09,460 so I went because I also wanted to see how well you do. 564 00:29:10,038 --> 00:29:13,476 I only realized later on that Mr. Bang had a hidden agenda. 565 00:29:13,477 --> 00:29:16,716 Then what about Sung Gi Jun's self-defense verdict? 566 00:29:16,717 --> 00:29:18,476 I'm not sure what you've heard, 567 00:29:18,477 --> 00:29:21,619 but based on all the evidence and witness testimonies, 568 00:29:21,947 --> 00:29:23,256 the verdict was fair. 569 00:29:23,257 --> 00:29:25,656 So it had nothing to do with Hankang Group? 570 00:29:25,657 --> 00:29:28,156 If the verdict had been swayed by public opinion... 571 00:29:28,157 --> 00:29:31,329 biased against conglomerates, it would've been a bigger problem. 572 00:29:31,657 --> 00:29:34,658 And if his counsel broke the law in any way, 573 00:29:34,927 --> 00:29:37,736 the prosecution should blame its incompetence for not catching it. 574 00:29:37,737 --> 00:29:39,706 My head understands everything you're saying, 575 00:29:39,707 --> 00:29:42,061 but my heart keeps doubting it. 576 00:29:43,038 --> 00:29:44,837 Anyway, I'll see you soon. 577 00:29:44,838 --> 00:29:46,463 Call me from time to time. 578 00:29:46,507 --> 00:29:47,558 Okay. 579 00:29:57,925 --> 00:29:59,694 She doesn't have to stay here. 580 00:29:59,695 --> 00:30:01,595 It's only until the trial's over. 581 00:30:01,596 --> 00:30:03,554 The child guidance clinic gave permission. 582 00:30:05,765 --> 00:30:08,065 Mr. Gu, I have to stay as well. 583 00:30:08,066 --> 00:30:09,105 I apologize. 584 00:30:09,106 --> 00:30:10,774 You don't have to apologize. 585 00:30:10,775 --> 00:30:12,724 Make yourself at home. 586 00:30:14,106 --> 00:30:15,415 I won again. 587 00:30:15,416 --> 00:30:17,133 This is way too boring. 588 00:30:18,275 --> 00:30:20,115 Did you call me to be her nanny? 589 00:30:20,116 --> 00:30:22,580 I thought you'd be able to learn a few things from her. 590 00:30:22,985 --> 00:30:24,855 She's just a child actor. 591 00:30:24,856 --> 00:30:26,603 With way more experience than you. 592 00:30:26,826 --> 00:30:28,724 Don't you want to get into acting? 593 00:30:28,725 --> 00:30:31,155 I don't want to get into acting. I am an actor already. 594 00:30:31,156 --> 00:30:33,024 I'll be in a play next month. 595 00:30:33,025 --> 00:30:35,349 - Playing who? - Shylock. 596 00:30:36,465 --> 00:30:37,809 "The Merchant of Venice"? 597 00:30:38,265 --> 00:30:39,264 Act right now. 598 00:30:39,265 --> 00:30:40,865 What? In front of you? 599 00:30:40,866 --> 00:30:42,451 Yes. I'll give you tips. 600 00:30:43,435 --> 00:30:45,223 - I'd like to watch. - Me too. 601 00:30:48,046 --> 00:30:49,257 Just a bit then. 602 00:30:54,086 --> 00:30:56,106 He treated me like a fool. 603 00:30:56,485 --> 00:30:57,915 Everyone got in my way... 604 00:30:57,916 --> 00:30:59,875 and mocked me when I incurred a loss. 605 00:31:04,396 --> 00:31:06,445 You made the typical rookie mistake. 606 00:31:06,896 --> 00:31:09,034 Shylock may be a villain, 607 00:31:09,035 --> 00:31:10,449 but he's human too. 608 00:31:11,096 --> 00:31:14,368 That's the reason Shakespeare's work has such depth. 609 00:31:15,636 --> 00:31:16,646 Right. 610 00:31:17,376 --> 00:31:18,416 Mr. Gu. 611 00:31:24,146 --> 00:31:26,065 He treated me like a fool. 612 00:31:27,386 --> 00:31:29,335 - You're really good. - Am I really? 613 00:31:30,416 --> 00:31:33,183 Won't you say your usual "I once was" line? 614 00:31:34,285 --> 00:31:35,436 I once... 615 00:31:35,925 --> 00:31:38,046 No, I never acted in my life. 616 00:31:42,435 --> 00:31:44,355 He never acted in his life? 617 00:31:57,515 --> 00:31:59,232 Gosh, that looks lovely. 618 00:32:00,146 --> 00:32:02,276 When it was first put in this pot, 619 00:32:02,685 --> 00:32:05,857 all the branches reached out, and it looked a mess. 620 00:32:06,255 --> 00:32:09,295 It took a whole year to make it look like this. 621 00:32:09,296 --> 00:32:10,325 A year? 622 00:32:10,326 --> 00:32:12,417 The longer branches are cut, 623 00:32:12,525 --> 00:32:14,565 and putting balance and space into consideration, 624 00:32:14,566 --> 00:32:16,595 sometimes they're forced to change direction. 625 00:32:16,596 --> 00:32:19,835 From the plant's perspective, it must be constricting. 626 00:32:19,836 --> 00:32:21,481 It could feel so. 627 00:32:21,965 --> 00:32:24,335 But now that it looks so grand, 628 00:32:24,336 --> 00:32:25,991 wouldn't it be grateful? 629 00:32:56,906 --> 00:32:58,704 Drop Monster Pervert's case... 630 00:32:58,705 --> 00:32:59,905 and take on Haeyoung Corp's. 631 00:32:59,906 --> 00:33:02,375 - I can't. - Don't you get the picture? 632 00:33:02,376 --> 00:33:03,915 He's stranded on his own. 633 00:33:03,916 --> 00:33:07,016 Only fools or nobodies would go to him for help. 634 00:33:07,646 --> 00:33:09,085 Don't you get it? 635 00:33:09,086 --> 00:33:11,184 We avoid feces because it's dirty, not scary. 