All language subtitles for Joe Blow Episode 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,360 --> 00:02:42,440 Good evening. Your Lordship I mean Your Highness, Your Grace 2 00:02:42,600 --> 00:02:46,200 My friend, I'm just a starving man. 3 00:02:55,240 --> 00:02:58,840 BARBIZON POST HOUSE 4 00:03:12,440 --> 00:03:14,720 Use this 5 00:03:14,880 --> 00:03:16,080 You're right 6 00:03:16,280 --> 00:03:19,880 I mustn't let my manners betray my true identity 7 00:03:24,360 --> 00:03:27,840 Since you worked for a count. Teach me... 8 00:03:28,000 --> 00:03:30,280 ...high society's customs 9 00:03:30,440 --> 00:03:35,240 A rich count like you must never show he's hungry 10 00:03:37,280 --> 00:03:39,680 All right 11 00:03:40,080 --> 00:03:43,560 Can't I help myself to wine? 12 00:03:43,720 --> 00:03:47,200 Yes, but with moderation. Like this 13 00:03:47,360 --> 00:03:53,360 With great moderation and even a touch of disdain as if it were vinegar 14 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 Laughing is allowed. Isn't it? 15 00:03:58,280 --> 00:04:01,760 A true count laughs discreetly as if coughing 16 00:04:01,920 --> 00:04:06,600 High society people are meant to be bored to tears by life 17 00:04:06,760 --> 00:04:09,160 What idiots 18 00:04:11,040 --> 00:04:18,240 You take your napkin. Just the corner. Delicately, like this 19 00:04:22,440 --> 00:04:30,840 You're going to teach me good manners 20 00:04:31,000 --> 00:04:32,360 Give me lessons... 21 00:04:32,560 --> 00:04:34,960 ...on deportment. Attitudes and habits 22 00:04:35,120 --> 00:04:38,720 Teach me to be an imbecile, or to pretend 23 00:04:49,440 --> 00:04:51,720 Hello Beauchamp 24 00:04:51,880 --> 00:04:55,480 Here's the last edition. Everything on today's trial 25 00:04:55,640 --> 00:04:59,240 Death for Gervaise Rebuffet 26 00:05:02,600 --> 00:05:06,200 But Villefort is summing-up this afternoon 27 00:05:06,360 --> 00:05:11,040 He'll request death and get it, as ever 28 00:05:11,200 --> 00:05:15,880 And tomorrow Valentine will wear her usual blue ribbons 29 00:05:16,040 --> 00:05:17,240 Why not? 30 00:05:17,920 --> 00:05:21,440 Miss de Villefort is ravishing 31 00:05:21,600 --> 00:05:27,600 I met her a few times in Marseille when she was visiting her grandmother 32 00:05:28,120 --> 00:05:30,440 When's lunch? 33 00:05:30,600 --> 00:05:33,040 - We're waiting for Monte Cristo - Who? 34 00:05:33,200 --> 00:05:36,800 His Excellency, the Count of Monte Cristo 35 00:05:41,360 --> 00:05:48,440 This is the man who saved my life He hardly gave me a chance to thank him 36 00:05:48,600 --> 00:05:52,080 I'm happy to do it today before you all 37 00:05:52,240 --> 00:05:57,040 You never told me how you managed to tear me away from my abductors 38 00:05:57,200 --> 00:05:59,600 I negotiated, Viscount 39 00:06:00,320 --> 00:06:03,920 Money buys everything. Even a mans life 40 00:06:04,080 --> 00:06:06,400 Maximilien Morrel from... 41 00:06:06,560 --> 00:06:07,760 From Marseille 42 00:06:08,160 --> 00:06:10,440 Are you a soothsayer? 43 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 Of mine, Lord Wilmore 44 00:06:11,840 --> 00:06:15,560 I just heard your name from a friend of mine. Lord Wilmore 45 00:06:16,800 --> 00:06:19,080 If he's your friend... 46 00:06:19,240 --> 00:06:22,800 He's just a business contact 47 00:06:22,960 --> 00:06:26,480 He sometimes advises me on my fortune... 48 00:06:26,640 --> 00:06:28,920 ...witch is considerable 49 00:06:29,080 --> 00:06:31,360 Does he only care about money? 50 00:06:31,520 --> 00:06:35,320 My servants and I chased them with our scimitars... 51 00:06:35,520 --> 00:06:39,080 ...and the camels disappeared behind the dunes 52 00:06:39,240 --> 00:06:43,920 We returned to our tents and. Under the starry desert sky. 53 00:06:44,080 --> 00:06:46,560 ...we shared the most delicious 'roast sheep' 54 00:06:49,000 --> 00:06:50,120 You're an amazing storyteller 55 00:06:50,280 --> 00:06:54,440 I suppose he'd have thrown me in jail 56 00:06:54,600 --> 00:07:01,160 Is that all? You clearly know nothing... 57 00:07:01,320 --> 00:07:02,400 ...of jail 58 00:07:02,560 --> 00:07:04,840 And you do? 59 00:07:05,000 --> 00:07:08,760 During the July revolution, I was... 60 00:07:08,960 --> 00:07:14,840 July revolution? Forgive my ignorance but I was away from France for so long 61 00:07:15,000 --> 00:07:16,480 Three days of riots... 62 00:07:16,640 --> 00:07:18,960 ...which put Louis-Philippe on the throne. 63 00:07:19,120 --> 00:07:20,200 on the throne 64 00:07:20,360 --> 00:07:22,640 Beauchamp's paper sided... 65 00:07:22,800 --> 00:07:24,000 ...with the rioters. He was arrested 66 00:07:24,240 --> 00:07:26,520 Like a common thief 67 00:07:26,680 --> 00:07:32,560 I spent three days and nights in jail. You can imagine what I endured... 68 00:07:32,720 --> 00:07:33,800 for 72 hours 69 00:07:33,960 --> 00:07:37,440 Without wishing to belittle your ordeal... 70 00:07:37,600 --> 00:07:43,480 ...I knew someone who was plunged into the darkness of a dungeon... 71 00:07:43,640 --> 00:07:45,960 ...for 175.200 hours 72 00:07:46,120 --> 00:07:48,400 Good Lord. Tell us more 73 00:07:48,560 --> 00:07:49,640 I'll write an article. 74 00:07:49,800 --> 00:07:52,280 Yes. Tell us. 75 00:07:52,520 --> 00:07:54,880 You're too happy and carefree 76 00:07:55,040 --> 00:07:57,320 ...to understand despair 77 00:07:57,480 --> 00:07:58,680 You think so? 78 00:07:59,960 --> 00:08:01,680 What about two people. 79 00:08:01,840 --> 00:08:04,880 ...whose love is thwarted? 80 00:08:05,320 --> 00:08:06,960 Come on 81 00:08:10,880 --> 00:08:15,560 I'd rather tell you about Benghazi camel drivers 82 00:08:15,720 --> 00:08:22,920 One day. I decided to buy a white female camel 83 00:08:26,840 --> 00:08:27,920 You won them over They find you extraordinary 84 00:08:28,080 --> 00:08:35,320 Even Beauchamp says Paris will be at your feet 85 00:08:35,480 --> 00:08:46,280 After you've met my parents who want to express their gratitude 86 00:08:46,440 --> 00:08:47,480 Especially my mother 87 00:08:47,640 --> 00:08:50,040 You mentioned me? What did she say? 88 00:08:50,240 --> 00:08:52,600 She's anxious to meet you 89 00:08:52,760 --> 00:08:55,160 Me too 90 00:08:58,000 --> 00:09:01,480 My father loves horse racing 91 00:09:01,640 --> 00:09:11,480 I can't see how anything could surpass such a magnificent animal unless... 92 00:09:11,720 --> 00:09:12,800 Unless? 93 00:09:12,960 --> 00:09:14,160 Nothing 94 00:09:38,320 --> 00:09:42,000 May I introduce the Count of Monte Cristo? 95 00:09:42,680 --> 00:09:48,560 At last. I had given up all hope of ever meeting you 96 00:09:48,720 --> 00:09:49,080 We owe you... 97 00:09:49,520 --> 00:09:53,120 Nothing. What I did was very little 98 00:09:53,280 --> 00:09:54,800 Anyone would have... 99 00:09:55,000 --> 00:09:57,280 Come closer 100 00:09:57,440 --> 00:10:03,320 We drew the curtains because of the heat, but let me see you in the light 101 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 Please 102 00:10:04,720 --> 00:10:07,120 Leave the curtains as they are 103 00:10:07,440 --> 00:10:13,440 Bright light burns my eyes. I'm like an owl these days 104 00:10:13,640 --> 00:10:18,360 The sunlight on the Arabian desert sands... 105 00:10:18,520 --> 00:10:21,000 ...has damaged my eyesight 106 00:10:21,480 --> 00:10:23,760 You travelled in the East? 107 00:10:23,920 --> 00:10:25,000 I lived there 108 00:10:25,160 --> 00:10:26,320 For how long? 109 00:10:26,480 --> 00:10:28,760 Over twenty years 110 00:10:28,920 --> 00:10:31,320 - Fascinating place - Yes, but cruel too 111 00:10:31,560 --> 00:10:35,040 Yes, their tortures are so sophisticated 112 00:10:35,200 --> 00:10:36,280 In France too 113 00:10:36,440 --> 00:10:38,720 Thank God we abolished torture 114 00:10:38,880 --> 00:10:42,800 to make a man suffer 115 00:10:42,960 --> 00:10:44,040 since we can prolong them... 116 00:10:44,200 --> 00:10:46,520 Less violent, but worse since we can prolong them... 117 00:10:46,680 --> 00:10:47,840 for years 118 00:10:48,000 --> 00:10:52,720 What a conversation. We're here 119 00:10:52,880 --> 00:10:53,200 ...to rejoice 120 00:10:53,440 --> 00:10:57,040 Count. Would you like a cup of coffee? 121 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 What's wrong? 122 00:11:14,800 --> 00:11:17,120 Are you unwell. Mother? You're so pale 123 00:11:17,280 --> 00:11:20,800 It's nothing. Just the heat 124 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 This late-summer heat is stifling 125 00:11:24,640 --> 00:11:30,520 I hope you've chosen to reside on the banks of the Seine 126 00:11:30,680 --> 00:11:34,160 The river is so cooling 127 00:11:34,320 --> 00:11:37,800 At least when it doesn't bring its stench 128 00:11:37,960 --> 00:11:40,360 Where are you living? 129 00:11:42,120 --> 00:11:44,400 Hotel Monte Cristo 130 00:11:44,560 --> 00:11:45,640 What address? 131 00:11:45,800 --> 00:11:49,440 An excellent address which I have yet to find 132 00:11:52,120 --> 00:11:59,200 Leave it, sir I always lose anyway. I only play to make Fernand happy 133 00:11:59,360 --> 00:11:59,560 You dislike chess? 134 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 My wife thinks games take for ever 135 00:12:03,360 --> 00:12:06,840 That's true. I started one twenty years ago 136 00:12:07,000 --> 00:12:08,200 It's not finished? 137 00:12:10,000 --> 00:12:12,280 It will be soon 138 00:12:12,440 --> 00:12:18,320 In fact. My opponent is already checkmated, but doesn't know it yet 139 00:12:18,480 --> 00:12:20,880 It's the best part of the game 140 00:12:24,280 --> 00:12:25,480 Come in 141 00:12:27,160 --> 00:12:31,960 For the Count of Monte Cristo from M, Bertuccio. 142 00:12:32,120 --> 00:12:36,960 He's my steward. Excuse me The Plain of Monceau 143 00:12:38,320 --> 00:12:39,400 Pardon? 144 00:12:39,560 --> 00:12:44,360 You asked for my address The Plain of Monceau 145 00:12:45,640 --> 00:12:48,040 It's almost the countryside 146 00:12:48,200 --> 00:12:49,400 Solitude 147 00:12:49,840 --> 00:12:51,080 I'm used to it 148 00:12:51,880 --> 00:12:54,200 But you might lessen it 149 00:12:54,360 --> 00:12:56,760 ...with the odd visit 150 00:12:59,240 --> 00:13:02,720 Forgive me, but I must go to the lawcourts 151 00:13:02,880 --> 00:13:06,560 - I must hear Villefort's summing-up - Villefort? 152 00:13:06,960 --> 00:13:08,040 He left Marseille? 153 00:13:08,200 --> 00:13:12,880 He was appointed in Paris in. How long ago? 154 00:13:13,040 --> 00:13:14,240 Nearly twenty years 155 00:13:15,160 --> 00:13:17,440 Twenty years already 156 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 - Would you like to hear him? - I dared not. Ask 157 00:13:23,800 --> 00:13:24,880 I hope. 158 00:13:25,040 --> 00:13:28,640 ...your discomfort has eased 159 00:13:30,920 --> 00:13:33,320 My God, yes 160 00:13:55,720 --> 00:13:59,320 Who's this Gervaise Rebuffet on trial today? 