All language subtitles for Kursk.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,085 --> 00:02:10,267
To nowy rekord świata
Miszy Awerina.
2
00:02:10,427 --> 00:02:11,403
Mamo!
3
00:02:12,424 --> 00:02:14,092
Wytrzymałem 57 sekund!
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,093
Świetnie.
5
00:02:26,531 --> 00:02:30,664
Tłumaczenie i Dopasowanie Tekstu
TIGERHAM
aa2ap@yahoo.com
6
00:02:36,197 --> 00:02:37,240
Do łóżka.
7
00:02:37,282 --> 00:02:38,575
Jeszcze nie!
8
00:02:39,049 --> 00:02:40,634
Misza!
Jest późno.
9
00:02:47,542 --> 00:02:49,169
Misza, to nie jest śmieszne.
10
00:02:49,711 --> 00:02:50,920
Jeszcze nie.
11
00:02:52,672 --> 00:02:54,299
Michaił!
Złap go.
12
00:02:54,591 --> 00:02:55,884
Jeszcze nie!
13
00:02:57,654 --> 00:02:58,654
Jeszcze nie!
14
00:03:04,267 --> 00:03:06,061
Tutaj!
Na kanapę!
15
00:03:15,278 --> 00:03:16,613
Mam dość.
16
00:03:17,655 --> 00:03:19,616
Idź pocałuj mamę.
17
00:03:19,657 --> 00:03:20,950
Jest zmęczona.
18
00:03:28,958 --> 00:03:30,043
Do łóżka!
19
00:03:55,777 --> 00:03:56,736
Dzień dobry.
20
00:04:06,287 --> 00:04:10,125
- To wszystko co mam.
- Dzięki Siergiej. Ucieszy się.
21
00:04:12,377 --> 00:04:13,837
Powoli !
22
00:04:15,547 --> 00:04:16,715
Dobrze.
23
00:04:17,424 --> 00:04:21,636
Przykro mi dżentelmeni.
Z Moskwy nic nie przyszło.
24
00:04:23,430 --> 00:04:25,515
To z czego mamy żyć?
25
00:04:25,557 --> 00:04:28,101
Gdybym wiedział,
to też musiałbym z tego wyżyć.
26
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Ale obiecano premię,
za wypłynięcie na morze.
27
00:04:32,178 --> 00:04:33,804
Której nie dostaniemy..
28
00:04:42,032 --> 00:04:43,700
Paweł!
29
00:04:43,742 --> 00:04:45,660
Musimy wracać!
30
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
Siergiej dał nam 8 stów!
31
00:04:48,830 --> 00:04:51,207
- Ona dodała więcej!
- Co?
32
00:04:51,249 --> 00:04:53,043
Ona dodała więcej!
33
00:04:56,311 --> 00:04:59,230
Jeśli nie przyniosę wszystkiego
z listy, zabije mnie.
34
00:05:00,467 --> 00:05:02,886
Trzeba 4 skrzynki wódki więcej,
35
00:05:02,943 --> 00:05:04,612
5 skrzynek piwa,
36
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
18 rolek materiału, balony,
37
00:05:06,864 --> 00:05:07,782
szampan!
38
00:05:07,807 --> 00:05:09,033
Jasna cholera!
39
00:05:10,185 --> 00:05:11,478
Więc odwołaj!
40
00:05:13,730 --> 00:05:15,732
I ty wyjdziesz za mnie.
41
00:05:15,774 --> 00:05:17,067
Kto trzyma nasze pieniądze?
42
00:05:17,108 --> 00:05:17,984
Co?
43
00:05:18,026 --> 00:05:19,778
- Kto trzyma naszą kasę?
- Anton!
44
00:05:25,367 --> 00:05:27,535
To za mało.
45
00:05:28,036 --> 00:05:29,371
Będzie dobrze.
46
00:05:29,662 --> 00:05:30,663
Oleg!
47
00:05:32,916 --> 00:05:35,168
- Sam bym się ożenił.
- Zamknij się.
48
00:05:35,210 --> 00:05:36,378
Poważnie.
49
00:05:38,838 --> 00:05:41,257
- Byłbym świetną zoną!
- Zamknij się.
50
00:05:41,299 --> 00:05:42,467
Pokaż listę.
51
00:05:47,180 --> 00:05:48,682
To jest to, co potrzebujemy.
52
00:05:49,391 --> 00:05:51,685
Trochę brakuje, ale...
53
00:05:53,738 --> 00:05:54,614
Nie da rady.
54
00:05:54,813 --> 00:05:58,525
Zapłacę różnicę,
najpóźniej za tydzień.
55
00:05:58,573 --> 00:05:59,825
Cała kasa na rękę.
56
00:06:00,617 --> 00:06:02,767
Da spokój, to na wesele
mojego najlepszego przyjaciela.
57
00:06:03,029 --> 00:06:04,447
Myślę że się dogadamy
58
00:06:04,489 --> 00:06:05,615
Pogięło cię?
59
00:06:05,990 --> 00:06:07,575
Tak, to poważna sprawa.
60
00:06:08,576 --> 00:06:09,828
Nie wierzę.
61
00:06:18,211 --> 00:06:19,587
Michaił, nie!
62
00:06:20,296 --> 00:06:21,631
Widzisz to?
63
00:06:22,882 --> 00:06:24,134
Ile za to?
64
00:06:26,302 --> 00:06:28,138
Wodoszczelny zegarek.
65
00:06:29,305 --> 00:06:30,807
Coś jeszcze?
66
00:06:30,849 --> 00:06:32,684
Buty? Ubrania?
67
00:06:33,685 --> 00:06:35,061
Bielizna?
68
00:06:39,399 --> 00:06:40,358
Wspaniale.
69
00:06:41,917 --> 00:06:43,543
Naprawdę wspaniale.
70
00:06:44,237 --> 00:06:45,822
Teraz będzie szczęśliwa.
71
00:07:44,673 --> 00:07:46,466
Dostaniemy wódki?
72
00:07:47,759 --> 00:07:50,095
Teraz pijemy za mój zegarek.
73
00:07:50,720 --> 00:07:53,264
Podajemy obiad teraz,
czy jeszcze czekamy?
74
00:07:54,641 --> 00:07:56,267
Gdzie twój zegarek?
75
00:07:56,324 --> 00:07:58,201
Nie martw się.
To długa historia.
76
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
Wszyscy jesteśmy
troszeczkę "nadzy"
77
00:08:00,590 --> 00:08:02,856
- Co się stało?
- Sprzedaliśmy je.
78
00:08:03,302 --> 00:08:05,157
Dlaczego?
79
00:08:05,281 --> 00:08:07,366
Przez to...
80
00:08:07,797 --> 00:08:08,797
to...
81
00:08:08,822 --> 00:08:10,407
i to!
82
00:08:10,448 --> 00:08:12,117
I za cała resztę!
83
00:08:12,158 --> 00:08:13,910
- Poważnie?
- Przynieśliśmy wszystko.
84
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
85
00:08:18,039 --> 00:08:20,625
Oleg, co ci się stało?
Ty płaczesz?
86
00:08:21,451 --> 00:08:23,328
Patrzcie!
On płacze!
87
00:08:23,993 --> 00:08:25,397
Nie płaczę.
88
00:08:26,286 --> 00:08:28,523
Przestań!
Nie płacz!!
89
00:08:29,092 --> 00:08:31,469
Oleg, chodźmy coś zjeść!
90
00:08:31,808 --> 00:08:33,768
Nie płacz, bop mi ja zacznę.
91
00:08:38,393 --> 00:08:39,644
Oleg, daj spokój.
92
00:08:41,029 --> 00:08:43,052
- Dobrze się bawicie?
- Jeden więcej dla żony.
93
00:08:43,857 --> 00:08:48,361
Nie wiem, może to przez to miejsce,
że wszyscy jesteśmy tu razem,
94
00:08:48,778 --> 00:08:51,698
ale nie ma wątpliwości,
że wszyscy jesteśmy jedną rodziną.
95
00:08:52,407 --> 00:08:56,036
Dzisiaj Paweł i Daria, stali się rodziną.
96
00:08:58,204 --> 00:09:00,290
Jako najlepszy przyjaciel Pawła...
97
00:09:00,331 --> 00:09:01,875
I kto tu teraz płacze?
98
00:09:01,916 --> 00:09:02,751
Cicho!
99
00:09:04,544 --> 00:09:05,754
Ja? Ja nic nie mówię.
100
00:09:07,255 --> 00:09:11,259
Jako najlepszy przyjaciel Pawła,
chcę wznieść toast.
101
00:09:11,843 --> 00:09:15,388
Za Pawła i Darię,
oraz ich 6 dzieci,
102
00:09:15,638 --> 00:09:19,768
którzy zaopiekują się wujkiem
Antonem, na moje stare lata.
103
00:09:28,193 --> 00:09:31,905
Chciałbym wznieść toast za Darię.
104
00:09:33,003 --> 00:09:36,265
Jak mówi moja kochana Tania,
105
00:09:36,910 --> 00:09:40,747
życie żony marynarza
nie jest łatwe.
106
00:09:41,498 --> 00:09:44,000
Tutejsze życie, w północnej flocie,
107
00:09:44,417 --> 00:09:45,960
jest nawet trudniejsze.
108
00:09:46,238 --> 00:09:50,178
Dlatego wyobraźcie sobie,
bycie żoną Pawła...
109
00:09:51,049 --> 00:09:52,342
od tej chwili.
110
00:09:53,259 --> 00:09:55,053
Wszyscy wiemy co to agonia!
111
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
Ale my sobie poradzimy.
112
00:10:01,309 --> 00:10:03,478
I jeśli ktoś wskaże
nawet gorszą rzecz,
113
00:10:04,521 --> 00:10:06,106
co wtedy robimy?
114
00:10:35,260 --> 00:10:37,053
Gorzko! Gorzko!
115
00:10:49,315 --> 00:10:50,650
Jeden! Dwa!
116
00:10:50,950 --> 00:10:53,036
Trzy! Cztery!
117
00:10:53,240 --> 00:10:54,867
Pięć! Sześć!...
118
00:11:07,895 --> 00:11:11,149
Dwadzieścia!
119
00:11:31,191 --> 00:11:32,913
Dajcie wreszcie usiąść.
120
00:11:40,772 --> 00:11:43,453
- Jesteś moim najlepszym przyjacielem!
- Wiem.
121
00:11:43,478 --> 00:11:44,645
Gdzie twoja żona?
122
00:11:45,246 --> 00:11:48,458
Gratulację!!
10 lat szczęścia!
123
00:11:48,500 --> 00:11:51,378
Było dwadzieścia,
nie dziesięć.
124
00:12:11,908 --> 00:12:13,120
Chodź do mnie.
125
00:12:19,572 --> 00:12:21,116
Co robisz?
126
00:12:23,284 --> 00:12:25,245
Pójdziemy do drugiego pokoju?
127
00:12:32,210 --> 00:12:33,336
Przestań.
128
00:12:35,547 --> 00:12:36,756
Czujesz go?
129
00:12:36,781 --> 00:12:38,383
Tak, kochana.
130
00:12:42,012 --> 00:12:43,805
Dobranoc, kochanie.
131
00:12:45,348 --> 00:12:47,267
Miłych snów, kochana.
132
00:13:15,670 --> 00:13:17,213
Dzień dobry!
133
00:13:19,007 --> 00:13:20,091
Hej!
134
00:13:21,760 --> 00:13:23,595
Popłyniemy na rybki?
135
00:13:39,277 --> 00:13:41,279
Co dzisiaj dają w TV?
136
00:13:41,321 --> 00:13:43,406
Jakiś dobry koncert.
137
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Zaczekaj.
138
00:13:48,286 --> 00:13:49,245
Powoli.
139
00:13:50,121 --> 00:13:51,956
- Mam.
- Udało się.
140
00:13:53,041 --> 00:13:55,251
- Już zaczęli?
- Nie wiem.
141
00:13:57,837 --> 00:14:00,507
Aleksiej, co jest?
142
00:14:00,548 --> 00:14:02,842
Mieli dawać jakiś koncert.
143
00:14:19,734 --> 00:14:21,945
- Aleksiej, jak leci?
- Do brze.
144
00:14:21,986 --> 00:14:24,280
Widzieliśmy ich w Moskwie.
145
00:14:25,365 --> 00:14:27,659
- Nic nie słyszę.
- Nich gra! Niech gra!
146
00:14:27,701 --> 00:14:29,577
Zostaw muzykę.
147
00:14:42,674 --> 00:14:43,633
Są zajebiści.
148
00:14:53,143 --> 00:14:54,269
Paweł!
149
00:14:54,686 --> 00:14:57,605
Nadal żonaty po 24 godzinach?
150
00:14:57,964 --> 00:14:58,773
Jak dotąd, wszystko gra.
151
00:14:58,815 --> 00:15:00,775
Masz szczęście, że
jest tolerancyjna.
152
00:15:01,067 --> 00:15:03,012
A więc
to nasza "gruba baba"?
153
00:15:03,145 --> 00:15:03,885
Tak.
154
00:15:04,487 --> 00:15:05,613
Poci się.
155
00:15:06,364 --> 00:15:07,866
Złości się?
156
00:15:07,891 --> 00:15:10,894
130 stopni.
