Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,360 --> 00:02:42,440
Good evening. Your Lordship
I mean Your Highness, Your Grace
2
00:02:42,600 --> 00:02:46,200
My friend, I'm just a starving man.
3
00:02:55,240 --> 00:02:58,840
BARBIZON POST HOUSE
4
00:03:12,440 --> 00:03:14,720
Use this
5
00:03:14,880 --> 00:03:16,080
You're right
6
00:03:16,280 --> 00:03:19,880
I mustn't let my manners
betray my true identity
7
00:03:24,360 --> 00:03:27,840
Since you worked for a count.
Teach me...
8
00:03:28,000 --> 00:03:30,280
...high society's customs
9
00:03:30,440 --> 00:03:35,240
A rich count like you
must never show he's hungry
10
00:03:37,280 --> 00:03:39,680
All right
11
00:03:40,080 --> 00:03:43,560
Can't I help myself to wine?
12
00:03:43,720 --> 00:03:47,200
Yes, but with moderation. Like this
13
00:03:47,360 --> 00:03:53,360
With great moderation and even
a touch of disdain as if it were vinegar
14
00:03:55,680 --> 00:03:58,080
Laughing is allowed.
Isn't it?
15
00:03:58,280 --> 00:04:01,760
A true count laughs discreetly
as if coughing
16
00:04:01,920 --> 00:04:06,600
High society people are meant
to be bored to tears by life
17
00:04:06,760 --> 00:04:09,160
What idiots
18
00:04:11,040 --> 00:04:18,240
You take your napkin. Just the corner.
Delicately, like this
19
00:04:22,440 --> 00:04:30,840
You're going to teach me
good manners
20
00:04:31,000 --> 00:04:32,360
Give me lessons...
21
00:04:32,560 --> 00:04:34,960
...on deportment. Attitudes and habits
22
00:04:35,120 --> 00:04:38,720
Teach me to be an imbecile,
or to pretend
23
00:04:49,440 --> 00:04:51,720
Hello Beauchamp
24
00:04:51,880 --> 00:04:55,480
Here's the last edition.
Everything on today's trial
25
00:04:55,640 --> 00:04:59,240
Death for Gervaise Rebuffet
26
00:05:02,600 --> 00:05:06,200
But Villefort is summing-up
this afternoon
27
00:05:06,360 --> 00:05:11,040
He'll request death and get it,
as ever
28
00:05:11,200 --> 00:05:15,880
And tomorrow Valentine will wear
her usual blue ribbons
29
00:05:16,040 --> 00:05:17,240
Why not?
30
00:05:17,920 --> 00:05:21,440
Miss de Villefort is ravishing
31
00:05:21,600 --> 00:05:27,600
I met her a few times in Marseille
when she was visiting her grandmother
32
00:05:28,120 --> 00:05:30,440
When's lunch?
33
00:05:30,600 --> 00:05:33,040
- We're waiting for Monte Cristo
- Who?
34
00:05:33,200 --> 00:05:36,800
His Excellency,
the Count of Monte Cristo
35
00:05:41,360 --> 00:05:48,440
This is the man who saved my life He
hardly gave me a chance to thank him
36
00:05:48,600 --> 00:05:52,080
I'm happy to do it today
before you all
37
00:05:52,240 --> 00:05:57,040
You never told me how you managed
to tear me away from my abductors
38
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
I negotiated, Viscount
39
00:06:00,320 --> 00:06:03,920
Money buys everything.
Even a mans life
40
00:06:04,080 --> 00:06:06,400
Maximilien Morrel from...
41
00:06:06,560 --> 00:06:07,760
From Marseille
42
00:06:08,160 --> 00:06:10,440
Are you a soothsayer?
43
00:06:10,600 --> 00:06:11,680
Of mine, Lord Wilmore
44
00:06:11,840 --> 00:06:15,560
I just heard your name from a friend
of mine. Lord Wilmore
45
00:06:16,800 --> 00:06:19,080
If he's your friend...
46
00:06:19,240 --> 00:06:22,800
He's just a business contact
47
00:06:22,960 --> 00:06:26,480
He sometimes advises me
on my fortune...
48
00:06:26,640 --> 00:06:28,920
...witch is considerable
49
00:06:29,080 --> 00:06:31,360
Does he only care about money?
50
00:06:31,520 --> 00:06:35,320
My servants and I chased them
with our scimitars...
51
00:06:35,520 --> 00:06:39,080
...and the camels disappeared
behind the dunes
52
00:06:39,240 --> 00:06:43,920
We returned to our tents and.
Under the starry desert sky.
53
00:06:44,080 --> 00:06:46,560
...we shared
the most delicious 'roast sheep'
54
00:06:49,000 --> 00:06:50,120
You're an amazing storyteller
55
00:06:50,280 --> 00:06:54,440
I suppose he'd have thrown me in jail
56
00:06:54,600 --> 00:07:01,160
Is that all?
You clearly know nothing...
57
00:07:01,320 --> 00:07:02,400
...of jail
58
00:07:02,560 --> 00:07:04,840
And you do?
59
00:07:05,000 --> 00:07:08,760
During the July revolution, I was...
60
00:07:08,960 --> 00:07:14,840
July revolution? Forgive my ignorance
but I was away from France for so long
61
00:07:15,000 --> 00:07:16,480
Three days of riots...
62
00:07:16,640 --> 00:07:18,960
...which put Louis-Philippe
on the throne.
63
00:07:19,120 --> 00:07:20,200
on the throne
64
00:07:20,360 --> 00:07:22,640
Beauchamp's paper sided...
65
00:07:22,800 --> 00:07:24,000
...with the rioters. He was arrested
66
00:07:24,240 --> 00:07:26,520
Like a common thief
67
00:07:26,680 --> 00:07:32,560
I spent three days and nights in jail.
You can imagine what I endured...
68
00:07:32,720 --> 00:07:33,800
for 72 hours
69
00:07:33,960 --> 00:07:37,440
Without wishing to belittle
your ordeal...
70
00:07:37,600 --> 00:07:43,480
...I knew someone who was plunged
into the darkness of a dungeon...
71
00:07:43,640 --> 00:07:45,960
...for 175.200 hours
72
00:07:46,120 --> 00:07:48,400
Good Lord. Tell us more
73
00:07:48,560 --> 00:07:49,640
I'll write an article.
74
00:07:49,800 --> 00:07:52,280
Yes. Tell us.