161 00:13:59,480 --> 00:14:00,560 An abortionist 162 00:14:00,720 --> 00:14:06,640 But what does the crime matter? Justice is like Spanish bullfighting 163 00:14:06,800 --> 00:14:10,400 The bull is only there to glorify the fighter 164 00:14:38,200 --> 00:14:44,160 This woman... What am I saying this 'woman'? Does she still deserve... 165 00:14:44,320 --> 00:14:46,600 ...to be called a woman? 166 00:14:46,760 --> 00:14:50,240 - This child killer - You can't say that 167 00:14:50,400 --> 00:14:55,080 The word 'child is wrong. I remind the court that the Rebuffet woman, 168 00:14:55,240 --> 00:14:57,520 isn't accused of infanticide 169 00:14:57,680 --> 00:15:03,560 But of being an 'angel maker'. Too nice a term for this evil crime 170 00:15:03,720 --> 00:15:04,800 Gervaise Rebuffet... 171 00:15:04,960 --> 00:15:09,640 has killed children in the most revolting way 172 00:15:09,800 --> 00:15:12,160 She put them to their deaths... 173 00:15:12,320 --> 00:15:14,760 ...In their mothers' wombs 174 00:15:16,160 --> 00:15:18,440 This temple of life... 175 00:15:18,600 --> 00:15:19,680 ...which she profaned 176 00:15:19,840 --> 00:15:23,440 This most sacred of havens she violated 177 00:15:24,640 --> 00:15:28,160 How many times have you savagely destroyed... 178 00:15:28,320 --> 00:15:34,280 ...what is, for me at least. The most precious thing? 179 00:15:34,440 --> 00:15:35,520 A child? 180 00:15:35,680 --> 00:15:41,560 Even if you'd only done it once. It would have been once too often 181 00:15:41,720 --> 00:15:46,520 The fact remains that when the guillotine strikes you... 182 00:15:46,960 --> 00:15:49,720 ...it won't make you an angel 183 00:15:49,880 --> 00:15:52,240 For you belong in hell 184 00:16:00,920 --> 00:16:04,440 If you wish to attend the execution. I can obtain... 185 00:16:04,600 --> 00:16:09,400 ...a pass for you. But you'll have to be up early 186 00:16:10,400 --> 00:16:15,200 It must be wonderful to see justice at work 187 00:16:18,840 --> 00:16:22,400 You've honoured your reputation again 188 00:16:22,560 --> 00:16:23,680 the way I feel about children 189 00:16:23,840 --> 00:16:26,120 It was easy the way I feel about children 190 00:16:26,280 --> 00:16:30,000 Villefort. Crown Prosecutor 191 00:16:32,640 --> 00:16:37,320 Excuse me, I must collect a document... 192 00:16:37,480 --> 00:16:39,760 regarding an important matter 193 00:16:39,920 --> 00:16:42,320 But of course 194 00:16:46,280 --> 00:16:48,600 - Who cleans here? - Pardon? 195 00:16:48,760 --> 00:16:52,240 Who cleans the courtroom? 196 00:16:52,400 --> 00:16:55,880 Housekeepers I imagine Why? 197 00:16:56,040 --> 00:17:03,200 Yes. To soften the jury but it was no use 198 00:17:03,360 --> 00:17:06,920 I feel sorry for the one who has to mop up her tears 199 00:17:07,080 --> 00:17:09,480 They dry quickly 200 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 The Chateau d'If 201 00:17:19,720 --> 00:17:23,200 The most dreaded jail in the kingdom 202 00:17:23,360 --> 00:17:26,960 When I was in Marseille I sent people there 203 00:17:31,240 --> 00:17:36,040 Why did you leave Marseille? You didn't like it? 204 00:17:37,800 --> 00:17:43,680 Embarrassing question. But I'll forget my modesty and answer you 205 00:17:43,840 --> 00:17:46,120 I was promoted 206 00:17:46,280 --> 00:17:48,600 For services rendered? 207 00:17:48,760 --> 00:17:49,840 Of course 208 00:17:50,000 --> 00:17:53,600 To whom? 209 00:17:54,000 --> 00:17:58,800 To justice. What other cause would I serve? 210 00:17:59,560 --> 00:18:03,080 Forgive me if I seem indiscreet 211 00:18:03,240 --> 00:18:06,920 It's the first time I've met a prosecutor 212 00:18:08,600 --> 00:18:09,800 You're in awe? 213 00:18:10,080 --> 00:18:13,680 - Lt's only natural - I'm intrigued 214 00:18:13,840 --> 00:18:17,320 You inflict such terrifying sentences... 215 00:18:17,480 --> 00:18:20,960 ...haven't you ever had any doubts? 216 00:18:21,120 --> 00:18:22,320 Doubts? 217 00:18:27,840 --> 00:18:30,240 Any regrets? 218 00:18:31,960 --> 00:18:35,480 The acussed should have doubts 219 00:18:35,640 --> 00:18:36,800 Not I. 220 00:18:36,960 --> 00:18:39,360 Never any regrets? 221 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 Never. 222 00:18:41,880 --> 00:18:47,880 You're not afraid to appear before Gods court to be judged in your turn? 223 00:18:48,360 --> 00:18:49,560 Well. 224 00:18:50,920 --> 00:18:53,320 My conscience s clear 225 00:18:53,920 --> 00:18:56,320 I'm the same 226 00:18:56,720 --> 00:18:59,120 I'm not afraid of death 227 00:19:02,640 --> 00:19:06,160 Except if it comes too early. 228 00:19:06,320 --> 00:19:12,320 ...and stops me from fulfilling the great task I've set myself 229 00:19:12,680 --> 00:19:14,960 A great task? 230 00:19:15,120 --> 00:19:19,920 You'll find it amusing. Lt's to see justice done 231 00:19:20,120 --> 00:19:22,520 - You? - Me 232 00:19:23,560 --> 00:19:25,960 You can't. Sir 233 00:19:26,120 --> 00:19:32,000 What confusion if anyone could control justice. Not that you're just anyone 234 00:19:32,160 --> 00:19:34,560 But justice is the magistrates' job 235 00:19:34,720 --> 00:19:40,600 Rest assured I've no intention of replacing men's justice 236 00:19:40,760 --> 00:19:41,960 - There's no other - Yes 237 00:19:42,360 --> 00:19:45,880 Yes, there is 238 00:19:46,040 --> 00:19:50,840 The one we were discussing just now. Gods justice 239 00:20:01,320 --> 00:20:03,720 Please forgive me 240 00:20:03,880 --> 00:20:06,280 Valentine, the Count... 241 00:20:08,200 --> 00:20:11,680 To what do I owe this surprise visit? 242 00:20:11,840 --> 00:20:17,840 I've just heard such unexpected news. I don't know whether... 243 00:20:19,120 --> 00:20:21,400 You can speak in front of the Court 244 00:20:21,560 --> 00:20:25,040 He intends to replace God. God knows everything. 245 00:20:25,200 --> 00:20:27,600 So nothing you say will surprise him 246 00:20:28,400 --> 00:20:34,280 Is it true Franz dEpinay. Who was to serve another year in Algeria... 247 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 ...will soon return to Paris? 248 00:20:36,240 --> 00:20:42,160 It's true that I used my contacts to obtain his early return 249 00:20:42,320 --> 00:20:44,600 You're the first to know. 250 00:20:44,760 --> 00:20:49,680 That my daughter and Viscount Franz dEpinay will soon be engaged 251 00:20:50,240 --> 00:20:56,160 Don't let me stop Miss de Villefort from expressing her joy 252 00:20:56,320 --> 00:20:59,920 My apologies to the Count of Morcerf 253 00:21:12,080 --> 00:21:16,760 What are you doing here, young Morrel? 254 00:21:16,920 --> 00:21:19,280 At your age, men prefer cabarets to lawcourts 255 00:21:19,440 --> 00:21:21,760 - Are you in trouble? - No 256 00:21:21,920 --> 00:21:25,520 Not at all. At your service. Count 257 00:21:44,680 --> 00:21:45,760 What's happening? 258 00:21:45,920 --> 00:21:51,920 The worst thing. Franz dEpinay is returning from Algeria Go 259 00:21:55,040 --> 00:21:57,320 Be careful 260 00:21:57,480 --> 00:22:03,360 Sir. I beg you. He's all I have. Don't kill him 261 00:22:03,520 --> 00:22:05,920 Have mercy on him 262 00:22:10,840 --> 00:22:15,600 - What did she want? - Mercy for her son who'll die tomorrow 263 00:22:15,760 --> 00:22:19,360 Don't let that upset you 264 00:22:51,720 --> 00:22:54,000 Welcome home, master 265 00:22:54,160 --> 00:22:58,840 Your new home is beautiful. Bertuccio has done well 266 00:22:59,000 --> 00:23:05,040 I made you travel far. I'd hate you to regret it 267 00:23:05,200 --> 00:23:08,680 The only sad one is young Hassan 268 00:23:08,840 --> 00:23:12,440 - Why? - Because he can't see the sea 269 00:23:22,200 --> 00:23:28,080 Tomorrow hire some labourers to dig a pond. I want it as large as possible 270 00:23:28,240 --> 00:23:34,120 I want papyrus growing on the banks. Like the ones in Alexandria, 271 00:23:34,280 --> 00:23:37,760 ...and blue water full of fish 272 00:23:37,920 --> 00:23:41,400 Like the Bible: "God created land and sea' 273 00:23:41,560 --> 00:23:45,600 It's for young Hassan I try to be God. He misses the sea 274 00:23:45,760 --> 00:23:49,240 This is very different from Marseille 275 00:23:49,400 --> 00:23:51,680 You have thirty rooms here 276 00:23:51,840 --> 00:23:57,720 The kitchen has a chef, a sauce cook. A pastry chef and seven kitchen boys 277 00:23:57,880 --> 00:24:00,160 Take note 278 00:24:00,320 --> 00:24:03,800 My people will have one day off a week 279 00:24:03,960 --> 00:24:06,240 A whole day? In Paris, the custom... 280 00:24:06,400 --> 00:24:09,880 In my house, people will live by my rules 281 00:24:10,040 --> 00:24:11,120 People will wonder 282 00:24:11,280 --> 00:24:12,360 I hope so 283 00:24:12,520 --> 00:24:19,600 I came to Paris to surprise, astonish. Amaze, fascinate and astound 284 00:24:19,760 --> 00:24:20,960 Shut the door 285 00:24:27,560 --> 00:24:31,120 - You know who I am - If you want me to, yes 286 00:24:31,280 --> 00:24:33,560 But if you don't... 287 00:24:33,720 --> 00:24:38,400 Say my name. My real name 288 00:24:38,560 --> 00:24:40,840 I haven't heard it for so long 289 00:24:41,000 --> 00:24:44,600 Are you sure? You won't regret it? 290 00:24:46,160 --> 00:24:48,440 Please... 291 00:24:48,600 --> 00:24:51,000 Say it 292 00:24:51,520 --> 00:24:55,120 Captain Edmond Dantes, I'm at your command 293 00:24:56,480 --> 00:25:00,080 Captain Edmond Dantes 294 00:25:01,360 --> 00:25:03,640 So good to hear 295 00:25:03,800 --> 00:25:07,320 Dangerous too. What if someone recognized you? 296 00:25:07,480 --> 00:25:12,160 The mask is perfect. Even Villefort didn't know 297 00:25:12,320 --> 00:25:14,600 What about your voice? 298 00:25:14,760 --> 00:25:17,040 Having ignored Edmond Dantes' cries... 299 00:25:17,200 --> 00:25:20,800 ...Villefort wouldn't know Monte Cristo's voice 300 00:25:20,960 --> 00:25:23,240 Villefort maybe 301 00:25:23,400 --> 00:25:24,480 But she? 302 00:25:24,640 --> 00:25:25,840 She? 303 00:25:26,440 --> 00:25:30,040 Captain Dantes' former fiancee 304 00:25:32,880 --> 00:25:36,360 Mercedes is as beautiful as she was 305 00:25:36,520 --> 00:25:37,720 Maybe more 306 00:25:39,120 --> 00:25:42,600 Suffering can make people... 307 00:25:42,760 --> 00:25:42,920 more beautiful 308 00:25:43,120 --> 00:25:46,600 Did she suffer, even a little? 309 00:25:46,760 --> 00:25:51,440 She seems so at ease with that lavish life to which she wasn't destined 310 00:25:51,600 --> 00:25:57,480 The way she ran barefoot in the wilderness with her hair untied... 