All language subtitles for Last Dance 1993 fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:13,880 --> 00:05:16,895 Tule jo! - Kynteni on katkennut. 2 00:05:17,040 --> 00:05:20,123 En voi tanssia. - Kukaan ei n�e kyntt�si. 3 00:05:20,280 --> 00:05:24,159 Min� n�en. - Soitto loppuu. Menn��n. 4 00:05:24,320 --> 00:05:27,710 Et k�ytt�nyt uutta sampootasi. - Lopeta. 5 00:05:27,880 --> 00:05:30,246 Kauluksellasi on hilsett�. 6 00:05:31,000 --> 00:05:35,437 Kukaan ei n�e sit�. - Min� n�en sen. 7 00:05:35,600 --> 00:05:39,320 Miksi tulimme? T�m� on Liselottin syyt�. 8 00:05:39,480 --> 00:05:42,529 Mutta nyt olemme t��ll�. Tehd��n parhaamme. 9 00:05:42,680 --> 00:05:46,207 Oletteko n�hneet Liselottia? 10 00:05:46,360 --> 00:05:49,887 Miss� h�n on? T�m�h�n oli niin t�rke��. 11 00:05:50,040 --> 00:05:55,410 He aloittivat Abban musiikilla. - Rakastan t�t� kappaletta. Tove. 12 00:05:57,880 --> 00:06:01,646 Tied�tk�, miss� h�n on? Olit h�nen kanssaan. 13 00:06:01,800 --> 00:06:04,132 Tove! - Olen tulossa. 14 00:06:06,920 --> 00:06:09,935 Voisit edes katsoa minuun p�in. 15 00:06:21,520 --> 00:06:28,005 Tervetuloa Champions from the Past -gaalaan Blackpooliin. 16 00:06:28,160 --> 00:06:34,645 Ja kiitokset Oslo Latin Formation Teamille hienosta esityksest�. 17 00:06:42,600 --> 00:06:44,727 Oletko n�hnyt Liselottia? 18 00:06:46,760 --> 00:06:49,411 Anteeksi. 19 00:06:57,400 --> 00:07:01,245 Pukuhuoneissa on hyvin j�nnittynyt tunnelma. 20 00:07:01,400 --> 00:07:06,133 Kahden tunnin p��st� yksi n�ist� mestaripareista - 21 00:07:06,280 --> 00:07:10,216 saa tavoitellun Peggy Spencer -pokaalin. 22 00:07:10,400 --> 00:07:13,756 Esittelen teille kilpailevat parit. 23 00:07:13,880 --> 00:07:18,203 Aloitetaan Walesin parilla: Carol Evans ja Hugh Jones. 24 00:07:21,840 --> 00:07:24,320 Oletko n�hnyt Liselottia? 25 00:07:35,080 --> 00:07:38,231 Englannin pari on Gene ja Rage Gilbert. 26 00:07:39,840 --> 00:07:45,039 Norjasta tulevat Liv ja Reidar Fredriksen. 27 00:07:45,200 --> 00:07:49,796 Pohjois-Irlannin pari on Anne ja Shawn O'Brien. 28 00:07:51,320 --> 00:07:55,563 Toivoimme saavamme Tanskan parin mukaan kisaan. 29 00:07:55,720 --> 00:07:59,690 Mutta heill� oli kiireit�, he saavat lapsen. 30 00:07:59,840 --> 00:08:05,847 Sen sijaan saimme houkuteltua mukaan toisen parin Ruotsista. 31 00:08:06,000 --> 00:08:11,529 Ruotsia edustavat siis Tove ja Claes S�rlefalk. 32 00:08:13,040 --> 00:08:17,363 Toinen ruotsalaispari on Lennart ja Liselott Valtner! 33 00:08:19,000 --> 00:08:23,846 Olen pahoillani, mutta he eiv�t voikaan tanssia. 34 00:08:24,000 --> 00:08:28,767 Heilt� on kai kadonnut paljetteja. Aloitamme valssilla. 35 00:08:28,920 --> 00:08:31,969 Maestro, mik� se on? 36 00:08:32,120 --> 00:08:35,681 Miss� Liselott on? 37 00:08:37,680 --> 00:08:40,399 No niin, aloitetaan. 38 00:09:29,840 --> 00:09:34,083 Miss�h�n Liselott on? - En ole n�hnyt h�nt� t�n��n. 39 00:09:34,240 --> 00:09:38,768 Kun saan h�net k�siini, h�n toivoo olevansa kuollut. 40 00:10:26,280 --> 00:10:30,125 Luulin, etten koskaan n�kisi h�nt� suu kiinni. 41 00:11:12,920 --> 00:11:17,562 Hei, t�ss� on Claes. Meid�n piti tavata t�n��n. 42 00:11:18,680 --> 00:11:26,576 Me lopetamme pian. Voisimme tavata kappelissa kello viidelt�. 43 00:11:26,760 --> 00:11:29,399 Ymm�rr�n kyll�. 44 00:11:29,520 --> 00:11:34,537 Mutta h�n n�ytt�� rauhalliselta. Aivan kuin h�n nukkuisi. 45 00:11:37,120 --> 00:11:40,453 Se vain tuntuu aina hieman vaikealta. 46 00:11:46,040 --> 00:11:51,831 Hitto. Ei, en sanonut sit� sinulle. Min� olen viel� t�iss�. 47 00:11:52,000 --> 00:11:56,278 N�hd��n sitten viidelt�. Hyv� on. Hei sitten. 48 00:11:58,960 --> 00:12:02,600 Mit� lehdist� tekee kenraaliharjoituksissa? 49 00:12:02,720 --> 00:12:04,665 Tarkoitan pukuharjoituksia. 50 00:12:04,840 --> 00:12:08,913 P��stit lehdist�n "Tulilinnun" harjoituksiinkin. 51 00:12:09,080 --> 00:12:12,561 Min�k� muka p��stin? �l� koske minuun! 52 00:12:12,720 --> 00:12:14,768 Nisse... - En ole Nisse! 53 00:12:14,920 --> 00:12:21,291 En voinut aavistaa raivokohtausta. - Se ei kiinnosta minua! 54 00:12:21,440 --> 00:12:25,797 Toimittaja tekee jutun G�stasta. H�n t�ytt�� 6O vuotta. 55 00:12:29,600 --> 00:12:32,057 Kiitoksia, Claes. 56 00:12:36,400 --> 00:12:39,369 H�ness� vasta on sisua. 57 00:12:40,600 --> 00:12:45,617 Jos juttu tulee lehteen, sin� saat potkut. Tied� se! 58 00:12:49,080 --> 00:12:51,287 Ryhdist�ydy, ihminen! 59 00:12:51,440 --> 00:12:54,568 Se meni hienosti. 60 00:12:54,680 --> 00:12:57,854 N�hd��n kerholla. - �l� laita sit� lehteen. 61 00:12:58,040 --> 00:13:02,727 En tietenk��n. Lehtemme ei ole iltap�iv�lehti. 62 00:13:02,840 --> 00:13:06,856 Se on silti lehti. Olet palveluksen velkaa. 63 00:13:07,040 --> 00:13:10,521 Claes, pett�isink� min� sinut? - Kyll�. 64 00:13:15,960 --> 00:13:18,133 Luota minuun. 65 00:13:22,640 --> 00:13:25,768 Se oli todella kamalaa. 66 00:13:25,880 --> 00:13:30,488 L�yt�� nyt miehens� s�ngyst� toisen miehen kanssa! 67 00:13:30,640 --> 00:13:35,293 Kauheaa. Se oli jo liikaa. - Se selvitti varmaan asiaa... 68 00:13:35,480 --> 00:13:41,601 Lapsista ei tullut ongelmia. Se asia oli selvitetty. 69 00:13:46,680 --> 00:13:50,980 Se on viidelt�. - Silloin pit�isi olla s�ngyss�. 70 00:13:51,160 --> 00:13:53,572 Sin� lupasit! - Miksi h�n on t��ll�? 71 00:13:53,720 --> 00:13:57,565 Mittasin l�mm�nkin, ja... - Menn��n ulos. 72 00:13:57,680 --> 00:14:03,459 En voi tehd� sit� yksink��n. Nyt on viimeinen mahdollisuus. 73 00:14:03,640 --> 00:14:09,192 En kest� n�hd� kuolleita. - H�n n�ytt�� silt� kuin nukkuisi. 74 00:14:09,360 --> 00:14:13,683 Onhan h�n varmasti kuollut? Anteeksi. 75 00:14:15,600 --> 00:14:19,161 Antaisit h�nelle anteeksi. - En koskaan. 76 00:14:19,360 --> 00:14:21,567 Tuletko sin�? - En. 77 00:14:21,720 --> 00:14:26,532 Mene sitten leikkaamaan. Leikkaa h�nen p��ns� irti. 78 00:14:50,560 --> 00:14:52,687 Tahdotko olla yksin? 79 00:14:56,720 --> 00:14:58,927 Odotan ulkopuolella. 80 00:15:22,840 --> 00:15:28,369 Se tilaamasi Bordeaux ei ollut hullumpaa. Tilaisitko sit� lis��? 81 00:15:28,520 --> 00:15:30,852 Valitettavasti en voi. 82 00:15:31,000 --> 00:15:35,403 K��penhaminassa on viisi laatikkoa Ch�teau Neuf du Papea. 83 00:15:35,520 --> 00:15:38,614 Saat laatikollisen 900 kruunulla. 84 00:15:38,800 --> 00:15:41,598 En voi maksaa 900 kruunua. 85 00:15:45,160 --> 00:15:49,028 Tehd��n seuraavasti: 86 00:15:49,200 --> 00:15:56,197 J�rjest� hienot hautajaiset niin saat laatikon 750 kruunulla. 87 00:15:56,320 --> 00:15:59,539 Sinun ei tarvitsisi ottaa ehtoollisviini�. 88 00:15:59,720 --> 00:16:02,325 Tarjoan viisisataa kruunua. 89 00:16:04,400 --> 00:16:08,757 Olet aina ollut kitsas piru, G�te. Hyv� on. 90 00:16:08,920 --> 00:16:09,955 Mutta haluan sitten kuoron. 91 00:16:16,160 --> 00:16:20,733 Miten tanssi sujuu? - Ei mitenk��n. 92 00:16:20,920 --> 00:16:23,400 Mietitk� Osloa? - Mit� luulet? 93 00:16:23,520 --> 00:16:27,126 Minun mielest�ni se oli onnettomuus. 94 00:16:27,280 --> 00:16:31,478 Tove on eri mielt�. "Oslo" on meill� kirosana. 95 00:16:31,680 --> 00:16:36,322 Jos haluan loukata h�nt�, sanon "Oslo". 96 00:16:41,040 --> 00:16:44,066 Min� haluan tanssia. 97 00:16:44,240 --> 00:16:46,606 Haluat siis tanssia? 98 00:16:46,720 --> 00:16:48,972 Tanssikaa sitten lauantaina. 99 00:16:49,120 --> 00:16:54,092 Norrk�pingin kilpailu on avoin. - Sama juttu joka kerta. 100 00:16:54,240 --> 00:16:59,564 Kun te osallistutte, h�n ei l�hde. - Puhu h�nen kanssaan. 101 00:16:59,720 --> 00:17:04,692 En voi tanssia. �itini haudataan. - Tietenkin voit. 102 00:17:05,280 --> 00:17:08,204 Olet surullinen. �itisi on kuollut. 103 00:17:08,360 --> 00:17:13,297 Kerro se Tovelle. Sano, ett� haluat alkaa taas el��! 104 00:17:14,880 --> 00:17:18,566 Sin� et tunne Tovea. - Yritt�isit edes. 105 00:17:18,720 --> 00:17:22,372 Min� tunnen Toven. H�nen kanssaan voi puhua. 106 00:17:22,520 --> 00:17:27,048 Niin voi, mutta en halua. - Min� voin puhua h�nelle. 107 00:17:27,200 --> 00:17:30,556 Voin soittaa h�nelle. - Tee se! 108 00:17:31,960 --> 00:17:36,363 Mutta sin� saat puhua h�nelle. - Hyv� on, min� puhun. 109 00:17:36,480 --> 00:17:38,994 Lupaatko puhua h�nen kanssaan? 110 00:17:39,200 --> 00:17:43,204 L�hdetk� sitten lauantaina? - L�hden. 111 00:17:44,360 --> 00:17:46,692 Minulla on ollut ik�v� sinua. 112 00:17:52,960 --> 00:17:55,212 Norrk�pingiss� lauantaina. 113 00:17:57,000 --> 00:18:02,324 Norrk�pingiss� lauantaina. - Haemme teid�t kymmenelt�. 114 00:18:02,480 --> 00:18:06,064 Liselott pukeutuu lilaan. 115 00:19:09,840 --> 00:19:13,412 Olet uskomaton. - P��t�t kaikesta yksin. 116 00:19:13,560 --> 00:19:18,327 Mit� puhuimme viisi minuuttia sitten? 