75
00:07:52,520 --> 00:07:54,880
You're too happy and carefree
76
00:07:55,040 --> 00:07:57,320
...to understand despair
77
00:07:57,480 --> 00:07:58,680
You think so?
78
00:07:59,960 --> 00:08:01,680
What about two people.
79
00:08:01,840 --> 00:08:04,880
...whose love is thwarted?
80
00:08:05,320 --> 00:08:06,960
Come on
81
00:08:10,880 --> 00:08:15,560
I'd rather tell you
about Benghazi camel drivers
82
00:08:15,720 --> 00:08:22,920
One day. I decided to buy
a white female camel
83
00:08:26,840 --> 00:08:27,920
You won them over
They find you extraordinary
84
00:08:28,080 --> 00:08:35,320
Even Beauchamp says
Paris will be at your feet
85
00:08:35,480 --> 00:08:46,280
After you've met my parents
who want to express their gratitude
86
00:08:46,440 --> 00:08:47,480
Especially my mother
87
00:08:47,640 --> 00:08:50,040
You mentioned me?
What did she say?
88
00:08:50,240 --> 00:08:52,600
She's anxious to meet you
89
00:08:52,760 --> 00:08:55,160
Me too
90
00:08:58,000 --> 00:09:01,480
My father loves horse racing
91
00:09:01,640 --> 00:09:11,480
I can't see how anything could surpass
such a magnificent animal unless...
92
00:09:11,720 --> 00:09:12,800
Unless?
93
00:09:12,960 --> 00:09:14,160
Nothing
94
00:09:38,320 --> 00:09:42,000
May I introduce
the Count of Monte Cristo?
95
00:09:42,680 --> 00:09:48,560
At last. I had given up all hope
of ever meeting you
96
00:09:48,720 --> 00:09:49,080
We owe you...
97
00:09:49,520 --> 00:09:53,120
Nothing. What I did was very little
98
00:09:53,280 --> 00:09:54,800
Anyone would have...
99
00:09:55,000 --> 00:09:57,280
Come closer
100
00:09:57,440 --> 00:10:03,320
We drew the curtains because of the
heat, but let me see you in the light
101
00:10:03,480 --> 00:10:04,560
Please
102
00:10:04,720 --> 00:10:07,120
Leave the curtains as they are
103
00:10:07,440 --> 00:10:13,440
Bright light burns my eyes.
I'm like an owl these days
104
00:10:13,640 --> 00:10:18,360
The sunlight
on the Arabian desert sands...
105
00:10:18,520 --> 00:10:21,000
...has damaged my eyesight
106
00:10:21,480 --> 00:10:23,760
You travelled in the East?
107
00:10:23,920 --> 00:10:25,000
I lived there
108
00:10:25,160 --> 00:10:26,320
For how long?
109
00:10:26,480 --> 00:10:28,760
Over twenty years
110
00:10:28,920 --> 00:10:31,320
- Fascinating place
- Yes, but cruel too
111
00:10:31,560 --> 00:10:35,040
Yes, their tortures
are so sophisticated
112
00:10:35,200 --> 00:10:36,280
In France too
113
00:10:36,440 --> 00:10:38,720
Thank God we abolished torture
114
00:10:38,880 --> 00:10:42,800
to make a man suffer
115
00:10:42,960 --> 00:10:44,040
since we can prolong them...
116
00:10:44,200 --> 00:10:46,520
Less violent, but worse
since we can prolong them...
117
00:10:46,680 --> 00:10:47,840
for years
118
00:10:48,000 --> 00:10:52,720
What a conversation. We're here
119
00:10:52,880 --> 00:10:53,200
...to rejoice
120
00:10:53,440 --> 00:10:57,040
Count. Would you like a cup of coffee?
121
00:11:12,360 --> 00:11:14,640
What's wrong?
122
00:11:14,800 --> 00:11:17,120
Are you unwell. Mother? You're so pale
123
00:11:17,280 --> 00:11:20,800
It's nothing. Just the heat
124
00:11:20,960 --> 00:11:24,480
This late-summer heat is stifling
125
00:11:24,640 --> 00:11:30,520
I hope you've chosen to reside
on the banks of the Seine
126
00:11:30,680 --> 00:11:34,160
The river is so cooling
127
00:11:34,320 --> 00:11:37,800
At least when it doesn't bring
its stench
128
00:11:37,960 --> 00:11:40,360
Where are you living?
129
00:11:42,120 --> 00:11:44,400
Hotel Monte Cristo
130
00:11:44,560 --> 00:11:45,640
What address?
131
00:11:45,800 --> 00:11:49,440
An excellent address
which I have yet to find
132
00:11:52,120 --> 00:11:59,200
Leave it, sir I always lose anyway.
I only play to make Fernand happy
133
00:11:59,360 --> 00:11:59,560
You dislike chess?
134
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
My wife thinks games take for ever
135
00:12:03,360 --> 00:12:06,840
That's true.
I started one twenty years ago
136
00:12:07,000 --> 00:12:08,200
It's not finished?
137
00:12:10,000 --> 00:12:12,280
It will be soon
138
00:12:12,440 --> 00:12:18,320
In fact. My opponent is already
checkmated, but doesn't know it yet
139
00:12:18,480 --> 00:12:20,880
It's the best part of the game
140
00:12:24,280 --> 00:12:25,480
Come in
141
00:12:27,160 --> 00:12:31,960
For the Count of Monte Cristo
from M, Bertuccio.
142
00:12:32,120 --> 00:12:36,960
He's my steward. Excuse me
The Plain of Monceau
143
00:12:38,320 --> 00:12:39,400
Pardon?
144
00:12:39,560 --> 00:12:44,360
You asked for my address
The Plain of Monceau
145
00:12:45,640 --> 00:12:48,040
It's almost the countryside
146
00:12:48,200 --> 00:12:49,400
Solitude
147
00:12:49,840 --> 00:12:51,080
I'm used to it
148
00:12:51,880 --> 00:12:54,200
But you might lessen it
149
00:12:54,360 --> 00:12:56,760
...with the odd visit
150
00:12:59,240 --> 00:13:02,720
Forgive me,
but I must go to the lawcourts
151
00:13:02,880 --> 00:13:06,560
- I must hear Villefort's summing-up
- Villefort?
152
00:13:06,960 --> 00:13:08,040
He left Marseille?
153
00:13:08,200 --> 00:13:12,880
He was appointed in Paris in.
How long ago?