311 00:25:57,640 --> 00:25:58,840 ...like a little savage 312 00:26:00,840 --> 00:26:04,440 Where has the southern sun gone? 313 00:26:07,480 --> 00:26:10,960 How dark the night is over Paris 314 00:26:11,120 --> 00:26:14,600 Here, the stars are theatre chandeliers... 315 00:26:14,760 --> 00:26:19,560 ...brasserie lights, carriages that light up the streets 316 00:26:22,560 --> 00:26:23,760 I need a woman 317 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 You want me to find you one? 318 00:26:26,960 --> 00:26:30,440 A woman I'll take to theatres and brasseries... 319 00:26:30,600 --> 00:26:36,600 ...and help to carriages. You gave me the idea, if not the desire 320 00:26:36,840 --> 00:26:40,320 I talk too much. It's an Italian fault 321 00:26:40,480 --> 00:26:46,480 Isn't a pretty woman essential for a rich foreigner on holiday in Paris? 322 00:26:46,880 --> 00:26:50,360 Can I be credible without a woman? 323 00:26:50,520 --> 00:26:52,880 I don't know your tastes 324 00:26:53,040 --> 00:26:57,720 The only thing I demand... 325 00:26:57,880 --> 00:27:01,480 ...is that nothing about her reminds me of Mercedes 326 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 I need a blonde 327 00:27:37,040 --> 00:27:40,840 And more doll-like than wild 328 00:27:42,240 --> 00:27:43,440 Her eyes will be blue 329 00:27:45,120 --> 00:27:48,720 She could have an accent. But not Spanish 330 00:27:48,880 --> 00:27:52,480 And lastly, she mustn't be a countess 331 00:28:14,520 --> 00:28:16,840 Nice day, isn't it? 332 00:28:17,000 --> 00:28:19,760 My name's Bertuccio 333 00:28:20,400 --> 00:28:22,800 - Can we chat? - What about? 334 00:28:23,000 --> 00:28:26,720 I've found an interesting option 335 00:28:27,040 --> 00:28:31,920 Baroness Caroline de Jouy-Maubert? You're calling her an option? 336 00:28:32,080 --> 00:28:34,360 Baroness? Perfect 337 00:28:34,520 --> 00:28:36,880 Countess is no good. But baroness is fine 338 00:28:37,040 --> 00:28:41,840 She's my employer, you scoundrel 339 00:28:42,000 --> 00:28:45,600 Stop it. You'll scare the horses 340 00:28:46,720 --> 00:28:50,200 My compliments, Baroness. And my regrets 341 00:28:50,360 --> 00:28:53,840 What a pity. You'd have been perfect 342 00:28:54,000 --> 00:28:58,680 Baron, how can a great banker like you be so timid? 343 00:28:58,840 --> 00:29:03,560 Danglars. Everyone knows the railway is the future 344 00:29:03,720 --> 00:29:08,560 Mr. Arago disagrees and he's the greatest physician of our time 345 00:29:08,720 --> 00:29:11,120 He says that when your railways... 346 00:29:11,440 --> 00:29:16,240 ...disappear into a tunnel at 30km an hour... 347 00:29:16,400 --> 00:29:18,680 ...the pressure will kill the passengers 348 00:29:18,840 --> 00:29:22,360 The Danglars bank won't contribute to such atrocities 349 00:29:22,520 --> 00:29:28,480 I'm an honest, scrupulous and responsible man 350 00:29:28,640 --> 00:29:33,440 Who's talking about such mad speed? The current 17km an hour... 351 00:29:35,040 --> 00:29:37,440 Only on slopes 352 00:29:39,120 --> 00:29:41,440 I'm in a meeting 353 00:29:41,600 --> 00:29:43,880 The gentleman won't wait... 354 00:29:44,040 --> 00:29:45,240 ...more than ten minutes 355 00:29:45,680 --> 00:29:48,080 Let him go. Then 356 00:29:48,240 --> 00:29:52,920 Count of Monte Cristo? Never heard of him 357 00:29:53,080 --> 00:29:53,440 I have 358 00:29:53,640 --> 00:29:58,320 I hear he's some Italian aristocrat... 359 00:29:58,480 --> 00:30:03,240 I see. Another poor immigrant 360 00:30:03,400 --> 00:30:07,000 Napoleon wanted to invade Europe Now we're invaded 361 00:30:07,200 --> 00:30:08,400 Wrong, 362 00:30:08,880 --> 00:30:13,560 The fortune of that Monte Cristo is reputedly colossal 363 00:30:13,720 --> 00:30:16,120 Absolutely colossal 364 00:30:16,400 --> 00:30:20,520 Does he intend to entrust it to our bank? 365 00:30:20,840 --> 00:30:23,240 That changes everything 366 00:30:24,480 --> 00:30:28,080 Excuse me. We'll resume later 367 00:30:32,640 --> 00:30:37,440 Naturally. Your reputation has reached my ears 368 00:30:37,640 --> 00:30:42,320 It's an honour and a pleasure to welcome you 369 00:30:42,480 --> 00:30:48,360 Now down to business. What amount do you intend, 370 00:30:48,520 --> 00:30:48,560 to invest? 371 00:30:48,800 --> 00:30:54,440 No amount? 372 00:30:54,600 --> 00:30:55,800 I'm not bringing you money 373 00:30:55,960 --> 00:30:59,440 - I'm asking you for some - From me? 374 00:30:59,600 --> 00:31:01,880 Well. Yes. Aren't you a banker? 375 00:31:02,040 --> 00:31:03,240 Yes, of course 376 00:31:03,560 --> 00:31:05,960 This letter from Thomson & French... 377 00:31:06,160 --> 00:31:10,960 gives me unlimited credit with your bank 378 00:31:14,560 --> 00:31:19,240 Unlimited credit? What does that mean? 379 00:31:19,400 --> 00:31:21,680 I think it's quite clear 380 00:31:21,840 --> 00:31:27,720 It means that during my stay in Paris, which is planned to last a year... 381 00:31:27,880 --> 00:31:30,280 ...I can withdraw as much as I please 382 00:31:31,200 --> 00:31:33,560 That's unheard of 383 00:31:33,720 --> 00:31:38,400 If Thomson & French brought me here, 384 00:31:38,560 --> 00:31:42,040 ...they trusted your establishment 385 00:31:42,200 --> 00:31:43,280 However, sir... 386 00:31:43,440 --> 00:31:48,640 ...if your bank lacks the capacity to meet this credit... 387 00:31:48,800 --> 00:31:53,560 ...I will inform Thomson & French and take my business to another bank 388 00:31:53,720 --> 00:31:57,280 Wait, don't rush into anything 389 00:31:57,440 --> 00:32:00,240 We can't displease Thomson & French... 390 00:32:00,680 --> 00:32:04,240 ...out largest correspondent in Europe 391 00:32:04,400 --> 00:32:07,120 But the word "unlimited" 392 00:32:07,280 --> 00:32:11,080 How much do you think you'll need? 393 00:32:11,320 --> 00:32:12,400 Right now? I'd say... 394 00:32:12,560 --> 00:32:16,160 I'll be generous 395 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 - One million? - One million? 396 00:32:18,840 --> 00:32:22,320 It's a lot. But you're with Thomson & French... 397 00:32:22,480 --> 00:32:23,680 One million? 398 00:32:25,080 --> 00:32:27,360 Don't thank me 399 00:32:27,520 --> 00:32:32,200 It's enormous, but we're a young bank and need to build our reputation 400 00:32:32,360 --> 00:32:33,560 Six 401 00:32:34,520 --> 00:32:35,720 Six what? 402 00:32:36,680 --> 00:32:39,080 Six million 403 00:32:39,720 --> 00:32:40,920 Six million francs? 404 00:32:41,120 --> 00:32:43,440 To start with 405 00:32:43,600 --> 00:32:46,000 Six million? 406 00:32:46,200 --> 00:32:49,680 I want 500.000 of it immediately 407 00:32:49,840 --> 00:32:51,040 Half gold. Half notes 408 00:32:51,240 --> 00:32:54,720 500.000 right now? 409 00:32:54,880 --> 00:33:01,960 Just as the words 'unlimited credit' have a meaning... 410 00:33:02,120 --> 00:33:06,800 ...so has the word 'immediately' 411 00:33:06,960 --> 00:33:10,440 You meet one of the worlds richest men... 412 00:33:10,600 --> 00:33:15,280 ...and instead of filling your safes he empties them 413 00:33:15,440 --> 00:33:17,720 You'll be a laughing-stock 414 00:33:17,880 --> 00:33:21,360 You know nothing of high finance, my dear 415 00:33:21,520 --> 00:33:26,200 To you I'm good for nothing. Not even to give you a son 416 00:33:26,360 --> 00:33:29,960 - You've told me enough - I never asked for a son 417 00:33:30,240 --> 00:33:33,840 - A girl would have delighted me - Don't be a hypocrite 418 00:33:34,160 --> 00:33:38,880 I know you wanted a son to take over from you 419 00:33:39,040 --> 00:33:46,120 Of course I'm sad at the thought of the bank passing to strangers 420 00:33:46,280 --> 00:33:49,760 Don't worry. Young Morcerf will buy it 421 00:33:49,920 --> 00:33:52,320 His father can afford such a toy 422 00:33:52,560 --> 00:33:57,320 - The Morcerf�s aren't really strangers - Meaning? 423 00:33:57,480 --> 00:34:02,280 It's handy for a banker to be friends with a peer of France 424 00:34:02,440 --> 00:34:05,960 Someone with whom you had fun in Marseille 425 00:34:06,120 --> 00:34:08,520 What fun? 426 00:34:09,480 --> 00:34:14,280 Come to bed. Hermine. We're due at the Jockey Club tomorrow 427 00:34:18,800 --> 00:34:22,280 Will your Monte Cristo be there? 428 00:34:22,440 --> 00:34:24,840 I imagine so 429 00:34:25,520 --> 00:34:27,800 Is he racing? 430 00:34:27,960 --> 00:34:31,440 I gave him his six million today 431 00:34:31,600 --> 00:34:37,600 By tomorrow he can't buy a horse. Train it, hire a jockey... 432 00:34:38,160 --> 00:34:44,160 Monte Cristo may be rich but he's not God 433 00:34:45,560 --> 00:34:49,080 Did Father Faria teach you chemistry? 434 00:34:49,240 --> 00:34:54,080 It's all the more to his credit that we had no way of checking our formulae 435 00:34:54,240 --> 00:34:56,560 Our laboratory was up here 436 00:34:56,720 --> 00:34:59,160 What will you do with all this? 437 00:34:59,640 --> 00:35:05,640 First I'll humiliate Morcerf by beating him in the Jockey Club race 438 00:35:05,800 --> 00:35:08,160 - With what horse? - Noiraud 439 00:35:08,480 --> 00:35:11,960 You'll enter him as Pharaon 440 00:35:12,120 --> 00:35:15,680 A new name wont make him faster 441 00:35:15,840 --> 00:35:19,400 He won't last ten meters 442 00:35:24,680 --> 00:35:28,400 , into his trough 443 00:35:28,680 --> 00:35:31,080 What is it? A tonic? 444 00:35:31,520 --> 00:35:36,200 You're holding an elixir capable of turning a mere spark, 445 00:35:36,360 --> 00:35:38,760 into a shining star 446 00:35:38,960 --> 00:35:41,240 Who owns this Pharaon? 447 00:35:41,400 --> 00:35:43,680 An Englishman Lord Wilmore 448 00:35:43,840 --> 00:35:47,320 - Did you see him? - He didn't attend... 449 00:35:47,480 --> 00:35:47,680 ...the race 450 00:35:47,920 --> 00:35:51,400 Wonderful. Beaten by an invisible Englishman... 451 00:35:51,560 --> 00:35:55,040 ...whose horse looks like a skeleton 452 00:35:55,200 --> 00:35:57,600 It wasn't your horse's fault 453 00:35:58,680 --> 00:36:03,480 I'm sorry I know how much this race meant to you 454 00:36:03,680 --> 00:36:08,360 Not just me. Danglars bet 3,000 francs on my horse 455 00:36:08,520 --> 00:36:12,000 Villefort bet on me too I was humiliated 456 00:36:12,160 --> 00:36:13,320 Stop grooming 457 00:36:13,480 --> 00:36:16,960 - Tomorrow he'll be put down - But sir... 458 00:36:17,120 --> 00:36:21,800 That's the way it is To be beaten by a nag... 459 00:36:21,960 --> 00:36:26,880 - Take him to the abattoir - It's not fair 460 00:36:27,440 --> 00:36:29,720 He wasn't bad Pharaon was just better 461 00:36:29,880 --> 00:36:33,480 Get rid of him or I'll kill him myself 462 00:36:33,880 --> 00:36:36,160 I'm going out 463 00:36:36,320 --> 00:36:39,800 Where to? It's almost time for dinner 464 00:36:39,960 --> 00:36:42,360 You've ruined my appetite 465 00:36:43,320 --> 00:36:45,720 Incredible 466 00:36:46,000 --> 00:36:49,600 Do we stop here, Countess? 