117 00:19:18,480 --> 00:19:22,678 Vaikka et piittaa minusta, voisit ajatella muita. 118 00:19:34,520 --> 00:19:37,683 Eik� t�m� ole hieman teenn�ist�? 119 00:19:37,840 --> 00:19:42,630 T��ll� on vain yksi teenn�inen. - Se olet sin�. 120 00:19:46,000 --> 00:19:49,686 Me menemme Norrk�pingiin! Sill� selv�! 121 00:19:51,400 --> 00:19:54,619 Olen t��ll� hautaamassa �iti�ni. 122 00:19:54,760 --> 00:19:59,561 En kyll� l�hde Norrk�pingiin sen eukon kanssa. 123 00:20:24,200 --> 00:20:28,045 N�ytt�k�� Claes ja Tove S�rlefalkin pisteet. 124 00:20:28,200 --> 00:20:33,490 Heid�n pisteens� ovat: yksi, kaksi, kaksi ja yksi! 125 00:20:33,640 --> 00:20:36,768 Saatamme voittaa! - Ota rauhallisesti. 126 00:20:36,920 --> 00:20:41,323 Valssihan meni hyvin. - Hyvink�? Se meni loistavasti. 127 00:20:46,280 --> 00:20:50,967 Herranjumala, miss� Liselott on? - �l� mieti sit�. 128 00:20:54,360 --> 00:21:01,118 En ymm�rr� t�t� lainkaan! En todellakaan voi k�sitt��! 129 00:21:02,320 --> 00:21:07,292 Et ole n�hnyt tyyppi� kuukausiin. Koristelet h�nen �itins�. 130 00:21:07,480 --> 00:21:13,441 Sitten teill� on taas meno p��ll�. Se ei mahdu p��h�ni. 131 00:21:13,560 --> 00:21:19,476 Ent� Tove? H�n ei ole unohtanut Osloa yhdeks�ss� kuukaudessa - 132 00:21:19,680 --> 00:21:26,210 joten h�n ei unohda sit� parissa p�iv�ss�k��n. Ymm�rr�tk� sin�? 133 00:21:26,320 --> 00:21:31,132 "Koristelen" h�nen �itins�? Valmistin h�net hautajaisiin! 134 00:21:31,280 --> 00:21:36,274 Claes oli masentunut. Yritin v�h�n pirist�� h�nt�. 135 00:21:36,480 --> 00:21:39,881 Onko sinun pakko polttaa? Savu tulee sis��n. 136 00:21:40,000 --> 00:21:43,970 Etk� voisi sammuttaa sit�? Se haisee hirve�lt�! 137 00:21:46,680 --> 00:21:50,776 Mist� olet l�yt�nyt tuon pahuksen mekon? 138 00:21:50,920 --> 00:21:53,354 T�m� on hieno. 139 00:21:53,520 --> 00:21:55,932 Eik� olekin? - Paljonko se maksoi? 140 00:21:56,120 --> 00:22:00,272 Min� ostin sen omilla rahoillani. 141 00:22:00,400 --> 00:22:07,283 Sinulla ei ole omaa rahaa. - Tuo oli jo liian paksua. 142 00:22:08,160 --> 00:22:12,688 He tulevat kymmenelt�. Me l�hdemme, vai mit�? 143 00:22:12,840 --> 00:22:15,126 Toivottavasti bensa riitt��. 144 00:22:15,280 --> 00:22:20,320 Min� en aio istua huoltoasemalla sen eukon kanssa. 145 00:22:22,880 --> 00:22:27,123 Liselott, ole kiltti tytt�. 146 00:22:27,280 --> 00:22:29,373 Me l�hdemme nyt. 147 00:22:30,720 --> 00:22:34,360 Auton katto pidet��n sitten p��ll�. 148 00:22:51,160 --> 00:22:53,697 Mit� paskaa tuo on? 149 00:22:53,840 --> 00:22:57,958 Se ei ole paskaa vaan hyv�� musiikkia. 150 00:22:58,120 --> 00:23:00,133 Sulje radio! 151 00:23:16,320 --> 00:23:19,494 Millaista hautajaisissa oli? 152 00:23:21,200 --> 00:23:28,242 Ensimm�ist� kertaa anoppi ei haukkunut minua lyttyyn. 153 00:23:28,400 --> 00:23:31,369 Onko mekkosi uusi? 154 00:23:31,520 --> 00:23:34,899 T�m� on vanha. Tein t�m�n K��penhaminaan. 155 00:23:35,040 --> 00:23:37,122 K��penhaminaan? - Vuonna -89. 156 00:23:37,320 --> 00:23:41,245 Eth�n edes ollut siell�. - Sin� siis muistat? 157 00:23:41,360 --> 00:23:44,329 Ne pahuksen tanskalaiset! 158 00:23:46,720 --> 00:23:51,510 Siell� oli hiton huonot palkinnot! 159 00:23:51,680 --> 00:23:55,161 Siit� laitteesta ei saa edes espressoa. 160 00:23:57,360 --> 00:24:00,363 Oletko n�hnyt kimallettani? 161 00:24:01,640 --> 00:24:04,074 Onko se t�m�? - Kokeilitko t�t�? 162 00:24:04,240 --> 00:24:07,676 En, minulla on oma purkki. 163 00:24:07,840 --> 00:24:10,604 Kokeilepa t�t�. 164 00:24:10,760 --> 00:24:14,639 Ei kiitos, minulla on omaa. - Kokeile nyt! 165 00:24:14,800 --> 00:24:17,928 T�ss� on hienot v�rit, vai mit�? 166 00:24:21,600 --> 00:24:23,602 Minulla on omaa. 167 00:24:23,760 --> 00:24:29,039 Kokeile nyt! Laita sit� tisseihisi. Se sopii mustaan mekkoon. 168 00:24:37,160 --> 00:24:42,564 Liselott n�ytt�� hyv�lt�. H�n taitaa olla hyv�ss� kunnossa. 169 00:24:42,720 --> 00:24:47,043 H�n haluaa, ett� opiskelisin plastiikkakirurgiksi. 170 00:24:47,240 --> 00:24:49,800 H�n haluaa n�ytt�� Britt Eklandilta. 171 00:24:51,480 --> 00:24:55,325 H�n onkin hyv�nn�k�inen. Eik� h�n ole blondi? 172 00:24:55,480 --> 00:24:59,325 Yksi TV-ohjelma kertoi, kuinka voi pident��... 173 00:24:59,480 --> 00:25:03,450 Penist�k�? Min�kin n�in ohjelman. Aiotko tehd� sen? 174 00:25:03,600 --> 00:25:07,366 Luulin, ett� sin� tekisit. - Koolla ei ole merkityst�. 175 00:25:07,520 --> 00:25:10,080 Sin� oletkin 185-senttinen. 176 00:25:13,120 --> 00:25:15,600 Me olemme taas vauhdissa! 177 00:25:16,920 --> 00:25:20,128 Sinun on istuttava paikallasi. 178 00:25:20,280 --> 00:25:25,968 K�ytitk� purkillisen kimalletta? Laitoit ainakin riitt�v�sti. 179 00:25:27,240 --> 00:25:32,337 Mik�s t�m� on? Et ole tainnut harjoitella v�h��n aikaan. 180 00:25:32,480 --> 00:25:35,836 Vai oletko raskaana? - Valitettavasti en. 181 00:25:36,000 --> 00:25:38,434 Te siis yrit�tte? 182 00:25:38,600 --> 00:25:41,854 Vai? - Kyll�, me yrit�mme. 183 00:25:42,000 --> 00:25:45,652 Claes tulee ruokatunnilla kotiin ja... 184 00:25:45,800 --> 00:25:49,440 Luoja, mit� el�m��. - Ei se tuollaista ole. 185 00:25:50,800 --> 00:25:55,021 Varo vain tissej�si. Ne menev�t pilalle. 186 00:25:58,720 --> 00:26:01,996 Mit�? - Ajattele, kun synnyt�t ja imet�t. 187 00:26:02,200 --> 00:26:05,681 Sen j�lkeen tissisi roikkuvat polvissa. 188 00:26:05,800 --> 00:26:09,725 Britt Eklandilla on upeat tissit. Ne on korjattu. 189 00:26:09,880 --> 00:26:14,328 Mutta 20 000 kruunua on hiton iso raha. 190 00:26:14,480 --> 00:26:19,725 Lennart kertoi yhdest� ohjelmasta. 191 00:26:19,880 --> 00:26:22,610 Ohjelma kertoi, kuinka... 192 00:26:22,760 --> 00:26:27,129 Ohjelma kertoi siit�, kuinka penist� voi pident��. 193 00:26:28,280 --> 00:26:31,716 Mutta se kelpaa kyll� sellaisenaankin. 194 00:26:31,880 --> 00:26:35,008 H�n n�ytt�� tosi hyv�lt� frakissa. 195 00:26:35,160 --> 00:26:39,483 H�n on v�h�n laihtunutkin. - En saa tehty� t�t�... 196 00:26:39,640 --> 00:26:45,249 Lakka on pahinta, mit� tied�n! - Laitanko t�t� vai en? 197 00:26:46,600 --> 00:26:50,001 Alan vain kyll�sty� t�h�n... 198 00:26:50,160 --> 00:26:53,334 T�m� on yht� voittamista ja kilpailua. 199 00:26:53,480 --> 00:26:55,812 Tanssiminen on tosi ihanaa. 200 00:26:55,960 --> 00:27:00,772 Mutta kaikki ne palkinnot... Hitto, miten rumia ne ovat. 201 00:27:00,920 --> 00:27:03,457 Joukossa on muutama hienokin. 202 00:27:05,200 --> 00:27:07,805 Hiton paljon lakkaa! Lopeta! 203 00:27:10,560 --> 00:27:12,915 Onko kaikki kunnossa? 204 00:27:17,800 --> 00:27:22,248 Miten Toven kanssa meni? - Homma on hanskassa. 205 00:27:23,600 --> 00:27:27,286 Ettek� puhuneet Oslosta? - Lennart. 206 00:27:27,440 --> 00:27:31,536 Tee minulle palvelus. �l� puhu en�� Oslosta. 207 00:27:34,040 --> 00:27:37,294 Minua hermostuttaa. 208 00:27:37,440 --> 00:27:42,764 Meid�n piti harjoitella, mutta h�n vain puhuu tuolla paskaa. 209 00:27:42,920 --> 00:27:47,095 Emme ole tanssineet sitten... - Oslon! Anteeksi. 210 00:27:49,520 --> 00:27:52,853 Teill� ei ole mit��n menetett�v��. 211 00:27:53,000 --> 00:27:58,279 T�m� saattaa olla uusi alku urallenne. 212 00:28:06,760 --> 00:28:12,244 On sanottava, ett� taso on t�n� iltana ollut todella korkea. 213 00:28:12,400 --> 00:28:16,325 Euroopan mestaruus tulee pian Ruotsiin. 214 00:28:16,480 --> 00:28:21,201 Sain puhelinsoiton Ulricehamnista. Bengt soitti. 215 00:28:21,360 --> 00:28:26,502 Sivaniltahan leikattiin t�n��n suonikohju reidest�. 216 00:28:26,640 --> 00:28:30,690 H�n l�hetti terveisi�. Leikkaus onnistui hyvin. 217 00:28:34,760 --> 00:28:37,058 Claes ja Tove, astuisitteko esiin? 218 00:28:40,440 --> 00:28:45,252 Tervetuloa takaisin. Edellisest� kerrastanne onkin aikaa. 219 00:28:45,400 --> 00:28:48,335 Illan voittajapari on: 220 00:28:48,480 --> 00:28:51,563 Lennart ja Liselott Valtner! 221 00:29:13,000 --> 00:29:15,844 Saisinko lasin punaviini�? 222 00:29:17,640 --> 00:29:19,437 Laita se parin 142 laskuun. 223 00:29:19,600 --> 00:29:24,594 Vallatkaa tanssilattia ja pit�k�� hauskaa loppuilta. 224 00:29:34,720 --> 00:29:36,881 Saanko sammuttaa t�m�n? 225 00:29:42,680 --> 00:29:46,400 Miksi juot viini�? - Minua janottaa. 226 00:29:46,520 --> 00:29:51,093 Ottaisit viskin tai paukun. Viini ei sovi sinulle. 227 00:29:51,240 --> 00:29:53,959 Kuinka olisimme voineet voittaa? 228 00:29:54,120 --> 00:29:58,625 Tiesin, ettemme voittaisi. - Miksi sitten juot? 229 00:29:58,800 --> 00:30:03,920 Juon, koska minua janottaa! - Sammut parin lasillisen j�lkeen. 230 00:30:04,040 --> 00:30:07,339 Muistatko p��si�isen? - Se oli vatsatauti. 231 00:30:07,520 --> 00:30:11,524 Min� py�rryin siksi. - L�hdet��n t��lt�. 232 00:30:11,680 --> 00:30:15,036 Voittajat tanssivat viel� kunniatanssin. 233 00:30:15,200 --> 00:30:18,010 Otetaan taksi! - Meill� ei ole varaa! 