154
00:13:13,040 --> 00:13:14,240
Nearly twenty years
155
00:13:15,160 --> 00:13:17,440
Twenty years already
156
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
- Would you like to hear him?
- I dared not. Ask
157
00:13:23,800 --> 00:13:24,880
I hope.
158
00:13:25,040 --> 00:13:28,640
...your discomfort has eased
159
00:13:30,920 --> 00:13:33,320
My God, yes
160
00:13:55,720 --> 00:13:59,320
Who's this Gervaise Rebuffet
on trial today?
161
00:13:59,480 --> 00:14:00,560
An abortionist
162
00:14:00,720 --> 00:14:06,640
But what does the crime matter?
Justice is like Spanish bullfighting
163
00:14:06,800 --> 00:14:10,400
The bull is only there to glorify
the fighter
164
00:14:38,200 --> 00:14:44,160
This woman... What am I saying this
'woman'? Does she still deserve...
165
00:14:44,320 --> 00:14:46,600
...to be called a woman?
166
00:14:46,760 --> 00:14:50,240
- This child killer
- You can't say that
167
00:14:50,400 --> 00:14:55,080
The word 'child is wrong. I remind
the court that the Rebuffet woman,
168
00:14:55,240 --> 00:14:57,520
isn't accused of infanticide
169
00:14:57,680 --> 00:15:03,560
But of being an 'angel maker'.
Too nice a term for this evil crime
170
00:15:03,720 --> 00:15:04,800
Gervaise Rebuffet...
171
00:15:04,960 --> 00:15:09,640
has killed children in the most
revolting way
172
00:15:09,800 --> 00:15:12,160
She put them to their deaths...
173
00:15:12,320 --> 00:15:14,760
...In their mothers' wombs
174
00:15:16,160 --> 00:15:18,440
This temple of life...
175
00:15:18,600 --> 00:15:19,680
...which she profaned
176
00:15:19,840 --> 00:15:23,440
This most sacred of havens
she violated
177
00:15:24,640 --> 00:15:28,160
How many times have you savagely
destroyed...
178
00:15:28,320 --> 00:15:34,280
...what is, for me at least.
The most precious thing?
179
00:15:34,440 --> 00:15:35,520
A child?
180
00:15:35,680 --> 00:15:41,560
Even if you'd only done it once.
It would have been once too often
181
00:15:41,720 --> 00:15:46,520
The fact remains that
when the guillotine strikes you...
182
00:15:46,960 --> 00:15:49,720
...it won't make you an angel
183
00:15:49,880 --> 00:15:52,240
For you belong in hell
184
00:16:00,920 --> 00:16:04,440
If you wish to attend the execution.
I can obtain...
185
00:16:04,600 --> 00:16:09,400
...a pass for you.
But you'll have to be up early
186
00:16:10,400 --> 00:16:15,200
It must be wonderful
to see justice at work
187
00:16:18,840 --> 00:16:22,400
You've honoured your reputation again
188
00:16:22,560 --> 00:16:23,680
the way I feel about children
189
00:16:23,840 --> 00:16:26,120
It was easy
the way I feel about children
190
00:16:26,280 --> 00:16:30,000
Villefort. Crown Prosecutor
191
00:16:32,640 --> 00:16:37,320
Excuse me,
I must collect a document...
192
00:16:37,480 --> 00:16:39,760
regarding an important matter
193
00:16:39,920 --> 00:16:42,320
But of course
194
00:16:46,280 --> 00:16:48,600
- Who cleans here?
- Pardon?
195
00:16:48,760 --> 00:16:52,240
Who cleans the courtroom?
196
00:16:52,400 --> 00:16:55,880
Housekeepers I imagine Why?
197
00:16:56,040 --> 00:17:03,200
Yes. To soften the jury
but it was no use
198
00:17:03,360 --> 00:17:06,920
I feel sorry for the one
who has to mop up her tears
199
00:17:07,080 --> 00:17:09,480
They dry quickly
200
00:17:16,920 --> 00:17:19,320
The Chateau d'If
201
00:17:19,720 --> 00:17:23,200
The most dreaded jail in the kingdom
202
00:17:23,360 --> 00:17:26,960
When I was in Marseille
I sent people there
203
00:17:31,240 --> 00:17:36,040
Why did you leave Marseille?
You didn't like it?
204
00:17:37,800 --> 00:17:43,680
Embarrassing question. But I'll forget
my modesty and answer you
205
00:17:43,840 --> 00:17:46,120
I was promoted
206
00:17:46,280 --> 00:17:48,600
For services rendered?
207
00:17:48,760 --> 00:17:49,840
Of course
208
00:17:50,000 --> 00:17:53,600
To whom?
209
00:17:54,000 --> 00:17:58,800
To justice.
What other cause would I serve?
210
00:17:59,560 --> 00:18:03,080
Forgive me if I seem indiscreet
211
00:18:03,240 --> 00:18:06,920
It's the first time I've met
a prosecutor
212
00:18:08,600 --> 00:18:09,800
You're in awe?
213
00:18:10,080 --> 00:18:13,680
- Lt's only natural
- I'm intrigued
214
00:18:13,840 --> 00:18:17,320
You inflict
such terrifying sentences...
215
00:18:17,480 --> 00:18:20,960
...haven't you ever had any doubts?
216
00:18:21,120 --> 00:18:22,320
Doubts?
217
00:18:27,840 --> 00:18:30,240
Any regrets?
218
00:18:31,960 --> 00:18:35,480
The acussed should have doubts
219
00:18:35,640 --> 00:18:36,800
Not I.
220
00:18:36,960 --> 00:18:39,360
Never any regrets?
221
00:18:40,560 --> 00:18:41,720
Never.
222
00:18:41,880 --> 00:18:47,880
You're not afraid to appear before
Gods court to be judged in your turn?
223
00:18:48,360 --> 00:18:49,560
Well.
224
00:18:50,920 --> 00:18:53,320
My conscience s clear
225
00:18:53,920 --> 00:18:56,320
I'm the same
226
00:18:56,720 --> 00:18:59,120
I'm not afraid of death
227
00:19:02,640 --> 00:19:06,160
Except if it comes too early.
228
00:19:06,320 --> 00:19:12,320
...and stops me from fulfilling
the great task I've set myself
229
00:19:12,680 --> 00:19:14,960
A great task?
230
00:19:15,120 --> 00:19:19,920
You'll find it amusing.
Lt's to see justice done
231
00:19:20,120 --> 00:19:22,520
- You?