636 00:33:11,185 --> 00:33:13,224 Anyone who knows what Monster Pervert did... 637 00:33:13,225 --> 00:33:14,554 would never go to him. 638 00:33:14,555 --> 00:33:16,445 This kid doesn't know a thing. 639 00:33:16,526 --> 00:33:18,525 Monster Pervert is just after fame. 640 00:33:18,526 --> 00:33:20,625 Why should we dance to his beat? 641 00:33:20,626 --> 00:33:22,514 - Do you understand? - I'll dance. 642 00:33:23,135 --> 00:33:24,781 If I say no, that means no. 643 00:33:25,066 --> 00:33:27,388 If you want to do it, resign. 644 00:33:29,106 --> 00:33:31,095 If he leaves, I'm leaving as well. 645 00:33:37,876 --> 00:33:39,026 Why is that? 646 00:33:39,486 --> 00:33:41,636 - I'm sure you know. - Is it about Monster Pervert? 647 00:33:42,285 --> 00:33:43,514 You agreed that... 648 00:33:43,515 --> 00:33:45,755 we had to crush him for our firm's sake. 649 00:33:45,756 --> 00:33:48,310 What you did was not about that. 650 00:33:48,586 --> 00:33:50,545 You didn't beat Monster Pervert. 651 00:33:50,626 --> 00:33:52,195 It was just revenge. 652 00:33:52,196 --> 00:33:54,145 In the dirtiest of way. 653 00:33:55,196 --> 00:33:56,347 That's not true. 654 00:33:56,595 --> 00:34:00,105 I went with the simplest and cleanest of way. 655 00:34:00,106 --> 00:34:02,559 Monster Pervert's down for now, but he hasn't lost yet. 656 00:34:03,006 --> 00:34:05,328 Let Lawyer Kang stay on the case. 657 00:34:06,876 --> 00:34:09,845 Is this because I acted without consulting you last time? 658 00:34:10,015 --> 00:34:12,244 Would you have let it go if you'd known? 659 00:34:12,245 --> 00:34:13,915 That's why I did it myself. 660 00:34:13,916 --> 00:34:15,755 I'll back up Lawyer Kang. 661 00:34:15,756 --> 00:34:17,300 (Bang Dae Han) 662 00:34:26,626 --> 00:34:29,222 You needn't do that. I'll leave. 663 00:34:30,166 --> 00:34:31,335 It's not over. 664 00:34:31,336 --> 00:34:33,528 I happened to hear the tail end of your chat. 665 00:34:35,106 --> 00:34:37,803 I apologize. I got the wrong idea about you. 666 00:34:38,736 --> 00:34:41,806 Using someone's scar to drag them down is what dirty hyenas do. 667 00:34:42,276 --> 00:34:43,614 You wouldn't do that. 668 00:34:43,615 --> 00:34:45,838 What? Hyenas? 669 00:34:46,015 --> 00:34:47,126 Dirty? 670 00:34:48,086 --> 00:34:49,369 What will you do? 671 00:34:50,756 --> 00:34:53,958 Our firm's just about to hit our second prime. 672 00:34:57,155 --> 00:34:58,206 Fine. 673 00:34:58,426 --> 00:35:01,557 But I have a condition too. 674 00:35:10,581 --> 00:35:15,581 [VIU Ver] jTBC E10 'Legal High' "Mother and Daughter Dispute" -♥ Ruo Xi ♥- 675 00:35:25,416 --> 00:35:26,769 Is this really Tae Rim's family's home? 676 00:35:26,926 --> 00:35:30,195 His father is Go Min Seok who was supreme court justice? 677 00:35:30,196 --> 00:35:31,267 That's right. 678 00:35:31,796 --> 00:35:33,565 He cut ties with his son, 679 00:35:33,566 --> 00:35:35,009 so not many people know. 680 00:35:38,166 --> 00:35:40,489 Your name is Kang Gi Seok? 681 00:35:40,905 --> 00:35:42,005 Yes, sir. 682 00:35:42,006 --> 00:35:44,574 What do you think... 683 00:35:44,575 --> 00:35:46,566 keeps the law in place? 684 00:35:46,745 --> 00:35:47,786 I'm not sure. 685 00:35:48,046 --> 00:35:50,540 My humble opinion is that it's the people. 686 00:35:52,176 --> 00:35:53,945 What exactly is "the people?" 687 00:35:53,946 --> 00:35:55,445 Is it the public sentiment? 688 00:35:55,446 --> 00:35:57,784 Or is it politics and politicians? 689 00:35:57,785 --> 00:36:00,054 Or is it the old citizen... 690 00:36:00,055 --> 00:36:02,580 who sells sundae in a market? 691 00:36:02,856 --> 00:36:05,125 Everyone talks about the people, 692 00:36:05,126 --> 00:36:07,764 but they just think that what they hear... 693 00:36:07,765 --> 00:36:10,094 is the sound of the people and they're mistaken. 694 00:36:10,095 --> 00:36:12,335 Even if we can't identify something exactly, 695 00:36:12,336 --> 00:36:14,005 isn't there a spirit that lasts through the ages, 696 00:36:14,006 --> 00:36:15,794 emotions that most identify with, 697 00:36:16,006 --> 00:36:18,175 and values they want for the future? 698 00:36:18,176 --> 00:36:19,287 You're wrong. 699 00:36:20,345 --> 00:36:23,143 It's how everyone clambers for money. 700 00:36:23,575 --> 00:36:26,145 If it will profit them even a small bit, 701 00:36:26,146 --> 00:36:29,449 even if it's an evil law, they applaud it. 702 00:36:29,716 --> 00:36:32,954 If it incurs them a loss, they condemn it first. 703 00:36:32,955 --> 00:36:36,224 That is the people and spirit you speak of. 704 00:36:36,225 --> 00:36:37,307 But... 705 00:36:41,095 --> 00:36:43,695 That's why we need tradition. 706 00:36:43,696 --> 00:36:45,452 That's right, sir. 707 00:36:45,696 --> 00:36:48,065 The fool who goes against... 