Wszystko w normie.
157
00:15:11,286 --> 00:15:13,413
Nie jest zła, tylko znudzona.
158
00:15:14,373 --> 00:15:17,001
Nominalna moc reaktora potwierdzona.
159
00:15:17,100 --> 00:15:18,977
Ciśnienie i temperatura
w normie.
160
00:15:19,002 --> 00:15:22,047
Port turbinowy dostępny.
161
00:15:22,088 --> 00:15:23,923
Główny silnik gotowy.
162
00:15:32,515 --> 00:15:34,184
Zespół manewrujący,
w pogotowiu.
163
00:15:34,280 --> 00:15:37,812
Wszystkie systemy sprawdzone
i gotowe do rozpoczęcia manewru.
164
00:15:37,869 --> 00:15:40,705
Pilnujcie hydrauliki.
165
00:15:40,732 --> 00:15:43,193
Instrumenty sprawdzane, gotowe.
166
00:16:08,927 --> 00:16:11,554
Chłopaki! Kursk wypływa!
167
00:16:12,305 --> 00:16:13,640
Zaczekajcie na mnie!
168
00:16:19,020 --> 00:16:20,438
Odpływają!
169
00:16:21,856 --> 00:16:23,400
Nie robić zamieszania!
170
00:16:26,778 --> 00:16:28,488
Kto pierwszy, ten lepszy!
171
00:16:32,325 --> 00:16:33,868
Zaczekajcie na mnie!
172
00:16:36,454 --> 00:16:37,455
Do widzenia!
173
00:16:47,382 --> 00:16:48,883
Do widzenia tato!
174
00:17:24,836 --> 00:17:26,087
Idzie!
175
00:17:26,755 --> 00:17:28,131
Uważaj.
176
00:17:29,523 --> 00:17:31,676
Admirał na mostku!
177
00:17:31,718 --> 00:17:32,761
Spocząć.
178
00:17:33,175 --> 00:17:34,260
Kawa.
179
00:17:46,232 --> 00:17:50,612
Wyznaczam kurs,
Przylądek północny, 16.5.
180
00:17:50,818 --> 00:17:51,861
Tak jest, sir.
181
00:17:53,114 --> 00:17:55,075
Muszę się wszystkim sam zajmować?
182
00:17:55,116 --> 00:17:56,326
Nie, sir.
183
00:18:05,043 --> 00:18:07,128
Rzeczywiście, wspaniały widok.
184
00:18:08,797 --> 00:18:11,800
20 lat temu, podczas manewrów,
185
00:18:12,717 --> 00:18:15,637
mieliśmy 3 razy
więcej okrętów.
186
00:18:16,429 --> 00:18:19,099
Dzisiaj, połowa z nich
rdzewieje w dokach.
187
00:18:21,267 --> 00:18:25,480
2/3 liczby łodzi podwodnych,
odesłano na złom.
188
00:18:30,026 --> 00:18:32,237
Pamiętasz "Kutuzowa"?
189
00:18:32,696 --> 00:18:34,489
Moje pierwsze dowództwo.
190
00:18:34,871 --> 00:18:37,082
Zdjęli z niego pociski
191
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
i użyli do transportu warzyw
do naszej bazy w Polarnem.
192
00:18:41,871 --> 00:18:43,915
Gdyby nas napadli Amerykanie,
193
00:18:43,957 --> 00:18:46,793
Kutuzow odpowiedziałby
ogniem z marchewek i kapusty.
194
00:18:47,877 --> 00:18:50,005
To ciągle robi wrażenie.
195
00:18:50,046 --> 00:18:52,757
To więcej niż trzeba,
aby zrozumieli nasz przekaz.
196
00:18:53,258 --> 00:18:56,928
Musimy tylko wiedzieć,
kto jest naszym wrogiem.
197
00:18:59,931 --> 00:19:01,391
Admirał Russell.
198
00:19:02,434 --> 00:19:04,728
Oficer, dowodzący łodzią podwodną.
199
00:19:04,978 --> 00:19:06,312
Dziękuję.
200
00:19:11,651 --> 00:19:13,278
To są rosyjskie manewry?
201
00:19:13,319 --> 00:19:16,614
57 na powierzchni
oraz 3 lodzie podwodne.
202
00:19:16,656 --> 00:19:20,660
Oscar II - Kursk,
wypłynął z Widijewa o 7:30.
203
00:19:21,244 --> 00:19:22,245
Słyszymy coś?
204
00:19:22,287 --> 00:19:23,747
Cichy i niewidoczny.
205
00:19:24,414 --> 00:19:25,915
Klasa Oscar.
206
00:19:27,000 --> 00:19:30,295
Dobrze, że brakuje im kasy
na zbudowanie ich więcej.
207
00:19:30,920 --> 00:19:34,674
Te, to klasa Tajfun.
Te są słyszalne.
208
00:19:34,966 --> 00:19:38,887
Do niedawna Rosjanie budowali
tylko jeden na rok.
209
00:19:39,596 --> 00:19:40,805
Dzień dobry.
210
00:19:41,264 --> 00:19:44,142
- Czy jest u nich Admirał Gruziński?
- Na końcu linii dowodzenia.
211
00:19:45,226 --> 00:19:47,270
Znasz go?
212
00:19:47,729 --> 00:19:50,315
Spotkaliśmy się.
Na rybach.
213
00:19:51,024 --> 00:19:52,233
Upił mnie.
214
00:19:53,526 --> 00:19:55,572
Tak. W tym przypadku
nie dałem rady.
215
00:19:56,529 --> 00:19:58,698
A więc, Admirał Gruziński.
216
00:19:59,824 --> 00:20:02,077
Dobrze byłoby się zobaczyć.
217
00:20:32,108 --> 00:20:35,527
Oficer wachtowy,
zanurzenie 28 metrów.
218
00:20:35,568 --> 00:20:37,529
Ster, prawa burta, 085.
219
00:20:37,570 --> 00:20:39,531
Szybkość, 28 węzłów.
220
00:20:39,572 --> 00:20:42,826
28 m, 085, 20 węzłów.
221
00:20:43,201 --> 00:20:44,202
Uzbrojenie?
222
00:20:44,244 --> 00:20:47,163
24 pociski SS-16,
21 torped I-55
223
00:20:47,228 --> 00:20:49,477
i jedna wyrzutnia HP-22
224
00:20:49,562 --> 00:20:50,823
"Gruba baba"?
225
00:20:50,959 --> 00:20:52,752
- Sytuacja?
- Stabilna.
226
00:20:53,461 --> 00:20:56,631
Hp-22. Nienawidzę ich.
Tanie i niebezpieczne.
227
00:20:58,299 --> 00:20:59,592
135.
228
00:21:03,888 --> 00:21:05,390
Nie chcę nawet patrzeć.
229
00:21:08,685 --> 00:21:11,021
Chciałbym to mieć
już za sobą.
230
00:21:18,236 --> 00:21:19,571
Baczność!
231
00:21:21,322 --> 00:21:22,615
Spocząć.
232
00:21:26,010 --> 00:21:29,205
Podaję cel naszych manewrów.
233
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
Testowanie pocisków rakietowych.
234
00:21:31,666 --> 00:21:33,501
Testowanie torped.
235
00:21:33,532 --> 00:21:35,920
I niewykrywalny powrót do bazy.
236
00:21:36,171 --> 00:21:37,422
Stan reaktorów?
237
00:21:38,465 --> 00:21:40,258
Oba reaktory dostępne.
238
00:21:40,300 --> 00:21:41,760
Uzbrojenie?
239
00:21:43,178 --> 00:21:45,805
Testowane torpedy
obecnie stabilne,
240
00:21:45,854 --> 00:21:48,505
ale wewnętrzna temperatura,
trochę wysoka,
241
00:21:48,690 --> 00:21:51,401
co może oznaczać mały
wyciek dwutlenku wodoru.
242
00:21:51,686 --> 00:21:52,716
Zanotowałem.
243
00:21:52,810 --> 00:21:56,022
Zajmiemy się tym, gdy
znajdziemy się w lepszym oknie czasowym.
244
00:21:56,723 --> 00:21:59,034
- Coś jeszcze?
- Nie.
245
00:21:59,818 --> 00:22:00,652
Do roboty.
246
00:22:43,446 --> 00:22:44,656
Dwójka, czysta.
247
00:22:45,031 --> 00:22:46,116
Ładować.
248
00:22:50,310 --> 00:22:53,379
Sir, temperatura wzrosła do 142.
Nadal rośnie.
249
00:22:56,292 --> 00:22:59,254
Ważna wiadomość.
Połącz mnie z kapitanem.
250
00:23:03,842 --> 00:23:05,385
Słucham, tu komandor.
251
00:23:05,802 --> 00:23:09,556
Sir, w testowanej torpedzie
temperatura przekroczyła 142 i nadal rośnie.
252
00:23:09,597 --> 00:23:11,016
148.
253
00:23:11,497 --> 00:23:12,497
148
254
00:23:13,977 --> 00:23:17,063
Prośba o pozwolenie na wystrzał
przed oknem czasowym.
255
00:23:17,689 --> 00:23:20,233
To ciągle poniżej
temperatury krytycznej?
256
00:23:20,859 --> 00:23:22,027
Tak, sir.
257
00:23:22,944 --> 00:23:26,156
Mamy 7 minut. do okna czasowego.
258
00:23:26,197 --> 00:23:27,907
Nie osiągnęliśmy
wyznaczonej pozycji. i>
259
00:23:28,158 --> 00:23:29,701
Prośba oddalona.
260
00:23:33,538 --> 00:23:34,664
Tak jest, sir.
261
00:23:36,494 --> 00:23:38,334
Chce według książki.
262
00:23:49,054 --> 00:23:50,263
152.
263
00:23:56,936 --> 00:23:58,521
Zacznijcie się modlić.
264
00:23:59,647 --> 00:24:00,690
Nie jestem religijny, żeby...
265
00:24:38,445 --> 00:24:40,855
- Zabezpieczyć przedział!
- Uszczelnianie!
266
00:24:41,648 --> 00:24:43,024
Zamykać krany!
267
00:24:44,192 --> 00:24:45,735
Zabezpieczyć głowice!
268
00:24:45,878 --> 00:24:47,922
Zamykać wszystkie włazy!
269
00:24:55,120 --> 00:24:58,289
Dowództwo. tu przedział 7
Odbiór!
270
00:25:00,750 --> 00:25:03,044
- Czemu nie odpowiadają?
- Bo nie żyją.
271
00:25:03,086 --> 00:25:03,837
Cisza.
272
00:25:03,878 --> 00:25:05,714
- Czemu nie wypływamy?
- A jak myślisz?
273
00:25:05,755 --> 00:25:06,798
Cisza!
274
00:25:10,301 --> 00:25:12,679
Dowództwo, tu przedział 7,
odbiór.
275
00:25:24,566 --> 00:25:27,235
Sir, mamy pożar w torpedowni.
276
00:25:27,277 --> 00:25:28,778
Temperatura detonacji?
277
00:25:30,655 --> 00:25:33,950
Głowice wybuchają
przy 180.
278
00:25:33,992 --> 00:25:35,201
Ile?
279
00:25:36,298 --> 00:25:37,341
180 stopni.
280
00:25:48,757 --> 00:25:50,467
Jesteśmy powyżej skali.
281
00:26:03,772 --> 00:26:04,981
Co teraz robimy?
282
00:26:05,023 --> 00:26:07,488
To, czego nas uczono.
Zabezpieczymy...
283
00:26:45,814 --> 00:26:48,858
Wszyscy do dziewiątki!
284
00:26:50,151 --> 00:26:51,986
Paweł i Anton są z przodu!
285
00:26:58,002 --> 00:26:59,953
Idziecie do przedziału 9!
286
00:27:00,995 --> 00:27:03,373
Zostawić wszystko!
Szybko, do przedziału 9!
287
00:27:09,838 --> 00:27:10,964
Nie zatrzymywać się!
288
00:27:12,048 --> 00:27:13,174
Anton!
289
00:27:22,976 --> 00:27:25,770
Przedział 5,
tutaj siódemka, odbiór!
290
00:27:27,355 --> 00:27:28,773
Piątka!
291
00:27:28,815 --> 00:27:31,401
tu przedział 7, odbiór!
292
00:27:32,068 --> 00:27:33,653
Michaił, oni zginęli.
293
00:27:35,701 --> 00:27:37,719
- Musimy się ratować.
- Idziemy.
294
00:27:38,158 --> 00:27:39,868
Tu przedział 5, Mikhail?
295
00:27:39,909 --> 00:27:43,038
Anton! Jesteśmy w 7
Co u was?
296
00:27:43,955 --> 00:27:45,457
Reaktor się topi!
297
00:27:46,291 --> 00:27:48,460
Chłodzenie nie działa!
298
00:27:48,501 --> 00:27:49,461
Ociekajcie !
299
00:27:49,502 --> 00:27:51,880
Nie możemy!
To byłby drugi Czernobyl!
300
00:27:51,921 --> 00:27:54,424
Musimy zostać i wyłączyć reaktor!
301
00:27:54,466 --> 00:27:55,925
Jaki poziom wody?
302
00:27:56,426 --> 00:27:57,927
Podnosi się,
bardzo szybko.