467 00:37:40,720 --> 00:37:41,920 We're going 468 00:37:42,080 --> 00:37:44,360 Where to? 469 00:37:44,520 --> 00:37:49,320 Wherever. But drive fast The air is stifling tonight 470 00:38:04,320 --> 00:38:07,920 The Countess certainly is beautiful 471 00:38:47,240 --> 00:38:53,120 Your father clearly intervened to bring Franz dEpinay back early, 472 00:38:53,280 --> 00:38:55,560 ...to hasten your wedding 473 00:38:55,720 --> 00:38:58,120 This wedding won't take place 474 00:39:02,760 --> 00:39:06,360 - It's you I'll marry - Your father won't consent 475 00:39:06,600 --> 00:39:10,080 He's ambitious for you I'm too poor 476 00:39:10,240 --> 00:39:14,920 You're not that poor Aren't you a shipowner? 477 00:39:15,080 --> 00:39:17,360 Misfortune has struck our firm 478 00:39:17,520 --> 00:39:23,400 Our boats have sunk one by one I only have one left, the Pharaon 479 00:39:23,560 --> 00:39:24,640 Buy more 480 00:39:24,800 --> 00:39:25,920 With what money? 481 00:39:26,080 --> 00:39:29,560 I saw Danglars about my plans... 482 00:39:29,720 --> 00:39:32,120 Forget him We have an ally. My grandfather 483 00:39:32,760 --> 00:39:37,520 To him. Epinay is a cursed name. He'll stop me having it 484 00:39:37,680 --> 00:39:39,960 What can he do? 485 00:39:40,120 --> 00:39:46,000 Your love for Mr. Noirtier makes you forget he's paralysed and can't speak 486 00:39:46,160 --> 00:39:49,760 He makes himself understood by blinking 487 00:39:51,560 --> 00:39:56,240 My last chance is Monte Cristo. He's rich and generous 488 00:39:56,400 --> 00:40:01,080 He likes me He might lend me the money... 489 00:40:01,240 --> 00:40:06,000 Not him. His wealth may be too blatant to be totally honest 490 00:40:06,160 --> 00:40:10,840 My father has ordered an investigation 491 00:40:11,000 --> 00:40:16,880 Be careful. Don't compromise yourself with a man who may soon be arrested 492 00:40:17,040 --> 00:40:21,720 In a different way. Madame de la Richardais isn't bad either 493 00:40:21,880 --> 00:40:22,960 Who is she? 494 00:40:23,120 --> 00:40:26,600 You sent me on a mission to find you a... 495 00:40:26,760 --> 00:40:29,080 A mistress Let's speak frankly 496 00:40:29,240 --> 00:40:36,440 Your future mistress... I mean your potential future mistress is 31 497 00:40:36,600 --> 00:40:40,040 Camille de la Richardais is blond and very virtuous 498 00:40:40,200 --> 00:40:41,680 Oh. Women's virtue... 499 00:40:41,880 --> 00:40:46,640 - She's very faithful - What do we do with her husband? 500 00:40:46,800 --> 00:40:51,760 No, she's faithfull to the memory of her husband. She's a widow 501 00:40:51,920 --> 00:40:55,640 - At 31? - A duel gone wrong 502 00:40:55,880 --> 00:41:01,840 She's an angel shut in her home and only goes out on Fridays to confession 503 00:41:02,000 --> 00:41:04,840 Let's go and see your angel 504 00:41:19,400 --> 00:41:22,880 Domimus vobiscum dear colleague 505 00:41:23,040 --> 00:41:24,240 How did you get in? 506 00:41:24,400 --> 00:41:28,000 The door was open. As is right in Gods house 507 00:41:28,520 --> 00:41:35,720 Your Friday penitent, Madame de la Richardais 508 00:41:35,880 --> 00:41:41,840 The dear child�s uncle is a priest? 509 00:41:42,000 --> 00:41:44,240 - A Jesuit - My word 510 00:41:44,400 --> 00:41:47,880 May I replace you to hear her confession? 511 00:41:48,040 --> 00:41:48,280 Of course 512 00:41:49,040 --> 00:41:54,920 I never know what time your niece will come to be reconciled with the Lord... 513 00:41:55,080 --> 00:41:59,760 and with my rheumatism, waiting in this damp church... 514 00:41:59,920 --> 00:42:01,000 It's settled 515 00:42:01,160 --> 00:42:05,840 Go and read your breviary by the fire 516 00:42:06,000 --> 00:42:08,280 Thank you, my dear colleague 517 00:42:08,440 --> 00:42:14,440 If you get bored waiting for your niece, you'll find some books in here 518 00:42:16,360 --> 00:42:19,960 I don't know where to put them 519 00:42:21,280 --> 00:42:23,560 I particularly recommend, 520 00:42:23,720 --> 00:42:29,600 ...this monograph I wrote on Varaha the Boar... 521 00:42:29,760 --> 00:42:35,760 ...in the Hindu tradition according to its hyperborean origins 522 00:42:36,200 --> 00:42:38,480 It's amusing. You'll see 523 00:42:38,640 --> 00:42:40,920 You also have 'Le Messager' newspaper 524 00:42:41,080 --> 00:42:45,760 I would gladly consult the year 1815 525 00:42:45,920 --> 00:42:49,520 That's the year I was ordained 526 00:42:55,160 --> 00:42:58,760 "The mystery of General dEpinay's murder 527 00:42:59,000 --> 00:43:04,880 "Suspicion had first surrounded M, Noirtier from rue du Coq-Heron... 528 00:43:05,040 --> 00:43:12,320 "Epinay had sworn to stop ex-Emperor Napoleon... 529 00:43:12,520 --> 00:43:16,000 "...from ever returning to France" 530 00:43:16,160 --> 00:43:22,040 Faria was right That's what the letter from Elba Island was all about 531 00:43:22,200 --> 00:43:25,680 Villefort thought I'd read the letter 532 00:43:25,840 --> 00:43:29,320 He threw me in jail, killing two birds with one stone 533 00:43:29,480 --> 00:43:34,160 He protected his father and did the monarchy a favour 534 00:43:34,320 --> 00:43:37,920 A favour which was very well rewarded 535 00:43:55,120 --> 00:43:57,400 Forgive me for I have sinned 536 00:43:57,560 --> 00:43:58,760 You're not alone 537 00:44:00,760 --> 00:44:03,480 Good day, your honour 538 00:44:03,640 --> 00:44:04,840 So, Boville... 539 00:44:05,160 --> 00:44:07,440 How's the investigation going? 540 00:44:07,600 --> 00:44:09,880 Cautiously. Sir 541 00:44:10,040 --> 00:44:13,520 We mustn't arouse Monte Cristo's suspicion 542 00:44:13,680 --> 00:44:17,280 I'm gathering as many details as I can 543 00:44:17,440 --> 00:44:18,520 From whom? 544 00:44:18,680 --> 00:44:23,800 My agents have identified a man who seems to know him well 545 00:44:24,160 --> 00:44:26,560 A Jesuit priest called Busoni 546 00:44:27,360 --> 00:44:30,840 I'll see him this evening 547 00:44:31,000 --> 00:44:34,480 A priest? Be careful with priests 548 00:44:34,640 --> 00:44:39,320 The Crown Prosecutor only answers to the King. Priests answer to God 549 00:44:39,480 --> 00:44:42,960 Everybody knows God is only an idea 550 00:44:43,120 --> 00:44:47,920 We must beware our ideas don't catch up with us 551 00:44:59,880 --> 00:45:03,360 You won't absolve me, will you? 552 00:45:03,520 --> 00:45:08,200 I know the sin of greed I commit in my dreams is abominable 553 00:45:08,360 --> 00:45:10,640 But I can't resist. 554 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 It's not a sin. 555 00:45:12,240 --> 00:45:16,920 You love roast lamb, fricassee of game and eel 556 00:45:17,080 --> 00:45:20,560 You can't resist a dozen oysters 557 00:45:20,720 --> 00:45:26,600 You weep for joy before a grilled sausage or cherry clafoutis. So what? 558 00:45:26,760 --> 00:45:32,640 Who the devil, if I dare say, do you think God is? He's no killjoy 559 00:45:32,800 --> 00:45:37,560 He put so much beauty in the world He can't be sad or narrow-minded 560 00:45:37,720 --> 00:45:41,200 Naturally He's interested in your soul 561 00:45:41,360 --> 00:45:46,040 But He really doesn't care what you put in your mouth 562 00:45:46,200 --> 00:45:48,600 Especially such a lovely mouth 563 00:45:51,960 --> 00:45:53,160 Father! 564 00:46:08,800 --> 00:46:11,240 I'm sorry to bother you 565 00:46:12,520 --> 00:46:17,400 I'm not here for money. All I'm asking is that you talk to Baron Danglairs... 566 00:46:17,560 --> 00:46:19,920 ...so he reconsiders his position 567 00:46:20,080 --> 00:46:23,760 He will, my boy. I assure you 568 00:46:25,040 --> 00:46:28,760 We'll ask dear Mr. Danglars to reconsider many things 569 00:46:34,520 --> 00:46:36,840 It's late. You must get ready 570 00:46:37,000 --> 00:46:40,960 I forgot. Every night is a party for you. You're so lucky 571 00:46:41,120 --> 00:46:43,440 What is it tonight? The opera? 572 00:46:43,600 --> 00:46:46,040 Tonight, I'm playing 573 00:46:46,800 --> 00:46:52,680 You�re risking a lot at that game. What if Boville arrests you? 574 00:46:52,840 --> 00:46:57,520 To arrest me. He would have to know who I am 575 00:46:57,680 --> 00:46:58,760 If he recognizes you? 576 00:46:58,920 --> 00:47:02,480 Because he sometimes inspected the Chateau d'If? 577 00:47:02,640 --> 00:47:07,320 If Mercedes didn't recognize me, Boville won't 578 00:47:07,480 --> 00:47:08,560 She's a woman in love 579 00:47:08,720 --> 00:47:11,000 A policeman is different 580 00:47:11,160 --> 00:47:13,440 A woman in love? 581 00:47:13,600 --> 00:47:18,400 If she'd loved Edmond. She wouldn't have married Fernand 582 00:47:27,520 --> 00:47:33,400 So you want to know who the Count of Monte Cristo is? 583 00:47:33,560 --> 00:47:34,640 Who he really is? 584 00:47:34,800 --> 00:47:38,280 Supposing you know yourself 585 00:47:38,440 --> 00:47:38,760 The Count... 586 00:47:38,960 --> 00:47:41,360 ...is one of my penitents 587 00:47:42,120 --> 00:47:45,720 Interesting. Extremely interesting 588 00:47:45,880 --> 00:47:49,360 But I'm bound by the confessional 589 00:47:49,520 --> 00:47:51,800 Very annoying 590 00:47:51,960 --> 00:47:54,360 But I can reveal one thing 591 00:47:55,560 --> 00:47:57,960 Excellent 592 00:47:58,160 --> 00:48:02,840 One word will suffice. That man. 593 00:48:03,000 --> 00:48:04,200 ...is the devil 594 00:48:04,360 --> 00:48:11,560 I don't really believe in the devil 595 00:48:11,720 --> 00:48:11,920 Are you shocked? 596 00:48:12,120 --> 00:48:18,000 No, but you surprise me I thought you'd met him 597 00:48:18,160 --> 00:48:19,240 The devil? 598 00:48:19,400 --> 00:48:22,880 The damned. Have you never descended into hell? 599 00:48:23,040 --> 00:48:29,000 When you did your rounds of the jails don't you remember the cries... 600 00:48:29,160 --> 00:48:38,720 Like all the others. Do you have a short memory? 601 00:48:38,880 --> 00:48:41,280 How do you know these things? 602 00:48:41,920 --> 00:48:44,200 I was one of those damned 603 00:48:44,360 --> 00:48:45,560 Your name? 604 00:48:47,640 --> 00:48:49,920 Father Faria 605 00:48:50,080 --> 00:48:53,560 Faria? That rings a bell 606 00:48:53,720 --> 00:48:54,840 The Chateau d'If 607 00:48:55,000 --> 00:48:59,800 You will pay for the Chateau d'If For your indifference to suffering 608 00:49:00,040 --> 00:49:04,000 One day you will pay. Not to me. But God 609 00:49:04,160 --> 00:49:08,360 God doesn't exist I'm sure he doesn't 610 00:49:51,360 --> 00:49:52,440 Dinner is served 611 00:49:52,600 --> 00:49:54,920 - What is it? - We'd planned, 612 00:49:55,080 --> 00:50:00,960 ...watercress soup partridge fricassee and rhubarb compote 613 00:50:01,120 --> 00:50:04,600 But partridge is so dear in Auteuil... 