- Me
232
00:19:23,560 --> 00:19:25,960
You can't. Sir
233
00:19:26,120 --> 00:19:32,000
What confusion if anyone could control
justice. Not that you're just anyone
234
00:19:32,160 --> 00:19:34,560
But justice is the magistrates' job
235
00:19:34,720 --> 00:19:40,600
Rest assured I've no intention
of replacing men's justice
236
00:19:40,760 --> 00:19:41,960
- There's no other
- Yes
237
00:19:42,360 --> 00:19:45,880
Yes, there is
238
00:19:46,040 --> 00:19:50,840
The one we were discussing just now.
Gods justice
239
00:20:01,320 --> 00:20:03,720
Please forgive me
240
00:20:03,880 --> 00:20:06,280
Valentine, the Count...
241
00:20:08,200 --> 00:20:11,680
To what do I owe this surprise visit?
242
00:20:11,840 --> 00:20:17,840
I've just heard such unexpected news.
I don't know whether...
243
00:20:19,120 --> 00:20:21,400
You can speak in front of the Court
244
00:20:21,560 --> 00:20:25,040
He intends to replace God.
God knows everything.
245
00:20:25,200 --> 00:20:27,600
So nothing you say will surprise him
246
00:20:28,400 --> 00:20:34,280
Is it true Franz dEpinay. Who was
to serve another year in Algeria...
247
00:20:34,440 --> 00:20:35,640
...will soon return to Paris?
248
00:20:36,240 --> 00:20:42,160
It's true that I used my contacts
to obtain his early return
249
00:20:42,320 --> 00:20:44,600
You're the first to know.
250
00:20:44,760 --> 00:20:49,680
That my daughter and Viscount
Franz dEpinay will soon be engaged
251
00:20:50,240 --> 00:20:56,160
Don't let me stop Miss de Villefort
from expressing her joy
252
00:20:56,320 --> 00:20:59,920
My apologies to the Count of Morcerf
253
00:21:12,080 --> 00:21:16,760
What are you doing here,
young Morrel?
254
00:21:16,920 --> 00:21:19,280
At your age, men prefer cabarets
to lawcourts
255
00:21:19,440 --> 00:21:21,760
- Are you in trouble?
- No
256
00:21:21,920 --> 00:21:25,520
Not at all. At your service. Count
257
00:21:44,680 --> 00:21:45,760
What's happening?
258
00:21:45,920 --> 00:21:51,920
The worst thing. Franz dEpinay
is returning from Algeria Go
259
00:21:55,040 --> 00:21:57,320
Be careful
260
00:21:57,480 --> 00:22:03,360
Sir. I beg you. He's all I have.
Don't kill him
261
00:22:03,520 --> 00:22:05,920
Have mercy on him
262
00:22:10,840 --> 00:22:15,600
- What did she want?
- Mercy for her son who'll die tomorrow
263
00:22:15,760 --> 00:22:19,360
Don't let that upset you
264
00:22:51,720 --> 00:22:54,000
Welcome home, master
265
00:22:54,160 --> 00:22:58,840
Your new home is beautiful.
Bertuccio has done well
266
00:22:59,000 --> 00:23:05,040
I made you travel far.
I'd hate you to regret it
267
00:23:05,200 --> 00:23:08,680
The only sad one is young Hassan
268
00:23:08,840 --> 00:23:12,440
- Why?
- Because he can't see the sea
269
00:23:22,200 --> 00:23:28,080
Tomorrow hire some labourers to dig
a pond. I want it as large as possible
270
00:23:28,240 --> 00:23:34,120
I want papyrus growing on the banks.
Like the ones in Alexandria,
271
00:23:34,280 --> 00:23:37,760
...and blue water full of fish
272
00:23:37,920 --> 00:23:41,400
Like the Bible:
"God created land and sea'
273
00:23:41,560 --> 00:23:45,600
It's for young Hassan I try to be God.
He misses the sea
274
00:23:45,760 --> 00:23:49,240
This is very different from Marseille
275
00:23:49,400 --> 00:23:51,680
You have thirty rooms here
276
00:23:51,840 --> 00:23:57,720
The kitchen has a chef, a sauce cook.
A pastry chef and seven kitchen boys
277
00:23:57,880 --> 00:24:00,160
Take note
278
00:24:00,320 --> 00:24:03,800
My people will have one day off a week
279
00:24:03,960 --> 00:24:06,240
A whole day? In Paris, the custom...
280
00:24:06,400 --> 00:24:09,880
In my house,
people will live by my rules
281
00:24:10,040 --> 00:24:11,120
People will wonder
282
00:24:11,280 --> 00:24:12,360
I hope so
283
00:24:12,520 --> 00:24:19,600
I came to Paris to surprise, astonish.
Amaze, fascinate and astound
284
00:24:19,760 --> 00:24:20,960
Shut the door
285
00:24:27,560 --> 00:24:31,120
- You know who I am
- If you want me to, yes
286
00:24:31,280 --> 00:24:33,560
But if you don't...
287
00:24:33,720 --> 00:24:38,400
Say my name. My real name
288
00:24:38,560 --> 00:24:40,840
I haven't heard it for so long
289
00:24:41,000 --> 00:24:44,600
Are you sure? You won't regret it?
290
00:24:46,160 --> 00:24:48,440
Please...
291
00:24:48,600 --> 00:24:51,000
Say it
292
00:24:51,520 --> 00:24:55,120
Captain Edmond Dantes,
I'm at your command
293
00:24:56,480 --> 00:25:00,080
Captain Edmond Dantes
294
00:25:01,360 --> 00:25:03,640
So good to hear
295
00:25:03,800 --> 00:25:07,320
Dangerous too.
What if someone recognized you?
296
00:25:07,480 --> 00:25:12,160
The mask is perfect.
Even Villefort didn't know
297
00:25:12,320 --> 00:25:14,600
What about your voice?
298
00:25:14,760 --> 00:25:17,040
Having ignored
Edmond Dantes' cries...
299
00:25:17,200 --> 00:25:20,800
...Villefort wouldn't know
Monte Cristo's voice
300
00:25:20,960 --> 00:25:23,240
Villefort maybe
301
00:25:23,400 --> 00:25:24,480
But she?
302
00:25:24,640 --> 00:25:25,840
She?
303
00:25:26,440 --> 00:25:30,040
Captain Dantes' former fiancee
304
00:25:32,880 --> 00:25:36,360
Mercedes is as beautiful as she was
305
00:25:36,520 --> 00:25:37,720
Maybe more
306
00:25:39,120 --> 00:25:42,600
Suffering can make people...