708 00:36:48,066 --> 00:36:51,369 that tradition and insists that he's better. 709 00:36:51,975 --> 00:36:55,379 Such fools need to be banished from the legal field. 710 00:36:57,475 --> 00:36:59,514 - Mr. Bang. - Yes, sir. 711 00:36:59,515 --> 00:37:01,215 You didn't have to come here. 712 00:37:01,216 --> 00:37:03,407 I was going to sort it out. 713 00:37:04,285 --> 00:37:05,568 Good luck. 714 00:37:08,655 --> 00:37:10,109 Thank you, sir. 715 00:37:16,595 --> 00:37:18,534 Don't you frown. 716 00:37:18,535 --> 00:37:20,990 You insisted, so I got you a backer. 717 00:37:22,106 --> 00:37:25,236 You're trying this hard to beat Monster Pervert. 718 00:37:25,435 --> 00:37:27,930 I had to do something. 719 00:37:32,245 --> 00:37:33,744 I really hate this. 720 00:37:33,745 --> 00:37:34,958 We have no choice. 721 00:37:36,155 --> 00:37:37,499 Let's do what we can. 722 00:37:40,356 --> 00:37:42,103 - He's gravely ill? - Yes. 723 00:37:43,155 --> 00:37:44,795 Mr. Go's father? 724 00:37:44,796 --> 00:37:45,876 Yes. 725 00:37:50,435 --> 00:37:52,930 What now? He looks distraught. 726 00:37:57,736 --> 00:38:00,074 I guess there's always a way out. 727 00:38:00,075 --> 00:38:02,005 Just when I was financially strapped. 728 00:38:02,006 --> 00:38:03,574 Are you okay? 729 00:38:03,575 --> 00:38:05,074 I'm not just okay. 730 00:38:05,075 --> 00:38:07,167 I feel very, very good. 731 00:38:07,615 --> 00:38:08,959 - What? - Wait. 732 00:38:09,356 --> 00:38:12,860 Why don't I sort out my inheritance while I'm there? 733 00:38:13,885 --> 00:38:15,067 Your inheritance? 734 00:38:27,265 --> 00:38:29,084 How much does a house like this cost? 735 00:38:30,006 --> 00:38:31,823 This is massive. 736 00:38:32,176 --> 00:38:34,074 He's sitting on this much cash. 737 00:38:34,075 --> 00:38:35,863 No wonder the economy's frozen. 738 00:38:46,325 --> 00:38:48,104 Now, do you see what you are? 739 00:38:48,486 --> 00:38:50,454 You're just a mudfish... 740 00:38:50,455 --> 00:38:53,496 that causes a mess and blames the mud. 741 00:38:53,825 --> 00:38:55,279 That's what you are. 742 00:38:55,526 --> 00:38:57,213 So you aren't gravely ill. 743 00:38:57,765 --> 00:38:58,847 Goodbye. 744 00:38:59,236 --> 00:39:01,326 You wanted the inheritance that badly? 745 00:39:02,635 --> 00:39:04,375 You only show up... 746 00:39:04,376 --> 00:39:06,605 when you think I'm about to die. 747 00:39:06,606 --> 00:39:08,595 I'm ashamed for having you. 748 00:39:10,075 --> 00:39:11,227 That's not true. 749 00:39:11,676 --> 00:39:13,445 You're ashamed of me... 750 00:39:13,446 --> 00:39:15,445 for fear that I might tarnish your... 751 00:39:15,446 --> 00:39:17,184 and our family's reputation and fame. 752 00:39:17,185 --> 00:39:20,224 Stop embarrassing everyone. 753 00:39:20,225 --> 00:39:21,640 Just take this and leave. 754 00:39:23,026 --> 00:39:26,358 I don't want to take a single penny from this house. 755 00:39:26,495 --> 00:39:28,665 Mr. Go, I finished taking all the photos. 756 00:39:28,666 --> 00:39:30,757 Should I call the appraiser? 757 00:39:31,396 --> 00:39:32,445 What? 758 00:40:10,405 --> 00:40:13,607 Are you looking for something? 759 00:40:13,705 --> 00:40:17,074 Remember the Bonsai tree I saw you cutting last time? 760 00:40:17,075 --> 00:40:19,812 I think I saw the same one at Mr. Go's father's house. 761 00:40:19,885 --> 00:40:21,502 Oh, I see. 762 00:40:23,716 --> 00:40:27,724 Would you believe me if I told you that I was once a prisoner? 763 00:40:27,725 --> 00:40:29,674 What? A prisoner? 764 00:40:30,856 --> 00:40:33,289 It was because I had hired an incompetent attorney. 765 00:40:33,896 --> 00:40:35,665 While I was locked up in jail for two years, 766 00:40:35,666 --> 00:40:38,827 I wrote a letter every day so I could clear my name. 767 00:40:39,296 --> 00:40:43,446 Back then, my wife was about to die because of an illness. 768 00:40:43,905 --> 00:40:46,805 And thankfully, my request for a retrial got accepted, 769 00:40:46,805 --> 00:40:48,624 so I was able to be by her side when she died. 770 00:40:49,876 --> 00:40:51,675 Mr. Go's father... 771 00:40:51,676 --> 00:40:54,412 was the person who helped me back then. 772 00:40:55,316 --> 00:40:56,800 I see. 773 00:40:56,955 --> 00:40:58,684 But how did you end up working here? 774 00:40:58,685 --> 00:41:01,224 At first, I started working here to repay his kindness... 775 00:41:01,225 --> 00:41:02,994 by working for his only son. 776 00:41:02,995 --> 00:41:06,025 But I slowly started enjoying my time here. 777 00:41:06,725 --> 00:41:09,493 I figured if I work for someone competent like Mr. Go, 778 00:41:09,935 --> 00:41:13,198 no one will have to go to jail for something they didn't do like I did. 779 00:41:13,865 --> 00:41:17,238 I agree with that, but I don't like how he's so obsessed with money. 780 00:41:18,376 --> 00:41:19,618 Is that so? 781 00:41:20,305 --> 00:41:23,375 By the way, why did Mr. Go and his father... 