234 00:30:18,160 --> 00:30:21,209 Viski! - K�yk� tupla Jim Beam? 235 00:30:21,360 --> 00:30:25,046 Mik� vain k�y. - Nyt ryhdist�ydyt. 236 00:30:25,200 --> 00:30:27,612 Mekkosi on hieno. 237 00:30:27,720 --> 00:30:29,722 Se on hieman synkk�. 238 00:30:29,920 --> 00:30:34,994 Onko joku kuollut? - On, �itini. H�net haudattiin eilen. 239 00:30:41,360 --> 00:30:44,818 Tuota naista t�ytyy kokeilla. 240 00:30:44,960 --> 00:30:48,191 Ket� tarkoitat? - Liselott Valtneria. 241 00:30:48,360 --> 00:30:54,765 Olen nussinut kaikkia muita. H�n on helvetin ylpe�. 242 00:30:54,920 --> 00:30:59,163 Mutta en tee sit� pitk�stytt�v�n rauhallisesti - 243 00:30:59,280 --> 00:31:02,488 enk� tuhlaa siihen koko y�t�. 244 00:31:02,680 --> 00:31:08,357 Kymmenen minuuttia riitt��! Nussin h�nelt� aivot pellolle! 245 00:31:08,520 --> 00:31:11,978 Oletko sin� nussinut h�nt�? 246 00:31:12,120 --> 00:31:14,918 Ket�? - Liselottia! 247 00:31:15,080 --> 00:31:17,002 Ei, en ole! 248 00:31:17,160 --> 00:31:20,414 Olet kuitenkin n�hnyt h�net alasti! 249 00:31:20,560 --> 00:31:22,721 Etk� olekin? 250 00:31:25,800 --> 00:31:28,724 Hyv�, juo vain. Juo. 251 00:31:28,880 --> 00:31:34,045 Sin� olet toivoton. - Syyt� minua niin kuin aina. 252 00:31:37,920 --> 00:31:42,687 Miksi sin� k�ytt�ydyt noin? 253 00:31:51,480 --> 00:31:53,607 Tied�tk�, mit� min� luulen? 254 00:31:54,720 --> 00:31:57,826 Mit�? - Mik� tekee sen. 255 00:31:58,000 --> 00:31:59,956 Mik� tekee mink�? 256 00:32:01,760 --> 00:32:05,958 H�nen tapansa liikkua tekee sen. - Ehk�. 257 00:32:07,960 --> 00:32:11,851 Olen niin kyll�stynyt noihin idiootteihin. 258 00:32:12,000 --> 00:32:16,300 Sitten tulee joku tuollainen kuin h�n. 259 00:32:16,440 --> 00:32:20,718 H�n on paras, vai mit�? My�nn� pois, ett� h�n on paras. 260 00:32:20,840 --> 00:32:26,722 H�n on parasta, mit� maamme tanssille on tapahtunut vuosiin. 261 00:32:26,920 --> 00:32:30,321 N�in h�net ensimm�isen kerran G�vless�. 262 00:32:30,480 --> 00:32:33,244 Sekin kilpailu oli t�ysi paska. 263 00:32:33,400 --> 00:32:37,962 Sitten h�n astui sis��n kuin hirvi koivumets�st�. 264 00:32:38,080 --> 00:32:41,538 H�ness� on luonnonvoimaa. 265 00:32:57,240 --> 00:33:00,289 Puolitoista... Claes, katso! 266 00:33:00,440 --> 00:33:03,716 Me l�hdemme... - Me l�hdemme kotiin. 267 00:33:03,880 --> 00:33:07,646 Ei. Me l�hdemme... Barbadokselle! 268 00:33:08,080 --> 00:33:11,413 Barbadokselle? - Olet ottanut liikaa, Tove. 269 00:33:11,560 --> 00:33:14,734 Onko se totta? L�htev�tk� he mukaan? 270 00:33:14,880 --> 00:33:17,644 L�hdettek�? Seh�n on hienoa! 271 00:33:17,800 --> 00:33:21,327 Menettek� sinne? - Kyll�, ja ilmeisesti tekin. 272 00:33:21,480 --> 00:33:24,688 P��timme sen juuri. - Paljonko se maksaa? 273 00:33:24,800 --> 00:33:30,090 Vain 40 000-60 000 kruunua. Asumme luksushotellissa. 274 00:33:30,280 --> 00:33:33,249 Se on Sandy Lane. - Se on Karibian parhaita. 275 00:33:33,400 --> 00:33:36,881 Mist� saamme rahat matkaan? - Perinn�st�. 276 00:33:38,400 --> 00:33:42,632 Tarkoitatko �itini rahoja? - Eiv�tk� ne ole meid�n? 277 00:33:42,800 --> 00:33:45,519 Ne k�ytet��n muuhun. - Mihin? 278 00:33:45,640 --> 00:33:48,006 Se on salaisuus. 279 00:33:48,200 --> 00:33:50,486 Matkustamme Gotlantiin. 280 00:33:50,640 --> 00:33:53,052 Unohdetaan Gotlanti. 281 00:33:53,160 --> 00:33:57,529 Gotlantiin? - Mit� vikaa Gotlannissa on? 282 00:33:57,720 --> 00:34:01,406 Mit� vikaa Gotlannissa on? Kerro h�nelle. 283 00:34:01,560 --> 00:34:06,122 Ja t�ss� sit� tullaan! - Todella hienoa. 284 00:34:06,280 --> 00:34:09,511 Miten menee, Greger? - Upeasti. 285 00:34:10,400 --> 00:34:14,689 Me matkustamme ja sill� sipuli! - Pelaa rulettia. 286 00:34:14,880 --> 00:34:18,566 Mihin te matkustatte? - Barbadokselle! 287 00:34:20,320 --> 00:34:23,483 Kuuntele Gregeri�. - Ette ole tosissanne! 288 00:34:23,600 --> 00:34:27,741 Se on maanp��llinen paratiisi. Veden v�rikin on... 289 00:34:27,920 --> 00:34:34,268 Se on sinist�... ei vaan vihre��. Vedest� ei tahdo en�� pois. 290 00:34:34,440 --> 00:34:38,285 Siihen voisi kuolla. - Oletko k�ynyt siell�? 291 00:34:38,440 --> 00:34:40,442 En, kuulin sen yhdelt� tyypilt�. 292 00:34:41,560 --> 00:34:46,850 Menen sinne ensi vuonna. Miksi muuten tekisin t�t� hommaa? 293 00:34:47,000 --> 00:34:49,491 Me menemme Gotlantiin. 294 00:34:49,640 --> 00:34:52,928 Onko Barbadoksella jotain, mit� Gotlannissa ei ole? 295 00:34:53,080 --> 00:34:58,643 Kalastusta ja vesihiihtoa. - Niit� voi tehd� Gotlannissakin. 296 00:34:58,760 --> 00:35:01,376 Siell� voi riippuliit��. - Gotlannissakin voi. 297 00:35:01,520 --> 00:35:06,560 Mik� sinussa on vikana? Yrit� nyt kuvitella sit�! 298 00:35:08,000 --> 00:35:12,528 Ajattele Karibian auringonlaskua ja palmuja. 299 00:35:13,640 --> 00:35:16,996 Me tarvitsemme lemmenloman, kulta. 300 00:35:17,120 --> 00:35:21,011 Pit�� paikkansa, Claes. - Lars, hitto... 301 00:35:23,160 --> 00:35:30,293 L�htisit nyt lemmenlomalle. Min�kin l�hden Liselottin vuoksi. 302 00:35:30,480 --> 00:35:36,294 H�n tekee sen Liselottin vuoksi. Etk� l�htisi minun vuokseni? 303 00:35:40,040 --> 00:35:43,885 Hyv� on. L�hdet��n sitten. 304 00:35:59,000 --> 00:36:02,447 L�itk� sin� minua? 305 00:36:02,600 --> 00:36:07,048 L�itk� minua k�sivarteen? - En, k��nnyin vain. 306 00:36:07,200 --> 00:36:10,533 Sin� l�it minua. - Enk� ly�nyt. Anteeksi. 307 00:36:10,680 --> 00:36:14,013 Pyysitk� anteeksi? L�it siis tahallasi. 308 00:36:14,160 --> 00:36:17,004 Olet hullu. - Niink� muka? 309 00:36:17,120 --> 00:36:22,057 Sin� olet hullu. Ehdotit, ett� l�htisimme Barbadokselle! 310 00:36:22,240 --> 00:36:25,084 Tuhlaamme �itini rahat. Olet hullu. 311 00:36:25,200 --> 00:36:30,775 Senk� takia sin� l�it minua? - Min� en ly�nyt sinua. 312 00:36:30,960 --> 00:36:34,726 L�ith�n! - T�m� on ly�mist�! 313 00:36:34,880 --> 00:36:37,087 �l� koske minuun! 314 00:36:51,440 --> 00:36:53,726 Tule nyt nukkumaan. 315 00:36:53,880 --> 00:36:56,166 Miss� sin� olet? 316 00:37:00,520 --> 00:37:02,647 Tule nyt nukkumaan. 317 00:37:02,800 --> 00:37:06,315 Kello on nelj�. - Aiotko taas ly�d� minua? 318 00:37:06,480 --> 00:37:09,813 Min� en ole ly�nyt sinua! 319 00:37:09,960 --> 00:37:12,167 Min�h�n vain t�n�isin sinua! 320 00:37:12,320 --> 00:37:16,723 Sin�h�n sanoit, ett� on hauska l�hte� Barbadokselle! 321 00:37:16,840 --> 00:37:19,968 Mit� muuta olisin voinut sanoa? 322 00:37:20,160 --> 00:37:25,871 Sanoisit joskus, mit� ajattelet! - Menet sekaisin viinist�! 323 00:37:26,840 --> 00:37:30,162 Ajattelen vain Bamsea koko ajan. 324 00:37:33,640 --> 00:37:36,791 Se on t�ysin luonnotonta. 325 00:37:41,520 --> 00:37:47,811 Niin ei voi tehd�. Seh�n on vain koira. 326 00:37:47,960 --> 00:37:54,331 Se oli pakko tehd�. Koirahan yritti kiivet� naapurin lapsenkin p��lle. 327 00:37:54,480 --> 00:37:59,645 Lennart! Hitto, �l� liioittele! - Seh�n on vain koira. 328 00:37:59,800 --> 00:38:04,248 Koirille ja kissoille tehd��n niin. Ne leikataan. 329 00:38:04,400 --> 00:38:10,134 Seh�n ruikki ymp�ri asuntoa. �l� nyt en�� ajattele sit�. 330 00:38:10,320 --> 00:38:14,438 Ajattelenpas. - Meid�n on ostettava rullaverho. 331 00:38:14,560 --> 00:38:19,213 Et voi valvoa �it�. - Se on ik�v�� Bambiakin kohtaan. 332 00:38:19,400 --> 00:38:24,884 Bambi ilahtuu! Bamse oli aina sisarensa kimpussa! 333 00:38:25,000 --> 00:38:30,575 Bambi ei ole koskaan vaikuttanut niin rauhalliselta kuin nyt. 334 00:38:30,720 --> 00:38:35,805 �l� ajattele koiria koko ajan. Rauhoitu. �l�k� nyi hiuksiasi! 335 00:38:46,680 --> 00:38:50,855 Olisit kysynyt haluanko k�ytt�� rahat matkaan. 336 00:38:51,000 --> 00:38:56,370 Halusin k�ytt�� rahat johonkin hyv��n. - Hyv��nk�? 337 00:38:56,560 --> 00:38:59,688 �itini rahat? - Olisit ostanut auton. 338 00:38:59,800 --> 00:39:06,524 Aioin remontoida kylpyhuoneen. Ajattelin yll�tt�� sinut. 339 00:39:06,680 --> 00:39:11,288 Anteeksi, jos nauran. Aioitko remontoida sen itse? 340 00:39:11,440 --> 00:39:15,376 Hienoa. Emme ole voineet kylpe� viiteen vuoteen. 341 00:39:15,560 --> 00:39:21,521 Siksi halusinkin tehd� sen. - Olen jankuttanut siit� kolme vuotta. 342 00:39:21,640 --> 00:39:26,009 Silloin meill� oli rahaa. Halusin jonkun remontoimaan sen. 343 00:39:26,200 --> 00:39:31,115 Sanoit tekev�si sen itse. Siit� ei vain tullut mit��n. 344 00:39:31,280 --> 00:39:35,592 Sin� se jaksat nalkuttaa. Miksi kaikki on aina pieless�? 345 00:39:35,760 --> 00:39:38,399 Sinusta mik��n ei ole hyvin. 346 00:39:38,520 --> 00:39:43,640 Kaikki menee vikaan. Luulin, ett� olisi hauska tanssia taas. 347 00:39:43,840 --> 00:39:48,880 Olemme harjoitelleet. Sin� haluat aina kilpailla! 348 00:39:49,000 --> 00:39:53,050 Miksi harjoittelimme? - Sin� astut aina varpaille. 