303
00:28:02,223 --> 00:28:03,099
Mikhail?
304
00:28:06,603 --> 00:28:08,313
Powiedz Wierze, że ją kochałem.
305
00:28:09,314 --> 00:28:10,357
Żegnaj przyjacielu.
306
00:28:11,524 --> 00:28:12,650
Żegnaj.
307
00:28:34,047 --> 00:28:35,340
Prędzej!
308
00:28:35,382 --> 00:28:37,175
Wynosimy się do dziewiątki!
309
00:28:59,489 --> 00:29:00,865
Jest tu ktoś?
310
00:29:06,686 --> 00:29:07,687
Jazda!
311
00:29:09,749 --> 00:29:10,750
Ilia!
312
00:29:10,901 --> 00:29:11,810
Ilia!
313
00:29:11,835 --> 00:29:14,118
Otwieraj przedni właz!
314
00:29:15,024 --> 00:29:16,192
Szybciej! Szybciej!
315
00:29:16,808 --> 00:29:17,808
Do góry!
316
00:29:24,806 --> 00:29:26,016
Leo, wstawaj!
317
00:29:27,681 --> 00:29:29,031
Puszczajcie mnie!
318
00:29:32,022 --> 00:29:33,189
Oprzytomnij!
319
00:29:36,026 --> 00:29:37,485
Pomóżcie mi.
320
00:29:41,197 --> 00:29:42,001
Ruchy!
321
00:29:42,094 --> 00:29:43,375
Ruchy!
322
00:30:20,779 --> 00:30:22,614
Wiemy dokładnie,
co się stało?
323
00:30:22,655 --> 00:30:23,948
Nie jestem pewien.
324
00:30:23,990 --> 00:30:25,617
Dlaczego my żyjemy?
325
00:30:26,701 --> 00:30:29,624
Bo jesteśmy na samym tyle!
326
00:30:30,665 --> 00:30:34,419
Wybuch nastąpił z przodu.
Uratowały nas hermetyczne grodzie.
327
00:30:34,751 --> 00:30:36,378
Co robimy?
328
00:30:37,045 --> 00:30:40,006
Otwórzmy właz
i wynośmy się stąd
329
00:30:40,715 --> 00:30:42,384
Wyniesie nas woda.
330
00:30:42,634 --> 00:30:45,178
Nie, przestrzegamy procedur.
331
00:30:46,846 --> 00:30:48,948
Uszczelniamy przedział,
332
00:30:49,159 --> 00:30:50,528
robimy inwentarz materiałów...
333
00:30:50,975 --> 00:30:54,896
i wtedy, zastanowimy
się co dalej.
334
00:30:54,938 --> 00:30:57,232
- Czy wszyscy to zrozumieli?
- Tak, sir!
335
00:30:57,273 --> 00:30:58,400
Bardzo dobrze.
336
00:30:58,983 --> 00:31:00,485
Maksym i Niko,
337
00:31:00,527 --> 00:31:04,161
wy uszczelniacie i zajmiecie
się główną pompą powietrza!
338
00:31:04,337 --> 00:31:07,549
Później sprawdzicie drożność
od początku do końca.
339
00:31:08,076 --> 00:31:10,137
Borys, ty pracujesz przy pompie!
340
00:31:10,293 --> 00:31:11,538
Sasza!, gdzie jesteś?
341
00:31:11,579 --> 00:31:14,457
Chwyć się za młotek
i dawaj znać, że żyjemy!
342
00:31:16,126 --> 00:31:20,588
4 uderzenia
o każdej pełnej godzinie.
343
00:31:20,630 --> 00:31:21,715
4 uderzenia za...
344
00:31:23,476 --> 00:31:24,296
5
345
00:31:24,360 --> 00:31:25,252
4
346
00:31:25,323 --> 00:31:26,323
3
347
00:31:26,401 --> 00:31:27,252
2
348
00:31:27,277 --> 00:31:30,166
Jeden!
349
00:31:45,021 --> 00:31:48,482
Sytuacja na Morzu Barentsa,
na północ od Murmańska.
350
00:31:48,665 --> 00:31:51,508
Wyświetlić wszystkie pozycje
na całym obszarze.
351
00:31:51,589 --> 00:31:54,217
Satelita wychodzi na pozycję.
352
00:31:54,914 --> 00:31:56,875
Przybliż to.
353
00:31:57,792 --> 00:31:58,626
Co mamy?
354
00:31:58,960 --> 00:32:04,090
Rosyjskie fregaty krążą w kółko.
Reszta statków podąża za nimi.
355
00:32:04,132 --> 00:32:06,468
- "Sejsmiczny wstrząs"
- Wyjaśnij.
356
00:32:06,509 --> 00:32:09,471
Jeden mały, drugi duży.
3.9 w skali Richtera.
357
00:32:09,512 --> 00:32:12,057
11:28,
w odstępstwie 2 minut.
358
00:32:13,975 --> 00:32:15,310
Matko Boga Naszego!
359
00:32:16,186 --> 00:32:17,937
Zgubili okręt podwodny.
360
00:32:20,239 --> 00:32:23,201
Zawiadom NORSAR,
ściągnij wszystkie wydarzenia sejsmiczne.
361
00:32:23,281 --> 00:32:25,892
Dawid, daj mi obraz
z amerykańskiego SATCOM-3,
362
00:32:25,917 --> 00:32:29,044
z obszaru Widijewa aż do
portu w Murmańsku.
363
00:32:31,159 --> 00:32:32,035
Bruce ...
364
00:32:32,786 --> 00:32:35,455
Spróbuj kontaktu
z Rosyjską Flotą Północną
365
00:32:35,497 --> 00:32:37,707
- Z kim?
- Z Admirałem Gruzińskim.
366
00:32:37,749 --> 00:32:39,918
Powinienem powiadomić
NATO?
367
00:32:39,959 --> 00:32:42,504
Najpierw zajmij się tym,
co powiedziałem.
368
00:32:44,255 --> 00:32:46,591
- Admirał na mostku!
- Spocznij.
369
00:32:49,377 --> 00:32:50,128
Raport.
370
00:32:50,762 --> 00:32:52,222
2 akustyczne dźwięki.
371
00:32:52,263 --> 00:32:55,558
- Jak silne?
- Nasze instrumenty, nie wychwyciły.
372
00:32:55,616 --> 00:32:57,827
Potrzebuję nazwę
i lokalizację łodzi.
373
00:32:57,852 --> 00:33:00,939
- Kursk.
- Niech Dronow natychmiast schodzi pod wodę.
374
00:33:01,815 --> 00:33:03,358
- Zrozumiano?
- Tak jest, admirale.
375
00:33:06,778 --> 00:33:08,238
Co usłyszeliśmy?
376
00:33:09,280 --> 00:33:12,158
Pierwsza eksplozja,
która pokrywa się z drugą
377
00:33:12,200 --> 00:33:17,080
co daje wrażenie jednego wybuchu.
378
00:33:17,122 --> 00:33:18,665
Eksplozja pocisku?
379
00:33:18,707 --> 00:33:20,458
Raczej, torped.
380
00:33:21,376 --> 00:33:24,921
- Jakiś odzew z Floty Północnej?
- Na razie nic.
381
00:33:25,296 --> 00:33:26,339
Ktoś ocalał?
382
00:33:28,049 --> 00:33:30,593
Były 2 eksplozje.
383
00:33:30,635 --> 00:33:34,889
Amerykański satelita uchwycił
rosyjską akcję ratunkową w toku.
384
00:33:50,196 --> 00:33:51,114
Mamo?
385
00:33:51,740 --> 00:33:53,199
Dobrze czy złe?
386
00:33:55,160 --> 00:33:56,453
Są małe.
387
00:33:57,454 --> 00:33:58,663
Ale mogą być.
388
00:33:59,539 --> 00:34:01,082
Włóż je do koszyka.
389
00:34:02,042 --> 00:34:03,626
Są bardzo malutkie.
390
00:34:04,419 --> 00:34:06,004
Małe pieczarki.
391
00:34:06,838 --> 00:34:08,631
Wrzucimy je do zupy.
392
00:34:24,814 --> 00:34:25,899
Chodźmy.
393
00:34:39,329 --> 00:34:41,206
Woda szybko się podnosi!
394
00:34:42,098 --> 00:34:44,392
Jest już 1.5 metra!
395
00:34:44,417 --> 00:34:46,002
Próbujemy to naprawić!
396
00:34:46,059 --> 00:34:47,686
Podaj klucz!
397
00:34:47,735 --> 00:34:50,071
- Musimy je przybliżyć!
- Leo, kombinerki!
398
00:34:50,107 --> 00:34:52,484
Przynieś mi kombinerki!
399
00:34:52,524 --> 00:34:53,983
Pójdę poszukać!
400
00:34:54,768 --> 00:34:55,936
Niko, pospiesz się.
401
00:34:56,561 --> 00:34:57,562
Tu ich nie ma.
402
00:35:33,717 --> 00:35:35,176
Chłopaki!
Jak poszło z pompą?
403
00:35:36,428 --> 00:35:38,847
- Musimy ją mieć!
- Spróbuje uruchomić!
404
00:35:40,348 --> 00:35:42,726
Nie wiem czy baterie
są dobre.
405
00:35:44,010 --> 00:35:45,556
Udało się!
406
00:35:46,438 --> 00:35:48,356
Weź trochę mleka i przetestuj!
407
00:35:48,398 --> 00:35:49,774
Dajcie mleko!
408
00:35:50,483 --> 00:35:52,456
Sprawdź czy ma ssanie!
409
00:36:16,968 --> 00:36:19,512
To trochę spowolni
ale będzie działać.
410
00:36:21,097 --> 00:36:24,684
Borys, pilnujesz pompy!
Ciągle nabieramy wody!
411
00:36:24,726 --> 00:36:25,852
Tak, sir!
412
00:36:25,894 --> 00:36:28,521
Niko, znajdź jakieś koce.
Tu jest za zimno!
413
00:36:30,069 --> 00:36:31,069
Tak jest, sir!
414
00:36:36,321 --> 00:36:38,448
Przygotować generator tlenowy.
415
00:36:39,866 --> 00:36:43,995
Nie załączać, bez mojego
osobistego sprawdzenia procedury!
416
00:36:45,622 --> 00:36:46,539
Leo?
417
00:36:49,484 --> 00:36:50,611
Co się dzieje?
418
00:36:52,379 --> 00:36:54,923
- Poradzimy sobie.
- Wszyscy zginiemy.
419
00:36:56,549 --> 00:36:58,426
Posłuchaj mnie uważnie.
420
00:36:58,760 --> 00:37:02,055
Wyobraź sobie, ze tutaj są
twoi uwięzieni przyjaciele.
421
00:37:02,097 --> 00:37:04,665
Ty poruszasz niebo,
żeby ich ocalić.
422
00:37:04,856 --> 00:37:08,148
- Nigdy się nie poddajesz.
- Nie oddaję się.
423
00:37:08,478 --> 00:37:10,438
Zrobimy dla nich wszystko,
424
00:37:10,772 --> 00:37:12,607
dopóki ich nie uwolnimy.
425
00:37:14,057 --> 00:37:15,893
- Tak, sir.
- Wierzysz w to?
426
00:37:18,738 --> 00:37:19,614
Tak!
427
00:37:20,782 --> 00:37:21,825
Tak, sir.
428
00:37:41,761 --> 00:37:43,013
Nowy dźwięk?
429
00:37:50,979 --> 00:37:52,731
Admirale, to nie działa.
430
00:37:55,984 --> 00:37:58,987
Naprawimy to.
Jesteśmy blisko.
431
00:38:25,347 --> 00:38:26,306
Mój Boże.
432
00:38:27,474 --> 00:38:28,558
Jest źle.
433
00:38:29,351 --> 00:38:31,394
Bardziej źle,
niż sobie wyobrażasz.
434
00:38:32,463 --> 00:38:34,381
Tego nikt nie przetrwa.
435
00:38:52,415 --> 00:38:55,418
To Kursk.
Coś się stało.
436
00:38:55,460 --> 00:38:57,420
- Co?
- Tak mi przykro...
437
00:38:57,462 --> 00:38:58,505
Ilina!
438
00:39:01,778 --> 00:39:02,445
Cześć mamo!
439
00:39:03,385 --> 00:39:04,177
Cześć.
440
00:39:07,097 --> 00:39:08,306
Anastazja!
441
00:39:08,598 --> 00:39:11,309
- Co się stało?
- Stracili kontakt!
442
00:39:11,368 --> 00:39:13,286
Od kiedy?
443
00:39:13,311 --> 00:39:14,270
Nie wiem!
444
00:39:16,189 --> 00:39:17,732
Słyszałam coś o pożarze.
445
00:39:17,774 --> 00:39:19,609
- Kto ci to mówił?
- Dasza!
446
00:39:19,658 --> 00:39:21,785
Siostra Daniły mówi,
że wszystko jest w porządku.
447
00:39:21,820 --> 00:39:24,280
- Są uwięzieni?
- Któż to wie?
448
00:39:24,948 --> 00:39:26,188
Co teraz robimy?
449
00:39:27,951 --> 00:39:29,285
Poszukaj Wadima!
450
00:39:29,343 --> 00:39:32,555
Ja popytam w dowództwie.