307
00:25:42,760 --> 00:25:42,920
more beautiful
308
00:25:43,120 --> 00:25:46,600
Did she suffer, even a little?
309
00:25:46,760 --> 00:25:51,440
She seems so at ease with that lavish
life to which she wasn't destined
310
00:25:51,600 --> 00:25:57,480
The way she ran barefoot in
the wilderness with her hair untied...
311
00:25:57,640 --> 00:25:58,840
...like a little savage
312
00:26:00,840 --> 00:26:04,440
Where has the southern sun gone?
313
00:26:07,480 --> 00:26:10,960
How dark the night is over Paris
314
00:26:11,120 --> 00:26:14,600
Here, the stars are
theatre chandeliers...
315
00:26:14,760 --> 00:26:19,560
...brasserie lights, carriages
that light up the streets
316
00:26:22,560 --> 00:26:23,760
I need a woman
317
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
You want me to find you one?
318
00:26:26,960 --> 00:26:30,440
A woman I'll take to theatres
and brasseries...
319
00:26:30,600 --> 00:26:36,600
...and help to carriages. You gave
me the idea, if not the desire
320
00:26:36,840 --> 00:26:40,320
I talk too much. It's an Italian fault
321
00:26:40,480 --> 00:26:46,480
Isn't a pretty woman essential for
a rich foreigner on holiday in Paris?
322
00:26:46,880 --> 00:26:50,360
Can I be credible without a woman?
323
00:26:50,520 --> 00:26:52,880
I don't know your tastes
324
00:26:53,040 --> 00:26:57,720
The only thing I demand...
325
00:26:57,880 --> 00:27:01,480
...is that nothing about her
reminds me of Mercedes
326
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
I need a blonde
327
00:27:37,040 --> 00:27:40,840
And more doll-like than wild
328
00:27:42,240 --> 00:27:43,440
Her eyes will be blue
329
00:27:45,120 --> 00:27:48,720
She could have an accent.
But not Spanish
330
00:27:48,880 --> 00:27:52,480
And lastly, she mustn't be a countess
331
00:28:14,520 --> 00:28:16,840
Nice day, isn't it?
332
00:28:17,000 --> 00:28:19,760
My name's Bertuccio
333
00:28:20,400 --> 00:28:22,800
- Can we chat?
- What about?
334
00:28:23,000 --> 00:28:26,720
I've found an interesting option
335
00:28:27,040 --> 00:28:31,920
Baroness Caroline de Jouy-Maubert?
You're calling her an option?
336
00:28:32,080 --> 00:28:34,360
Baroness? Perfect
337
00:28:34,520 --> 00:28:36,880
Countess is no good.
But baroness is fine
338
00:28:37,040 --> 00:28:41,840
She's my employer, you scoundrel
339
00:28:42,000 --> 00:28:45,600
Stop it. You'll scare the horses
340
00:28:46,720 --> 00:28:50,200
My compliments, Baroness.
And my regrets
341
00:28:50,360 --> 00:28:53,840
What a pity. You'd have been perfect
342
00:28:54,000 --> 00:28:58,680
Baron, how can a great banker
like you be so timid?
343
00:28:58,840 --> 00:29:03,560
Danglars. Everyone knows
the railway is the future
344
00:29:03,720 --> 00:29:08,560
Mr. Arago disagrees and he's
the greatest physician of our time
345
00:29:08,720 --> 00:29:11,120
He says that when your railways...
346
00:29:11,440 --> 00:29:16,240
...disappear into a tunnel at 30km
an hour...
347
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
...the pressure will kill
the passengers
348
00:29:18,840 --> 00:29:22,360
The Danglars bank won't contribute
to such atrocities
349
00:29:22,520 --> 00:29:28,480
I'm an honest, scrupulous
and responsible man
350
00:29:28,640 --> 00:29:33,440
Who's talking about such mad speed?
The current 17km an hour...
351
00:29:35,040 --> 00:29:37,440
Only on slopes
352
00:29:39,120 --> 00:29:41,440
I'm in a meeting
353
00:29:41,600 --> 00:29:43,880
The gentleman won't wait...
354
00:29:44,040 --> 00:29:45,240
...more than ten minutes
355
00:29:45,680 --> 00:29:48,080
Let him go. Then
356
00:29:48,240 --> 00:29:52,920
Count of Monte Cristo?
Never heard of him
357
00:29:53,080 --> 00:29:53,440
I have
358
00:29:53,640 --> 00:29:58,320
I hear he's some Italian aristocrat...
359
00:29:58,480 --> 00:30:03,240
I see. Another poor immigrant
360
00:30:03,400 --> 00:30:07,000
Napoleon wanted to invade Europe
Now we're invaded
361
00:30:07,200 --> 00:30:08,400
Wrong,
362
00:30:08,880 --> 00:30:13,560
The fortune of that Monte Cristo
is reputedly colossal
363
00:30:13,720 --> 00:30:16,120
Absolutely colossal
364
00:30:16,400 --> 00:30:20,520
Does he intend to entrust it
to our bank?
365
00:30:20,840 --> 00:30:23,240
That changes everything
366
00:30:24,480 --> 00:30:28,080
Excuse me. We'll resume later
367
00:30:32,640 --> 00:30:37,440
Naturally. Your reputation
has reached my ears
368
00:30:37,640 --> 00:30:42,320
It's an honour and a pleasure
to welcome you
369
00:30:42,480 --> 00:30:48,360
Now down to business.
What amount do you intend,
370
00:30:48,520 --> 00:30:48,560
to invest?
371
00:30:48,800 --> 00:30:54,440
No amount?
372
00:30:54,600 --> 00:30:55,800
I'm not bringing you money
373
00:30:55,960 --> 00:30:59,440
- I'm asking you for some
- From me?
374
00:30:59,600 --> 00:31:01,880
Well. Yes. Aren't you a banker?
375
00:31:02,040 --> 00:31:03,240
Yes, of course
376
00:31:03,560 --> 00:31:05,960
This letter from Thomson & French...
377
00:31:06,160 --> 00:31:10,960
gives me unlimited credit
with your bank
378
00:31:14,560 --> 00:31:19,240
Unlimited credit?
What does that mean?
379
00:31:19,400 --> 00:31:21,680
I think it's quite clear
380
00:31:21,840 --> 00:31:27,720
It means that during my stay in Paris,
which is planned to last a year...