349 00:39:53,200 --> 00:39:57,933 Oslon j�lkeen olet ollut tolaltasi. - �l� mainitse Osloa. 350 00:40:00,640 --> 00:40:02,801 Olet hullu. 351 00:40:06,680 --> 00:40:11,754 Miksi en saa mainita Osloa? Mik� Oslossa oli niin kamalaa? 352 00:40:11,920 --> 00:40:16,482 Jos min� haluan tanssia, ja sin�... Olkoon. 353 00:40:19,880 --> 00:40:22,041 Tee se! L�hde! 354 00:40:22,200 --> 00:40:28,753 Tee niin kuin aina ennenkin. T�ll� kertaa en l�hde per��si. 355 00:40:29,520 --> 00:40:32,318 Seiso siell� oven takana! 356 00:40:57,960 --> 00:41:00,963 Ja sitten Ruotsin parin pisteet. 357 00:41:03,680 --> 00:41:05,887 Kolme. 358 00:41:07,360 --> 00:41:09,442 Kolme. 359 00:41:11,080 --> 00:41:13,207 Taas kolme. 360 00:41:15,160 --> 00:41:17,492 Nelj�. 361 00:41:18,920 --> 00:41:21,127 Seitsem�n. 362 00:41:22,560 --> 00:41:27,964 Yksi... yksi... 363 00:41:28,080 --> 00:41:31,971 Yksi. Ja viel� kerran yksi. 364 00:41:32,120 --> 00:41:35,601 Ruotsin pari s�ilytt�� johtoasemansa. 365 00:41:37,000 --> 00:41:39,355 Rauhoitu! 366 00:41:42,920 --> 00:41:45,002 Tanssijat, olkaa hyv�. 367 00:42:29,080 --> 00:42:31,321 Hitto, miten hyv�nn�k�ist�. 368 00:42:39,000 --> 00:42:41,127 �l� katso! 369 00:43:07,000 --> 00:43:09,605 He ovat tuolla. 370 00:43:12,120 --> 00:43:18,161 Miss� viivyitte? Esitys meni teilt� sivu suun. Mit� te puuhasitte? 371 00:43:18,280 --> 00:43:20,965 Pitik� se tehd� kello 22. 15? 372 00:43:21,120 --> 00:43:25,853 Ei ihan niink��n. Me teimme sen kylpyhuoneessa. 373 00:43:26,000 --> 00:43:30,403 Mit� sanoit? - Teimme sen kylpyhuoneessa. 374 00:43:32,760 --> 00:43:36,491 Se oli varmaan hienoa! - Meid�n piti l�mmitell�. 375 00:43:36,640 --> 00:43:41,555 Juhlitaanko sit�? Tove, otatko viel� punaviini�? - Claes? 376 00:43:41,760 --> 00:43:44,194 Viski. - Minulle Green Devil. 377 00:43:44,320 --> 00:43:48,689 Ei Green Devili�! Se on vaarallista, mutta olkoon. 378 00:43:56,000 --> 00:43:59,049 Liselott puhuu aina seksiel�m�st��n. 379 00:43:59,200 --> 00:44:01,760 Kaikki on hyvin. 380 00:44:01,920 --> 00:44:05,936 En sanonut mit��n. - Lomalla pit�� olla vapaalla. 381 00:44:06,080 --> 00:44:10,005 Ty�kaverisi eiv�t tied�, miss� olet. - Se on tyhm��. 382 00:44:10,200 --> 00:44:14,716 Eih�n, se on hyv�. - Heill� ei ole puhelinnumeroakaan. 383 00:44:14,880 --> 00:44:20,512 �l� soita salaa. - Enk� l�het� salaisia fakseja. 384 00:44:20,640 --> 00:44:23,450 Lomalla pit�� olla vapaalla. 385 00:44:26,240 --> 00:44:30,256 H�n on oikeassa. �l� koskaan kerro puhelinnumeroasi. 386 00:44:30,400 --> 00:44:34,325 Sen olen oppinut. - Sin� et kai tee niin? 387 00:44:34,520 --> 00:44:37,478 Eik� edes vaimosi tied�, miss� olet? 388 00:44:37,640 --> 00:44:42,077 Menetin h�net vuosi sitten. - Pahus! Olen pahoillani. 389 00:44:42,200 --> 00:44:47,445 Olimme 37 vuotta naimisissa. Kerran tulin kotiin ruokatunnilla. 390 00:44:47,640 --> 00:44:50,234 P�yd�ll� oli vain lappu. 391 00:44:50,400 --> 00:44:55,884 "Kiitos ja hyv�sti. Elly." El�m� on sellaista. 392 00:44:56,000 --> 00:45:02,041 Mutta siit� ei pid� masentua. Matkustimme 37 vuotta yhdess�. 393 00:45:02,200 --> 00:45:08,059 Tulin t�nne nyt yksin. K�vimme t��ll� yhdess� seitsem�n kertaa. 394 00:45:08,200 --> 00:45:13,809 Tied�tk�, mik� on hassua? Paras paikka on... 395 00:45:13,960 --> 00:45:16,690 Gotlanti. - Olen samaa mielt�. 396 00:45:16,840 --> 00:45:19,809 Min�h�n sanoin. - Siell� on kaikkea. 397 00:45:19,960 --> 00:45:23,088 Ei, siell� ei ole pi�a coladaa. 398 00:45:23,240 --> 00:45:27,927 Eik� v�rillisi� tytt�j�. - Ei niin, olet oikeassa. 399 00:45:28,080 --> 00:45:32,688 Pid�n tanssimisesta, etenkin v�rillisten tytt�jen kanssa. 400 00:45:32,880 --> 00:45:37,078 Heill� on kaikkea, rytmi ja... Se on j�nn��. 401 00:45:37,200 --> 00:45:39,532 Se on heill� veriss�. 402 00:45:39,680 --> 00:45:43,525 Niin on. - Mekin tanssimme silloin t�ll�in. 403 00:45:43,680 --> 00:45:47,855 Saisinko ensimm�isen tanssin? - Se on minulle. 404 00:45:48,000 --> 00:45:53,017 Ei kai? Etk� voisi tarjota? - Saat kymmenennen tanssin. 405 00:45:53,160 --> 00:45:56,971 Eddy Grant alkaa soittaa. - Tuletko kuuntelemaan? 406 00:45:57,120 --> 00:45:59,088 Kuka h�n on? 407 00:46:44,360 --> 00:46:46,157 L�htisitk� tanssimaan? 408 00:47:31,040 --> 00:47:34,931 Vaimosi tanssii tosi hyvin. Tosi hyvin! 409 00:47:38,280 --> 00:47:42,523 Mies on jo puoliksi sis�ll�, Lennart! 410 00:48:03,080 --> 00:48:06,311 Tee jotain, Claes! Tuo on �ll�tt�v��! 411 00:48:35,320 --> 00:48:38,084 Miksi sin� teit sen? 412 00:48:38,240 --> 00:48:41,926 H�n haki minua tanssimaan. - Miksi tanssit niin? 413 00:48:42,080 --> 00:48:45,811 Koska t��ll� tanssitaan niin. 414 00:48:45,960 --> 00:48:49,680 Se oli melkein kuin nussimista! 415 00:48:49,840 --> 00:48:53,492 T��ll� tanssitaan niin! - Eik� tanssita. 416 00:48:53,640 --> 00:48:57,371 N�itk� muiden tanssivan niin? - En n�hnyt. 417 00:48:57,520 --> 00:49:01,650 Ent� jos min� tanssisin niin? - Se olisi hauskaa. 418 00:49:01,800 --> 00:49:06,203 Oli hauskaa liikuttaa lanteita. - Olisiko se hauskaa? 419 00:49:08,680 --> 00:49:13,367 Olen kyll�stynyt valssaamaan. - Miksi joit viini�? 420 00:49:13,480 --> 00:49:17,723 Join kolme lasillista. - Ja k�ytt�ydyit p��tt�m�sti. 421 00:49:17,880 --> 00:49:21,850 K�ytt�ydyin p��tt�m�sti? Mit� tarkoitat? 422 00:49:22,000 --> 00:49:26,846 En pid� samppanjasta enk� niist� kermajuomista. 423 00:49:27,000 --> 00:49:32,245 Viini tekee minut iloiseksi. Ent� jos tulisin vihaiseksi? 424 00:49:32,400 --> 00:49:37,804 Etk� ymm�rr� loukkaavasi minua? Puhut seksiel�m�st�mme. 425 00:49:37,960 --> 00:49:41,646 Puhut siit� kaikille. - Sanoin vain, ett�... 426 00:49:41,800 --> 00:49:46,840 Kerroit Lennartille ja Liselottille seksiel�m�st�mme! 427 00:49:53,480 --> 00:49:58,122 Haluan pyyt�� anteeksi. Taisin menn� liian pitk�lle. 428 00:49:58,280 --> 00:50:02,592 Liselott luuli, ett� mies pyyt�isi h�nt� tanssiin. 429 00:50:02,760 --> 00:50:06,958 Se oli hauskaa, siksi tanssin. Ja mies tanssi hyvin. 430 00:50:07,120 --> 00:50:08,424 Etk� voisi olla hiljaa? 431 00:50:19,960 --> 00:50:24,818 Koko hotelli kuuli riitanne. - Samoin sen, mit� teitte. 432 00:50:24,960 --> 00:50:27,087 Mit� me teimme eilen? 433 00:50:30,480 --> 00:50:34,325 Kuuluiko kaikki? - Vain kiljumisvaihe. 434 00:50:36,880 --> 00:50:42,125 Kuinka h�n aina meluaa niin? - H�nk�? Kuulin kahden ��net. 435 00:50:42,280 --> 00:50:45,488 Min� en pid� ��nt�. Olen hiljainen. 436 00:50:46,840 --> 00:50:51,243 Olen kateellinen. - Miksi olet kateellinen? 437 00:50:51,400 --> 00:50:55,632 Me emme ole p��sseet kiljumisvaiheeseen. 438 00:50:55,800 --> 00:51:00,316 Me vain tarkkailemme kelloja. - Ihanko totta? 439 00:51:00,480 --> 00:51:03,688 Seh�n on tyls��. - Se on pirun tyls��! 440 00:51:03,840 --> 00:51:10,006 Ymm�rr�n, ett� se on tyls��. - Todella. Ainakin Claesista. 441 00:51:11,560 --> 00:51:15,917 Miten menee? - Ihan hyvin. 442 00:51:16,080 --> 00:51:18,207 T��ll�h�n on kaikkea. 443 00:51:18,960 --> 00:51:21,804 Voi harrastaa laskuvarjoliitoa - 444 00:51:21,960 --> 00:51:24,554 ja syv�nmeren sukellusta. 445 00:51:27,400 --> 00:51:32,008 Se eilinen oli kauheaa. Kuinka annoit Toven tehd� niin? 446 00:51:32,160 --> 00:51:36,688 Se on niin ruotsalaista. - Pit�isik� h�nt� vahtia? 447 00:51:36,840 --> 00:51:40,776 Kiell�nk� h�nt� juomasta? Puhuimme siit� jo. 448 00:51:40,920 --> 00:51:45,368 Puhuimme siit� Lennartin kanssa huoneessamme. 449 00:51:47,320 --> 00:51:51,245 T�m� ei ole mik��n helkkarin sikajuhla. 450 00:51:51,400 --> 00:51:54,915 Vai mit�? - Ei ainakaan meid�n huoneessamme. 451 00:51:59,000 --> 00:52:03,323 Claes, menn��nk� ratsastamaan? N�in hevosia. 452 00:52:03,480 --> 00:52:07,576 Liidet��nk� laskuvarjolla? - Se ei sovi krapulaiselle. 453 00:52:07,720 --> 00:52:11,360 Onko sinulla krapula? - Luulin, ett� sinulla on. 454 00:52:11,520 --> 00:52:14,899 Ei, min� olen aivan kunnossa. 455 00:52:18,760 --> 00:52:22,560 Lennart, anna s�rkyl��ke. - Sinun piti ottaa ne. 456 00:52:22,720 --> 00:52:27,612 L��k�ri huolehtii niist�. - H�nh�n onkin patologi. 457 00:52:27,760 --> 00:52:32,697 Kuolleilla ei ole p��ns�rky�. - Heill� ei ole p��t�k��n. 458 00:52:38,080 --> 00:52:40,162 P��t�ni s�rkee. 459 00:52:40,360 --> 00:52:44,558 Jos p��t�si s�rkee, �l� istu auringossa. 460 00:52:44,680 --> 00:52:49,322 Mene varjoon. - En tullut t�nne istumaan varjossa! 461 00:52:49,480 --> 00:52:52,893 Enk� min� tullut t�nne riitelem��n! 462 00:52:53,040 --> 00:52:57,932 Nyt keksit��n jotain hauskaa. Mit� tehd��n? 463 00:55:10,440 --> 00:55:14,661 Kulta, tuletko kanssani alas rantaan? 464 00:55:14,840 --> 00:55:19,368 Tuletko sin�, Liselott? - Minulla ei ole kenki�! 465 00:55:19,520 --> 00:55:24,969 Etk� sin� tule rantaan? - En, minulla ei ole kenki�. 