451
00:39:32,580 --> 00:39:33,915
Później się spotkamy.
452
00:39:35,959 --> 00:39:38,211
Nie martw się,
zaraz coś się dowiemy.
453
00:39:50,765 --> 00:39:53,059
Czy coś się stało z Kurskiem?
454
00:39:53,476 --> 00:39:55,437
Nic... mi nie wiadomo.
455
00:39:55,745 --> 00:39:58,410
Słyszałaś coś?
Powiedz mi.
456
00:39:58,468 --> 00:39:59,845
Ja nic nie wiem.
457
00:40:00,483 --> 00:40:04,404
Nawet gdybym wiedział,
i tak nie mókłbym nic ci powiedzieć.
458
00:40:08,992 --> 00:40:10,744
Kapitanie Timoszenko!
459
00:40:11,286 --> 00:40:12,120
Kapitanie!
460
00:40:13,913 --> 00:40:16,291
Co się stało z Kurskiem?
461
00:40:17,375 --> 00:40:20,337
Właśnie mnie wezwano.
Przepraszam.
462
00:40:36,978 --> 00:40:40,190
Jak to możliwe,
że marynarka nic nie wie?
463
00:40:40,231 --> 00:40:41,900
To jakieś bzdury!
464
00:40:41,941 --> 00:40:43,568
Co mamy robić?
465
00:40:44,903 --> 00:40:47,155
Pozwólmy marynarce
robić swoją robotę.
466
00:40:48,077 --> 00:40:51,178
Oni zrobią wszystko,
żeby wszyscy wrócili do domu.
467
00:40:51,325 --> 00:40:53,285
Ale my chcemy wiedzieć,
co się stało?
468
00:40:53,578 --> 00:40:54,788
No tak.
469
00:40:59,417 --> 00:41:04,422
30 lat temu, kiedy Antom
był młodszy od Miszy,
470
00:41:04,464 --> 00:41:06,841
jego ojciec służył
na "Kijowie".
471
00:41:07,926 --> 00:41:09,969
Na łodzi wybuchł pożar
472
00:41:10,011 --> 00:41:13,431
i zostali uwięzieni na dnie,
przez całe 3 tygodnie.
473
00:41:13,456 --> 00:41:15,250
Nic nie wiedziałam.
474
00:41:15,850 --> 00:41:19,646
Marynarka chroniła mnie,
podczas gdy ratowali życie Wadima.
475
00:41:19,889 --> 00:41:22,016
Ich koledzy,
wypełnią swój obowiązek.
476
00:41:23,274 --> 00:41:25,735
Twoim zadaniem jest czekać
i mieć nadzieję.
477
00:41:31,010 --> 00:41:32,010
Tak.
478
00:41:35,495 --> 00:41:36,705
Kawy?
479
00:41:42,293 --> 00:41:45,213
Nawet nie pożegnałam Antona,
kiedy wypływał.
480
00:41:47,841 --> 00:41:49,426
Byłam zła.
481
00:41:54,402 --> 00:41:58,031
Obiecał mi zmienić
rozbite szyby w oknie.
482
00:42:00,145 --> 00:42:02,564
Nawet go nie pocałowałam.
483
00:42:06,956 --> 00:42:09,708
Może to był
nasz ostatni moment?
484
00:42:12,949 --> 00:42:14,659
Nakrzyczałam na niego.
485
00:42:16,036 --> 00:42:17,662
On wie, że go kochasz.
486
00:42:18,371 --> 00:42:19,330
Wie?
487
00:42:20,290 --> 00:42:21,745
On wie.
488
00:42:27,422 --> 00:42:29,007
Musisz być silna.
489
00:42:29,507 --> 00:42:31,259
My, musimy być silne.
490
00:42:32,346 --> 00:42:33,764
Nie mamy żadnego wyboru.
491
00:42:49,652 --> 00:42:50,820
Kapitanie!
492
00:42:52,606 --> 00:42:54,608
Misza, idź usiądź na ławkę.
493
00:42:57,827 --> 00:43:00,288
- Nazywam się Tania Awerina.
- Wiem.
494
00:43:00,330 --> 00:43:01,873
Znam Michaiła.
495
00:43:02,457 --> 00:43:04,834
To jest nasz jedyny okręt
ratowniczy, prawda?
496
00:43:09,589 --> 00:43:12,384
Gdyby oni żyli,
byłbyś już na morzu?
497
00:43:16,137 --> 00:43:17,305
Bardzo mi przykro.
498
00:43:19,182 --> 00:43:20,475
Naprawdę.
499
00:43:47,043 --> 00:43:48,253
Mam.
500
00:43:57,882 --> 00:43:59,300
Nie mamy tlenu.
501
00:44:00,181 --> 00:44:02,183
Plantacja tlenowa nie działa.
502
00:44:02,767 --> 00:44:05,061
Musimy załączyć generator.
503
00:44:05,812 --> 00:44:06,563
Oleg.
504
00:44:07,522 --> 00:44:10,358
Potrzebujemy spłonek wybuchowych.
505
00:44:10,400 --> 00:44:12,027
- Oleg.
- Tak, wiem.
506
00:44:32,630 --> 00:44:33,673
Kurczę...
507
00:44:34,257 --> 00:44:35,633
Co jest?
508
00:44:36,051 --> 00:44:37,510
Nie mamy spłonek.
509
00:44:38,053 --> 00:44:39,387
Nie mamy żadnych spłonek!
510
00:44:39,429 --> 00:44:42,057
- Musimy coś mieć!
- Szukaliśmy wszędzie!
511
00:44:42,558 --> 00:44:43,808
Muszą gdzieś być!
512
00:44:43,850 --> 00:44:46,144
Są, w przedziale 8,
513
00:44:46,190 --> 00:44:48,109
w niższej części.
514
00:44:48,355 --> 00:44:50,690
Dałem parę Timurowi.
515
00:44:50,847 --> 00:44:52,542
Ósma gródź jest zalana!
516
00:44:55,111 --> 00:44:56,613
Nie możemy tam iść.
517
00:45:33,400 --> 00:45:34,359
Cholera!
518
00:45:34,609 --> 00:45:35,318
Borys.
519
00:45:36,403 --> 00:45:38,238
Przygotuj pompę.
520
00:45:39,906 --> 00:45:41,324
Pomogę ci.
521
00:46:03,346 --> 00:46:04,222
Gotowe.
522
00:46:12,647 --> 00:46:14,149
Energia zapasowa.
523
00:46:34,210 --> 00:46:35,712
Wiadomość dla całej floty.
524
00:46:36,379 --> 00:46:37,756
Wszystkie silniki, stop!
525
00:46:37,797 --> 00:46:39,299
Test dźwięku, potwierdzony.
526
00:46:39,738 --> 00:46:42,218
Jeśli na dole coś jest,
musimy to usłyszeć.
527
00:46:42,260 --> 00:46:43,428
Wyłączyć silniki.
528
00:46:44,346 --> 00:46:45,263
Potwierdzam.
529
00:47:05,784 --> 00:47:07,285
15 sekund.
530
00:47:13,487 --> 00:47:14,487
5
531
00:47:15,524 --> 00:47:16,524
4
532
00:47:17,483 --> 00:47:18,483
3
533
00:47:19,073 --> 00:47:19,638
2
534
00:47:20,006 --> 00:47:21,466
Pełna godzina.
535
00:47:21,508 --> 00:47:22,592
Marker!
536
00:47:49,494 --> 00:47:51,705
Jesteś pewny, że dźwięk pracuje?
537
00:47:51,746 --> 00:47:55,250
Tak, sir. Słychać szum otoczenia
i prąd przepływu wody.
538
00:47:55,750 --> 00:47:56,793
Nic.
539
00:48:12,733 --> 00:48:13,733
Michaił!
540
00:48:17,856 --> 00:48:19,274
Jest pełna godzina!
541
00:48:19,315 --> 00:48:20,400
Przegapiliśmy moment.
542
00:48:21,215 --> 00:48:21,925
Co?
543
00:48:22,360 --> 00:48:24,612
Zapomnieliśmy walić w blachę!
544
00:48:26,281 --> 00:48:28,199
Przepraszam,
sprzedałem swój zegarek.
545
00:48:45,646 --> 00:48:46,646
Tak!
546
00:48:47,844 --> 00:48:50,263
Połącz mnie z Rudzińskim,
natychmiast!
547
00:48:50,513 --> 00:48:51,598
Już łączę...
548
00:49:16,164 --> 00:49:17,665
Rania Awerina?
549
00:49:18,333 --> 00:49:19,709
Jestem Kulkin.
550
00:49:21,127 --> 00:49:23,880
Coś usłyszeli z Kurska.
551
00:49:29,177 --> 00:49:30,303
Dziękuje.
552
00:49:30,679 --> 00:49:31,930
Marina!
553
00:49:33,306 --> 00:49:34,391
Daria!
554
00:49:39,145 --> 00:49:41,189
Słyszeli stukanie!
555
00:49:41,439 --> 00:49:43,191
Słyszeli stukanie!
556
00:49:43,241 --> 00:49:44,617
Jesteś pewna?
557
00:49:45,009 --> 00:49:45,912
Oni żyją!
558
00:49:45,950 --> 00:49:46,873
Marina!
559
00:49:47,070 --> 00:49:50,073
Słyszeli stukanie!
560
00:49:50,132 --> 00:49:52,175
Okręt ratunkowy wypływa!
561
00:49:52,200 --> 00:49:53,743
- Jesteś pewna?
- To prawda!
562
00:49:53,785 --> 00:49:54,577
Tak!
563
00:49:54,994 --> 00:49:56,663
Oni żyją!
564
00:49:57,872 --> 00:50:00,143
Dajcie mi obraz z satelity,
565
00:50:00,426 --> 00:50:02,159
od Widijewa, do Murmańska.
566
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Zatopiony okręt,
to Kursk.
567
00:50:04,713 --> 00:50:09,467
Wysłali z bazy okręt ratunkowy,
z wyposażeniem, 2 godziny temu.
568
00:50:09,509 --> 00:50:12,554
- Ktoś ocalał.
- Co to za okręt?
569
00:50:12,595 --> 00:50:15,306
Rosjanie mieli 3 pojazdy
głębinowe.
570
00:50:15,348 --> 00:50:18,484
"Mir" został sprzedany
amerykańskiej kompani.
571
00:50:19,046 --> 00:50:22,605
Teraz wozi turystów,
oglądać "Titanica" na dnie.
572
00:50:22,647 --> 00:50:24,315
Bilet, $20,000 zielonych.
573
00:50:24,357 --> 00:50:27,736
A-32 zakotwiczony
na Morzu Czarnym.
574
00:50:27,777 --> 00:50:29,320
Ostatni, to "Priz"
575
00:50:29,362 --> 00:50:32,824
Kupa złomu, nie warta
pływania nawet w wannie.
576
00:50:32,873 --> 00:50:35,250
Czy Rosjanie poprosili
o nasza pomoc?
577
00:50:35,300 --> 00:50:38,094
My, dzwoniliśmy do
Admirała Gruzińskiego,
578
00:50:38,138 --> 00:50:40,682
ale nie odpowiedział.
579
00:50:40,707 --> 00:50:43,209
"Kursk", to ich największa
tajemnica wojskowa.
580
00:50:43,251 --> 00:50:46,338
Niewidzialny, niesłyszalny,
nie do ruszenia!
581
00:50:46,576 --> 00:50:47,577
Czekamy.
582
00:50:47,730 --> 00:50:51,067
Przygotujcie LR-5 do transportu.
Ma wszelki wypadek.
583
00:50:51,092 --> 00:50:56,097
Chcę znać rozmieszczenie wszystkich
platform wiertniczych, stąd do Finlandii.
584
00:51:04,314 --> 00:51:05,774
Zaczekaj tutaj.
585
00:51:10,987 --> 00:51:11,582
Cześć.
586
00:51:11,607 --> 00:51:11,804
587
00:51:12,489 --> 00:51:13,865
- Nie.
- Co?
588
00:51:14,366 --> 00:51:15,408
Nie chcę!
589
00:51:32,926 --> 00:51:36,513
Najpierw chciałbym powiedzieć,
590
00:51:36,554 --> 00:51:39,808
że powiem wszystko, co wiemy.
591
00:51:40,475 --> 00:51:43,978
Proszę jednak zrozumieć, że
są pewne rzeczy
592
00:51:44,020 --> 00:51:48,108
którymi nie mogę się podzielić.
593
00:51:49,609 --> 00:51:50,443
Więc...
594
00:51:51,486 --> 00:51:52,904
Rosyjska marynarka,
595
00:51:52,946 --> 00:51:55,573
właściwie Północna Flota,
596
00:51:55,615 --> 00:51:57,784
posiada w swoich szeregach
597
00:51:57,842 --> 00:52:01,429
znakomitych marynarzy
w służbie dla...
598
00:52:01,454 --> 00:52:02,789
Kapitanie!
599
00:52:04,249 --> 00:52:06,084
Przepraszam, że przerywam.
600
00:52:06,126 --> 00:52:09,796
Powiedziano nam, ze słyszeliście
stulanie z Kurska.
601
00:52:10,714 --> 00:52:11,840
Czy to prawda?
602
00:52:14,050 --> 00:52:16,261
W tej sprawie, nie mam nic
do powiedzenia.