782 00:41:23,376 --> 00:41:25,132 end up cutting ties with each other? 783 00:41:25,615 --> 00:41:28,918 I'm not sure, but I heard it started because of a pair of shoes. 784 00:41:29,615 --> 00:41:30,797 A pair of shoes? 785 00:41:34,725 --> 00:41:37,018 - Mr. Jung. - Yes, sir. 786 00:41:44,135 --> 00:41:45,479 Stand up straight. 787 00:42:14,325 --> 00:42:17,123 - Let's start... - Dad! 788 00:42:17,265 --> 00:42:18,306 Dad! 789 00:42:18,765 --> 00:42:22,169 - Mr. Jung... - Get out of here immediately. 790 00:42:22,836 --> 00:42:25,097 - He passed away. - I said, get out! 791 00:42:26,276 --> 00:42:27,286 Hurry! 792 00:42:31,716 --> 00:42:33,585 Goodness, I'm sorry. 793 00:42:33,586 --> 00:42:35,363 Let's clink glasses. 794 00:42:35,486 --> 00:42:37,233 It's nice to see you all. 795 00:42:55,405 --> 00:42:57,204 Why is it so cheap? 796 00:42:57,205 --> 00:43:00,775 The land value of this neighborhood is constantly decreasing. 797 00:43:00,776 --> 00:43:03,301 Gosh, I need to sell it just when the time is right. 798 00:43:03,546 --> 00:43:06,545 Why is he showing off with something that's eventually going to be mine? 799 00:43:06,546 --> 00:43:09,211 It'll all end up in my hands even if I stay still. Right? 800 00:43:10,015 --> 00:43:12,107 But he seemed really healthy. 801 00:43:12,455 --> 00:43:13,784 It's going to take a long time. 802 00:43:13,785 --> 00:43:15,877 What does that old man eat? 803 00:43:16,595 --> 00:43:18,395 Judging from both you and Ha Rin, 804 00:43:18,396 --> 00:43:20,344 I can see that a parent and child relationship isn't easy. 805 00:43:24,595 --> 00:43:27,231 I couldn't defy my mom. 806 00:43:27,805 --> 00:43:31,976 That's because my mom doesn't love me as her daughter. 807 00:43:32,876 --> 00:43:36,551 What my mom loves is the popular child actress, 808 00:43:37,276 --> 00:43:38,791 Yoo Ha Rin. 809 00:43:49,126 --> 00:43:50,755 Did I cry too fast? 810 00:43:50,756 --> 00:43:53,824 Goodness, no wonder they call you a genius child actress. 811 00:43:53,825 --> 00:43:55,543 You're incredible. 812 00:43:59,435 --> 00:44:01,355 Don't you think this is wrong? 813 00:44:10,515 --> 00:44:11,789 Good job. 814 00:44:16,285 --> 00:44:18,810 My relationship with my daughter... 815 00:44:21,626 --> 00:44:24,483 I'm sure I can recover my relationship with my daughter. 816 00:44:25,325 --> 00:44:27,417 I hope my relationship with my daughter... 817 00:44:28,865 --> 00:44:30,279 My relationship with my daughter... 818 00:44:35,066 --> 00:44:37,832 Ha Rin. Ha Rin. 819 00:44:38,705 --> 00:44:41,675 No. No, Ha Rin. 820 00:44:41,845 --> 00:44:44,341 Don't abandon me. No... 821 00:45:07,765 --> 00:45:09,018 (My loving daughter...) 822 00:45:11,676 --> 00:45:12,816 Ma'am. 823 00:45:14,705 --> 00:45:15,755 Ma'am. 824 00:45:18,376 --> 00:45:20,234 Ma'am. Ma'am! 825 00:45:20,785 --> 00:45:21,795 Ma'am. 826 00:45:31,356 --> 00:45:35,264 Fortunately, her wound isn't deep. So you don't need to worry. 827 00:45:43,405 --> 00:45:45,051 Why isn't Ha Rin here? 828 00:45:45,676 --> 00:45:47,898 - I called but... - She said she doesn't care. 829 00:45:55,146 --> 00:45:57,509 I know it may be hard, but you must overcome this. 830 00:45:58,856 --> 00:45:59,997 And make sure you memorize this. 831 00:46:15,305 --> 00:46:16,791 You must speak what's in your heart. 832 00:46:18,205 --> 00:46:19,993 You need to talk to your daughter... 833 00:46:20,345 --> 00:46:21,790 from the bottom of your heart. 834 00:46:36,595 --> 00:46:38,855 Shouldn't you visit? 835 00:46:38,856 --> 00:46:40,987 It's not like she's about to die. 836 00:46:41,926 --> 00:46:44,288 Your mom attempted suicide. 837 00:46:44,466 --> 00:46:46,486 There's no need to cause a fuss. 838 00:46:46,566 --> 00:46:48,586 But she's still your mom. 839 00:46:48,865 --> 00:46:50,235 That's enough. 840 00:46:50,236 --> 00:46:52,326 I'm not going to go. I'm never going to go. 841 00:46:57,745 --> 00:47:00,815 A 14-year-old is trying to cut ties with her own mom. 842 00:47:00,816 --> 00:47:02,645 Have you thought of how much she must've contemplated... 843 00:47:02,646 --> 00:47:05,311 and how resolute she must've had to become to do something like this? 844 00:47:05,486 --> 00:47:07,647 Don't ever talk to her like that again. 845 00:47:08,885 --> 00:47:11,255 She didn't seem startled at all... 846 00:47:11,256 --> 00:47:13,425 when I told her about her mom. 847 00:47:13,426 --> 00:47:16,193 It seemed as though she's already been through it before. 848 00:47:29,506 --> 00:47:30,728 Don't worry. 849 00:47:31,575 --> 00:47:34,744 If she's the type to use her child's concern as bait, 850 00:47:34,745 --> 00:47:36,361 I'll help you get rid of her from your life. 851 00:47:45,155 --> 00:47:46,337 What are you doing? 852 00:47:47,066 --> 00:47:48,065 What? 853 00:47:48,066 --> 00:47:50,661 I'm sorry I yelled at you earlier. 