466 00:55:25,120 --> 00:55:28,089 Min�kin j��n t�nne. 467 00:55:36,600 --> 00:55:40,957 Oli hiton hyv�, ett� teitte sen kylpyhuoneessa. 468 00:55:42,520 --> 00:55:46,638 Se on rankkaa. Olemme yritt�neet jo kaksi vuotta. 469 00:55:46,800 --> 00:55:49,234 Onko lapsi niin t�rke�? 470 00:55:49,400 --> 00:55:53,928 Tietenkin. Miksi muuten tekisimme sellaista? 471 00:55:54,080 --> 00:55:57,129 Meille se on t�rke��. 472 00:55:57,240 --> 00:56:00,175 Olemme harkinneet adoptiolasta. 473 00:56:00,360 --> 00:56:03,716 Varmistamme ensin, ettei Tove voi saada omaa. 474 00:56:03,840 --> 00:56:06,013 Toveko? Teit�h�n on kaksi! 475 00:56:06,200 --> 00:56:10,808 �l� nyt sin�kin aloita. Etk� sin� halua lapsia? 476 00:56:10,920 --> 00:56:19,009 Onko Claes mustasukkainen? - Min� olen mustasukkaisempi. 477 00:56:19,160 --> 00:56:24,575 Ajattelin vain sit� eilist� tanssia. - Ei ihme, ett� h�n suuttui. 478 00:56:24,760 --> 00:56:30,005 Sin�kin olisit suuttunut, jos olisin sinun vaimosi. 479 00:56:30,160 --> 00:56:32,697 Niin olisinkin. 480 00:56:35,320 --> 00:56:38,721 H�n on joskus... - Mit� sanoit? 481 00:56:38,920 --> 00:56:43,835 H�n on sinulle mustasukkainen. - Minulleko? Miksi? 482 00:56:45,400 --> 00:56:48,654 Koska sinulla on Liselott. Laskin leikki�. 483 00:56:48,800 --> 00:56:53,043 Voisimme vaihtaa. - H�n tekisi sen mielell��n. 484 00:56:53,200 --> 00:56:57,887 H�n kysyy joskus, millaista meill� oli aikanaan. 485 00:56:58,040 --> 00:57:03,239 Mit� h�n kysyy? - Millaista meill� oli s�ngyss�. 486 00:57:03,400 --> 00:57:06,119 H�n kyselee kaikkea. - Mit� kerrot? 487 00:57:06,240 --> 00:57:09,289 Sanon, etten muista. - Muistat varmasti. 488 00:57:09,440 --> 00:57:12,056 Siit� on jo 12 vuotta. 489 00:57:12,200 --> 00:57:17,285 Sinun pit�isi ostaa Tovelle seksikk�it� alusasuja. 490 00:57:17,480 --> 00:57:19,482 Seksikk�it� alusasujako? 491 00:57:19,640 --> 00:57:26,523 Osta h�nelle vaikka musta teddy, jossa on alhaalla napit. 492 00:57:26,680 --> 00:57:32,494 Tai osta pienet, kohottavat rintaliivit tai tangat. 493 00:57:32,640 --> 00:57:35,177 Tai osta vaikka pornofilmi. 494 00:57:35,320 --> 00:57:38,721 Lennart ostaa minulle alusasun joka viikko - 495 00:57:38,880 --> 00:57:42,088 v�h�n kuin lauantaikarkiksi. 496 00:57:47,520 --> 00:57:52,173 Aioitteko j��d� asumaan sinne rannalle? 497 00:57:52,360 --> 00:57:56,126 Olitteko t��ll� koko ajan? - Ranta oli upea. 498 00:57:56,240 --> 00:57:58,333 L�hdet��n. 499 00:57:59,560 --> 00:58:04,964 Mist� te puhuitte? - Alusasuista. Mist� te puhuitte? 500 00:58:05,160 --> 00:58:06,912 Alusasuista? 501 00:58:07,080 --> 00:58:10,163 K�skin h�nen ostaa sinulle alusasuja. 502 00:58:10,280 --> 00:58:13,659 Jotain v�h�n seksik�st�! - L�hdet��n. 503 00:58:13,840 --> 00:58:16,923 Menemmek� hotelliin vai ostammeko alusasuja? 504 00:58:17,080 --> 00:58:20,595 P��t� sin�. - Ostamme alusasuja. 505 00:58:43,200 --> 00:58:46,556 Vauhtia! Nousuvesi tulee! 506 00:58:57,440 --> 00:59:00,000 Vauhtia, Bob. L�hdet��n t��lt�. 507 00:59:37,080 --> 00:59:42,017 Mik� h�t�n�? Meill� on kiire. - Vaimoni on ambulanssissa! 508 00:59:42,680 --> 00:59:46,286 Mit� tapahtui? - Oletteko varma, ett� se on h�n? 509 00:59:46,440 --> 00:59:51,480 N�in h�net k�velylaiturilta. Mit� h�nelle on tapahtunut? 510 00:59:51,640 --> 00:59:53,813 H�n on kuollut. 511 00:59:56,600 --> 00:59:58,773 Tahdon n�hd� h�net. 512 00:59:59,760 --> 01:00:03,571 Tahdon n�hd� h�net! - Hyv� on. 513 01:00:03,760 --> 01:00:07,605 Bob, ambulanssiin. Tulkaa mukaani. 514 01:00:24,240 --> 01:00:26,674 Oletteko valmis t�h�n? 515 01:00:36,640 --> 01:00:41,361 Kyse on asenteesta! - Se oli aivan turhaa. 516 01:00:41,480 --> 01:00:48,204 Sin� unohdit perua lehdenkin. - Enh�n. Haluan lukea ne. 517 01:00:48,360 --> 01:00:51,454 Haluatko lukea vanhoja lehti�? 518 01:00:56,000 --> 01:01:02,473 Mutta se oli salakuljetusta. - Ei yhden pullon tuominen ole. 519 01:01:02,600 --> 01:01:05,444 Huumeiden tuominen on salakuljetusta. 520 01:01:08,280 --> 01:01:12,842 He ovat heti tuollaisia, kun saavat univormun p��lleen. 521 01:01:12,960 --> 01:01:18,330 Alhanko on ensimm�isell� sivulla. "Suuri riita oopperassa." 522 01:01:18,480 --> 01:01:23,088 "Ensitanssija uhkaa j��d� pois ensi-illasta." 523 01:01:24,520 --> 01:01:29,492 Se oli aivan turha teko. 524 01:01:29,640 --> 01:01:33,406 Sinulla oli vain yksi ylim��r�inen rommipullo. 525 01:01:33,520 --> 01:01:39,561 N�ytit silt�, kuin olisit salakuljettanut kokaiinia. 526 01:01:39,760 --> 01:01:41,967 T�m� on Lotalta. 527 01:01:42,960 --> 01:01:46,088 Tiesitk�, ett� h�n j�isi pois? 528 01:01:49,680 --> 01:01:52,808 Mist� min� olisin sen voinut tiet��? 529 01:02:05,080 --> 01:02:10,518 Kannessa on kolme kuvaa! - Seh�n tuo vain julkisuutta. 530 01:02:10,680 --> 01:02:13,365 �l� ole tyhm�! Hei, t�ss� on Claes. 531 01:02:13,520 --> 01:02:17,433 Tulin juuri ovesta sis��n. 532 01:02:18,840 --> 01:02:21,434 Luin sen juuri �sken. 533 01:02:27,840 --> 01:02:30,047 Kyll�. Min� tulen. 534 01:02:32,440 --> 01:02:36,718 Miss� auton avaimet ovat? - Hyllyll�. Laitanko ruokaa? 535 01:02:36,840 --> 01:02:40,241 �l� osta ruokaa! Menetin ehk� ty�paikkani! 536 01:02:40,400 --> 01:02:42,607 Olen tosissani! 537 01:02:50,520 --> 01:02:52,727 N�m� ovat sinun avaimesi! 538 01:02:56,560 --> 01:03:00,075 En tahdo n�hd� noita pahuksen kuvia! 539 01:03:00,240 --> 01:03:03,516 Min� voin puhua... - Sin� et puhu mit��n! 540 01:03:03,640 --> 01:03:08,327 Sin� et puutu asiaan! Pid� turpasi kiinni! Turpa kiinni! 541 01:03:11,040 --> 01:03:13,645 Mit� min� sanon? - Turpa kiinni! 542 01:03:16,360 --> 01:03:18,533 J�ik� h�n pois? 543 01:03:22,520 --> 01:03:26,638 Paljonko lippuja on myyty? - N�yt�s on loppuunmyyty. 544 01:03:27,960 --> 01:03:34,365 Jos saat tuollaisia juttuja lehteen, n�yt�kset myyd��n aina loppuun. 545 01:03:34,560 --> 01:03:39,759 Mutta jos yksikin paikka on joskus vapaana, saat potkut. 546 01:03:42,160 --> 01:03:45,038 Kerrataanpa asia viel� kerran. 547 01:03:45,200 --> 01:03:51,070 Kun ty�skentelen t��ll�, minun on voitava luottaa ty�tovereihini. 548 01:03:51,240 --> 01:03:57,793 Sin� voit luottaa minuun! - Ei tarvitse n�ytell�. 549 01:03:57,960 --> 01:04:01,760 Olet ty�toverini. Olet oopperan johdossa. 550 01:04:02,440 --> 01:04:05,489 Olisit antanut puhelinnumerosi. 551 01:04:05,640 --> 01:04:07,562 Yritin soittaa. 552 01:04:07,680 --> 01:04:14,529 Olisit j�tt�nyt faksinumeron, niin olisimme voineet pit�� yhteytt�. 553 01:04:14,720 --> 01:04:19,840 Ei olisi edes tarvinnut puhua. Olisit voinut l�hett�� fakseja. 554 01:04:19,960 --> 01:04:24,090 My�nn�n, ett� tein virheen. - Kaksi virhett�. 555 01:04:24,280 --> 01:04:27,920 P��stit toimittajan harjoituksiin... 556 01:04:28,040 --> 01:04:31,771 Luotin h�neen! En tiennyt mit��n t�st�! 557 01:04:31,960 --> 01:04:35,771 Oletpa sin� temperamenttinen! Ole hiljaa! 558 01:04:38,600 --> 01:04:41,012 Hei! Odota! 559 01:04:41,160 --> 01:04:45,051 Auto oli tuossa vain hetken. - Se on sakkopaikka. 560 01:04:45,200 --> 01:04:47,964 Etsin paikkaa kymmenen minuuttia. 561 01:04:48,120 --> 01:04:52,170 Minulla oli tapaaminen. Voisit edes pys�hty�. 562 01:04:52,360 --> 01:04:55,488 Mihin Tukholmassa saa pys�k�id�? 563 01:04:55,640 --> 01:04:57,403 Vitun �mm�! 564 01:04:57,520 --> 01:05:00,956 Mit� sin� sanoit? Miksi kutsuit minua? 565 01:05:01,160 --> 01:05:03,526 Kutsuin sinua vitun �mm�ksi! 566 01:05:20,440 --> 01:05:22,556 Tulen ihan kohta! 567 01:05:31,840 --> 01:05:36,197 Pahuksen idiootti. Mit� h�n muka tiet�� ty�st�ni? 568 01:05:41,240 --> 01:05:44,619 H�nen puhettaan ei edes ymm�rr�. 569 01:05:49,320 --> 01:05:51,322 Tulen, tulen! 570 01:06:11,800 --> 01:06:13,882 Onko taas sen aika? 571 01:06:28,360 --> 01:06:30,646 Tule nyt sielt�! 572 01:06:39,160 --> 01:06:41,958 Olen pahoillani. Anna anteeksi! 573 01:06:42,080 --> 01:06:45,254 Ei ollut tarkoitus nauraa. - Miksi nauroit? 574 01:06:45,400 --> 01:06:51,327 P�iv�ni oli kauhea. Menetin melkein ty�ni ja sain sakot. 575 01:06:51,480 --> 01:06:55,928 Tiesin, ett� p�iv�si olisi kauhea. Siksi halusin... 576 01:06:56,120 --> 01:06:59,806 Sitten odotat alusasussa. - Mit�s tulit nyt jo! 577 01:06:59,920 --> 01:07:02,923 Aioin n�ytt�� t�m�n my�hemmin. 578 01:07:03,080 --> 01:07:07,176 T�ss� k�vi nyt n�in. �l� tee t�st� niin isoa asiaa. 579 01:07:07,320 --> 01:07:09,925 En teek��n. Anna minun olla. 580 01:07:10,080 --> 01:07:14,096 Meill� oli ihana loma. Ei nyt pilata kaikkea. 581 01:07:14,240 --> 01:07:18,233 Miksi nauroit? Etk� ymm�rr�, ett� se oli julmaa? 582 01:07:18,440 --> 01:07:21,830 Ymm�rr�n. - Min� annan periksi! 583 01:07:22,000 --> 01:07:25,049 Olen tehnyt kaikkeni seksiel�m�mme eteen! 