603
00:52:18,179 --> 00:52:20,724
Mogę tylko powiedzieć,
604
00:52:20,765 --> 00:52:22,684
że Rosyjska Północna Flota...
605
00:52:22,726 --> 00:52:24,394
Co on pierdoli?
606
00:52:24,451 --> 00:52:29,164
Przepraszam kapitanie,
przyszliśmy tutaj po informację!
607
00:52:29,207 --> 00:52:31,376
Nie powiesz nam, co się dzieje?
608
00:52:31,431 --> 00:52:34,726
w jakim są stanie?
czy wszyscy żyją?
609
00:52:34,876 --> 00:52:38,283
- Mają dość tlenu?
- Uruchomiliście akcję ratunkową?
610
00:52:38,825 --> 00:52:39,868
Powiedz nam!
611
00:52:40,201 --> 00:52:43,830
- Ile im zostało czasu?
- Powiedz coś!
612
00:52:45,707 --> 00:52:46,833
Prosimy!
613
00:52:48,209 --> 00:52:49,294
Przykro mi.
614
00:52:49,878 --> 00:52:50,920
Bardzo mi przykro.
615
00:52:52,297 --> 00:52:55,175
Bardzo mi przykro!
Nie mam nic więcej, do powiedzenia!
616
00:52:57,594 --> 00:52:58,636
Gadaj!
617
00:53:00,263 --> 00:53:02,265
- Prosimy!
- Kapitanie!
618
00:53:02,807 --> 00:53:05,018
Nie powinnaś tak się zachowywać.
619
00:53:05,844 --> 00:53:07,596
- Oni chcą dobrze.
- Nieprawda.
620
00:53:08,180 --> 00:53:10,682
- Ja im nie wierzę!
- Powinnaś!
621
00:53:11,441 --> 00:53:12,400
Przepraszam...
622
00:53:20,684 --> 00:53:21,684
Mitia?
623
00:53:54,484 --> 00:53:55,777
Tatuś umarł?
624
00:53:57,862 --> 00:53:58,988
Nie wiem.
625
00:53:59,823 --> 00:54:01,324
Myślisz, że nie żyje?
626
00:54:02,826 --> 00:54:04,285
Mam nadzieję, ze
go zobaczysz.
627
00:54:05,829 --> 00:54:06,955
Ja też.
628
00:54:41,823 --> 00:54:42,824
Niko.
629
00:54:47,015 --> 00:54:48,015
Niko!
630
00:54:51,291 --> 00:54:52,375
Wstawaj.
631
00:54:57,714 --> 00:54:59,132
Słyszysz nie?
632
00:54:59,174 --> 00:55:01,843
Nie wolno ci zasnąć!
633
00:55:20,252 --> 00:55:23,214
- Muszę przejść dolny wentylator powietrza!
- To niemożliwe.
634
00:55:23,239 --> 00:55:25,533
Muszę!
Potrzebujemy tlenu!
635
00:55:26,034 --> 00:55:27,327
Jesteś mi to winien.
636
00:55:30,372 --> 00:55:31,039
Leo!
637
00:55:31,373 --> 00:55:32,290
Tak, sir?
638
00:55:32,332 --> 00:55:33,750
Gdzie to może być?
639
00:55:33,792 --> 00:55:36,211
Nie wiem, gdzie to położył?
640
00:55:36,252 --> 00:55:38,797
- Nie wiesz?
- W dolnej części!
641
00:55:42,467 --> 00:55:44,678
Szukanie długo potrwa.
642
00:55:44,719 --> 00:55:46,596
Ktoś musi iść ze mną.
643
00:55:46,638 --> 00:55:47,597
Sasza?
644
00:55:49,015 --> 00:55:51,476
Pomożesz mi znaleźć spłonki.
645
00:55:54,854 --> 00:55:56,398
Leo, pospiesz się.
646
00:55:58,692 --> 00:56:01,194
To szaleństwo!
Jest za daleko!
647
00:56:08,451 --> 00:56:09,661
Ręce.
648
00:56:10,036 --> 00:56:11,538
Chodź tu, daj rękę.
649
00:56:11,913 --> 00:56:12,747
Teraz dobrze.
650
01:00:07,065 --> 01:00:08,316
Pomóżcie mu!
651
01:00:10,360 --> 01:00:13,571
Zabrać go z wody!
Dajcie koce!
652
01:00:13,613 --> 01:00:15,073
Pomóżcie mi!
653
01:00:19,994 --> 01:00:21,079
Dawaj!
654
01:00:23,289 --> 01:00:24,499
Patrz się na mnie!!
655
01:00:27,919 --> 01:00:28,628
Zabierzcie go!
656
01:00:29,295 --> 01:00:30,505
Szybko!
657
01:00:30,547 --> 01:00:31,881
Sasza! Nie odchodź!
658
01:00:33,508 --> 01:00:34,551
Dawaj!
659
01:00:38,354 --> 01:00:39,481
Sasza!
660
01:00:39,764 --> 01:00:41,099
Wszystko w porządku?
661
01:00:44,602 --> 01:00:45,311
Popatrz na mnie!
662
01:00:46,271 --> 01:00:47,856
Gdzie spłonki?
663
01:00:47,881 --> 01:00:49,681
Gdzie się podziały spłonki?
664
01:01:24,882 --> 01:01:26,092
2 pudełka.
665
01:01:26,478 --> 01:01:28,063
10 spłonek w pudełku.
666
01:01:28,646 --> 01:01:29,856
Jedna zużyta.
667
01:01:30,315 --> 01:01:31,733
Zostało 19!
668
01:01:33,849 --> 01:01:35,601
Czemu to trwało tak długo?
669
01:01:37,238 --> 01:01:38,406
Pogięło cię?
670
01:01:40,909 --> 01:01:43,119
Chcesz wracać po mój
kostium kąpielowy?
671
01:02:11,981 --> 01:02:13,149
Uważaj!
672
01:02:14,067 --> 01:02:15,193
Ostrożnie!
673
01:02:16,027 --> 01:02:18,113
Powoli!
674
01:02:21,032 --> 01:02:23,410
Potrzebuję 5 ludzi!
675
01:02:31,668 --> 01:02:33,628
Szybkość, jeden węzeł.
676
01:02:36,172 --> 01:02:38,758
Poziom baterii, 85%
677
01:02:38,800 --> 01:02:41,094
Zużycie wzrasta do 25&
678
01:03:24,012 --> 01:03:25,972
Leo, weź się w garść.
679
01:03:26,014 --> 01:03:27,057
Tak, sir.
680
01:03:28,433 --> 01:03:30,185
- Ostrożnie!
- Tak, wiem.
681
01:03:30,226 --> 01:03:31,519
Uważaj na to!
682
01:03:31,561 --> 01:03:32,383
Tak, wiem.
683
01:03:32,445 --> 01:03:33,696
Słuchaj.
684
01:03:33,730 --> 01:03:35,357
Pamiętasz to z ćwiczeń?
685
01:03:35,415 --> 01:03:38,001
Tylko z teorii.
Odbyłem krótki kurs.
686
01:03:38,026 --> 01:03:39,486
Więc jesteś specem.
687
01:03:40,403 --> 01:03:41,988
Nie wolno tego zamoczyć.
688
01:03:42,030 --> 01:03:43,865
Słyszysz?
Żadnej wody!
689
01:03:44,199 --> 01:03:45,033
Żadnej wody.
690
01:03:45,075 --> 01:03:47,151
Mały kontakt z wodą
i będzie bum!
691
01:03:47,508 --> 01:03:48,570
Tak, słyszałem o tym.
692
01:03:48,645 --> 01:03:51,564
Zrozumiałeś?
Wybuchnie pożar i co wtedy?
693
01:03:51,831 --> 01:03:55,398
- Spali się więcej tlenu.
- Właśnie! A tego nie chcemy.
694
01:03:56,586 --> 01:03:58,922
Zawsze trzymaj na wierzchu.
695
01:04:03,468 --> 01:04:05,261
Włóż spłonkę.
696
01:04:13,436 --> 01:04:14,896
Okay. Wkładaj!
697
01:04:17,583 --> 01:04:18,960
Dźwignia w dół.
698
01:04:19,275 --> 01:04:20,305
Ładujemy!
699
01:04:25,281 --> 01:04:28,034
Podchodzimy od strony
tylnego reaktora.
700
01:04:28,076 --> 01:04:30,800
Spycha nas przeciwny
prąd wody.
701
01:04:30,853 --> 01:04:33,032
Widać właz ewakuacyjny.
702
01:05:17,292 --> 01:05:18,168
Co to?
703
01:05:26,134 --> 01:05:28,196
Oni są tutaj!
704
01:05:29,507 --> 01:05:30,883
To oni!
705
01:06:04,255 --> 01:06:05,882
Cisza! Uciszcie się!
706
01:06:08,968 --> 01:06:10,095
Słuchajcie!
707
01:06:11,137 --> 01:06:12,430
Czekamy.
708
01:06:22,565 --> 01:06:24,984
- Nie mamy przyczepienia.
- Jesteśmy na pozycji.
709
01:06:25,026 --> 01:06:26,820
- Połączenie nie jest szczelne.
- Dlaczego?
710
01:06:27,278 --> 01:06:29,239
Baterie, 25 procent.
711
01:06:30,407 --> 01:06:31,866
23.
712
01:06:31,908 --> 01:06:34,327
- Nie odpłynę, dopóki nie będzie szczelnie.
- Wszyscy umrzemy.
713
01:06:34,703 --> 01:06:36,746
Naładujemy baterie
i wrócimy.
714
01:06:38,498 --> 01:06:39,791
Zwalniam balast.
715
01:06:39,833 --> 01:06:41,543
3, 2, 1 ...
716
01:06:45,856 --> 01:06:46,899
Trochę do przodu.
717
01:06:49,467 --> 01:06:51,550
- Lewy przód w porządku.
- Nie jestem na kursie!
718
01:06:51,575 --> 01:06:52,701
Uważaj!
719
01:06:57,017 --> 01:06:58,727
Uderzyli w ster!
720
01:06:59,325 --> 01:07:00,952
Oni zawracają!
721
01:07:00,979 --> 01:07:02,188
Nie!
722
01:07:03,440 --> 01:07:04,774
Oni zawracają!
723
01:07:05,001 --> 01:07:06,443
Wy skurwysyny!
724
01:07:06,901 --> 01:07:08,028
Wracajcie!
725
01:07:12,323 --> 01:07:13,366
Wracajcie!
726
01:07:14,156 --> 01:07:15,324
Wracajcie!
727
01:07:17,871 --> 01:07:18,913
Cisza!
728
01:07:19,539 --> 01:07:21,332
Spokój!
729
01:07:24,753 --> 01:07:26,129
Słuchajcie uważnie!
730
01:07:27,964 --> 01:07:29,424
Podejdą jeszcze raz!
731
01:07:29,924 --> 01:07:31,926
Uwierzcie mi, przypłyną!
732
01:07:31,993 --> 01:07:34,162
A jeśli znów nie doczepią?
733
01:07:34,232 --> 01:07:36,371
A może da się do nich przepłynąć?
734
01:07:36,396 --> 01:07:37,215
Nie!
735
01:07:37,366 --> 01:07:38,450
Są tuż nad nami!
736
01:07:38,475 --> 01:07:40,393
Widziałeś okręt ratunkowy!
Prawda?
737
01:07:40,469 --> 01:07:42,262
Michaił!
Musimy się wydostać! - Nie!
738
01:07:42,287 --> 01:07:44,706
Batyskaf nie ma komory
dekompresyjnej!
739
01:07:44,731 --> 01:07:47,525
Umrzesz, zanim cię wywiozą!
Wiesz o tym!
740
01:07:48,860 --> 01:07:50,320
Pójdziesz, umrzesz.
741
01:07:53,656 --> 01:07:55,444
Czekamy!
742
01:08:05,627 --> 01:08:06,920
Nie możemy czekać.
743
01:08:07,629 --> 01:08:09,422
Za długo czekamy.
744
01:08:09,464 --> 01:08:11,091
Do diabła z czekaniem!
745
01:08:25,647 --> 01:08:29,067
Co się stało?
Dlaczego nie przyczepiłeś?
746
01:08:30,360 --> 01:08:31,611
Nie wiem, sir.
747
01:08:31,903 --> 01:08:34,739
To jest do wymiany.
748
01:08:34,781 --> 01:08:36,866
Bóg jeden wie, jakie to stare.
749
01:08:37,145 --> 01:08:38,785
Ster jest uszkodzony.
750
01:08:38,827 --> 01:08:40,245
Naprawcie!
751
01:08:40,578 --> 01:08:41,538
Tak, sir.
752
01:08:41,579 --> 01:08:42,648
Baterie wymienione.
753
01:08:43,222 --> 01:08:44,849
Spróbujmy jeszcze raz, szybko.
754
01:08:44,874 --> 01:08:47,205
Mamy tylko jeden zestaw baterii.
755
01:08:47,362 --> 01:08:48,980
Ładowanie potrwa 12 godzin.
756
01:08:49,021 --> 01:08:50,981
Nie mamy zapasowych?