381
00:31:27,880 --> 00:31:30,280
...I can withdraw as much as I please
382
00:31:31,200 --> 00:31:33,560
That's unheard of
383
00:31:33,720 --> 00:31:38,400
If Thomson & French
brought me here,
384
00:31:38,560 --> 00:31:42,040
...they trusted your establishment
385
00:31:42,200 --> 00:31:43,280
However, sir...
386
00:31:43,440 --> 00:31:48,640
...if your bank lacks the capacity
to meet this credit...
387
00:31:48,800 --> 00:31:53,560
...I will inform Thomson & French
and take my business to another bank
388
00:31:53,720 --> 00:31:57,280
Wait, don't rush into anything
389
00:31:57,440 --> 00:32:00,240
We can't displease
Thomson & French...
390
00:32:00,680 --> 00:32:04,240
...out largest correspondent in Europe
391
00:32:04,400 --> 00:32:07,120
But the word "unlimited"
392
00:32:07,280 --> 00:32:11,080
How much do you think you'll need?
393
00:32:11,320 --> 00:32:12,400
Right now? I'd say...
394
00:32:12,560 --> 00:32:16,160
I'll be generous
395
00:32:16,320 --> 00:32:18,680
- One million?
- One million?
396
00:32:18,840 --> 00:32:22,320
It's a lot. But you're
with Thomson & French...
397
00:32:22,480 --> 00:32:23,680
One million?
398
00:32:25,080 --> 00:32:27,360
Don't thank me
399
00:32:27,520 --> 00:32:32,200
It's enormous, but we're a young bank
and need to build our reputation
400
00:32:32,360 --> 00:32:33,560
Six
401
00:32:34,520 --> 00:32:35,720
Six what?
402
00:32:36,680 --> 00:32:39,080
Six million
403
00:32:39,720 --> 00:32:40,920
Six million francs?
404
00:32:41,120 --> 00:32:43,440
To start with
405
00:32:43,600 --> 00:32:46,000
Six million?
406
00:32:46,200 --> 00:32:49,680
I want 500.000 of it immediately
407
00:32:49,840 --> 00:32:51,040
Half gold. Half notes
408
00:32:51,240 --> 00:32:54,720
500.000 right now?
409
00:32:54,880 --> 00:33:01,960
Just as the words 'unlimited credit'
have a meaning...
410
00:33:02,120 --> 00:33:06,800
...so has the word 'immediately'
411
00:33:06,960 --> 00:33:10,440
You meet one of the worlds
richest men...
412
00:33:10,600 --> 00:33:15,280
...and instead of filling your safes
he empties them
413
00:33:15,440 --> 00:33:17,720
You'll be a laughing-stock
414
00:33:17,880 --> 00:33:21,360
You know nothing of high finance,
my dear
415
00:33:21,520 --> 00:33:26,200
To you I'm good for nothing.
Not even to give you a son
416
00:33:26,360 --> 00:33:29,960
- You've told me enough
- I never asked for a son
417
00:33:30,240 --> 00:33:33,840
- A girl would have delighted me
- Don't be a hypocrite
418
00:33:34,160 --> 00:33:38,880
I know you wanted a son
to take over from you
419
00:33:39,040 --> 00:33:46,120
Of course I'm sad at the thought
of the bank passing to strangers
420
00:33:46,280 --> 00:33:49,760
Don't worry. Young Morcerf will buy it
421
00:33:49,920 --> 00:33:52,320
His father can afford such a toy
422
00:33:52,560 --> 00:33:57,320
- The Morcerf�s aren't really strangers
- Meaning?
423
00:33:57,480 --> 00:34:02,280
It's handy for a banker to be friends
with a peer of France
424
00:34:02,440 --> 00:34:05,960
Someone with whom you had fun
in Marseille
425
00:34:06,120 --> 00:34:08,520
What fun?
426
00:34:09,480 --> 00:34:14,280
Come to bed. Hermine.
We're due at the Jockey Club tomorrow
427
00:34:18,800 --> 00:34:22,280
Will your Monte Cristo be there?
428
00:34:22,440 --> 00:34:24,840
I imagine so
429
00:34:25,520 --> 00:34:27,800
Is he racing?
430
00:34:27,960 --> 00:34:31,440
I gave him his six million today
431
00:34:31,600 --> 00:34:37,600
By tomorrow he can't buy a horse.
Train it, hire a jockey...
432
00:34:38,160 --> 00:34:44,160
Monte Cristo may be rich
but he's not God
433
00:34:45,560 --> 00:34:49,080
Did Father Faria teach you chemistry?
434
00:34:49,240 --> 00:34:54,080
It's all the more to his credit that we
had no way of checking our formulae
435
00:34:54,240 --> 00:34:56,560
Our laboratory was up here
436
00:34:56,720 --> 00:34:59,160
What will you do with all this?
437
00:34:59,640 --> 00:35:05,640
First I'll humiliate Morcerf by
beating him in the Jockey Club race
438
00:35:05,800 --> 00:35:08,160
- With what horse?
- Noiraud
439
00:35:08,480 --> 00:35:11,960
You'll enter him as Pharaon
440
00:35:12,120 --> 00:35:15,680
A new name wont make him faster
441
00:35:15,840 --> 00:35:19,400
He won't last ten meters
442
00:35:24,680 --> 00:35:28,400
, into his trough
443
00:35:28,680 --> 00:35:31,080
What is it? A tonic?
444
00:35:31,520 --> 00:35:36,200
You're holding an elixir
capable of turning a mere spark,
445
00:35:36,360 --> 00:35:38,760
into a shining star
446
00:35:38,960 --> 00:35:41,240
Who owns this Pharaon?
447
00:35:41,400 --> 00:35:43,680
An Englishman Lord Wilmore
448
00:35:43,840 --> 00:35:47,320
- Did you see him?
- He didn't attend...
449
00:35:47,480 --> 00:35:47,680
...the race
450
00:35:47,920 --> 00:35:51,400
Wonderful.
Beaten by an invisible Englishman...
451
00:35:51,560 --> 00:35:55,040
...whose horse looks like a skeleton
452
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
It wasn't your horse's fault
453
00:35:58,680 --> 00:36:03,480
I'm sorry I know how much this race
meant to you
454
00:36:03,680 --> 00:36:08,360
Not just me. Danglars bet 3,000 francs
on my horse
455
00:36:08,520 --> 00:36:12,000
Villefort bet on me too
I was humiliated
456
00:36:12,160 --> 00:36:13,320
Stop grooming
457
00:36:13,480 --> 00:36:16,960
- Tomorrow he'll be put down
- But sir...