584 01:07:25,200 --> 01:07:29,603 Nyt luovutan! En mene huomenna gynekologin luo! 585 01:07:29,720 --> 01:07:33,201 Ensi kerralla sin� saat pyyt�� minua s�nkyyn! 586 01:07:33,360 --> 01:07:37,376 Min� en en�� jaksa! Min� annan asian olla! 587 01:07:37,520 --> 01:07:41,286 Min� rakastan sinua, Tove. Lopeta nyt. 588 01:07:41,440 --> 01:07:48,039 Olisit varmaan innostunut, jos Liselott olisi odottanut sinua noin. 589 01:07:48,240 --> 01:07:53,644 Tove, en ansaitse tuollaista. - Luuletko, ett� min� ansaitsen? 590 01:07:53,760 --> 01:07:57,321 Luulin, ett� meill� menisi nyt hyvin. 591 01:07:57,520 --> 01:08:03,925 Ostin t�m�n, koska tiesin, ett� sinulla olisi t�n��n rankka p�iv�! 592 01:08:04,040 --> 01:08:09,000 Ostin t�m�n avokaupalla, joten vien t�m�n huomenna takaisin! 593 01:08:09,160 --> 01:08:10,366 Tove-kiltti, tule nyt sielt�. 594 01:08:15,880 --> 01:08:17,609 Ennen kuin sanot mit��n... 595 01:08:17,800 --> 01:08:22,396 Luin yhden artikkelin akupunktiosta. 596 01:08:22,560 --> 01:08:26,633 Se kertoi naisesta, jolla oli sama ongelma kuin minulla. 597 01:08:26,760 --> 01:08:30,571 H�n oli saanut kolmoset. H�n oli saanut... 598 01:08:30,720 --> 01:08:34,531 Tove, meid�n on nyt puhuttava vakavasti. 599 01:08:34,680 --> 01:08:42,610 Kaikki kokeet on tehty, ja te olette tehneet voitavanne. 600 01:08:44,600 --> 01:08:50,561 En tahtoisi sanoa t�t�, mutta tilanteenne on toivoton. 601 01:08:50,720 --> 01:08:53,689 Tove, sin� et saa lapsia. 602 01:08:53,840 --> 01:09:00,439 Olen pahoillani, mutta minun on puhuttava suoraan. 603 01:09:00,640 --> 01:09:05,600 Seksi ei ole ty�t�. 604 01:09:05,720 --> 01:09:09,440 Siin� on oltava intohimoa. 605 01:09:09,640 --> 01:09:13,952 Teid�n on l�ydett�v� uudestaan intohimo ja ilo. 606 01:09:14,080 --> 01:09:20,565 Sin� ja Claes... pilaatte el�m�nne t�m�n asian vuoksi. 607 01:09:22,960 --> 01:09:28,876 Lapsen saaminen ei ole kaikki kaikessa. 608 01:09:29,080 --> 01:09:33,995 El�m�ss� on niin paljon muutakin. Olet nuori ja terve. 609 01:09:34,120 --> 01:09:38,341 Sin� olet vahva ja reipas tytt�. 610 01:09:38,480 --> 01:09:43,440 Uskon, ett� sin� p��set t�m�n yli. 611 01:09:44,880 --> 01:09:52,275 Minusta sinun pit�isi ostaa pullo samppanjaa kotimatkalla. 612 01:09:52,480 --> 01:09:55,483 Osta my�s vaikka kaunis alusasu. 613 01:09:55,600 --> 01:09:59,650 Voitte l�yt�� taas ilon ja intohimon. 614 01:10:23,760 --> 01:10:27,526 �l� etsi heit� en��! He eiv�t tule. 615 01:10:27,720 --> 01:10:31,520 Keskity tangoon. - Olen t�ysin keskittynyt. 616 01:10:31,640 --> 01:10:37,169 K�y fivestepin askeleet l�pi, ettei k�y kuin Helsingborgissa. 617 01:10:39,440 --> 01:10:45,049 �l� haasta riitaa. Me johdamme. - Johdamme pisteell�. Se ei riit�. 618 01:10:45,240 --> 01:10:47,401 Hengit� rauhallisesti. 619 01:10:53,800 --> 01:10:58,123 Oletko rauhallinen? Luoja, me saatamme voittaa! 620 01:10:58,280 --> 01:11:01,169 Min� en halunnut t�t�. 621 01:11:01,320 --> 01:11:07,236 Pyyd� Genelt� anteeksi ja sano, ett� tulen heti, kun voin. 622 01:11:07,440 --> 01:11:13,800 En heitt�nyt naista sillalta, mutta minun on selvitett�v� asia! 623 01:11:13,960 --> 01:11:17,191 En aio en�� riidell� t�st�. 624 01:11:23,360 --> 01:11:25,521 Naiset! 625 01:11:29,640 --> 01:11:32,564 Kuinka voitte? - Ihan hyvin. 626 01:11:32,760 --> 01:11:35,479 Haluaisin kysy� teilt� pari asiaa. 627 01:11:35,600 --> 01:11:39,900 Tehd��n t�m� mahdollisimman ripe�sti. 628 01:11:40,040 --> 01:11:44,113 Tahdotteko kertoa minulle jotain tapahtuneesta? 629 01:11:44,280 --> 01:11:49,274 Mit� sanoisin? En tied�, mit� tapahtui. Kertokaa te minulle. 630 01:11:49,480 --> 01:11:51,869 Kauanko olitte naimisissa? - 10 vuotta. 631 01:11:52,000 --> 01:11:54,309 Onnellisestiko? - Kyll�. 632 01:11:54,520 --> 01:11:57,398 Milloin tulitte Blackpooliin? 633 01:11:57,520 --> 01:12:00,569 Tulimme t�nne eilen illalla. 634 01:12:00,760 --> 01:12:05,402 Teid�nh�n piti osallistua... - Kilpailuun, kyll�. 635 01:12:05,520 --> 01:12:11,174 Tulitteko yksin Ruotsista? - Tulimme toisen parin kanssa. 636 01:12:11,320 --> 01:12:15,882 He ovat yst�vi�mme, tanssijoita. - Yst�vi�nnek�? 637 01:12:16,080 --> 01:12:21,154 Kun n�itte vaimonne viimeisen kerran... Millainen h�n oli? 638 01:12:21,280 --> 01:12:23,817 H�n oli hyv�ntuulinen. 639 01:12:23,960 --> 01:12:29,694 H�n tuli mielell��n t�nne. H�n tahtoi aina tanssia t��ll�. 640 01:12:29,840 --> 01:12:32,206 Eik� h�n ollut huolissaan? 641 01:12:32,360 --> 01:12:35,284 Ettek� riidelleet? 642 01:12:35,440 --> 01:12:42,448 Ei, emme riidelleet. - Ette edes yst�vienne kanssa? 643 01:12:42,600 --> 01:12:47,253 Mit� te teette el��ksenne? - Olen patologi. 644 01:12:50,120 --> 01:12:55,331 Koska huomasitte, ett� vaimonne oli kadonnut? 645 01:12:55,480 --> 01:13:01,089 Huomasin sen, kun kilpailu alkoi. - Koska se alkoi? 646 01:13:01,240 --> 01:13:07,076 Se alkoi noin tunti sitten. - Mit� te sitten teitte? 647 01:13:07,240 --> 01:13:10,801 Menin pukuhuoneeseen. - Oliko h�n yst�v�nne kanssa? 648 01:13:10,960 --> 01:13:15,647 Kyll�, h�n oli... - Mik� h�nen nimens� on? 649 01:13:15,800 --> 01:13:19,179 H�n oli Toven kanssa. H�n n�ki vaimonne viimeiseksi. 650 01:13:20,040 --> 01:13:24,238 Kyll�, mutta Tove ei tiennyt miss� vaimoni oli. 651 01:13:24,440 --> 01:13:28,956 Etsin vaimoani k�yt�v�st�. - Mist� muualta etsitte? 652 01:13:29,080 --> 01:13:36,043 Etsin h�nt� kaikkialta. Lopulta menin ulos k�velysillalle ja... 653 01:13:36,200 --> 01:13:39,249 Miksi? 654 01:13:39,400 --> 01:13:41,812 Etsin h�nt� sielt�. 655 01:13:44,520 --> 01:13:47,000 Anteeksi. 656 01:13:56,800 --> 01:13:59,894 Mr Hearst? T�ss� on Simpson. 657 01:14:00,040 --> 01:14:04,215 Anteeksi, ett� vaivaan. Tekisittek� ruumiinavauksen? 658 01:14:04,360 --> 01:14:10,174 Yksi nainen putosi sillalta. H�n hypp�si tai h�net ty�nnettiin. 659 01:14:10,320 --> 01:14:15,360 Ajattelin ottaa yhteytt� piirin patologiin. 660 01:14:15,520 --> 01:14:19,923 Ajattelin soittaa Jeffille. Kiitos. 661 01:14:20,720 --> 01:14:24,588 Pikku hiirulainen etsi itselleen kotia. 662 01:14:24,760 --> 01:14:31,882 T��ll� ei voi asua, t��ll� ei voi asua. T��ll� voi! Saanko pusun? 663 01:14:33,720 --> 01:14:37,531 Se ei ole lapsi, Liselott. Se on koira. 664 01:14:37,680 --> 01:14:40,888 Se ei ole edes koira vaan puudeli. 665 01:14:42,920 --> 01:14:46,253 Anteeksi. 666 01:14:46,400 --> 01:14:49,085 Sin� olet polttanut. - Enh�n ole. 667 01:14:49,240 --> 01:14:52,846 Avaa sin� ovi. - Tuo koira haisee. 668 01:14:53,000 --> 01:14:55,252 N�in on. 669 01:14:57,520 --> 01:15:00,034 Hei! Tervetuloa. 670 01:15:00,200 --> 01:15:03,089 Oli hassua laittaa puku jo kotona. 671 01:15:05,000 --> 01:15:08,925 Liselott on taas keitti�ss�. Kuinka voitte? 672 01:15:09,080 --> 01:15:12,436 Hyvin. Ent� sin�? - Vatsani on kipe�. 673 01:15:12,600 --> 01:15:15,160 Se johtuu hermoista. - Voin pahoin. 674 01:15:17,600 --> 01:15:21,400 Laitoit Roosan mekon. - En tiennyt, ett� sinullakin on. 675 01:15:21,560 --> 01:15:24,074 Koska aloit k�ytt�� Roosaa? 676 01:15:24,240 --> 01:15:27,846 Etk� muista t�t�? T�m� oli yll�ni Oslossa. 677 01:15:30,760 --> 01:15:36,414 Min� laitan sitten sinisen mekon. - Lennart, ryhdist�ydy! 678 01:15:36,560 --> 01:15:41,213 Olet istunut siin� koko p�iv�n! - Vatsaani koskee! 679 01:15:41,360 --> 01:15:45,558 En voi tanssia t�n��n! - Tietenkin voit tanssia! 680 01:15:45,720 --> 01:15:52,091 Vatsaasi ei koske! S�it tietenkin currya lounaaksi! 681 01:15:52,240 --> 01:15:57,360 Sitten saan sen p�in naamaani! - J��d��n kotiin. 682 01:15:57,520 --> 01:16:01,524 Emmek� tanssikaan? - Lennarthan on sairas. 683 01:16:01,680 --> 01:16:04,092 Olen vedossa. - Minua hermostuttaa. 684 01:16:04,240 --> 01:16:07,573 Sidoimme noita kukkia kaksi tuntia! 685 01:16:07,760 --> 01:16:12,959 T�m� alkoi huonosti. Minua ei huvita. Se ei ole t�rke� kilpailu. 686 01:16:13,080 --> 01:16:17,528 Minun on ment�v� sinne, tapaan Bimin. En voi j��d� pois! 687 01:16:17,680 --> 01:16:23,653 Tahdotko tanssia? Tanssikaa te. Tanssitte yhdess� vuonna -9O. 688 01:16:23,800 --> 01:16:26,177 Seh�n on loistava ajatus. 689 01:16:26,360 --> 01:16:30,615 Sinun on ment�v� sinne, ja Claes on vedossa. Tanssikaa te. 690 01:16:30,760 --> 01:16:34,810 Odotan t��ll�. - Claes. Menemmek� vai emme? 691 01:16:34,960 --> 01:16:37,849 Voinko menn�? - Tietenkin voit. 692 01:16:38,000 --> 01:16:41,401 Tule nyt sitten, Claes! 693 01:16:45,080 --> 01:16:47,958 Ota takkisi. Onnea kisaan. 694 01:16:48,120 --> 01:16:53,092 T�m� tuntuu oudolta. - Onnea, Claes! Tarvitset sit�. 695 01:16:56,600 --> 01:16:59,489 Mit� nyt? - Anna rahaa. 696 01:17:08,320 --> 01:17:10,606 Tuhat kruunua saa riitt��. 697 01:17:10,760 --> 01:17:12,887 Anna viel� muutama satanen. 