757
01:08:51,006 --> 01:08:53,508
Rozkazano nam sprzedać,
razem z "Mirem"
758
01:08:54,259 --> 01:08:56,094
Obsługują "Titanica"
759
01:09:20,827 --> 01:09:21,828
I co dalej?
760
01:09:23,580 --> 01:09:26,958
Mały niedźwiadek polarny
idzie zobaczyć się z matką.
761
01:09:27,917 --> 01:09:29,961
"Jestem niedźwiadkiem
polarnym, prawda"?
762
01:09:30,920 --> 01:09:33,173
Matka odpowiada:
"Tak, oczywiście!"
763
01:09:34,215 --> 01:09:37,218
A mały zbój odpowiada:
"Widzę, dziękuję."
764
01:09:39,846 --> 01:09:41,139
Następnego dnia,
765
01:09:41,598 --> 01:09:44,476
niedźwiadek wraca
do matki i mówi:
766
01:09:45,143 --> 01:09:46,895
"Zobaczmy, czy dobrze to rozumiem"
767
01:09:48,063 --> 01:09:49,898
"Ty jesteś Niedźwiedzicą Polarną"
prawda?
768
01:09:49,939 --> 01:09:52,025
Ona odpowiada:
"Tak, oczywiście"
769
01:09:52,400 --> 01:09:54,319
A niedźwiadek dalej swoje:
770
01:09:54,361 --> 01:09:56,571
"Tatuś też jest Niedźwiedziem Polarnym"?
771
01:09:57,364 --> 01:09:59,741
Matka odpowiada:
"Tak, oczywiście."
772
01:10:00,658 --> 01:10:02,484
A wtedy mały niedźwiadek mówi:
773
01:10:02,509 --> 01:10:06,575
"W porządku.
Chcę się tylko upewnić"
774
01:10:09,834 --> 01:10:11,618
Następnego dnia,
775
01:10:11,920 --> 01:10:15,090
mały niedźwiadek
powraca i mówi:
776
01:10:16,174 --> 01:10:18,051
"Muszę coś wyjaśnić"
777
01:10:19,177 --> 01:10:21,221
"Ty jesteś niedźwiedzicą polarną",
prawda?
778
01:10:21,262 --> 01:10:23,682
Matka odpowiada: "Tak"
779
01:10:24,599 --> 01:10:26,685
" A tatuś polarnym niedźwiedziem"?
780
01:10:26,726 --> 01:10:28,937
Ona odpowiada: "Tak."
781
01:10:28,978 --> 01:10:31,481
"Więc to mnie czyni polarnym
niedźwiadkiem"? pyta malec
782
01:10:31,523 --> 01:10:33,066
Odpowiedź brzmi: "Tak"
783
01:10:33,483 --> 01:10:35,652
Więc malec mówi:
784
01:10:36,152 --> 01:10:37,487
"Więc czemu...
785
01:10:37,529 --> 01:10:39,239
Czemu jest mi tak zimno!
786
01:10:48,915 --> 01:10:50,417
Przepraszam, Oleg.
787
01:10:50,458 --> 01:10:54,990
No więc pytam:
"Czemu tak kurewsko zmarzłem"?
788
01:10:57,007 --> 01:10:58,341
Ja już nie mogę...
789
01:11:07,543 --> 01:11:09,860
Dlaczego tak długo
to trwa?
790
01:11:13,189 --> 01:11:14,399
A pierścień?
791
01:11:14,441 --> 01:11:18,862
Mamy nadzieję, że po podgrzaniu,
olej lepiej się rozleje
792
01:11:18,903 --> 01:11:21,072
i uszczelnianie będzie wystarczające.
793
01:11:21,614 --> 01:11:23,366
To tylko założenie.
794
01:11:30,623 --> 01:11:31,624
Kontynuować.
795
01:11:32,292 --> 01:11:34,586
Baterie prawie gotowe!
796
01:11:50,435 --> 01:11:51,978
- Leo!
- Tak, sir!
797
01:11:52,020 --> 01:11:53,188
Młotek!
798
01:12:52,497 --> 01:12:54,165
Co mam powiedzieć Moskwie?
799
01:12:54,207 --> 01:12:56,125
Sam im to powiem.
800
01:13:11,641 --> 01:13:14,894
Mówi Admirał Rudziński
z Północnej Floty.
801
01:13:15,520 --> 01:13:19,993
Chcę się skomunikować
z Admirałem, Davidem Russelem,
802
01:13:20,316 --> 01:13:22,026
z Królewskiej Marynarki.
803
01:13:22,444 --> 01:13:23,920
Spróbuję połączyć.
804
01:13:35,290 --> 01:13:36,416
Andriej?
805
01:13:36,458 --> 01:13:39,294
David! Kupa czasu!
806
01:13:39,336 --> 01:13:40,337
To prawda.
807
01:13:41,588 --> 01:13:42,797
W czym mogę pomóc?
808
01:13:44,549 --> 01:13:46,426
Widziałeś "Priza"
809
01:13:46,468 --> 01:13:48,345
i znasz, Michaiła Rudnickiego.
810
01:13:48,928 --> 01:13:52,349
Tym można wozić drzewo. To się nie
nadaje na Morze Barentsa.
811
01:13:52,390 --> 01:13:53,767
Ilu ocalało?
812
01:13:53,808 --> 01:13:54,976
Nie wiem.
813
01:13:55,268 --> 01:13:57,479
Może 20, 25...
814
01:14:00,231 --> 01:14:01,191
Jak jest źle?
815
01:14:01,232 --> 01:14:04,694
Tylna część, za reaktorem,
jest nieuszkodzona.
816
01:14:05,236 --> 01:14:07,447
Cała reszta
całkowicie porozrywana.
817
01:14:07,489 --> 01:14:09,991
Jest szansa, ze twoi zwierzchnicy
pozwolą nam wejść?
818
01:14:10,658 --> 01:14:12,952
Wiesz, ile razy prosiłem
o pomoc,
819
01:14:13,019 --> 01:14:15,153
w zrobieniu czegoś niemożliwego?
820
01:14:15,579 --> 01:14:16,712
Nie zgodzili się.
821
01:14:17,374 --> 01:14:18,583
Rozumiem.
822
01:14:19,459 --> 01:14:21,336
Czy jest coś, co mogę zrobić,
poza przyglądaniem się?
823
01:14:21,378 --> 01:14:23,713
Jest jedna rzecz.
824
01:14:25,423 --> 01:14:29,469
Proponujemy, natychmiast wysłać, LR-5.
825
01:14:29,528 --> 01:14:32,656
nasz najlepszy batyskaf.
826
01:14:32,681 --> 01:14:34,599
I wszystko, o co poproszą Rosjanie.
827
01:14:39,896 --> 01:14:43,650
Rosyjska akcja ratunkowa,
nie powiodła się...
828
01:14:43,692 --> 01:14:47,237
... z otrzymanej propozycji
od międzynarodowego zespołu ratowniczego.
829
01:14:47,278 --> 01:14:50,615
Wielka Brytania, Francja,
Norwegia i Stany Zjednoczone,
830
01:14:50,657 --> 01:14:53,785
zaoferowały pomoc w logistyce
i asyście przy następnej próbie ratunkowej.
831
01:14:54,301 --> 01:14:58,431
Oferujemy natychmiastowe
wysłanie LR-5,
832
01:14:58,456 --> 01:15:00,959
naszego najlepszego
pojazdu podwodnego,
833
01:15:01,001 --> 01:15:03,424
oraz, cokolwiek
będą potrzebować Rosjanie.
834
01:15:04,546 --> 01:15:07,674
Taka kolaboracja, byłaby
pierwszą w historii,
835
01:15:07,739 --> 01:15:10,783
gdzie obie strony
zapominają o zimnej wojnie.
836
01:15:10,965 --> 01:15:12,634
Ale jak dotąd,
837
01:15:12,929 --> 01:15:14,931
nie ma żadnego odzewu, na
międzynarodową ofertę pomocy.
838
01:15:14,973 --> 01:15:18,476
Ludzie na Kremlu, nie są zainteresowani
w otrzymaniu międzynarodowej pomocy.
839
01:15:19,060 --> 01:15:21,730
Mamy powody aby przypuszczać,
840
01:15:21,778 --> 01:15:25,399
że kolizja nastąpiła na wskutek
zderzenia z nierosyjskim okrętem podwodnym,
841
01:15:25,649 --> 01:15:29,320
należącym do jednego z państw,
842
01:15:29,422 --> 01:15:33,051
członków coraz bardziej
agresywnego NATO.
843
01:15:33,867 --> 01:15:37,394
A co z ofertą zagranicznej
pomocy? Została przyjęta?
844
01:15:37,633 --> 01:15:41,299
To... na razie nie jest jasne.
845
01:16:04,064 --> 01:16:05,273
Widzisz?
846
01:16:05,315 --> 01:16:07,525
Borys!
Sprawdź baterie.
847
01:16:07,567 --> 01:16:08,610
Tak,sir.
848
01:16:14,407 --> 01:16:15,325
Baterie zdechły!
849
01:16:16,868 --> 01:16:18,578
- To znaczy, że pompa nie zadziała.
- Jak to?
850
01:16:18,870 --> 01:16:20,163
Woda zacznie się podnosić.
851
01:16:20,413 --> 01:16:22,374
Jak bardzo?
Co teraz zrobimy?
852
01:16:22,415 --> 01:16:24,793
- Spokojnie!
- Nie chcę siedzieć spokojnie!
853
01:16:24,834 --> 01:16:27,212
Chroniąc własną energię,
oszczędzimy tlen.
854
01:16:28,145 --> 01:16:29,798
Tylko nie uśnij.
855
01:16:46,356 --> 01:16:47,774
Maksym, co ty wyrabiasz?
856
01:16:47,816 --> 01:16:49,901
Musimy się wydostać.
857
01:16:51,319 --> 01:16:53,697
Powinniśmy wyjść stąd,
dawno temu.
858
01:16:55,365 --> 01:16:57,742
Maksym! Odejdź od włazu!
859
01:16:57,784 --> 01:16:59,714
Maksym! Wracaj!
860
01:17:04,148 --> 01:17:05,208
Nie otwieraj tego!
861
01:17:07,043 --> 01:17:09,156
Złaź na dół!
862
01:17:12,424 --> 01:17:13,904
Maksym!
863
01:17:16,928 --> 01:17:18,072
Ja chcę stąd wyjść!
864
01:17:18,275 --> 01:17:19,026
Stój!
865
01:17:28,023 --> 01:17:28,982
Zatrzymaj się!
866
01:17:34,666 --> 01:17:36,002
Maksym!
867
01:17:41,327 --> 01:17:43,500
Wracaj do środka!
868
01:17:45,415 --> 01:17:47,459
Maksym! Przestań!
869
01:18:20,200 --> 01:18:24,329
Dlatego uważam, ze powinniśmy
przyjąć brytyjską ofertę pomocy.
870
01:18:25,080 --> 01:18:27,665
Marynarze znajdują się
w tylnej części łodzi.
871
01:18:27,730 --> 01:18:30,756
Możemy ograniczyć dostęp,
tylko do tej części okrętu.
872
01:18:30,920 --> 01:18:33,147
Wiedzieli na co się decydują,
czyż nie?
873
01:18:33,187 --> 01:18:36,691
Tak, sir. Ci młodzi ludzie wiedzieli
jaka to praca, kiedy wstępowali do marynarki.
874
01:18:36,716 --> 01:18:38,100
Ale nie ich zony!
875
01:18:38,139 --> 01:18:41,308
Otrzymałeś rozkaz.
Żadnej obcej interwencji!
876
01:18:43,723 --> 01:18:45,141
Bardzo dobrze, sir.
877
01:18:45,725 --> 01:18:47,064
Rozumiem.
878
01:18:52,107 --> 01:18:53,316
Marina?
879
01:18:56,194 --> 01:18:58,113
Gdzie jest Wera?
880
01:18:58,822 --> 01:19:00,240
Przyłączy się do nas.
881
01:19:01,294 --> 01:19:02,738
Irina!
882
01:19:02,877 --> 01:19:03,962
Pospiesz się!
883
01:19:09,045 --> 01:19:12,215
Proszę o uwagę!
Głos zabierze Admirał Petrenko!
884
01:19:15,380 --> 01:19:19,050
Wiem, ze to bardzo
trudny moment, waszego życia.
885
01:19:20,218 --> 01:19:23,722
Mówię w imieniu swoim
jak i prezydenta państwa,
886
01:19:23,972 --> 01:19:26,891
że uczynimy wszystko
co jest możliwe,
887
01:19:27,423 --> 01:19:30,551
aby uratować tych
dzielnych ludzi z Kurska.
888
01:19:30,854 --> 01:19:33,662
Przedstawię wam listę statków
889
01:19:33,809 --> 01:19:36,058
uczestniczących w akcji ratowniczej
890
01:19:36,192 --> 01:19:37,652
Okręt flagowy,
891
01:19:37,944 --> 01:19:39,112
"Piotr Wielki",
892
01:19:39,154 --> 01:19:42,240
Okręt ratunkowy,
"Michaił Rudnicki"...
893
01:19:42,615 --> 01:19:44,146
Admirale!
894
01:19:46,536 --> 01:19:49,080
Jaki jest stan zdrowia załogi?
895
01:19:49,456 --> 01:19:51,499
Czy macie z nimi komunikację?