458
00:36:17,120 --> 00:36:21,800
That's the way it is
To be beaten by a nag...
459
00:36:21,960 --> 00:36:26,880
- Take him to the abattoir
- It's not fair
460
00:36:27,440 --> 00:36:29,720
He wasn't bad
Pharaon was just better
461
00:36:29,880 --> 00:36:33,480
Get rid of him or I'll kill him myself
462
00:36:33,880 --> 00:36:36,160
I'm going out
463
00:36:36,320 --> 00:36:39,800
Where to? It's almost time for dinner
464
00:36:39,960 --> 00:36:42,360
You've ruined my appetite
465
00:36:43,320 --> 00:36:45,720
Incredible
466
00:36:46,000 --> 00:36:49,600
Do we stop here, Countess?
467
00:37:40,720 --> 00:37:41,920
We're going
468
00:37:42,080 --> 00:37:44,360
Where to?
469
00:37:44,520 --> 00:37:49,320
Wherever. But drive fast
The air is stifling tonight
470
00:38:04,320 --> 00:38:07,920
The Countess certainly is beautiful
471
00:38:47,240 --> 00:38:53,120
Your father clearly intervened to
bring Franz dEpinay back early,
472
00:38:53,280 --> 00:38:55,560
...to hasten your wedding
473
00:38:55,720 --> 00:38:58,120
This wedding won't take place
474
00:39:02,760 --> 00:39:06,360
- It's you I'll marry
- Your father won't consent
475
00:39:06,600 --> 00:39:10,080
He's ambitious for you I'm too poor
476
00:39:10,240 --> 00:39:14,920
You're not that poor
Aren't you a shipowner?
477
00:39:15,080 --> 00:39:17,360
Misfortune has struck our firm
478
00:39:17,520 --> 00:39:23,400
Our boats have sunk one by one
I only have one left, the Pharaon
479
00:39:23,560 --> 00:39:24,640
Buy more
480
00:39:24,800 --> 00:39:25,920
With what money?
481
00:39:26,080 --> 00:39:29,560
I saw Danglars about my plans...
482
00:39:29,720 --> 00:39:32,120
Forget him We have an ally.
My grandfather
483
00:39:32,760 --> 00:39:37,520
To him. Epinay is a cursed name.
He'll stop me having it
484
00:39:37,680 --> 00:39:39,960
What can he do?
485
00:39:40,120 --> 00:39:46,000
Your love for Mr. Noirtier makes you
forget he's paralysed and can't speak
486
00:39:46,160 --> 00:39:49,760
He makes himself understood
by blinking
487
00:39:51,560 --> 00:39:56,240
My last chance is Monte Cristo.
He's rich and generous
488
00:39:56,400 --> 00:40:01,080
He likes me
He might lend me the money...
489
00:40:01,240 --> 00:40:06,000
Not him. His wealth may be too blatant
to be totally honest
490
00:40:06,160 --> 00:40:10,840
My father has ordered an investigation
491
00:40:11,000 --> 00:40:16,880
Be careful. Don't compromise yourself
with a man who may soon be arrested
492
00:40:17,040 --> 00:40:21,720
In a different way.
Madame de la Richardais isn't bad either
493
00:40:21,880 --> 00:40:22,960
Who is she?
494
00:40:23,120 --> 00:40:26,600
You sent me on a mission
to find you a...
495
00:40:26,760 --> 00:40:29,080
A mistress Let's speak frankly
496
00:40:29,240 --> 00:40:36,440
Your future mistress... I mean
your potential future mistress is 31
497
00:40:36,600 --> 00:40:40,040
Camille de la Richardais is blond
and very virtuous
498
00:40:40,200 --> 00:40:41,680
Oh. Women's virtue...
499
00:40:41,880 --> 00:40:46,640
- She's very faithful
- What do we do with her husband?
500
00:40:46,800 --> 00:40:51,760
No, she's faithfull to the memory
of her husband. She's a widow
501
00:40:51,920 --> 00:40:55,640
- At 31?
- A duel gone wrong
502
00:40:55,880 --> 00:41:01,840
She's an angel shut in her home and
only goes out on Fridays to confession
503
00:41:02,000 --> 00:41:04,840
Let's go and see your angel
504
00:41:19,400 --> 00:41:22,880
Domimus vobiscum dear colleague
505
00:41:23,040 --> 00:41:24,240
How did you get in?
506
00:41:24,400 --> 00:41:28,000
The door was open.
As is right in Gods house
507
00:41:28,520 --> 00:41:35,720
Your Friday penitent,
Madame de la Richardais
508
00:41:35,880 --> 00:41:41,840
The dear child�s uncle is a priest?
509
00:41:42,000 --> 00:41:44,240
- A Jesuit
- My word
510
00:41:44,400 --> 00:41:47,880
May I replace you
to hear her confession?
511
00:41:48,040 --> 00:41:48,280
Of course
512
00:41:49,040 --> 00:41:54,920
I never know what time your niece will
come to be reconciled with the Lord...
513
00:41:55,080 --> 00:41:59,760
and with my rheumatism,
waiting in this damp church...
514
00:41:59,920 --> 00:42:01,000
It's settled
515
00:42:01,160 --> 00:42:05,840
Go and read your breviary by the fire
516
00:42:06,000 --> 00:42:08,280
Thank you, my dear colleague
517
00:42:08,440 --> 00:42:14,440
If you get bored waiting for your
niece, you'll find some books in here
518
00:42:16,360 --> 00:42:19,960
I don't know where to put them
519
00:42:21,280 --> 00:42:23,560
I particularly recommend,
520
00:42:23,720 --> 00:42:29,600
...this monograph
I wrote on Varaha the Boar...
521
00:42:29,760 --> 00:42:35,760
...in the Hindu tradition according to
its hyperborean origins
522
00:42:36,200 --> 00:42:38,480
It's amusing. You'll see
523
00:42:38,640 --> 00:42:40,920
You also have 'Le Messager'
newspaper
524
00:42:41,080 --> 00:42:45,760
I would gladly consult the year 1815
525
00:42:45,920 --> 00:42:49,520
That's the year I was ordained
526
00:42:55,160 --> 00:42:58,760
"The mystery of General dEpinay's
murder
527
00:42:59,000 --> 00:43:04,880
"Suspicion had first surrounded
M, Noirtier from rue du Coq-Heron...