698 01:17:16,280 --> 01:17:19,511 Ryhdist�ydy. - Pid� huolta itsest�si. 699 01:17:24,560 --> 01:17:27,757 Tulipa t��ll� hiljaista. 700 01:17:27,920 --> 01:17:33,165 Kuinka vatsasi jaksaa? - Hyvin. En vain voi tanssia. 701 01:17:33,320 --> 01:17:35,857 Otatko viskin? - Kyll� kiitos. 702 01:17:39,600 --> 01:17:42,876 Olet hieno. - Muistatko t�m�n mekon? 703 01:17:53,520 --> 01:17:58,480 Vaaleanpunainen pukee sinua. - Niink�? 704 01:17:59,920 --> 01:18:02,605 Kuinkahan heille k�y t�n��n? 705 01:18:02,760 --> 01:18:08,801 Leijuukohan Claes ilmassa? - H�n leijailee kuin perhonen. 706 01:18:26,520 --> 01:18:29,535 Tervetuloa ja onnea kilpailijoille! 707 01:18:33,440 --> 01:18:36,455 Enk� saisi suudella sinua? 708 01:18:36,640 --> 01:18:41,612 Yhden kerran. Vanhojen aikojen kunniaksi. 709 01:18:42,680 --> 01:18:47,128 Haluaisin kokeilla, milt� se tuntuu. 710 01:18:47,280 --> 01:18:49,885 Ole niin kiltti. - Suutele t�h�n. 711 01:18:53,560 --> 01:18:56,586 Ja yhden kerran suulle. - �l� viitsi! 712 01:18:56,760 --> 01:19:01,481 Sin� teit aina kielell�si jotain erikoista. 713 01:19:03,880 --> 01:19:07,646 Tuoksut samalle kuin ennen. - Viskille ja tupakalleko? 714 01:19:07,760 --> 01:19:12,618 Ei, huulipunasi tuoksuu. Anna minun maistaa. 715 01:19:12,800 --> 01:19:16,133 Anteeksi. Tahdon vain suukon. 716 01:19:18,360 --> 01:19:20,840 Siit� on niin kauan. 717 01:19:20,960 --> 01:19:25,738 Niin, siit� on 12 vuotta. Olemme molemmat naimisissa. 718 01:19:25,920 --> 01:19:32,246 Sill� ei ole mit��n merkityst�. T�m� koskee vain meit� kahta. 719 01:19:34,960 --> 01:19:39,568 Anna minun polttaa t�m�. Olin kolme vuotta lakossa. 720 01:19:42,800 --> 01:19:47,999 En halua painostaa, mutta voin kai saada yhden suukon? 721 01:19:50,160 --> 01:19:54,085 Ihanaa. Minusta se tuntui tosi hyv�lt�. 722 01:19:54,240 --> 01:19:58,336 Mit� t�m� oikein on? - Ei mit��n. Olemme vain kaksin. 723 01:19:58,480 --> 01:20:01,802 Istumme sohvalla ja suutelemme. - Mit� tahdot? 724 01:20:01,960 --> 01:20:04,292 Tahdon vain suudella sinua. 725 01:20:05,200 --> 01:20:08,681 Tahdon kokeilla. - �l� viitsi, Lennart. 726 01:20:12,440 --> 01:20:14,874 Min� pid�n sinusta. 727 01:20:17,120 --> 01:20:20,772 Pid�n sinusta paljon. - Ongelmia on jo tarpeeksi. 728 01:20:20,960 --> 01:20:23,679 Minullakin on ongelmia. 729 01:20:23,840 --> 01:20:29,801 Mutta juuri nyt meill� ei ole ongelmia. Siksi voimme suudella. 730 01:20:29,960 --> 01:20:32,190 Minun on ment�v� vessaan. 731 01:20:53,200 --> 01:20:55,998 Se Bor�sin lehm� on t��ll�. - Keskity! 732 01:20:56,120 --> 01:20:59,089 Rauhoitu, Claes! Me voitamme t�n��n! 733 01:20:59,240 --> 01:21:00,980 Asennetta! 734 01:21:04,280 --> 01:21:07,249 Oletko jo rauhoittunut? 735 01:21:10,120 --> 01:21:13,499 Olen rauhoittunut ja ajatellut t�t�. 736 01:21:13,640 --> 01:21:17,918 Minusta meid�n pit�isi menn� makuuhuoneeseen. 737 01:21:20,000 --> 01:21:24,050 Suunnittelitko sin� t�m�n? - Mink�? 738 01:21:24,200 --> 01:21:28,603 Ett� vatsaasi koski ja j�it kotiin. - En suunnitellut. 739 01:21:28,760 --> 01:21:32,810 Sin� halusit j��d� kotiin. - En uskonut, ett� k�visi n�in. 740 01:21:32,920 --> 01:21:36,606 Min�k��n en uskonut, ett� tuntisin n�in. 741 01:21:36,760 --> 01:21:40,981 Menn��n makuuhuoneeseen. - Rakastan Claesia. 742 01:21:41,160 --> 01:21:46,075 Rakastan Liselottia. - Miksi haluat maata kanssani? 743 01:21:51,280 --> 01:21:54,158 Koska pid�n sinusta. 744 01:21:55,200 --> 01:21:59,250 En koskaan... ole tuntenut... 745 01:22:04,080 --> 01:22:09,689 En ole koskaan tuntenut Liselottia kohtaan samoin kuin sinua. 746 01:22:11,440 --> 01:22:16,400 Ment�isiin makuuhuoneeseen. Haluaisin pit�� sinua hyv�n�. 747 01:22:16,560 --> 01:22:21,680 Haluaisin suudella vatsaasi, niin kuin teimme ennen. 748 01:22:44,720 --> 01:22:46,927 Mit� me oikein teemme? 749 01:23:41,720 --> 01:23:48,683 Illan voittajapari on Liselott Valtner ja Claes S�rlefalk! 750 01:23:50,560 --> 01:23:53,279 Onnea. 751 01:23:55,320 --> 01:23:57,629 Onnea, Liselott. 752 01:24:13,960 --> 01:24:18,613 He katsovat televisiota. Min� menen ensin sis��n. 753 01:24:30,920 --> 01:24:33,605 Miss� he oikein ovat? 754 01:24:36,720 --> 01:24:40,315 Hilding Bladh. H�n on loistava valokuvaaja. 755 01:24:40,480 --> 01:24:43,438 Oletko kunnossa? - Olen, hitto vie. 756 01:24:53,040 --> 01:24:55,326 Oletko saanut krampin? 757 01:24:58,000 --> 01:25:02,972 Piditk� housut jalassa koko illan? - Ovatko ne ryppyiset? 758 01:25:03,120 --> 01:25:08,478 Min� hieron sinua. Anna, kun min� hieron sinua. 759 01:25:10,840 --> 01:25:15,163 Kuinka vatsasi voi? - V�h�n paremmin. 760 01:25:15,320 --> 01:25:17,527 Miten teill� meni? 761 01:25:17,640 --> 01:25:20,529 Voititteko te? - Tietenkin... Miss� Tove on? 762 01:25:20,720 --> 01:25:24,565 Kuinka Sunen ja Brittenin k�vi? - P�ihitimme heid�t. 763 01:25:24,680 --> 01:25:28,059 L�htik� Tove jo? - H�n on makuuhuoneessa. 764 01:25:28,240 --> 01:25:32,085 Eik� h�n voi hyvin? - Voi kai. 765 01:25:38,560 --> 01:25:40,846 Mit� Tove tekee s�ngyss�ni? 766 01:25:58,360 --> 01:26:00,533 Kuulin, ett� voititte. 767 01:26:04,520 --> 01:26:06,602 Mit� sin� olet sy�nyt? 768 01:26:09,560 --> 01:26:12,120 Se maistuu hyv�lt�. 769 01:26:12,280 --> 01:26:15,204 Mit� voititte? - Pienen pokaalin. 770 01:26:15,320 --> 01:26:19,484 Me kaksikin olisimme voittaneet. 771 01:26:19,640 --> 01:26:23,770 Liselott on aika huono. Sain vet�� h�nt� lattialla. 772 01:26:23,960 --> 01:26:28,727 Sinulla pit�isi olla toinen pari. - �l�, lopeta tuo. 773 01:26:31,480 --> 01:26:35,450 Ymm�rr�n, ett� Lennartin vatsa on kipe�. 774 01:26:41,280 --> 01:26:43,840 Liselott on v�h�n hullu. 775 01:26:47,640 --> 01:26:51,656 Min� raavin sinua v�h�n t��lt�. 776 01:26:51,840 --> 01:26:56,607 Menn��nk� t�n��n ulos sy�m��n? Voisimme menn�... 777 01:26:56,720 --> 01:26:58,927 Voisimme sy�d�... 778 01:27:01,400 --> 01:27:05,086 Ostereitako? - Sellaisia, tied�th�n... 779 01:27:06,640 --> 01:27:11,964 Sellaisia, mit� s�imme Pariisissa. - Tehd��n niin. 780 01:27:15,240 --> 01:27:19,290 Sitten voisimme vuokrata filmin - 781 01:27:19,480 --> 01:27:22,153 kun tulemme kotiin. 782 01:27:25,800 --> 01:27:30,123 Mit� nyt? - Tuossa sojottaa karva... 783 01:27:30,280 --> 01:27:33,169 Tuo on leikattava. - Korvastako? 784 01:27:33,320 --> 01:27:37,393 Koirien korvista leikataan karvoja. 785 01:27:40,200 --> 01:27:43,966 Saisiko mamma pienen suukon? 786 01:27:44,080 --> 01:27:47,971 Hitto, Lennart. Sin� haiset kauhealta! 787 01:27:48,120 --> 01:27:52,398 Etk� voisi lopettaa polttamista? Se haisee kamalalta! 788 01:27:52,600 --> 01:27:57,003 Tupakka on oikea seksintappaja! - K�ynk� kurlaamassa? 789 01:27:57,160 --> 01:27:59,924 K�yd��nk� suihkussa? 790 01:28:02,320 --> 01:28:07,110 Miksi l�hdit t�n� iltana? Tiesit, etten tarkoittanut sit�. 791 01:28:07,280 --> 01:28:11,353 Sin�h�n sit� ehdotit. - En tarkoittanut sit�. 792 01:28:11,480 --> 01:28:17,180 Sanoin niin Lennartin huonon olon ja pukujemme takia. 793 01:28:17,360 --> 01:28:20,079 En voinut tiet��, mit� tarkoitit. 794 01:28:20,200 --> 01:28:23,454 Mutta en ymm�rr�... Saakeli, mik� ilta. 795 01:29:09,400 --> 01:29:11,686 Mene sis�lle. 796 01:29:12,720 --> 01:29:16,121 Punnitse sin� sill� aikaa syd�n. 797 01:29:16,280 --> 01:29:22,139 Ota pois nuo hiton lasit! Tulitko koko sairaalan l�pi nuo p��ss�si? 798 01:29:22,320 --> 01:29:26,165 Mit� teet t��ll�? Miksi et soittanut? 799 01:29:26,280 --> 01:29:29,374 Arvaa kolme kertaa, miksi tulin! 800 01:29:29,520 --> 01:29:33,047 Poistanko keuhkot? - Min� poistan ne. 801 01:29:33,240 --> 01:29:39,406 Minulla ei ole aikaa t�llaiseen. - Meid�t on kutsuttu Blackpooliin! 802 01:29:39,960 --> 01:29:43,600 Blackpooliin? - Niin! Mestaruuskilpailuihin! 803 01:29:43,800 --> 01:29:48,362 Mihin mestaruuskilpailuihin? - Champions of the Past. 804 01:29:48,480 --> 01:29:52,860 "Champions of the Past"? Mik� hitto se on? 805 01:29:53,000 --> 01:29:57,323 Sin� ja min� edustamme Ruotsia! Ymm�rr�tk�? 806 01:29:58,760 --> 01:30:03,083 Edustammeko Ruotsia? Ent� Claes ja Tove? 807 01:30:03,240 --> 01:30:09,713 Etk� kuullut, mit� sanoin? Ne ovat mestaruuskilpailut! 808 01:30:09,840 --> 01:30:14,618 Eiv�th�n he ole voittaneet yht��n saakelin kilpailua. 809 01:30:14,800 --> 01:30:20,079 Kerran he olivat l�hell� voittoa. - Jos viel� mainitset Oslon - 810 01:30:20,240 --> 01:30:22,834 l�hden kotiin ja pakkaan tavarani! 811 01:30:22,960 --> 01:30:27,260 T��ll� on jotain outoa. - Min� tulen. 812 01:30:29,320 --> 01:30:33,689 Kaikki on kai sovittu? Sin� tietysti suostuit jo? 813 01:30:36,480 --> 01:30:39,483 Sin� olet kyll� uskomaton. 814 01:32:06,760 --> 01:32:10,218 Min� j�t�n Liselottin. 815 01:32:10,360 --> 01:32:14,888 P��tin sen, kun tulimme t�nne. En voi el�� h�nen kanssaan. 