614 00:50:04,760 --> 00:50:08,360 ...madam will have to make do with the watercress and rhubarb 615 00:50:09,200 --> 00:50:14,000 I'll pretend it's Lent, that's all 616 00:50:24,880 --> 00:50:29,560 The Count of Monte Cristo begs your forgiveness... 617 00:50:29,720 --> 00:50:32,000 ,. For this very bold visit 618 00:50:32,160 --> 00:50:36,840 Since he's been in Paris. He has heard about you every day 619 00:50:37,000 --> 00:50:41,800 Fearful of never meeting you at the Opera or at court, 620 00:50:41,960 --> 00:50:47,960 How can I go out? I'm a poor widow, I've had to sell my jewels and dresses 621 00:50:48,160 --> 00:50:54,040 The poor count simply had to make your acquaintance 622 00:50:54,200 --> 00:50:57,680 So he decided to try an Eastern custom 623 00:50:57,840 --> 00:51:00,120 To reach an unapproachable person... 624 00:51:00,280 --> 00:51:03,880 ...one takes one's caravanserai to their door 625 00:51:04,160 --> 00:51:11,360 Madam my caravanserai, Please forgive its humbleness 626 00:51:12,760 --> 00:51:16,280 To be honest. I don't understand 627 00:51:16,440 --> 00:51:22,360 But since all these lovely things await us, shall we eat? 628 00:51:22,520 --> 00:51:24,000 - Sophie, serve us - Don't worry 629 00:51:25,520 --> 00:51:29,120 I've thought of the service too 630 00:51:47,880 --> 00:51:52,600 What Is this? I'm dying to try it 631 00:51:52,760 --> 00:51:56,280 Can i have this black thing in the metal bowl? 632 00:51:56,440 --> 00:51:57,520 Caviar 633 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 The bowl is vermeil 634 00:52:09,200 --> 00:52:14,080 Won't you eat? At first some flavours are disconcerting... 635 00:52:14,240 --> 00:52:16,520 but then it's absolutely delicious 636 00:52:16,680 --> 00:52:20,200 I'm devouring you with my eyes. Lt's enough 637 00:52:20,360 --> 00:52:23,920 To think I was reduced to watercress and rhubarb 638 00:52:24,080 --> 00:52:30,000 I've told you, to know you better 639 00:52:30,160 --> 00:52:36,040 I'm too poor to interest you, When you know who I am, you'll be disappointed 640 00:52:36,200 --> 00:52:41,120 My only disappointment is that you haven't tried the ortolans 641 00:52:47,160 --> 00:52:48,360 Bertuccio 642 00:52:57,760 --> 00:53:00,480 Come on get up 643 00:53:01,360 --> 00:53:03,640 It's still dark 644 00:53:03,800 --> 00:53:06,080 It's going to be a busy morning 645 00:53:06,240 --> 00:53:09,720 Send Camille the best dressmaker hairdresser... 646 00:53:09,880 --> 00:53:14,680 ...and jeweller, Money's no object, I have unlimited credit 647 00:53:16,720 --> 00:53:19,000 Does it mean dinner... 648 00:53:19,160 --> 00:53:20,240 ...was suitable? 649 00:53:20,400 --> 00:53:25,120 It was exquisite and so was she 650 00:53:25,280 --> 00:53:27,960 Come on, a bit more energy 651 00:53:55,640 --> 00:54:00,480 The telegraph network has over 534 stations... 652 00:54:00,640 --> 00:54:04,760 ...towers, pigeon houses or church steeples... 653 00:54:04,920 --> 00:54:08,960 ...Creating a relay between 24 major French towns 654 00:54:09,120 --> 00:54:13,920 As you can see, I'm in charge of the last relay before Paris 655 00:54:14,120 --> 00:54:18,800 Progress is a great thing, You must be proud to work here 656 00:54:18,960 --> 00:54:23,640 Yes, except I have to climb up there One of these days. I'll break my neck 657 00:54:23,800 --> 00:54:27,280 When the winter wind blows through the tower, 658 00:54:27,440 --> 00:54:29,720 ...chest infections are rife 659 00:54:29,880 --> 00:54:33,440 I can imagine. But aren't you paid for such risks? 660 00:54:33,600 --> 00:54:37,200 - How much do you earn? - 1000 francs 661 00:54:37,600 --> 00:54:43,480 Of course I have accommodation and a plot of land to grow my vegetables 662 00:54:43,640 --> 00:54:45,920 But 1000 francs is a starvation wage 663 00:54:46,080 --> 00:54:49,560 When I can no longer climb up, how will I live? 664 00:54:49,720 --> 00:54:53,200 I suppose the management will pay you a pension 665 00:54:53,360 --> 00:54:56,840 Some pension! 666 00:54:57,000 --> 00:54:59,280 What if I offered you 25000 francs? 667 00:54:59,440 --> 00:55:03,040 That's a fortune. What do you want in exchange? 668 00:55:03,240 --> 00:55:06,720 To send a telegram I'll dictate 669 00:55:06,880 --> 00:55:11,560 Impossible, I'm only allowed to transmit messages from another station 670 00:55:11,720 --> 00:55:12,920 30,000? 671 00:55:15,560 --> 00:55:17,840 35,000? 672 00:55:18,000 --> 00:55:25,080 Come on, No more steps. No more north wind 673 00:55:25,240 --> 00:55:28,720 Is it at least decent, your telegram? 674 00:55:28,880 --> 00:55:31,280 Lt's about justice, not decency 675 00:55:42,240 --> 00:55:46,920 Madame Sevenet. Are you still happy about the hat shop? 676 00:55:47,080 --> 00:55:50,680 I told you it was a good deal. 677 00:55:53,560 --> 00:55:59,560 Dear M, Tucherer making a fortune with hoops and skipping ropes? 678 00:56:03,280 --> 00:56:04,880 Hello, Beauchamp 679 00:56:06,000 --> 00:56:10,920 A telegram just arrived at my newspaper 680 00:56:11,760 --> 00:56:16,560 I thought. "This is for Baron Danglars 681 00:56:17,800 --> 00:56:20,080 How much this time? 682 00:56:20,240 --> 00:56:26,120 I've started seeing a dancer, She's absolutely adorable 683 00:56:26,280 --> 00:56:28,560 But she's a bit... 684 00:56:28,720 --> 00:56:32,320 200 francs will be ample to keep her 685 00:56:34,280 --> 00:56:36,560 She's perfect all over 686 00:56:36,720 --> 00:56:39,160 Except her teeth. She's money-hungry 687 00:56:40,880 --> 00:56:43,280 You can stretch to 500 688 00:56:44,560 --> 00:56:44,920 300 689 00:56:47,680 --> 00:56:48,800 She might as well... 690 00:56:48,960 --> 00:56:51,240 ...walk the streets 691 00:56:51,400 --> 00:56:55,480 They all do it. Give me that telegram 692 00:57:01,040 --> 00:57:05,720 "Exiled King Carlos is returning to Spain. Catalonia is at war 693 00:57:05,880 --> 00:57:06,960 "Barcelona..." 694 00:57:07,120 --> 00:57:10,720 Is rebelling in support of King Carlos 695 00:57:12,080 --> 00:57:14,400 Spain is sliding into chaos 696 00:57:14,560 --> 00:57:17,000 I have 500.000 in Spanish shares 697 00:57:18,280 --> 00:57:21,760 When my paper publishes the news... 698 00:57:21,920 --> 00:57:24,320 ...they won't be worth anything 699 00:57:26,000 --> 00:57:29,640 I'll have sold them by then. Thank you 700 00:58:02,520 --> 00:58:06,000 Danglars. You really rule the Stock Exchange. 701 00:58:06,160 --> 00:58:10,880 He started a deluge by selling his Spanish shares 702 00:58:11,040 --> 00:58:16,920 What intuition! Who could have predicted all this upheaval in Spain? 703 00:58:17,080 --> 00:58:20,560 What if king Carlos fails... 704 00:58:20,720 --> 00:58:24,320 ...To take the throne back from Isabella II? 705 00:58:24,520 --> 00:58:28,080 The information I received leaves no doubt 706 00:58:28,240 --> 00:58:32,240 Tonight, Carlos will be over the Sierra de Guadarrama 707 00:58:32,440 --> 00:58:36,120 He'll make a triumphant entrance at the Escorial 708 00:58:38,760 --> 00:58:42,440 Congratulations, Baron 709 00:58:48,240 --> 00:58:55,360 In your haste, I hope you didn't sell all your Spanish shares at a loss 710 00:58:55,520 --> 00:58:59,080 - I did but the loss is minimal - Really? 711 00:58:59,240 --> 00:59:02,720 Nothing compared to the hammering that�ll strike... 712 00:59:02,880 --> 00:59:06,480 ...the poor wretches who still have their shares 713 00:59:10,320 --> 00:59:12,600 I must talk to you 714 00:59:12,760 --> 00:59:16,240 My dear Beauchamp. Is your dancer happy? 715 00:59:16,400 --> 00:59:21,080 This isn't about her, I have the latest edition of 'Le Messager' 716 00:59:21,240 --> 00:59:26,040 With a denial, King Carlos never left Bourges 717 00:59:26,680 --> 00:59:29,040 What do you mean? 718 00:59:29,200 --> 00:59:30,240 But then,. 719 00:59:30,400 --> 00:59:36,400 Then nothing. Carlos is in Bourges and Isabella II in Madrid 720 00:59:36,560 --> 00:59:41,400 Spaniards still play castanets. Serene and peaceful under the sun 721 00:59:41,560 --> 00:59:45,080 That's a joke, You had a telegram... 722 00:59:45,240 --> 00:59:46,440 That was a fake 723 00:59:46,720 --> 00:59:52,760 It seems the telegraphist had a fit of dementia. 724 00:59:52,920 --> 00:59:57,760 He ran away leaving his station unattended. Lt's all here 725 01:00:01,720 --> 01:00:05,200 Spanish shares are going back up 726 01:00:05,360 --> 01:00:06,920 I'm buying 727 01:00:11,000 --> 01:00:13,840 Is something upsetting you? 728 01:00:19,480 --> 01:00:24,280 In one hour Spanish shares have recovered and probably doubled, 729 01:00:24,440 --> 01:00:25,920 yesterday's value 730 01:00:26,080 --> 01:00:31,280 With what I lost selling them and the lost profit due to their rise... 731 01:00:31,440 --> 01:00:35,200 ...I will lose a million francs at best 732 01:00:50,680 --> 01:00:54,160 That's the wealthy Italian count 733 01:00:54,320 --> 01:00:59,120 Monte Cristo isn't Italian He comes from the island of Malta 734 01:01:06,320 --> 01:01:09,920 Are you sure? I heard he was Turkish 735 01:01:16,720 --> 01:01:20,240 To think Father was invited to the King's box 736 01:01:20,400 --> 01:01:23,880 I wish I'd been too, Don't you madam? 737 01:01:24,040 --> 01:01:29,920 Valentine don't call me madam, I've been your fathers wife long enough... 738 01:01:30,080 --> 01:01:33,560 For us to act like best friends, I know 739 01:01:33,720 --> 01:01:38,440 I saw Monte Cristo. He already has his own box? 740 01:01:38,600 --> 01:01:42,080 No. And since we're in his debt for saving our son... 741 01:01:42,240 --> 01:01:44,840 , I invited him to share ours 742 01:02:27,320 --> 01:02:30,800 Les Huguemots. Music by Meyerbeer 743 01:02:30,960 --> 01:02:33,240 Libretto by. M, Scribe 744 01:02:33,400 --> 01:02:39,280 Oh yes Les Huguenots, I feel this is going to be another hilarious evening 745 01:02:39,440 --> 01:02:41,840 Have you anything juicy to tell me? 746 01:02:43,120 --> 01:02:45,560 I'm responsible for your justice not entertainment 747 01:02:46,080 --> 01:02:50,760 Under my predecessors people had more fun 748 01:02:50,920 --> 01:02:54,520 Today, France's only obsession s to get rich 749 01:02:56,840 --> 01:02:58,040 I don't govern, 750 01:02:58,200 --> 01:03:01,680 ...the French, I breed fatted calves 751 01:03:01,840 --> 01:03:07,920 Always the same thick necks and plump shoulders 752 01:03:16,200 --> 01:03:18,600 At last someone new 753 01:03:20,160 --> 01:03:24,840 Who's that man in Morcerf's box? 754 01:03:25,000 --> 01:03:27,320 A foreigner who just moved to Paris 755 01:03:27,480 --> 01:03:32,240 I'll gladly introduce him once we have the results of the investigation 756 01:03:32,400 --> 01:03:33,560 The investigation? 