854 00:47:50,696 --> 00:47:52,295 No, it's okay. 855 00:47:52,296 --> 00:47:55,163 I'm the one who made a rash comment without considering your feelings. 856 00:47:56,336 --> 00:47:58,396 I want to go outside and get some fresh air. 857 00:47:58,535 --> 00:47:59,889 Really? 858 00:48:01,646 --> 00:48:03,393 Back when I was young, 859 00:48:03,676 --> 00:48:06,241 my dad suddenly went abroad. 860 00:48:07,046 --> 00:48:09,984 So I always longed to have a family. 861 00:48:10,885 --> 00:48:14,158 That's why I couldn't understand when I first saw you. 862 00:48:14,426 --> 00:48:15,638 What about now? 863 00:48:16,526 --> 00:48:19,757 I don't know everything, but I think I kind of get... 864 00:48:20,566 --> 00:48:22,212 why you're being like this. 865 00:48:22,666 --> 00:48:26,504 This is probably your way of showing that you want to be heard. 866 00:48:26,865 --> 00:48:29,189 I'm not talking about fame or money. 867 00:48:29,466 --> 00:48:32,939 I think you sincerely just want to communicate with your mom. 868 00:48:33,676 --> 00:48:34,686 What? 869 00:48:42,446 --> 00:48:44,102 Do you want some? 870 00:48:47,185 --> 00:48:48,954 Ma'am, can I have four, please? 871 00:48:48,955 --> 00:48:50,005 Sure. 872 00:48:51,725 --> 00:48:53,395 No, we'll have 10. 873 00:48:53,396 --> 00:48:54,436 Okay. 874 00:49:05,276 --> 00:49:07,775 Can we please have four-dollars' worth of bungeoppang? 875 00:49:07,776 --> 00:49:08,786 Sure. 876 00:49:09,146 --> 00:49:11,439 It really looks nice. 877 00:49:12,245 --> 00:49:14,064 Was it you? 878 00:49:19,155 --> 00:49:21,224 Don't you think you're identifying yourself with Ha Rin... 879 00:49:21,225 --> 00:49:23,184 because of your relationship with your father? 880 00:49:23,185 --> 00:49:25,953 Do you think I'd make an amateurish mistake like you did? 881 00:49:26,225 --> 00:49:29,195 When it comes to family problems, only you know the truth. 882 00:49:29,296 --> 00:49:31,065 You'll only learn that if you defend someone... 883 00:49:31,066 --> 00:49:32,195 who killed his or her parent. 884 00:49:32,196 --> 00:49:35,165 Even so, they're the only family to each other. 885 00:49:35,166 --> 00:49:36,549 Are you really going to let her be? 886 00:49:38,075 --> 00:49:39,349 What would you do? 887 00:49:44,716 --> 00:49:47,184 If you keep putting on an act until the end, 888 00:49:47,185 --> 00:49:48,357 you'll regret it later on. 889 00:49:50,856 --> 00:49:52,331 Just tell her how you feel. 890 00:50:01,765 --> 00:50:03,965 We'll review the family court investigator's report... 891 00:50:03,966 --> 00:50:07,066 and hear each party's final pleading before making our decision. 892 00:50:07,506 --> 00:50:08,577 Please begin. 893 00:50:09,935 --> 00:50:12,034 Just share your honest feelings with us. 894 00:50:12,035 --> 00:50:13,590 (Plaintiff) 895 00:50:19,015 --> 00:50:21,238 You're used to playing different characters. 896 00:50:21,486 --> 00:50:24,414 Can you not even tell your own thoughts without a script? 897 00:50:24,816 --> 00:50:26,255 No, it's not that. 898 00:50:26,256 --> 00:50:27,438 I'll speak on your behalf, then. 899 00:50:28,026 --> 00:50:30,925 You keep regretting filing this suit against your mom, right? 900 00:50:31,455 --> 00:50:34,626 Your heart is breaking, but you're doing your best to hang in there. 901 00:50:34,765 --> 00:50:35,795 Then drop the suit. 902 00:50:35,796 --> 00:50:37,755 She mustered up a lot of determination to do this... 903 00:50:37,966 --> 00:50:39,379 for her mom, whom she loves dearly. 904 00:50:40,205 --> 00:50:42,904 Her mother, Ms. Shin, slit her own wrist because she couldn't handle... 905 00:50:42,905 --> 00:50:44,249 the stress from the suit. 906 00:50:45,836 --> 00:50:47,159 Ha Rin, you're aware, right? 907 00:50:47,776 --> 00:50:50,402 But you didn't even visit her. 908 00:50:51,376 --> 00:50:54,545 Can a daughter, who claims to love her mother, do that? 909 00:50:54,546 --> 00:50:56,807 Visiting her mom would've made all her efforts go down the drain. 910 00:50:57,115 --> 00:50:59,554 We did some research and found out... 911 00:50:59,555 --> 00:51:02,211 that her mother, Ms. Shin, had done it twice in the past. 912 00:51:04,296 --> 00:51:05,324 The first incident... 913 00:51:05,325 --> 00:51:07,425 goes back to two years ago when Ha Rin, who was at the peak... 914 00:51:07,426 --> 00:51:09,195 of her popularity, suddenly gained many anti-fans... 915 00:51:09,196 --> 00:51:11,053 and became a target of harsh criticism. 916 00:51:11,466 --> 00:51:13,486 Ha Rin even considered retiring from her acting career, 917 00:51:13,635 --> 00:51:16,595 and Ms. Shin slit her wrist. 918 00:51:17,506 --> 00:51:20,677 Then last year, some new child actors burst onto the scene. 919 00:51:20,745 --> 00:51:22,204 The demand for fresh faces... 920 00:51:22,205 --> 00:51:24,094 resulted in a sudden drop in Ha Rin's workload. 