816 01:32:15,040 --> 01:32:17,406 P��titk� sen nyt? 817 01:32:17,560 --> 01:32:21,576 P��tin jo kauan sitten. En vain uskaltanut sanoa sit�. 818 01:32:21,720 --> 01:32:25,838 Pelk�sin h�nen luhistuvan. Nyt en en�� v�lit�. 819 01:32:26,000 --> 01:32:31,495 En voi pit�� h�nt� k�dest� koko ajan. En voi pit�� h�nt� hengiss�. 820 01:32:31,640 --> 01:32:37,169 H�n selviytyy, ja min� kuolen. On kyse el�m�st� ja kuolemasta. 821 01:32:37,320 --> 01:32:41,051 Minun on teht�v� n�in, muuten kuolen! 822 01:32:41,200 --> 01:32:47,935 En voi el�� h�nen kanssaan vain siksi, ett� s��lin h�nt�. 823 01:32:55,480 --> 01:32:57,516 Vessassa oli pirusti porukkaa. 824 01:32:57,680 --> 01:33:01,036 Siell� oli 8 000 ihmist�. �l� mene vessaan. 825 01:33:01,160 --> 01:33:06,735 Inhoan jonottamista! Se on pahinta, mit� tied�n. 826 01:33:06,880 --> 01:33:11,283 Minun oli pakko sanoa: "I'm swimming"! 827 01:33:16,960 --> 01:33:21,010 Olen monta kertaa aikonut j�tt�� Toven. 828 01:33:21,120 --> 01:33:25,318 Min� ansaitsen enemm�n kuin t�m�. Teen parhaani. 829 01:33:25,480 --> 01:33:28,574 Tove uhkaa aina j�tt�� minut. 830 01:33:31,120 --> 01:33:35,113 Mutta en voi el�� ilman h�nt�. 831 01:33:37,960 --> 01:33:40,838 Min� rakastan h�nt�. 832 01:33:41,000 --> 01:33:44,436 Mutta min� l�hden. 833 01:33:44,560 --> 01:33:46,733 Tanssitaan ensin. 834 01:33:54,840 --> 01:33:59,015 Kuule... Mitk� nuo oikein ovat? 835 01:34:06,400 --> 01:34:12,930 Nuo eiv�t kyll� toimi. - Toimi? Kukaan ei edes n�e n�it�. 836 01:34:13,040 --> 01:34:18,956 Tuollaisista saattaa menn� viisi, kuusi pistett�. 837 01:34:19,160 --> 01:34:21,879 �l� viitsi! 838 01:34:22,000 --> 01:34:30,521 Lasketko sin� leikki�? Miksi puhut alushousuistani? 839 01:34:30,720 --> 01:34:34,668 Yrit� ymm�rt��... - Miksi puhut alushousuistani? 840 01:34:34,800 --> 01:34:41,285 Seksik�s alusasu olisi parempi. - Olet puhunut Claesin kanssa. 841 01:34:41,440 --> 01:34:44,409 Oletko puhunut Claesin kanssa? 842 01:34:44,560 --> 01:34:47,734 Tove, hittolainen! 843 01:34:47,880 --> 01:34:51,338 Muistutamme kaikkia kilpailijoita - 844 01:34:51,480 --> 01:34:54,893 ett� kilpailuun on aikaa viisi minuuttia. 845 01:34:55,040 --> 01:34:59,056 Mit� Claes on sanonut sinulle? 846 01:34:59,200 --> 01:35:02,920 T�ytyyk� meid�n puhua t�st�? - Haluan tiet��. 847 01:35:03,120 --> 01:35:06,328 H�n sanoi, ett� se ei toimi. 848 01:35:06,440 --> 01:35:10,763 Tarkoitan... En min� tied�! 849 01:35:10,920 --> 01:35:13,969 Mit� h�n sanoi? Kerro, mit� h�n sanoi. 850 01:35:14,120 --> 01:35:17,965 H�n sanoi, ett� se on toivotonta. - Niink�? 851 01:35:18,160 --> 01:35:21,391 Se on yksityisasia! �l� puutu siihen! 852 01:35:21,560 --> 01:35:28,352 Olemme Blackpoolissa. Voisit katsella t�t� kotona televisiosta. 853 01:35:28,480 --> 01:35:35,602 Alushousuissa tai ilman niit�. - Pid� se kirottu turpasi kiinni! 854 01:35:46,720 --> 01:35:48,768 Tove! - Anna minun olla! 855 01:35:48,920 --> 01:35:54,119 Pys�hdy helvetiss�! Pys�hdy nyt, hyv� ihminen! 856 01:35:58,200 --> 01:36:03,320 Etk� ymm�rr�, mit� min� sanon? Pys�hdy nyt! 857 01:36:03,480 --> 01:36:10,204 Luuletko, ett� viitsin juosta ymp�ri kyl�� sinun per�ss�si? 858 01:36:10,360 --> 01:36:14,410 Kuinka vanha sin� oikein olet, 14-vuotias, vai? 859 01:36:17,440 --> 01:36:19,613 Hienoa, olet rauhallinen. Hyv�. 860 01:36:19,760 --> 01:36:24,550 Menn��nk� nyt sis��n? - Min� en tanssi. 861 01:36:24,720 --> 01:36:28,156 Mit� oikein tarkoitat? - Min� en tanssi. 862 01:36:28,360 --> 01:36:31,636 Tulimme Englantiin asti tanssimaan! 863 01:36:31,760 --> 01:36:36,208 Min� en aio osallistua. Sin� sait minut mukaan t�h�n. 864 01:36:36,360 --> 01:36:40,763 Sinun suuri suusi pilaa kaiken. Olen kyll�stynyt puheisiisi! 865 01:36:40,920 --> 01:36:45,607 Jos menen sis��n, joudun taas n�yryytetyksi! 866 01:36:45,760 --> 01:36:50,538 Jos tanssin hyvin, teet taas samoin kuin Oslossa. 867 01:36:54,240 --> 01:36:59,974 Liselott rakastaa t�t�. Jo t�m� sis��ntulo... 868 01:37:00,120 --> 01:37:02,554 T��ll� on huippuhienoa. 869 01:37:02,760 --> 01:37:05,126 T�m� on viimeinen tanssini. 870 01:37:05,240 --> 01:37:09,768 Noin Bj�rn Borg sanoi, kun voitti Wimbledonin kolmannen kerran. 871 01:37:09,920 --> 01:37:11,922 Kokeillaanko lattiaa? 872 01:37:19,480 --> 01:37:23,371 Kauanko olen tuntenut sinut? Tied�n hyvin. 873 01:37:23,520 --> 01:37:29,083 Yhdeks�n vuotta! Emme ole n�hneet kuukausiin! 874 01:37:29,280 --> 01:37:34,991 Muistan jokaisen loukkauksen, jonka olet sanonut minulle! 875 01:37:35,120 --> 01:37:40,365 "Tulen raskaaksi jo katseesta. Mutta teen vain abortin!" 876 01:37:40,520 --> 01:37:46,208 Tied�tk�, milt� se tuntuu? Ajattelet aina vain itse�si - 877 01:37:46,360 --> 01:37:50,968 sek� niit� haisevia, �ll�tt�vi� puudeleita! 878 01:37:53,400 --> 01:37:55,448 Helvetti soikoon! 879 01:37:55,600 --> 01:37:59,161 Pid� varasi, ettet lenn� kaiteen yli! 880 01:37:59,320 --> 01:38:02,756 Pid� itse varasi. 881 01:38:02,920 --> 01:38:07,141 Luoja, kuinka pateettinen sin� olet. 882 01:38:07,280 --> 01:38:11,250 Jos sin� et voita, teet samoin kuin Oslossa! 883 01:38:11,400 --> 01:38:14,085 Me tanssimme hyvin Oslossa! 884 01:38:14,240 --> 01:38:17,641 Olimme kiinni voitossa! - Mit� puhut? 885 01:38:22,760 --> 01:38:27,493 Olimme kiinni voitossa! Kun tanssimme kulmassa... 886 01:38:27,640 --> 01:38:29,813 P��st� irti! 887 01:38:29,960 --> 01:38:32,167 Luoja, kuinka pateettinen olet. 888 01:38:32,320 --> 01:38:36,051 Mit� sin� oikein teet? Olet hullu. 889 01:38:36,200 --> 01:38:39,476 Et ole voittaja. Olet ikuinen h�vi�j�. 890 01:38:39,640 --> 01:38:44,009 Kun tulitte kilpailusta kotiin pokaalin kanssa... 891 01:38:44,160 --> 01:38:46,799 Silloin olit jo h�vinnyt. 892 01:38:46,960 --> 01:38:50,361 Olin juuri maannut miehesi kanssa. 893 01:38:58,640 --> 01:39:00,278 "Sista dansen"! 894 01:39:22,600 --> 01:39:26,001 Norja on tiell�. - Jyr�t��n heid�t! 895 01:39:27,520 --> 01:39:30,205 H�n on tuo punamekkoinen. 896 01:39:48,080 --> 01:39:50,878 Mit� luulette? Oliko se itsemurha? 897 01:39:51,040 --> 01:39:53,998 Ehk�. - Vai ty�nsik� joku h�net? 898 01:39:54,160 --> 01:39:56,401 Se on mahdollista. 899 01:39:57,400 --> 01:40:02,008 Luuletteko, ett� min� tein sen? - Sanoinko niin? 900 01:40:02,160 --> 01:40:06,051 Ty�nsittek� h�net? - Ei, en ty�nt�nyt h�nt�. 901 01:40:06,200 --> 01:40:09,931 Palataanpa taas yst�v��nne Toveen. 902 01:40:10,080 --> 01:40:16,838 Tuo on naurettavaa. Tove ei olisi ikimaailmassa tehnyt sit�. 903 01:40:17,000 --> 01:40:20,231 Hyv� on. Menn��n alakertaan. 904 01:40:20,400 --> 01:40:25,963 Saatte osoittaa h�net minulle. Katsotaan, mit� h�n sanoo. 905 01:40:26,120 --> 01:40:30,136 Onko teill� jotain sit� vastaan? - Ei. 906 01:40:32,240 --> 01:40:38,361 Onko teill� jotain sanottavaa? - Ei ole. 907 01:40:38,520 --> 01:40:40,852 J�nnitys tiivistyy. 908 01:40:41,000 --> 01:40:45,915 K�yt�nn�n mukaan luen tuloksen k��nteisess� j�rjestyksess�. 909 01:40:46,080 --> 01:40:52,076 Kolmanneksi tulivat Skotlannin Dorey Mclver ja Ian Douglas. 910 01:40:58,600 --> 01:41:02,923 He ovat kumpikin hyvin suosittuja tanssijoita. 911 01:41:03,040 --> 01:41:06,692 Toinen sija menee Skandinaviaan. 912 01:41:06,880 --> 01:41:11,977 Toiseksi tuli Norjan pari Liv ja Reidar Fredriksen! 913 01:41:17,320 --> 01:41:21,928 Hyv�t naiset ja herrat. T�t� hetke� olemme odottaneet. 914 01:41:22,040 --> 01:41:25,373 Peggy Spencer -pokaalin voittaja julistetaan. 915 01:41:25,520 --> 01:41:28,330 Iso-Britannia on pit�nyt sit� kaksi vuotta. 916 01:41:28,520 --> 01:41:32,843 J��k� se t�nne? Vai meneek� se Skandinaviaan? 917 01:41:33,000 --> 01:41:36,299 Hyv�t naiset ja herrat, illan voittaja on... 918 01:41:36,440 --> 01:41:42,208 Viikingit tekiv�t sen. Ruotsin pari Tove ja Claes S�rlefalk! 919 01:43:37,480 --> 01:43:42,452 Oletteko Tove S�rlefalk? Puhutteko englantia? 920 01:43:42,600 --> 01:43:46,161 Tied�ttek�, miksi olen t��ll�? - Tied�n. Se oli onnettomuus. 921 01:43:46,320 --> 01:43:48,527 Mit� sanoitte? - Se oli onnettomuus. 922 01:43:48,680 --> 01:43:51,911 Mit� on tapahtunut? - Liselott on kuollut. 923 01:43:52,040 --> 01:43:54,929 Min� ty�nsin h�net. Se oli onnettomuus. 924 01:43:55,080 --> 01:44:01,326 Mit� sin� puhut? - Teid�n ei kannata puhua enemp��. 925 01:44:01,520 --> 01:44:04,159 Tule t�nne! - Minun on ment�v�. 926 01:44:04,320 --> 01:44:09,360 Voisitko hakea takkini? Ole niin kiltti. 927 01:44:19,720 --> 01:44:21,972 �l� sano en�� mit��n. 928 01:44:24,280 --> 01:44:26,840 Voinko odottaa miest�ni? 929 01:44:34,680 --> 01:44:36,807 Miss� auto on? 930 01:46:25,520 --> 01:46:29,638 Suomennos: Kati Karhu www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com78391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.