757 01:03:33,720 --> 01:03:38,640 A mere formality. We just want to find out where his huge fortune comes from 758 01:03:40,280 --> 01:03:43,760 ...how fortune is incompatible with virtue 759 01:03:43,920 --> 01:03:48,600 Why always suspect people because of their wealth? 760 01:03:48,760 --> 01:03:49,840 I'm wealthy too 761 01:03:50,000 --> 01:03:51,200 But you're the King 762 01:03:51,520 --> 01:03:57,400 That's what they said to Louis XVI. Leave the Count of Monte Cristo alone 763 01:03:57,560 --> 01:03:59,840 He's Morcerf's guest 764 01:04:00,000 --> 01:04:03,680 Isn't that good enough for you? It is for me 765 01:04:34,400 --> 01:04:35,600 The King knows you? 766 01:04:35,960 --> 01:04:39,520 Don't be jealous. You know me better 767 01:04:39,680 --> 01:04:41,960 It's only the third time we've met 768 01:04:42,120 --> 01:04:45,840 Too late. The tragedy is starting 769 01:04:49,120 --> 01:04:53,920 Thank you. I'm so happy to be here 770 01:05:11,760 --> 01:05:16,440 You deny me the opera the one night the King attends 771 01:05:16,600 --> 01:05:20,080 Losing a million is like losing a loved one 772 01:05:20,240 --> 01:05:23,840 One has the decency to stay at home 773 01:05:24,280 --> 01:05:27,760 You think you're more important than you are 774 01:05:27,920 --> 01:05:30,200 Who cares about your million? 775 01:05:30,360 --> 01:05:32,760 I'll get it back 776 01:05:33,960 --> 01:05:38,640 With this. Lord Wilmore sent me this letter 777 01:05:38,800 --> 01:05:43,560 He suggests I invest in the goldmines of Zacatecas in Mexico 778 01:05:43,720 --> 01:05:48,400 At the source of the Aguanaval river 779 01:05:48,560 --> 01:05:49,640 You know this Wilmore? 780 01:05:49,800 --> 01:05:52,080 Not personally 781 01:05:52,240 --> 01:06:03,000 Don't worry, Wilmore is a major shareholder of Thomson & French 782 01:06:03,160 --> 01:06:06,760 A bank we can fully trust 783 01:06:09,760 --> 01:06:15,640 When you introduced me to the King I was so flustered 784 01:06:15,800 --> 01:06:19,400 Why? A king is just like any man 785 01:06:19,680 --> 01:06:24,360 You're not. Everyone is fascinated by you 786 01:06:24,520 --> 01:06:26,920 And how do you see me? 787 01:06:27,480 --> 01:06:31,080 With infinite gratitude 788 01:06:31,280 --> 01:06:33,560 However. Take this back 789 01:06:33,720 --> 01:06:38,520 I was happy and proud to wear it, but it's far too beautiful for me 790 01:06:39,200 --> 01:06:44,000 This necklace is yours, If you don't want it, sell it 791 01:06:44,280 --> 01:06:47,760 And use the money to fix your roof 792 01:06:47,920 --> 01:06:59,920 Why was my poor husband so obsessed he got into debt to buy it? 793 01:07:00,080 --> 01:07:04,720 I think he was proud to live in the Saint-Merans home 794 01:07:04,880 --> 01:07:07,160 The Saint-Merans from Marseille? 795 01:07:07,320 --> 01:07:10,800 - You know them? - By name 796 01:07:10,960 --> 01:07:15,640 It's an old and great family which has always loyally served the Crown 797 01:07:15,800 --> 01:07:19,280 Helene de Saint-Meran was Villefort's first wife 798 01:07:19,440 --> 01:07:24,120 That man with the cold gaze in the King's box 799 01:07:24,280 --> 01:07:26,560 Villefort lived here? 800 01:07:26,720 --> 01:07:30,320 He probably only used it as a country house 801 01:07:49,040 --> 01:07:53,720 Won't you come in to warm up before going back to Paris? 802 01:07:53,880 --> 01:07:56,280 Sophie must have lit a fire 803 01:07:56,520 --> 01:08:00,120 It's a bit early to play with fire 804 01:08:00,880 --> 01:08:04,400 You're right, especially since today is Thursday 805 01:08:04,560 --> 01:08:11,640 That means tomorrow is Friday, witch is the day I go to confession 806 01:08:11,800 --> 01:08:16,600 You may have less to confess if I don't give in to the temptation... 807 01:08:16,800 --> 01:08:19,200 ...to come in 808 01:09:04,920 --> 01:09:10,800 Were you going to steal? I caught you red-handed, you scum 809 01:09:10,960 --> 01:09:13,240 Maybe you wanted to kill someone 810 01:09:13,400 --> 01:09:19,280 No. I�m not so stupid as to kill the goose that lays the golden eggs 811 01:09:19,440 --> 01:09:21,720 I came to talk business 812 01:09:21,880 --> 01:09:24,280 Who with? 813 01:09:24,560 --> 01:09:26,840 The nasty fellow who lives here 814 01:09:27,000 --> 01:09:29,280 You have the wrong address 815 01:09:29,440 --> 01:09:32,920 I have a secret worth its weight in gold 816 01:09:33,080 --> 01:09:35,360 Who do you think we are? 817 01:09:35,520 --> 01:09:37,920 I'll knock your head off 818 01:09:39,080 --> 01:09:41,360 Leave him alone 819 01:09:41,520 --> 01:09:42,600 You see? 820 01:09:42,760 --> 01:09:43,960 Stand up 821 01:09:44,200 --> 01:09:46,600 You have a secret to sell? 822 01:09:47,080 --> 01:09:49,360 - Interested? - Tomorrow... 823 01:09:49,520 --> 01:09:51,800 ...go to the address I'll give you 824 01:09:51,960 --> 01:09:55,560 - You'll be very well paid - An address? 825 01:09:56,040 --> 01:09:59,640 - The police station? - No. A priest 826 01:10:08,280 --> 01:10:09,480 Busoni 827 01:10:10,160 --> 01:10:16,040 Father Busoni, I knew I was being sent into a trap. Have mercy 828 01:10:16,200 --> 01:10:18,480 In the name of Jesus. Don't send me... 829 01:10:18,640 --> 01:10:19,720 To jail? 830 01:10:19,880 --> 01:10:25,760 Last time we met I made you rich with a diamond worth 50,000 francs 831 01:10:25,920 --> 01:10:29,520 It should have been enough for a decent life 832 01:10:30,680 --> 01:10:40,240 She tried to take it from me, I had a knife handy... 833 01:10:40,400 --> 01:10:46,280 Quiet. Lt's always the same story, Meanness. Treachery, infamy 834 01:10:46,440 --> 01:10:49,920 You make me sick. All of you 835 01:10:50,080 --> 01:10:54,880 Come on. Caderousse, I hear you've a secret to tell 836 01:10:55,920 --> 01:11:00,680 It's not for you. Lt's only good for blackmailing someone 837 01:11:00,840 --> 01:11:05,640 Speak or I'll hand you to men's justice while you wait for Gods 838 01:11:05,840 --> 01:11:08,120 I'll have to accuse... 839 01:11:08,280 --> 01:11:09,360 ...a judge 840 01:11:09,520 --> 01:11:13,120 - Well a prosecutor - Villefort? 841 01:11:13,400 --> 01:11:15,680 You guessed? 842 01:11:15,840 --> 01:11:16,920 Never mind, Continue 843 01:11:17,080 --> 01:11:24,280 He did as he pleased undisturbed 844 01:11:24,440 --> 01:11:25,480 What did he do? 845 01:11:25,640 --> 01:11:27,920 Things priests don't do 846 01:11:28,080 --> 01:11:30,360 He made love 847 01:11:30,520 --> 01:11:31,720 Who with? 848 01:11:31,880 --> 01:11:35,360 Hermine Danglars a banker's wife 849 01:11:35,520 --> 01:11:36,600 They had a secret love child 850 01:11:36,760 --> 01:11:40,240 Without Danglars knowing? 851 01:11:40,400 --> 01:11:41,480 He didn't notice? 852 01:11:41,640 --> 01:11:50,000 When the child came the lovers thought it dead 853 01:11:50,160 --> 01:11:53,640 It suited them fine. No baby. No scandal 854 01:11:53,800 --> 01:11:58,600 Villefort put the baby in a box and buried it in the garden at night 855 01:11:58,840 --> 01:12:01,120 He thought no one knew 856 01:12:01,280 --> 01:12:05,960 But a passing thief thought it was a treasure 857 01:12:06,120 --> 01:12:09,600 So once Villefort had gone... 858 01:12:09,760 --> 01:12:12,040 He found the baby, revived him... 859 01:12:12,200 --> 01:12:14,480 ...and brought it up as his own 860 01:12:14,640 --> 01:12:17,040 How do you know all that? 861 01:12:17,280 --> 01:12:20,800 That child was with me in the Toulon jail 862 01:12:20,960 --> 01:12:26,840 His adoptive father had told him about his birth. And Toussaint told me 863 01:12:27,000 --> 01:12:31,680 Toussaint? I suppose he was found on All Saints' Day 864 01:12:31,840 --> 01:12:34,240 But why was he in jail? 865 01:12:34,720 --> 01:12:39,400 He'd visited a few beautiful houses uninvited 866 01:12:39,560 --> 01:12:41,840 Amusing for a prosecutor's son 867 01:12:42,000 --> 01:12:44,400 - We escaped together - How much? 868 01:12:45,280 --> 01:12:51,160 Lt's worth a fortune, Villefort and Madame Danglars would pay up to... 869 01:12:51,320 --> 01:12:56,120 But I'm a poor priest, I won't buy your story. I'll hire it 870 01:12:56,280 --> 01:12:57,480 How? 871 01:12:57,840 --> 01:13:01,320 For 500 francs a month 872 01:13:01,480 --> 01:13:06,160 For six months Toussaint and you must keep quiet 873 01:13:06,320 --> 01:13:08,720 After that. Do as you wish 874 01:13:34,640 --> 01:13:37,080 Well my dear... 875 01:13:37,520 --> 01:13:38,680 Have you heard? 876 01:13:39,600 --> 01:13:42,480 I received the same thing an hour ago 877 01:13:43,200 --> 01:13:49,200 "Madame de la Richardais requests the pleasure of your company for lunch" 878 01:13:53,360 --> 01:13:57,040 It's only natural she should invite you 879 01:13:57,880 --> 01:14:03,880 She's poor and you're married to a banker. But she doesn't know me 880 01:14:04,040 --> 01:14:08,720 She doesn't know anyone. She must have made her list at random 881 01:14:08,880 --> 01:14:16,200 She's a peasant her husband didn't have time to refine or get pregnant 882 01:14:19,640 --> 01:14:21,920 Queen of Spades on king of Hearts 883 01:14:22,080 --> 01:14:28,080 Certainly not. I never play the Queen of Spades. It signifies death 884 01:14:39,600 --> 01:14:43,080 I won't go to that lunch 885 01:14:43,240 --> 01:14:46,840 Seeing that house again is more than I cam bear 886 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 I'm sure you understand 887 01:14:50,480 --> 01:14:54,000 - But you will have to go - Never 888 01:14:54,160 --> 01:14:56,560 It could be a trap 889 01:14:58,400 --> 01:15:03,080 How could this little Richardais set a trap for us? 890 01:15:03,240 --> 01:15:05,640 She's an innocent 891 01:15:08,600 --> 01:15:12,160 Lunch in the country. How charming 892 01:15:12,320 --> 01:15:15,800 Full of little people we don't know? 893 01:15:15,960 --> 01:15:19,440 This Richardais is a nobody 894 01:15:19,600 --> 01:15:23,080 Her husband didn't even have the Legion of Honour. 895 01:15:23,240 --> 01:15:25,560 You're wrong. We'll know averyone 896 01:15:25,720 --> 01:15:30,560 ...since we're the only guests 897 01:15:30,720 --> 01:15:32,960 What do you mean, "we"? 898 01:15:33,120 --> 01:15:37,920 We. The people from Marseille, The happy gang from the old days 899 01:15:38,440 --> 01:15:42,040 The only outsider will be Monte Cristo 900 01:15:58,160 --> 01:16:00,560 The tables will be under a canopy 901 01:16:00,800 --> 01:16:01,880 What colour? 