921 00:51:24,345 --> 00:51:28,052 When that happened, Ms. Shin did the same thing once again. 922 00:51:29,615 --> 00:51:32,312 Ms. Shin, is it not true? 923 00:51:33,685 --> 00:51:37,332 Every time that happened, Ha Rin tried to understand your pain... 924 00:51:37,526 --> 00:51:40,425 and did her very best to overcome the crisis. 925 00:51:41,265 --> 00:51:44,295 Did you expect the same thing to happen this time, Ms. Shin? 926 00:51:44,296 --> 00:51:46,395 Who would be thinking that when trying to take their own lives? 927 00:51:46,396 --> 00:51:47,735 Does it make sense to you? 928 00:51:47,736 --> 00:51:49,553 No, the real problem is more serious than that. 929 00:51:49,905 --> 00:51:51,474 To her mother, Ms. Shin, 930 00:51:51,475 --> 00:51:54,809 Ha Rin's success equaled her own success. 931 00:51:55,006 --> 00:51:57,035 At least, that's what Ha Rin thought. 932 00:51:57,676 --> 00:51:59,089 Hence, to stay in shape, 933 00:51:59,376 --> 00:52:01,507 she didn't even let herself eat bungeoppang, which she craved. 934 00:52:01,946 --> 00:52:04,885 She always did her best not to be a nuisance to her mother. 935 00:52:06,055 --> 00:52:09,056 Drinking until you end up with acute alcohol withdrawal syndrome... 936 00:52:09,126 --> 00:52:10,670 is almost like a suicide attempt. 937 00:52:10,926 --> 00:52:14,904 How do you think Ha Rin learned to do that? 938 00:52:19,296 --> 00:52:22,538 And that's why they should receive treatment together... 939 00:52:22,606 --> 00:52:24,634 and be there for each other, don't you think? 940 00:52:24,635 --> 00:52:25,747 That's impossible. 941 00:52:26,336 --> 00:52:28,344 They must sever their co-dependency. 942 00:52:28,345 --> 00:52:30,005 Otherwise, they won't be able to start afresh. 943 00:52:30,006 --> 00:52:32,375 The connection between a parent and a child is too deep... 944 00:52:32,376 --> 00:52:34,215 and strong for it to be severed by such speculations. 945 00:52:34,216 --> 00:52:36,509 This is hard because the connection is deep and strong. 946 00:52:36,955 --> 00:52:38,284 Success calls for ambition, 947 00:52:38,285 --> 00:52:39,831 and too much ambition destroys you. 948 00:52:40,285 --> 00:52:42,749 Ha Rin brings misery to her mother's life, 949 00:52:44,055 --> 00:52:45,541 and she knows that. 950 00:52:46,495 --> 00:52:50,203 She wanted to visit her mother, but she stopped herself... 951 00:52:50,666 --> 00:52:54,240 because she wanted to save her mother. 952 00:52:54,736 --> 00:52:56,321 I'd like my mom to forget about me... 953 00:52:56,506 --> 00:52:58,799 and live her own life. 954 00:53:00,905 --> 00:53:03,329 But I do want to live with her again eventually. 955 00:53:05,416 --> 00:53:06,526 Because she's... 956 00:53:07,546 --> 00:53:09,566 my only mom in this entire universe. 957 00:53:23,896 --> 00:53:25,046 That'd be all. 958 00:53:25,865 --> 00:53:29,643 Ms. Shin, please go ahead if you'd like to say anything. 959 00:53:33,176 --> 00:53:34,215 I have nothing to say. 960 00:53:47,965 --> 00:53:49,064 You'll move to London? 961 00:53:49,065 --> 00:53:52,166 Yes, my aunt who lives there will look after me. 962 00:53:52,505 --> 00:53:55,102 Isn't it so cool? I'll go to school in London. 963 00:53:56,135 --> 00:53:58,444 Thank goodness we found a guardian for you so easily. 964 00:53:58,445 --> 00:53:59,944 I'm fine to live here. 965 00:53:59,945 --> 00:54:01,056 I refuse. 966 00:54:01,516 --> 00:54:03,944 Does that mean you'll retire from the show business? 967 00:54:03,945 --> 00:54:06,713 Yes, my public image has been ruined anyway. 968 00:54:07,315 --> 00:54:08,685 Still, what a waste. 969 00:54:08,686 --> 00:54:11,455 Child actors are like commodities with short shelf life. 970 00:54:11,456 --> 00:54:14,021 I've done enough, so I'm onto the next chapter of my life. 971 00:54:14,525 --> 00:54:17,064 Dear viewers, thank you for all your support over the years. 972 00:54:17,065 --> 00:54:18,895 Ha Rin had a great time. 973 00:54:18,896 --> 00:54:19,935 Goodbye. 974 00:54:22,135 --> 00:54:24,265 "I do want to live with her again eventually." 975 00:54:24,266 --> 00:54:26,487 "Because she's my only mom in the entire universe." 976 00:54:26,766 --> 00:54:28,290 Those lines sound very familiar. 977 00:54:28,876 --> 00:54:29,935 They're famous lines... 978 00:54:29,936 --> 00:54:32,345 from Episode Four of "My Dad's Girlfriend", starring Ha Rin. 979 00:54:32,346 --> 00:54:34,871 In the drama, you said that to your dad instead of your mom, right? 980 00:54:36,275 --> 00:54:39,185 You're a natural-born actress. You must come back to the showbiz. 981 00:54:39,186 --> 00:54:41,584 Learn as much as you want in the country of Shakespeare. 982 00:54:41,585 --> 00:54:43,272 Okay. I'll be off, then. 983 00:54:43,726 --> 00:54:46,483 Ha Rin, eat this on the way. 984 00:54:48,396 --> 00:54:49,870 You can have it. 985 00:54:50,155 --> 00:54:52,014 I really hate bungeoppang. 