896
01:19:51,541 --> 01:19:52,889
Kto przeżył?
897
01:19:53,460 --> 01:19:54,878
Tak! Kto jeszcze żyje?
898
01:19:55,650 --> 01:19:57,380
Są jacyś ranni?
899
01:19:57,596 --> 01:19:59,674
Co z zagraniczną pomocą?
900
01:20:01,134 --> 01:20:02,469
Przyjęliście ofertę?
901
01:20:02,768 --> 01:20:06,021
Jeśli pozwolisz, odniosę
się również do tego.
902
01:20:06,056 --> 01:20:09,017
Rozważamy zagraniczną ofertę.
903
01:20:09,059 --> 01:20:11,770
Ale wróćmy do spraw bieżących.
904
01:20:12,062 --> 01:20:13,897
Kursk, nie jest uszkodzony.
905
01:20:13,938 --> 01:20:15,440
Osiadł na dnie morza.
906
01:20:16,122 --> 01:20:19,428
Jego pozycja jest bardzo
trudno dostępna.
907
01:20:19,923 --> 01:20:23,281
Okręt leży na
głębokości 500 metrów,
908
01:20:23,338 --> 01:20:26,091
gdzie widoczność jest
bliska zeru.
909
01:20:26,203 --> 01:20:28,411
To...
nie jest prawda.
910
01:20:28,609 --> 01:20:29,568
Co?
911
01:20:31,664 --> 01:20:34,668
Morze Barentsa,
nie jest aż tak głębokie.
912
01:20:34,709 --> 01:20:36,836
Wszystko widać jak przez szkło.
913
01:20:37,879 --> 01:20:40,298
... wierzymy w powodzenie
naszej operacji...
914
01:20:40,340 --> 01:20:42,926
Morze Barentsa
nie jest takie głębokie!
915
01:20:43,259 --> 01:20:45,929
Widoczność nie jest taka,
jak mówisz!
916
01:20:46,000 --> 01:20:48,586
Jesteś ekspertem
podwodnych operacji?
917
01:20:48,928 --> 01:20:49,508
Nie.
918
01:20:49,599 --> 01:20:52,241
Więc pozwól,
że będą mówić eksperci.
919
01:20:52,341 --> 01:20:54,422
Nie jestem ekspertem,
920
01:20:54,604 --> 01:20:56,815
ale nie jestem też głupia!
921
01:20:57,273 --> 01:20:58,733
Ani żadna z nas!
922
01:21:00,151 --> 01:21:01,611
Żadna!
923
01:21:01,903 --> 01:21:04,381
Nie powinieneś kłamać!
924
01:21:05,031 --> 01:21:06,449
Okłamujesz nas!
925
01:21:06,491 --> 01:21:07,784
Jak śmiesz!
926
01:21:07,826 --> 01:21:09,703
Ponawiam pytanie!
927
01:21:10,537 --> 01:21:12,372
Mamy dzieci.
928
01:21:13,300 --> 01:21:14,300
My...
929
01:21:15,041 --> 01:21:15,972
Tam są ich ojcowie!
930
01:21:16,028 --> 01:21:19,771
Wasi synowie i mężowie,
są rosyjskimi marynarzami.
931
01:21:19,811 --> 01:21:23,898
Obowiązkiem każdego z nich,
jest obrona swojego kraju.
932
01:21:24,551 --> 01:21:27,178
Akcja ratownicza jest w toku.
933
01:21:27,467 --> 01:21:29,135
Jest dobrze wyposażona,
934
01:21:29,303 --> 01:21:31,013
w najnowszą technologię
935
01:21:31,414 --> 01:21:34,031
i w bardzo dobry
ekwipunek ratunkowy,
936
01:21:34,056 --> 01:21:35,746
nawet lepszy niż ten, zagraniczny.
937
01:21:35,834 --> 01:21:38,915
Ale przecież,
wszyscy dobrze wiemy...
938
01:21:38,940 --> 01:21:40,316
Siadaj!
939
01:21:40,373 --> 01:21:42,396
i słuchaj!
940
01:21:42,537 --> 01:21:44,170
Złość tutaj nie pomoże.
941
01:21:44,195 --> 01:21:45,447
Usiądź.
942
01:21:45,504 --> 01:21:48,299
Mój mąż służy w Rosyjskiej
Flocie Północnej!
943
01:21:48,341 --> 01:21:50,010
Wszyscy należymy do Marynarki!
944
01:21:50,035 --> 01:21:52,287
Po co rodzimy
i wychowujemy marynarzy?
945
01:21:52,343 --> 01:21:54,671
Żeby następnie umierali?
Za co?
946
01:21:54,734 --> 01:21:57,417
Uspokój się!
albo zostaniesz wyprowadzona!
947
01:21:57,646 --> 01:22:00,186
Powiedz nam, czy nadal żyją!
948
01:22:00,211 --> 01:22:02,571
Albo ile pozostało im czasu,
zanim umrą!
949
01:22:02,596 --> 01:22:06,051
Uspokój się, albo
każe cię wyprowadzić.
950
01:22:06,526 --> 01:22:07,527
Ona ma rację!
951
01:22:07,684 --> 01:22:08,757
Uspokójcie się!
952
01:22:08,928 --> 01:22:11,389
Nie! Nie mamy na to czasu!
953
01:22:11,867 --> 01:22:15,017
Ty chcesz poświęcić ich życie!
954
01:22:15,144 --> 01:22:15,852
Za nic!
955
01:22:15,901 --> 01:22:17,444
Przeklinam cię!
956
01:22:17,470 --> 01:22:19,008
Przeklinam was wszystkich!
957
01:22:19,397 --> 01:22:20,398
Idźcie do piekła!
958
01:22:21,149 --> 01:22:22,817
Ty, admirale...
959
01:22:22,943 --> 01:22:25,165
razem ze swoimi oficerami!
960
01:22:25,403 --> 01:22:26,571
Idźcie do piekła,
961
01:22:26,613 --> 01:22:28,406
w jakim my żyjemy!
962
01:22:28,448 --> 01:22:30,492
Z naszymi rodzinami
i dziećmi.
963
01:22:32,035 --> 01:22:34,628
Żądamy sprawiedliwości...
964
01:22:35,080 --> 01:22:37,540
za to, co im zrobiliście!
965
01:22:43,630 --> 01:22:45,840
Wstydźcie się!
966
01:23:31,094 --> 01:23:32,095
Dawid ...
967
01:23:33,555 --> 01:23:36,266
Chcę przyjąć twoją
ofertę i asystę.
968
01:23:36,307 --> 01:23:40,155
- Co się zmieniło?
Nie wiem, może ja?
969
01:23:41,745 --> 01:23:45,373
Mam nurków z platform wiertniczych
na Morzu Północnym.
970
01:23:45,400 --> 01:23:47,819
Możemy się spotkać niedaleko
Trodheim w pobliżu Norwegii
971
01:23:47,861 --> 01:23:50,638
Stamtąd, za 11 godzin
dotrzemy na miejsce wypadku.
972
01:23:56,745 --> 01:23:58,246
- Graham.
- Dawid.
973
01:23:58,846 --> 01:24:02,058
To jest Admirał David Russell,
będzie dowodził operacją.
974
01:24:02,083 --> 01:24:04,210
Dziękuję dżentelmeni.
Doceniam to, co robicie.
975
01:24:04,525 --> 01:24:05,360
Dziękujemy, sir.
976
01:24:05,408 --> 01:24:08,637
Zanim wyruszymy, proponuję
sprawdzenie ekwipunku,
977
01:24:08,670 --> 01:24:11,941
znajdującego się na
lodzi ratunkowej.
978
01:24:11,968 --> 01:24:13,970
Może być tak, że napotkamy wrogość,
979
01:24:14,040 --> 01:24:16,516
lub promieniowanie radioaktywne,
980
01:24:16,541 --> 01:24:19,541
płynące z rozbitej,
podwodnej łodzi atomowej.
981
01:24:45,794 --> 01:24:47,837
To nie Admirał Petrenko?
982
01:24:48,088 --> 01:24:49,355
Przysłał mnie.
983
01:24:49,822 --> 01:24:52,157
Odbieracie mi dowództwo?
984
01:24:52,182 --> 01:24:54,851
Tak.
Za operację ratunkową.
985
01:24:55,387 --> 01:24:57,955
Odebrano ci dowództwo,
986
01:24:58,098 --> 01:24:59,557
nad całą Flotą Północną.
987
01:25:02,852 --> 01:25:07,148
Mówi Admirał Russell, z okrętu
Jej Królewskiej Mości, "Orzeł Morski"
988
01:25:07,197 --> 01:25:09,324
Zaprosił mnie, Admirał Gruziński.
989
01:25:09,374 --> 01:25:13,169
Proszę o przyłączenie nas,
do waszej operacji ratunkowej.
990
01:25:15,907 --> 01:25:19,577
Zachowajcie własną pozycję,
aż do odwołania!
991
01:25:26,001 --> 01:25:27,168
Zatrzymaj silniki.
992
01:26:43,874 --> 01:26:44,625
Michaił.
993
01:26:46,247 --> 01:26:47,415
Co się dzieje?
994
01:26:47,916 --> 01:26:49,501
Potrzebuję ołówek.
995
01:26:50,085 --> 01:26:51,211
Mam ołówek.
996
01:27:03,264 --> 01:27:04,015
Co to jest?
997
01:27:04,474 --> 01:27:05,392
Powiedz mi.
998
01:27:06,810 --> 01:27:08,395
Ile miałeś lat,
999
01:27:08,436 --> 01:27:10,021
kiedy umarł twój ojciec?
1000
01:27:12,017 --> 01:27:13,060
3 lata.
1001
01:27:13,983 --> 01:27:15,235
To nawet lepiej.
1002
01:27:18,571 --> 01:27:21,408
Co zapamiętałeś z tamtego czasu?
1003
01:27:27,247 --> 01:27:28,665
Powiedz prawdę.
1004
01:27:30,166 --> 01:27:31,167
Nic.
1005
01:27:31,835 --> 01:27:32,836
Nic.
1006
01:27:38,896 --> 01:27:40,022
Dla Miszy byłem...
1007
01:27:41,261 --> 01:27:45,098
Niewiele pamiętam
z tamtego okresu.
1008
01:27:52,020 --> 01:27:54,813
Posłuchaj...
1009
01:27:57,848 --> 01:28:00,612
Małe dzieci...
1010
01:28:02,141 --> 01:28:04,200
nie będą mieć żadnych wspomnień.
1011
01:28:04,617 --> 01:28:06,786
Nie.
To nieprawda!
1012
01:28:07,443 --> 01:28:09,028
Ja czuję swojego ojca.
1013
01:28:12,000 --> 01:28:16,109
Wiem, że moja matka go zostawiła
i on odszedł,
1014
01:28:16,845 --> 01:28:20,474
ale w jakiś sposób,
zawsze był ze mną.
1015
01:28:20,925 --> 01:28:23,219
Denis, muszę to wszystkim powiedzieć.
1016
01:28:25,847 --> 01:28:26,973
Dziękuję ci.
1017
01:29:07,097 --> 01:29:09,724
Jestem Graham Mann,
dowodzę nurkami.
1018
01:29:09,766 --> 01:29:13,269
A to jest Admirał Einar Skorgen,
komandor NATO, z północnej Norwegii.
1019
01:29:13,372 --> 01:29:15,847
Jest on kluczowym człowiekiem
dla całej operacji.
1020
01:29:15,872 --> 01:29:19,346
Jest na liście najbardziej
poszukiwanych osób,
1021
01:29:19,781 --> 01:29:23,535
łącznie ze swoimi technikami
fotografowania dna morskiego.
1022
01:29:23,629 --> 01:29:25,871
Tu są detale i charakterystyka
dla wspólnej operacji.
1023
01:29:25,896 --> 01:29:27,523
Wszystko we właściwym czasie.
1024
01:29:27,909 --> 01:29:29,409
Wszystko we właściwym czasie.
1025
01:29:29,434 --> 01:29:31,436
Admirale, z całym szacunkiem,
1026
01:29:31,909 --> 01:29:34,332
tutaj liczy się każda sekunda.
1027
01:29:34,766 --> 01:29:35,642
Tak.
1028
01:29:36,101 --> 01:29:39,797
Musimy najpierw wysłać ROV,
dla zmierzenia poziomu radiacji.
1029
01:29:39,985 --> 01:29:43,241
Nastąpiło nieporozumienie,
odnośnie tego spotkania.
1030
01:29:43,266 --> 01:29:44,016
Co?
1031
01:29:44,134 --> 01:29:48,179
Rosyjska akcja ratunkowa jest w toku
i jest bardzo dobrze wyposażona.
1032
01:29:48,221 --> 01:29:50,203
Jutro podejmiemy decyzję,
1033
01:29:50,228 --> 01:29:53,447
dotyczącą waszego uczestnictwa
w całej operacji.
1034
01:29:53,671 --> 01:29:56,341
Wszyscy z nas, przebyli
długą drogę, na to spotkanie.
1035
01:29:56,813 --> 01:29:58,220
Admirale, pozwól być mi szczerym.
1036
01:29:58,283 --> 01:29:59,930
Mamy nurków i ekwipunek,
1037
01:30:00,040 --> 01:30:03,570
do wydostani tych ludzi
na powierzchnię.