902 01:16:02,040 --> 01:16:04,400 White the colour of innocence 903 01:16:04,560 --> 01:16:06,840 And the menu? 904 01:16:07,000 --> 01:16:11,680 Exactly the same buffet as the one prepared in Marseille... 905 01:16:11,840 --> 01:16:14,120 ...for Edmond and Mercedes' engagement 906 01:16:14,280 --> 01:16:19,080 Same dishes same wines. Same flowers. We had mimosa 907 01:16:19,240 --> 01:16:21,520 Why do this? They'll recognize you 908 01:16:21,680 --> 01:16:25,320 How could they know I�m Edmond Dantes? 909 01:16:25,480 --> 01:16:30,200 Sometimes I even doubt it myself, It�s like a dream, a book... 910 01:16:30,360 --> 01:16:32,840 ...another life altogether 911 01:16:33,560 --> 01:16:37,240 Anyway. This day has to come some time 912 01:16:37,400 --> 01:16:43,560 ...will be worse for them than for me 913 01:16:51,680 --> 01:16:55,240 I've just thought of something crazy 914 01:16:55,400 --> 01:16:56,480 What's that? 915 01:16:56,640 --> 01:17:00,200 - I don't know your first name - My first name? 916 01:17:00,360 --> 01:17:06,320 Yes sir. Anatole, Charles, Edouard or Paul. All men have a first name 917 01:17:06,480 --> 01:17:09,960 What's yours? You've never told me 918 01:17:10,120 --> 01:17:11,200 Really? 919 01:17:11,360 --> 01:17:13,680 Really what is it? 920 01:17:13,840 --> 01:17:16,280 I could say Athanase 921 01:17:16,480 --> 01:17:17,600 Or Chrysande 922 01:17:17,760 --> 01:17:24,240 The truth? My parents must have been absent-minded. They forgot to name me 923 01:17:25,120 --> 01:17:28,600 - That's awful - No, madam 924 01:17:28,760 --> 01:17:32,240 It's wonderful. Call me whatever you wish 925 01:17:32,400 --> 01:17:35,880 You mean I can christen you? 926 01:17:36,040 --> 01:17:39,640 Yes, What name do you choose? 927 01:17:40,040 --> 01:17:42,440 Guess, It starts with 'E' 928 01:17:43,560 --> 01:17:44,760 Why 'E'? 929 01:17:44,960 --> 01:17:47,240 To match what you are 930 01:17:47,400 --> 01:17:52,080 'E' for excellent, eccentric, extraordinary exhilarating 931 01:17:52,240 --> 01:17:55,840 'E' for exceptional. For expectation 932 01:17:57,520 --> 01:17:59,920 For Eric, Ernest. Etienne 933 01:18:00,080 --> 01:18:02,480 Or Edmond 934 01:18:04,880 --> 01:18:07,280 That's my choice 935 01:18:15,880 --> 01:18:18,280 No, I can't be seen 936 01:18:24,200 --> 01:18:30,480 You're not saying anything? Don't you like my dress? 937 01:18:30,640 --> 01:18:34,120 You're dazzling, Maybe too dazzling for lunch... 938 01:18:34,280 --> 01:18:36,600 ...with this little Richardais 939 01:18:36,760 --> 01:18:41,560 "Little"? Is she so charming that she sparks such affection in you? 940 01:18:41,720 --> 01:18:45,160 What's wrong? I only said "little"... 941 01:18:45,320 --> 01:18:46,680 ...to stress her insignificance 942 01:18:46,880 --> 01:18:49,320 The other night, I heard she wore... 943 01:18:49,920 --> 01:18:52,200 ...a ravishing gown 944 01:18:52,360 --> 01:18:55,840 I didn't see it but the Ladies' Gazette... 945 01:18:56,000 --> 01:18:57,080 ...published sketches 946 01:18:57,240 --> 01:18:59,560 She had the grace of a coat-hanger 947 01:18:59,720 --> 01:19:06,160 We don't have to go to this lunch. I'll send a footman with an apology 948 01:19:06,320 --> 01:19:11,160 We'll go. Monte Cristo's presence will make it bearable 949 01:19:11,320 --> 01:19:15,320 I'm sure he'll amuse us He's such an eccentric 950 01:19:17,160 --> 01:19:19,440 The sash of the Order of Saint Louis? 951 01:19:19,600 --> 01:19:21,880 - You didn't say... - The King's reward 952 01:19:22,040 --> 01:19:24,840 I attach little importance to such things 953 01:19:25,080 --> 01:19:27,480 I do, I'm so proud of you 954 01:19:27,680 --> 01:19:34,880 You're impressed? Tell your mother to hurry the carriage is ready 955 01:19:35,880 --> 01:19:38,360 You look radiant 956 01:19:39,360 --> 01:19:40,560 Isn't life wonderful? 957 01:19:43,440 --> 01:19:45,720 This isn't the day for a scene 958 01:19:45,880 --> 01:19:48,200 I'm not making a scene 959 01:19:48,360 --> 01:19:53,120 But if you will play the Stock Exchange, use your own funds 960 01:19:53,280 --> 01:19:58,000 You know how much your last speculations cost me? 961 01:19:58,160 --> 01:19:59,760 You never speculate? 962 01:20:00,280 --> 01:20:03,840 I don't improvise I use the cleverest... 963 01:20:04,000 --> 01:20:06,480 the most informed advisor 964 01:20:07,960 --> 01:20:12,760 Thanks to Monte Cristo, I'm the only French banker to invest in Zacatecas 965 01:20:12,920 --> 01:20:15,360 So far, it's not much of a goldmine 966 01:20:15,920 --> 01:20:19,400 Women are such impatient creatures 967 01:20:19,560 --> 01:20:24,240 Give them time to dig a bit deeper, then you'll see 968 01:20:24,400 --> 01:20:26,760 Zacatecas is only a starter 969 01:20:26,920 --> 01:20:32,800 Monte Cristo convinced me to invest . a million into Russian sturgeon farms 970 01:20:32,960 --> 01:20:36,640 That'll be our main course and we'll have a feast 971 01:21:19,920 --> 01:21:22,320 They're coming 972 01:21:22,560 --> 01:21:26,040 - I'm so nervous - There's no need 973 01:21:26,200 --> 01:21:32,080 If my husband could see me, His poor Camille with such important guests 974 01:21:32,240 --> 01:21:35,720 You look so solemn too 975 01:21:35,880 --> 01:21:41,760 Why would I be solemn? A country lunch is such a happy occasion 976 01:21:41,920 --> 01:21:46,720 Come and see what fun we'll have 977 01:21:59,920 --> 01:22:13,120 They're spiced fish eggs you eat with a touch of olive oil and pepper 978 01:22:13,280 --> 01:22:15,520 They're delicious on toast 979 01:22:15,680 --> 01:22:17,960 Countess look at this wonderful dish 980 01:22:18,120 --> 01:22:23,240 For delicate palates we have eel with celery. Tomato and bitter orange zest 981 01:22:23,400 --> 01:22:29,640 I see the Baron has noticed our marinated sardines and red mullet 982 01:22:29,800 --> 01:22:32,200 Do taste, Baron 983 01:22:33,480 --> 01:22:37,560 What a strange idea, this Marseillais menu 984 01:22:37,920 --> 01:22:41,520 It's the Count's idea. Don't you like it? 985 01:22:44,760 --> 01:22:49,680 ...something more original than pork pie and salmon 986 01:22:52,120 --> 01:22:54,440 I throught you were being nostalgic 987 01:22:54,600 --> 01:22:55,680 Nostalgic. 988 01:22:55,840 --> 01:23:00,640 To be nostalgic. I would need to know Marseille 989 01:23:00,800 --> 01:23:03,160 - You don't? - I know it as well... 990 01:23:03,320 --> 01:23:06,800 ...as anyone stopping over before sailing... 991 01:23:06,960 --> 01:23:08,160 ...to the East 992 01:23:09,440 --> 01:23:14,640 Come and admire my pond. The Count gave me... 993 01:23:14,800 --> 01:23:19,480 ...Amazing water lilies from the imperial gardens... 994 01:23:19,640 --> 01:23:19,800 ...of Kyoto 995 01:23:20,000 --> 01:23:24,720 I never go near ponds I don�t like mosquitoes 996 01:23:24,880 --> 01:23:31,240 But don't let me deprive your other guests of this enchanting sight 997 01:23:47,320 --> 01:23:49,680 Your childhood must have been hell , 998 01:23:49,840 --> 01:23:52,200 - Why? - The mosquitoes 999 01:23:52,720 --> 01:23:56,360 I hear they're ferocious in the South 1000 01:23:56,880 --> 01:24:02,760 - You left Marseille because of them? .I left to follow my husband 1001 01:24:02,920 --> 01:24:05,720 Madame de la Richardais would do the same 1002 01:24:06,400 --> 01:24:08,800 Wherever you go, she'll follow 1003 01:24:10,480 --> 01:24:12,800 Don't deny it 1004 01:24:12,960 --> 01:24:17,080 At the opera, your feelings for her were very clear 1005 01:24:17,480 --> 01:24:19,760 I approve 1006 01:24:19,920 --> 01:24:23,400 You won't find a lovelier young lady 1007 01:24:23,560 --> 01:24:28,360 You were right to wait to fall in love 1008 01:24:28,800 --> 01:24:30,000 At twenty... 1009 01:24:31,120 --> 01:24:33,600 ...One makes mistakes 1010 01:24:34,400 --> 01:24:37,520 Let's drink to your happiness 1011 01:24:37,680 --> 01:24:38,760 No, thank you 1012 01:24:38,920 --> 01:24:40,520 Don't you want happiness? 1013 01:24:41,800 --> 01:24:45,320 Yes, I have a right to it like others maybe more 1014 01:24:45,480 --> 01:24:47,920 So you're refusing the wine 1015 01:24:49,200 --> 01:24:53,280 If I want something I'll help myself 1016 01:24:56,200 --> 01:24:57,400 You lived in the East 1017 01:24:59,080 --> 01:25:03,880 Isn't the custom there for people who've shared food... 1018 01:25:04,040 --> 01:25:06,360 ...to be friends for ever? 1019 01:25:06,520 --> 01:25:10,080 By refusing the wine I'm offering... 1020 01:25:10,240 --> 01:25:13,840 ...are you saying you refuse my friendship? 1021 01:25:14,000 --> 01:25:16,400 Why would I? 1022 01:25:16,840 --> 01:25:20,560 What would be the reason for that? 1023 01:25:22,800 --> 01:25:25,080 Thanks to the Count's generosity... 1024 01:25:25,240 --> 01:25:29,920 ...I was able to make this gloomy home more cheerful 1025 01:25:30,080 --> 01:25:33,560 I've changed the tapestries and furniture 1026 01:25:33,720 --> 01:25:36,000 - Except in the bedroom - You can't show... 1027 01:25:36,160 --> 01:25:40,840 On the contrary. I'm sure they'll be fascinated 1028 01:25:41,000 --> 01:25:46,880 Something terrible happened in there, I dissuaded Camille from changing it 1029 01:25:47,040 --> 01:25:50,520 Why try and hide the past? 1030 01:25:50,680 --> 01:25:55,480 It always reappears especially when branded by horror 1031 01:25:59,400 --> 01:26:00,480 You're not well? 1032 01:26:00,640 --> 01:26:06,640 It's the heat I think, I'll go out for some fresh air I'II be fine 1033 01:26:07,640 --> 01:26:12,320 - I'll take her - Your legal duty comes before chivalry 1034 01:26:12,480 --> 01:26:19,800 If there was a crime. You should go and see 1035 01:26:24,360 --> 01:26:26,640 Words can't describe it 1036 01:26:26,800 --> 01:26:32,680 On this bed where she so often surrendered to her lover... 1037 01:26:32,840 --> 01:26:34,040 ...imagine a woman gasping for breath 1038 01:26:35,280 --> 01:26:37,680 Her hair sticky with sweat 1039 01:26:38,240 --> 01:26:41,720 Contorted by the pain of childbirth 1040 01:26:41,880 --> 01:26:45,600 Next to her on a sheet, a baby 1041 01:26:46,360 --> 01:26:48,760 It's not moving or crying 1042 01:26:49,200 --> 01:26:52,680 The baby was dead? 1043 01:26:52,840 --> 01:26:52,880 Who knows? 