986 00:54:53,065 --> 00:54:54,694 - What? - Bye, everyone. 987 00:54:54,695 --> 00:54:55,846 All right, let's go. 988 00:54:58,536 --> 00:55:00,252 How much of what she said is true? 989 00:55:00,936 --> 00:55:04,207 Chirp Chirp, aren't you sick of talking about "truth" all the time? 990 00:55:06,916 --> 00:55:09,946 The truth will come to light soon. 991 00:55:11,746 --> 00:55:14,341 Look. I got a full health checkup, and my heart is totally fine. 992 00:55:14,956 --> 00:55:16,431 No, it can't be. 993 00:55:17,025 --> 00:55:19,309 Why would I like Ms. Min? She's a gangster. 994 00:55:20,525 --> 00:55:23,282 Goodness, what am I doing now? 995 00:55:23,525 --> 00:55:24,575 All right, fine. 996 00:55:25,626 --> 00:55:27,515 I like Ms. Min. 997 00:55:30,096 --> 00:55:31,404 (Lawyer Yoon Sang Koo) 998 00:55:31,405 --> 00:55:32,547 Gosh. 999 00:55:33,465 --> 00:55:35,525 What's this? Is this broken? 1000 00:55:37,505 --> 00:55:39,565 I hate Ms. Min. 1001 00:55:44,416 --> 00:55:45,527 Ouch! 1002 00:55:48,315 --> 00:55:51,955 Ms. Min... I mean, that gangster. 1003 00:55:51,956 --> 00:55:55,430 The boss of Medusa Gang, Min Ju Kyung. I totally hate her. 1004 00:55:58,396 --> 00:55:59,608 Ouch! My gosh. 1005 00:56:04,065 --> 00:56:05,146 What? 1006 00:56:07,005 --> 00:56:08,390 Is fate toying with me? 1007 00:56:09,376 --> 00:56:11,044 Mr. Na Cheol Jin, whom you inquired about, 1008 00:56:11,045 --> 00:56:13,604 is at a broadcasting station to do makeup on cast members. 1009 00:56:13,605 --> 00:56:15,059 Okay, thank you. 1010 00:56:17,085 --> 00:56:20,792 Where's she going all dressed up? 1011 00:56:22,686 --> 00:56:23,766 Is she meeting a guy? 1012 00:56:24,726 --> 00:56:25,797 No way. 1013 00:56:43,306 --> 00:56:44,760 (Room Diffuser Sampling Event) 1014 00:56:46,346 --> 00:56:48,265 (Room Diffuser Sampling Event) 1015 00:56:49,846 --> 00:56:51,501 Are you looking for something specific? 1016 00:56:52,686 --> 00:56:53,797 What are you selling? 1017 00:56:55,286 --> 00:56:57,346 Oh, room diffusers. Birth month flowers. 1018 00:56:58,025 --> 00:56:59,137 I see. 1019 00:56:59,326 --> 00:57:02,495 Hang on. Ms. Min's birthday falls on the exact same day... 1020 00:57:02,496 --> 00:57:04,313 as my birthday. 1021 00:57:04,695 --> 00:57:06,847 That means we're meant to be. 1022 00:57:08,366 --> 00:57:10,113 I'll get one with the birth flower for March. 1023 00:57:11,065 --> 00:57:13,257 - Do women like this? - Of course. 1024 00:57:13,536 --> 00:57:16,505 I see. Could you also give me a card? 1025 00:57:17,445 --> 00:57:18,516 Here you go. 1026 00:57:22,846 --> 00:57:24,501 (March, Daisy) 1027 00:57:35,456 --> 00:57:36,506 Oh, just a moment. 1028 00:57:42,565 --> 00:57:43,918 He was here until just now. 1029 00:57:57,945 --> 00:57:59,460 Sang Koo, get him! That jerk! 1030 00:58:00,715 --> 00:58:01,826 What? Who? 1031 00:58:22,775 --> 00:58:23,887 Sang Koo. 1032 00:58:24,445 --> 00:58:25,556 Sang Koo. 1033 00:58:26,076 --> 00:58:29,177 Sang Koo, open your eyes. Wake up! 1034 00:58:30,175 --> 00:58:31,358 My goodness. 1035 00:58:31,516 --> 00:58:33,737 Sang Koo, open your eyes! 1036 00:58:39,355 --> 00:58:40,365 Yes. 1037 00:58:44,126 --> 00:58:45,307 Yes, sir. 1038 00:58:48,166 --> 00:58:49,610 Please get out of the way! 1039 00:58:49,936 --> 00:58:50,975 Sang Koo. 1040 00:58:51,666 --> 00:58:52,847 Sang Koo. 1041 00:58:53,005 --> 00:58:55,834 Wake up. Open your eyes! 1042 00:58:55,835 --> 00:58:57,220 Please wait here. 1043 00:59:10,186 --> 00:59:13,457 Ms. Min. No, Ju Kyung. Happy birthday. 1044 00:59:13,925 --> 00:59:15,254 I know that you always... 1045 00:59:15,255 --> 00:59:17,650 took care of me and supported me from afar. 1046 00:59:18,366 --> 00:59:21,194 You had to console and encourage me a lot more than the others... 1047 00:59:21,195 --> 00:59:23,388 because I'm such a troublemaker. 1048 00:59:24,105 --> 00:59:27,943 But thanks to that, I got to know you a lot better. 1049 00:59:28,976 --> 00:59:31,673 I'm both grateful and apologetic. 1050 00:59:33,246 --> 00:59:34,428 And I love you. 1051 00:59:50,795 --> 00:59:53,523 Sir, why did you take this off? 1052 00:59:54,036 --> 00:59:57,197 I'm sorry. I'm allergic to adhesive tapes. 1053 00:59:57,735 --> 01:00:01,674 Gosh, that... That stings. 1054 01:00:04,105 --> 01:00:05,358 Ms. Min. 1055 01:00:06,706 --> 01:00:08,796 You jerk. You are unbelievable. 1056 01:00:09,045 --> 01:00:10,345 What's the matter? 1057 01:00:10,346 --> 01:00:11,900 My gosh. 1058 01:00:13,815 --> 01:00:17,260 "The next generation's unconventional businessman." 1059 01:00:17,686 --> 01:00:20,455 "As soon as Chairman Sung retired due to his health issues," 1060 01:00:20,456 --> 01:00:22,854 "he instantly got promoted." 