1038
01:30:04,055 --> 01:30:07,226
Nie znamy kondycji rozbitków,
ale nasi ludzie są chętni pomóc
1039
01:30:07,289 --> 01:30:10,292
wydostać wszystkich żyjących
członków załogi.
1040
01:30:10,409 --> 01:30:12,536
Wyraziliśmy się jasno.
1041
01:30:14,080 --> 01:30:16,995
Jeśli dojdziemy do wniosku,
że wasza pomoc będzie potrzebna,
1042
01:30:17,194 --> 01:30:19,585
zostaniecie powiadomieni.
1043
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
Czekamy na telefon.
1044
01:30:31,556 --> 01:30:33,433
Czemu to przeciągają?
1045
01:30:33,482 --> 01:30:35,525
Chronią swoje sekrety
1046
01:30:35,696 --> 01:30:37,823
i próbują uniknąć
narodowej kompromitacji.
1047
01:30:38,025 --> 01:30:40,348
Ratowanie flagowego okrętu,
to kompromitacja?
1048
01:30:40,373 --> 01:30:42,066
Rozważają, czy mogą
zwalić winę na nas.
1049
01:30:42,103 --> 01:30:44,939
Za kolizję,
czy za nieratowanie ludzi?
1050
01:30:45,046 --> 01:30:46,571
Jedno i drugie.
1051
01:30:46,613 --> 01:30:49,074
Więc co?
Mamy czekać?
1052
01:30:50,575 --> 01:30:51,785
Czekamy.
1053
01:30:52,660 --> 01:30:54,371
A co z ludźmi na dnie?
1054
01:30:56,289 --> 01:30:58,035
Oni też czekają.
1055
01:31:41,808 --> 01:31:43,727
- Nie dam rady utrzymać!
- Tracimy go! Tracimy go!
1056
01:31:43,753 --> 01:31:45,087
Spróbujemy ponownie.
1057
01:31:45,112 --> 01:31:46,530
Dobrze. Zawracaj.
1058
01:31:48,133 --> 01:31:50,510
Wrócimy tu.
Zaznaczam pozycję.
1059
01:31:52,929 --> 01:31:54,681
Poziom baterii, 25%.
1060
01:31:54,723 --> 01:31:55,849
Zostajemy.
1061
01:32:39,235 --> 01:32:41,237
Poziom baterii: 12%.
1062
01:32:46,083 --> 01:32:47,442
Poziom baterii: 9%!
1063
01:32:47,484 --> 01:32:49,070
Nie odpuszczaj!
1064
01:32:49,125 --> 01:32:50,252
8%!
1065
01:32:59,534 --> 01:33:00,727
Wytrzymaj!
1066
01:33:01,897 --> 01:33:03,857
Nie odpuszczaj!
Utrzymaj stabilność!
1067
01:33:10,257 --> 01:33:12,309
- Ruszasz się!
- Zostało tylko 7 procent!
1068
01:33:12,372 --> 01:33:14,020
Musimy przerwać!
1069
01:33:14,302 --> 01:33:15,527
Koniec akcji!
1070
01:33:21,393 --> 01:33:22,811
Wypuść balast.
1071
01:33:23,279 --> 01:33:25,043
Wracamy na górę.
1072
01:33:35,448 --> 01:33:36,700
Wznoszenie.
1073
01:33:37,200 --> 01:33:39,035
Słyszałeś stukanie?
1074
01:33:39,227 --> 01:33:40,148
Nie.
1075
01:33:40,727 --> 01:33:41,978
Nie było stukania.
1076
01:33:53,967 --> 01:33:55,927
Wyślij Brytyjczyków.
1077
01:33:59,180 --> 01:34:00,056
Admirale!
1078
01:34:00,432 --> 01:34:02,267
Jutro z samego rana!
1079
01:34:02,767 --> 01:34:05,520
Daj znać murkom.
Niech będą gotowi.
1080
01:34:12,279 --> 01:34:13,279
Hej,
1081
01:34:13,611 --> 01:34:14,529
przyjacielu...
1082
01:34:14,821 --> 01:34:16,156
Nie opuszczaj mnie.
1083
01:34:17,282 --> 01:34:18,533
Jestem przy tobie.
1084
01:34:26,673 --> 01:34:27,966
Co to jest?
1085
01:34:28,626 --> 01:34:30,211
Dobry Boże.
1086
01:34:32,839 --> 01:34:35,114
Nie wiem jak wy,
1087
01:34:35,717 --> 01:34:37,802
ale ja nie jestem
gotów umierać.
1088
01:34:52,150 --> 01:34:53,485
Dzień dobry, Kursk!
1089
01:34:53,526 --> 01:34:54,819
Cześć!
1090
01:34:54,861 --> 01:34:57,072
Zaraz podajemy śniadanie!
1091
01:34:58,020 --> 01:34:59,438
Leo, pomożesz mi.
1092
01:35:08,124 --> 01:35:09,834
Hej!
Wszyscy wstawać!
1093
01:35:12,170 --> 01:35:13,429
Pokażcie, co macie
1094
01:35:13,469 --> 01:35:17,923
i bądźcie gotowi, do
przeżycia następnego pięknego dnia.
1095
01:35:19,317 --> 01:35:20,819
Sasza, wstawaj!
1096
01:35:21,179 --> 01:35:22,597
Co tam masz?
1097
01:35:22,889 --> 01:35:23,682
Tuńczyk.
1098
01:35:23,964 --> 01:35:26,537
Świetnie.
Dziś kuchnia morska.
1099
01:35:28,144 --> 01:35:29,479
Masz jakieś mięso?
1100
01:35:29,521 --> 01:35:30,522
Ciasto?
1101
01:35:30,563 --> 01:35:31,940
Herbatniki
1102
01:35:32,732 --> 01:35:33,900
Wafle?
1103
01:35:34,943 --> 01:35:36,528
Co wybieracie, chłopaki?
1104
01:35:38,989 --> 01:35:40,615
Wy zawsze narzekacie.
1105
01:35:40,790 --> 01:35:42,792
Co za zbieg okoliczności,
1106
01:35:42,922 --> 01:35:45,319
aby myśleć o rybie, na morzu.
1107
01:35:54,796 --> 01:35:56,131
Smaczne! - Tak!
1108
01:35:56,715 --> 01:35:59,449
Marynarka wreszcie.
rzuciła coś smacznego
1109
01:36:03,430 --> 01:36:04,472
Niko!
1110
01:36:05,140 --> 01:36:06,224
Gdzie to jest?
1111
01:36:08,026 --> 01:36:09,482
Gdzie to jest?
1112
01:36:11,253 --> 01:36:12,253
Hej!
1113
01:36:13,314 --> 01:36:14,816
Mam tu prawdziwe śniadanie!
1114
01:36:15,608 --> 01:36:16,975
Mam tego więcej.
1115
01:36:17,140 --> 01:36:18,419
Wystarczy dla wszystkich!
1116
01:36:19,005 --> 01:36:20,256
Dla mnie też?
1117
01:36:22,866 --> 01:36:24,325
Będzie nam cieplej!
1118
01:36:25,366 --> 01:36:27,201
To jest naprawdę dobre!
1119
01:36:28,038 --> 01:36:29,956
Maksym, zobacz!
1120
01:36:31,750 --> 01:36:33,460
Teraz już nic nie brakuje.
1121
01:36:36,087 --> 01:36:37,964
Czy teraz ktoś chce wracać?
1122
01:36:39,215 --> 01:36:41,593
Na razie, nie!
1123
01:36:41,843 --> 01:36:44,304
Chcecie usłyszeć jeszcze raz
historię o niedźwiadku?
1124
01:36:45,083 --> 01:36:47,125
Tak, zaczynaj to gówno!
1125
01:36:47,813 --> 01:36:49,726
Okay, ale już nie wrzeszczcie.
1126
01:36:50,560 --> 01:36:52,854
A więc, mały polarny niedźwiadek,
1127
01:36:52,896 --> 01:36:54,856
podchodzi do matki i mówi...
1128
01:36:55,357 --> 01:36:57,233
Nie chcę tego słuchać.
Wolę się napić.
1129
01:37:00,327 --> 01:37:01,327
Leo...
1130
01:37:01,363 --> 01:37:03,907
To wszystko przez ciebie!
1131
01:37:05,605 --> 01:37:06,605
Leo!
1132
01:37:06,785 --> 01:37:08,235
Leo! Ostrożnie!
1133
01:38:56,850 --> 01:38:58,727
Jestem cały! Jestem cały!
1134
01:39:02,275 --> 01:39:03,693
Ile mamy czasu?
1135
01:39:04,937 --> 01:39:06,529
Parę minut.
1136
01:39:27,967 --> 01:39:30,582
To był mój wielki honor,
1137
01:39:30,804 --> 01:39:32,639
służyć z wami wszystkimi.
1138
01:40:22,355 --> 01:40:23,356
Sir!
1139
01:40:24,482 --> 01:40:26,568
Wszyscy jesteśmy gotowi!
1140
01:40:29,237 --> 01:40:30,030
Ruszajcie!
1141
01:40:30,071 --> 01:40:32,407
Ruszamy i sprawdzamy poziom tlenu!
1142
01:40:32,449 --> 01:40:34,576
- Głębokość zanurzenia?
- 106 metrów!
1143
01:40:35,493 --> 01:40:36,745
Zbierać się!
1144
01:40:37,203 --> 01:40:38,329
Ruszamy!
1145
01:41:35,679 --> 01:41:39,432
Musimy się upewnić, że
doczepienie do włazu, jest szczelne.
1146
01:41:42,268 --> 01:41:43,436
Przyjąłem.
1147
01:41:44,229 --> 01:41:47,816
Otworzycie zawory ciśnieniowe
i sprawdzicie szczelność struktury.
1148
01:42:11,339 --> 01:42:14,189
Komora bezpieczeństwa jest zalana.
1149
01:43:58,988 --> 01:44:00,615
Nikt nie przeżył.
1150
01:44:52,834 --> 01:44:56,004
Mój Michaił powiedział,
że ci, którzy wypływają w morze,
1151
01:44:56,046 --> 01:44:57,839
zmieniają się na zawsze.
1152
01:44:59,007 --> 01:45:02,093
Powiedział, ze dlatego są inni
od reszty z nas.
1153
01:45:03,178 --> 01:45:06,358
Dlatego wypłynął w morze.
1154
01:45:08,683 --> 01:45:10,268
Dlatego marynarze,
1155
01:45:10,727 --> 01:45:12,145
ratują marynarzy.
1156
01:45:13,813 --> 01:45:15,231
Nawet w czasie wojny.
1157
01:45:16,649 --> 01:45:18,693
Nie wiem,
czy my toczymy wojnę,
1158
01:45:21,780 --> 01:45:25,116
Ludzie z Kurska,
nie powiedzą nam, co o tym myślą.
1159
01:45:25,950 --> 01:45:28,078
Ale zanim umarł mój mąż,
1160
01:45:28,495 --> 01:45:30,538
napisał do mnie list,
1161
01:45:31,498 --> 01:45:33,166
do naszego syna
1162
01:45:33,875 --> 01:45:36,127
naszego nienarodzonego dziecka.
1163
01:45:39,172 --> 01:45:41,049
"Nikt nie żyje wiecznie...
1164
01:45:43,475 --> 01:45:45,144
"ale ja, chciałbym czegoś więcej...
1165
01:45:47,430 --> 01:45:49,349
"chciałem ci dać, czegoś więcej...
1166
01:45:50,141 --> 01:45:51,559
"więcej dzieci...
1167
01:45:54,896 --> 01:45:56,981
"kochaj naszego syna...
1168
01:45:58,316 --> 01:45:59,651
...za nas obojga"
1169
01:46:00,819 --> 01:46:03,822
"Powtarzaj mu w kółko...
1170
01:46:04,906 --> 01:46:06,366
"że go kochałem...
1171
01:46:06,408 --> 01:46:08,722
... tak jak kochałem, ciebie"
1172
01:46:09,744 --> 01:46:11,913
"Poszukaj innego mężczyzny...
1173
01:46:12,706 --> 01:46:14,374
... ale kochaj też mnie."
1174
01:46:15,375 --> 01:46:19,114
"Nawet teraz, w tej chwili...
1175
01:46:20,463 --> 01:46:22,173
... jesteś moja, na zawsze."
1176
01:48:55,535 --> 01:48:56,745
Misza Averin!
1177
01:49:12,844 --> 01:49:13,803
Byłem...
1178
01:49:14,346 --> 01:49:15,430
Tam, w kościele.
1179
01:49:17,557 --> 01:49:19,309
Mam tu coś.
1180
01:49:26,066 --> 01:49:28,433
To należało do twego ojca.
1181
01:49:33,612 --> 01:49:34,321
Dziękuje.
1182
01:49:38,953 --> 01:49:39,954
Dziękuję ci.
1183
01:49:55,970 --> 01:49:56,846
Mamo...
1184
01:50:17,154 --> 01:50:26,708
Na "Kursku" straciło życie,
71 osób.
1185
01:50:27,520 --> 01:50:31,654
Tłumaczenie i Dopasowanie Tekstu
TIGERHAM
aa2ap@yahoo.com
79080