1044 01:26:53,520 --> 01:26:59,400 No doctor or midwife was called, The birth was a complete secret 1045 01:26:59,560 --> 01:27:09,120 If the child is stillborn. Scandal cam be avoided 1046 01:27:09,280 --> 01:27:10,440 He grabs the inert baby 1047 01:27:10,600 --> 01:27:16,560 He looks around for something that can be used as a coffin 1048 01:27:16,720 --> 01:27:21,600 He notices a small trunk. He places the child in it and closes the lid 1049 01:27:21,960 --> 01:27:27,840 All this unnatural father has to do is go to the garden 1050 01:27:28,000 --> 01:27:32,680 It has rained all night the soil is loose, the grave will be easy to dig 1051 01:27:32,840 --> 01:27:37,560 - What do you say to that. Villefort? - Me? 1052 01:27:37,720 --> 01:27:40,000 He's horrified 1053 01:27:40,160 --> 01:27:46,040 Understandably upset. Such a monster deserves a trial and severe punishment 1054 01:27:46,200 --> 01:27:49,680 From a brute, one might understand 1055 01:27:49,840 --> 01:27:53,440 But the Count says he was an eminent person 1056 01:27:53,960 --> 01:27:56,240 Which makes it harder to forgive 1057 01:27:56,400 --> 01:28:01,080 Sorry. I don't believe a word of this fable... 1058 01:28:01,240 --> 01:28:02,440 ...so cleverly told 1059 01:28:04,160 --> 01:28:06,440 I'd be relieved if you were right 1060 01:28:06,600 --> 01:28:10,080 All old houses have their legends... 1061 01:28:10,240 --> 01:28:16,120 ...concocted by servants dismissed for drunkenness and seeking revenge... 1062 01:28:16,280 --> 01:28:17,360 ...by spreading slander 1063 01:28:17,520 --> 01:28:18,600 Not at all 1064 01:28:18,760 --> 01:28:21,160 This story is true, I can prove it 1065 01:28:21,560 --> 01:28:22,760 I defy you 1066 01:28:52,720 --> 01:28:57,400 You missed something The Count told us... 1067 01:28:57,560 --> 01:28:59,960 ,. A spine-chilling tale. Come on 1068 01:29:00,360 --> 01:29:03,960 Come and hear the end at least 1069 01:29:04,120 --> 01:29:06,520 Mind your head 1070 01:29:14,760 --> 01:29:17,080 I had the garden dug up 1071 01:29:17,240 --> 01:29:22,040 - And here,. - You had no right to desecrate... 1072 01:29:22,320 --> 01:29:23,520 No, sir 1073 01:29:23,680 --> 01:29:28,360 I desecrated nothing, We didn't find the child�s remains 1074 01:29:28,520 --> 01:29:30,800 As I said, it's a fable 1075 01:29:30,960 --> 01:29:34,560 But have a look at this 1076 01:30:04,760 --> 01:30:07,160 The cook playing grave-digger? 1077 01:30:07,560 --> 01:30:12,240 I felt I should put back what we had dug up 1078 01:30:12,400 --> 01:30:18,280 I know the law doesn't like people to destroy or burn... 1079 01:30:18,440 --> 01:30:20,840 ...any evidence 1080 01:30:26,360 --> 01:30:27,560 It's empty 1081 01:30:29,520 --> 01:30:30,840 Empty indeed 1082 01:30:31,040 --> 01:30:37,000 Empty today, But was it empty the night it was buried? 1083 01:30:37,160 --> 01:30:38,320 Surely not 1084 01:30:38,640 --> 01:30:40,920 Why bury an empty trunk? 1085 01:30:41,080 --> 01:30:45,760 I agree. I think there was a child in the trunk 1086 01:30:45,920 --> 01:30:48,320 - Can you prove it? - I can't 1087 01:30:49,160 --> 01:30:51,440 - But you... - Why me? 1088 01:30:51,600 --> 01:30:52,720 It's your job to prove things 1089 01:30:52,880 --> 01:30:56,360 Even if you have little to go on 1090 01:30:56,520 --> 01:30:57,680 If the child wasn't dead... 1091 01:30:57,840 --> 01:31:01,440 It was buried alive 1092 01:31:02,280 --> 01:31:04,680 And may still be alive... 1093 01:31:05,080 --> 01:31:06,280 ...Today 1094 01:31:06,720 --> 01:31:09,120 Next to this evil couple... 1095 01:31:09,520 --> 01:31:14,200 ...Gervaise Rebuffet who lost her head was an angel 1096 01:31:14,360 --> 01:31:17,840 You must find and punish the monsters... 1097 01:31:18,000 --> 01:31:20,400 ...who committed this unspeakable act 1098 01:31:49,920 --> 01:31:51,000 - Careful. It's hemlock - I know 1099 01:31:51,160 --> 01:31:52,360 - Careful it's hemlock - I know 1100 01:31:53,480 --> 01:31:58,360 It's poisonous throw it away. And wash your hands carefully 1101 01:31:58,520 --> 01:32:01,960 Don't worry. I'm used to it 1102 01:32:02,120 --> 01:32:05,600 Poisons can be controlled, like everything 1103 01:32:05,760 --> 01:32:08,040 Take hemlock, for instance 1104 01:32:08,200 --> 01:32:12,960 Mixed with clay and vinegar, it's perfect for beautiful hair 1105 01:32:13,120 --> 01:32:17,800 Mixed with salt it restores the shine of old silver 1106 01:32:17,960 --> 01:32:20,240 You're an expert 1107 01:32:20,400 --> 01:32:23,880 My husband has often prosecuted poisoners 1108 01:32:24,040 --> 01:32:27,520 You learn fascinating facts from the files of a trial 1109 01:32:27,680 --> 01:32:28,760 And this? 1110 01:32:28,920 --> 01:32:30,560 You know this? 1111 01:32:33,400 --> 01:32:36,000 Digitalis purpurea 1112 01:32:36,160 --> 01:32:40,840 It contains digitalin which slows down the heartbeat 1113 01:32:41,000 --> 01:32:43,320 It can cause death... 1114 01:32:43,480 --> 01:32:44,680 ...in the right quantity 1115 01:32:46,240 --> 01:32:51,040 To be efficient. It should be picked from two-year-old plants 1116 01:32:52,200 --> 01:32:55,680 Flowers and death have always gone hand in hand 1117 01:32:55,840 --> 01:33:01,720 They say "garden comes from an old word for paradise" 1118 01:33:01,880 --> 01:33:04,360 ...which means the beyond 1119 01:33:05,960 --> 01:33:08,800 The truth is I'm terrified of death 1120 01:33:09,080 --> 01:33:10,440 Why play with it? 1121 01:33:17,000 --> 01:33:20,960 Therapy for torment 1122 01:33:21,760 --> 01:33:27,680 It reassures me to put death in jars, to make powders and cream from it 1123 01:33:27,840 --> 01:33:31,720 I feel in control. It's at my service 1124 01:33:32,360 --> 01:33:38,360 Except death can't be caged like a lion. Can you always control it? 1125 01:33:40,320 --> 01:33:41,520 Absolutely 1126 01:33:43,240 --> 01:33:47,320 From time to time. I check it's obeying me 1127 01:33:48,160 --> 01:33:54,600 I experiment on slugs, caterpillars, stary cats, pigeons... 1128 01:33:54,760 --> 01:33:58,480 Therefore we have the cleanest garden in Paris 1129 01:34:06,080 --> 01:34:07,280 Dear child,. 1130 01:34:07,440 --> 01:34:12,120 Stop fidgeting like an excited little girl. By autumn... 1131 01:34:12,280 --> 01:34:13,880 ...you may be married 1132 01:34:15,720 --> 01:34:22,800 Madame de Saint-Meran wrote to me, Your grandmother will attend... 1133 01:34:22,960 --> 01:34:23,160 ...your wedding 1134 01:34:23,360 --> 01:34:28,120 I'd love to see her. But this wedding might not happen 1135 01:34:28,280 --> 01:34:30,560 There's nothing to stop it now 1136 01:34:30,720 --> 01:34:35,400 Franz dEpinay and I finally agree on everything 1137 01:34:35,560 --> 01:34:36,640 He quibbled over your dowry 1138 01:34:36,800 --> 01:34:42,800 But I stressed he was entering the most upright family 1139 01:34:43,040 --> 01:34:46,720 That's worth more than a huge fortune 1140 01:34:48,280 --> 01:34:54,320 You're just like me. Weddings always make me cry more than funerals 1141 01:34:56,720 --> 01:34:59,120 I'm not to be disturbed 1142 01:35:06,000 --> 01:35:09,480 I thought about it all night 1143 01:35:09,640 --> 01:35:15,640 Its little face turned blue its tiny chest that didn't even heave 1144 01:35:16,360 --> 01:35:19,840 So he wasn't dead? 1145 01:35:20,000 --> 01:35:20,360 Apparently not 1146 01:35:20,600 --> 01:35:22,880 How could that be? 1147 01:35:23,040 --> 01:35:25,440 I'm not a doctor 1148 01:35:25,840 --> 01:35:30,600 He must have been in that state called deep lethargy 1149 01:35:30,760 --> 01:35:34,240 A sort of sleep where vital functions are suspended 1150 01:35:34,400 --> 01:35:40,400 Someone who saw you bury the trunk dug it up and you didn't notice a thing? 1151 01:35:40,880 --> 01:35:41,960 Notice what? 1152 01:35:42,120 --> 01:35:45,680 I came back to you, You were so upset 1153 01:35:45,840 --> 01:35:51,720 A stranger took our child. Revived it. Held it tight and took it away? 1154 01:35:51,880 --> 01:35:53,080 Is that it? 1155 01:35:53,600 --> 01:35:57,200 Yes. That's probably what happened 1156 01:35:58,440 --> 01:36:02,040 And now? What will you do? 1157 01:36:04,040 --> 01:36:05,120 What about? 1158 01:36:05,280 --> 01:36:10,800 What about? But it's my child, my son. You must find him 1159 01:36:10,960 --> 01:36:16,520 Let's see. If he were still alive, he'd be about twenty 1160 01:36:16,840 --> 01:36:22,720 With only this piece of information, you want me to find him? 1161 01:36:22,880 --> 01:36:26,360 France is swarming with twenty-year olds 1162 01:36:26,520 --> 01:36:30,000 Of course a miracle might lead me to him 1163 01:36:30,160 --> 01:36:33,640 What would his reaction be? 1164 01:36:33,800 --> 01:36:36,200 Joy at knowing his real parents 1165 01:36:36,640 --> 01:36:38,960 You're married to a rich man 1166 01:36:39,120 --> 01:36:41,400 I'm hardly destitute myself 1167 01:36:41,560 --> 01:36:46,320 I'm sure greed would prevail over the joy of reunion 1168 01:36:46,480 --> 01:36:48,880 He'd call us to account 1169 01:36:53,200 --> 01:36:55,600 Could you tell Danglars... 1170 01:36:56,480 --> 01:37:02,400 ...you gave another man the son he always wanted from you? 1171 01:37:02,560 --> 01:37:07,360 "Give two million to this boy who isn't yours or he'll say... 1172 01:37:07,520 --> 01:37:09,920 "...I cheated on you" 1173 01:37:10,320 --> 01:37:13,800 What do you take men for? 1174 01:37:13,960 --> 01:37:16,360 For what they are. Cash registers 1175 01:37:16,720 --> 01:37:19,120 Believe me 1176 01:37:19,520 --> 01:37:24,200 Just as we've forgotten each other forget this too 1177 01:37:24,360 --> 01:37:29,160 If you're ever in a church don't pray for the return of a ghost 1178 01:37:29,920 --> 01:37:32,200 You say that to a mother? 1179 01:37:32,360 --> 01:37:37,040 Don't exaggerate, You were a mother like I was a father 1180 01:37:37,200 --> 01:37:38,400 By accident 1181 01:37:42,920 --> 01:37:46,520 You've become indifferent to me 1182 01:37:51,120 --> 01:37:53,520 Why are you like this? 1183 01:37:54,120 --> 01:38:00,120 Is it because my stupid husband is in a tricky situation? 1184 01:38:00,360 --> 01:38:05,160 You're ashamed to be friends with Danglars wife? 1185 01:38:05,360 --> 01:38:07,680 'Tricky' is an understatement 1186 01:38:07,840 --> 01:38:10,240 Your husband is close to bankruptcy. 1187 01:38:10,440 --> 01:38:13,920 Let's hope it doesn't involve fraud. 1188 01:38:14,080 --> 01:38:17,680 I would hate to have to prosecute him 1189 01:38:20,120 --> 01:38:21,320 Farewell 1190 01:38:26,600 --> 01:38:30,200 - Think about your marriage - What marriage? 1191 01:38:30,560 --> 01:38:36,440 It was destroyed firstly by your insistence to make me your mistress 1192 01:38:36,600 --> 01:38:40,080 And then yesterday... 1193 01:38:40,240 --> 01:38:45,040 ...when they dug up that awful little trunk all covered in earth 1194 01:38:46,360 --> 01:38:48,760 I have nothing left 1195 01:38:49,480 --> 01:38:51,880 Of course you have 1196 01:38:54,080 --> 01:38:56,360 A lot of money 1197 01:38:56,520 --> 01:38:57,720 At least for now 1198 01:38:58,120 --> 01:39:00,520 At our age it's what matters. 91407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.