1061 01:00:22,855 --> 01:00:25,765 "He's the CEO of Hankang Distribution and Hankang Chemistry," 1062 01:00:25,766 --> 01:00:27,513 "and he's also the director of Hankang Group." 1063 01:00:27,835 --> 01:00:30,964 He's incredible. Plus, he's pretty good-looking. 1064 01:00:30,965 --> 01:00:34,035 Good-looking? Do you even know what he did? 1065 01:00:34,775 --> 01:00:37,035 I should've studied harder and become a prosecutor. 1066 01:00:37,036 --> 01:00:39,268 Don't say that in front of me. I didn't even pass the bar exam. 1067 01:00:40,045 --> 01:00:42,369 Look who is it. 1068 01:00:43,116 --> 01:00:45,084 A prosecutor is here. 1069 01:00:45,085 --> 01:00:46,415 He hates evil, 1070 01:00:46,416 --> 01:00:48,233 but he loves money. 1071 01:00:49,315 --> 01:00:51,484 Seol Hee, please accept this. 1072 01:00:51,485 --> 01:00:54,294 Why are you giving me this all of a sudden? 1073 01:00:54,295 --> 01:00:57,397 I followed your advice and became an attorney. 1074 01:00:57,596 --> 01:00:59,495 I got you this to thank you for your advice. 1075 01:00:59,496 --> 01:01:01,858 I really think I was born to be an attorney. 1076 01:01:05,465 --> 01:01:07,597 He's no longer a prosecutor. 1077 01:01:08,775 --> 01:01:10,554 My goal is to become an attorney like Monster Pervert. 1078 01:01:10,706 --> 01:01:11,944 Monster Pervert? 1079 01:01:11,945 --> 01:01:15,148 I'll become the next Monster Pervert and win every single case. 1080 01:01:15,346 --> 01:01:17,193 Then I'll come back and propose to you. 1081 01:01:18,585 --> 01:01:19,697 Bye, then. 1082 01:01:25,025 --> 01:01:28,127 He suddenly seems a little attractive. 1083 01:01:29,126 --> 01:01:31,953 This jerk is able to walk around with his head up high... 1084 01:01:32,326 --> 01:01:35,496 because the world we live in is so rotten. 1085 01:01:35,996 --> 01:01:38,289 Ambition! Challenge! 1086 01:01:38,565 --> 01:01:40,484 I'm sick of old-fashioned words like that. 1087 01:01:40,635 --> 01:01:42,575 Instead, we need to be fun and happy. 1088 01:01:42,576 --> 01:01:45,474 A cheerful environment where people enjoy their work. 1089 01:01:46,175 --> 01:01:48,801 That's the kind of company we should aim to become. 1090 01:01:50,786 --> 01:01:53,573 And in order to do that, it must start with you. 1091 01:01:59,525 --> 01:02:01,212 You must have fun... 1092 01:02:02,096 --> 01:02:03,166 and enjoy. 1093 01:02:04,996 --> 01:02:06,985 That's how you need to change. 1094 01:02:24,786 --> 01:02:27,785 I meant they should resign, but they don't get it. 1095 01:02:28,056 --> 01:02:31,014 I think Mr. Jo is getting ready to file a suit. 1096 01:02:33,855 --> 01:02:36,694 That jerk is bothering me until the very end. 1097 01:02:36,695 --> 01:02:38,009 Should I take you to B and G? 1098 01:02:40,866 --> 01:02:41,906 No. 1099 01:02:42,666 --> 01:02:44,150 I already thought of a place. 1100 01:02:48,936 --> 01:02:50,552 - Hello. - Hi. 1101 01:02:51,576 --> 01:02:53,091 Where's Mr. Go? 1102 01:02:53,905 --> 01:02:55,845 - It's been seven hours. - Again? 1103 01:02:55,846 --> 01:02:58,214 You need to come back from the Philippines... 1104 01:02:58,215 --> 01:03:00,407 in order to file a lawsuit. 1105 01:03:00,646 --> 01:03:02,474 No, I'm not flustered. 1106 01:03:02,885 --> 01:03:05,350 Hello? Hello? 1107 01:03:09,025 --> 01:03:10,368 Will you please stop? 1108 01:03:11,126 --> 01:03:14,535 If I stop, will you bring me clients instead? 1109 01:03:14,536 --> 01:03:16,564 I stayed up all night to discuss whether I should... 1110 01:03:16,565 --> 01:03:19,604 sign a deal with a huge voice phishing organization or not. 1111 01:03:19,605 --> 01:03:21,150 But what about you? What have you been doing? 1112 01:03:24,105 --> 01:03:26,529 Am I finally getting a client? 1113 01:03:27,646 --> 01:03:28,845 What did I tell you? 1114 01:03:28,846 --> 01:03:32,553 People can't ignore the fact that I win every single case. 1115 01:03:32,885 --> 01:03:33,996 I'll be right there! 1116 01:03:58,545 --> 01:04:00,424 Long time no see, Mr. Go. 1117 01:04:03,045 --> 01:04:04,732 Are you Sung Gi Jun? 1118 01:04:18,496 --> 01:04:20,960 (We'd like to thank Yoon Ji Sook for making a special appearance.) 1119 01:04:34,175 --> 01:04:36,873 (Legal High) 1120 01:04:48,655 --> 01:04:51,019 Hello. Who are you? 1121 01:04:53,366 --> 01:04:56,063 How did you get in here? What's your name? 1122 01:04:56,235 --> 01:04:57,294 Yu Ra. 1123 01:04:57,295 --> 01:04:59,831 Yu Ra? I see. Your name is Yu Ra. 1124 01:04:59,965 --> 01:05:01,904 - What are you doing there? - Pardon? 1125 01:05:01,905 --> 01:05:04,098 Oh, well, someone's here. 1126 01:05:04,675 --> 01:05:06,868 What? Where did she go? 1127 01:05:10,045 --> 01:05:12,884 Didn't you see a little kid sitting here? 1128 01:05:12,885 --> 01:05:15,339 No, I didn't see anyone. 1129 01:05:16,116 --> 01:05:18,044 She said her name is Yu Ra. 84580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.