528
00:43:05,040 --> 00:43:12,320
"Epinay had sworn to stop ex-Emperor
Napoleon...
529
00:43:12,520 --> 00:43:16,000
"...from ever returning to France"
530
00:43:16,160 --> 00:43:22,040
Faria was right That's what the
letter from Elba Island was all about
531
00:43:22,200 --> 00:43:25,680
Villefort thought I'd read the letter
532
00:43:25,840 --> 00:43:29,320
He threw me in jail,
killing two birds with one stone
533
00:43:29,480 --> 00:43:34,160
He protected his father
and did the monarchy a favour
534
00:43:34,320 --> 00:43:37,920
A favour which was very well rewarded
535
00:43:55,120 --> 00:43:57,400
Forgive me for I have sinned
536
00:43:57,560 --> 00:43:58,760
You're not alone
537
00:44:00,760 --> 00:44:03,480
Good day, your honour
538
00:44:03,640 --> 00:44:04,840
So, Boville...
539
00:44:05,160 --> 00:44:07,440
How's the investigation going?
540
00:44:07,600 --> 00:44:09,880
Cautiously. Sir
541
00:44:10,040 --> 00:44:13,520
We mustn't arouse
Monte Cristo's suspicion
542
00:44:13,680 --> 00:44:17,280
I'm gathering as many details as I can
543
00:44:17,440 --> 00:44:18,520
From whom?
544
00:44:18,680 --> 00:44:23,800
My agents have identified a man
who seems to know him well
545
00:44:24,160 --> 00:44:26,560
A Jesuit priest called Busoni
546
00:44:27,360 --> 00:44:30,840
I'll see him this evening
547
00:44:31,000 --> 00:44:34,480
A priest? Be careful with priests
548
00:44:34,640 --> 00:44:39,320
The Crown Prosecutor only answers
to the King. Priests answer to God
549
00:44:39,480 --> 00:44:42,960
Everybody knows God is only an idea
550
00:44:43,120 --> 00:44:47,920
We must beware
our ideas don't catch up with us
551
00:44:59,880 --> 00:45:03,360
You won't absolve me, will you?
552
00:45:03,520 --> 00:45:08,200
I know the sin of greed I commit
in my dreams is abominable
553
00:45:08,360 --> 00:45:10,640
But I can't resist.
554
00:45:10,800 --> 00:45:12,000
It's not a sin.
555
00:45:12,240 --> 00:45:16,920
You love roast lamb, fricassee of game
and eel
556
00:45:17,080 --> 00:45:20,560
You can't resist a dozen oysters
557
00:45:20,720 --> 00:45:26,600
You weep for joy before a grilled
sausage or cherry clafoutis. So what?
558
00:45:26,760 --> 00:45:32,640
Who the devil, if I dare say,
do you think God is? He's no killjoy
559
00:45:32,800 --> 00:45:37,560
He put so much beauty in the world
He can't be sad or narrow-minded
560
00:45:37,720 --> 00:45:41,200
Naturally He's interested in your soul
561
00:45:41,360 --> 00:45:46,040
But He really doesn't care
what you put in your mouth
562
00:45:46,200 --> 00:45:48,600
Especially such a lovely mouth
563
00:45:51,960 --> 00:45:53,160
Father!
564
00:46:08,800 --> 00:46:11,240
I'm sorry to bother you
565
00:46:12,520 --> 00:46:17,400
I'm not here for money. All I'm asking
is that you talk to Baron Danglairs...
566
00:46:17,560 --> 00:46:19,920
...so he reconsiders his position
567
00:46:20,080 --> 00:46:23,760
He will, my boy. I assure you
568
00:46:25,040 --> 00:46:28,760
We'll ask dear Mr. Danglars
to reconsider many things
569
00:46:34,520 --> 00:46:36,840
It's late. You must get ready
570
00:46:37,000 --> 00:46:40,960
I forgot. Every night is a party
for you. You're so lucky
571
00:46:41,120 --> 00:46:43,440
What is it tonight? The opera?
572
00:46:43,600 --> 00:46:46,040
Tonight, I'm playing
573
00:46:46,800 --> 00:46:52,680
You�re risking a lot at that game.
What if Boville arrests you?
574
00:46:52,840 --> 00:46:57,520
To arrest me.
He would have to know who I am
575
00:46:57,680 --> 00:46:58,760
If he recognizes you?
576
00:46:58,920 --> 00:47:02,480
Because he sometimes inspected
the Chateau d'If?
577
00:47:02,640 --> 00:47:07,320
If Mercedes didn't recognize me,
Boville won't
578
00:47:07,480 --> 00:47:08,560
She's a woman in love
579
00:47:08,720 --> 00:47:11,000
A policeman is different
580
00:47:11,160 --> 00:47:13,440
A woman in love?
581
00:47:13,600 --> 00:47:18,400
If she'd loved Edmond.
She wouldn't have married Fernand
582
00:47:27,520 --> 00:47:33,400
So you want to know
who the Count of Monte Cristo is?
583
00:47:33,560 --> 00:47:34,640
Who he really is?
584
00:47:34,800 --> 00:47:38,280
Supposing you know yourself
585
00:47:38,440 --> 00:47:38,760
The Count...
586
00:47:38,960 --> 00:47:41,360
...is one of my penitents
587
00:47:42,120 --> 00:47:45,720
Interesting. Extremely interesting
588
00:47:45,880 --> 00:47:49,360
But I'm bound by the confessional
589
00:47:49,520 --> 00:47:51,800
Very annoying
590
00:47:51,960 --> 00:47:54,360
But I can reveal one thing
591
00:47:55,560 --> 00:47:57,960
Excellent
592
00:47:58,160 --> 00:48:02,840
One word will suffice. That man.
593
00:48:03,000 --> 00:48:04,200
...is the devil
594
00:48:04,360 --> 00:48:11,560
I don't really believe in the devil
595
00:48:11,720 --> 00:48:11,920
Are you shocked?
596
00:48:12,120 --> 00:48:18,000
No, but you surprise me
I thought you'd met him
597
00:48:18,160 --> 00:48:19,240
The devil?
598
00:48:19,400 --> 00:48:22,880
The damned.
Have you never descended into hell?
599
00:48:23,040 --> 00:48:29,000
When you did your rounds of the jails
don't you remember the cries...
600
00:48:29,160 --> 00:48:38,720
Like all the others.
Do you have a short memory?
601
00:48:38,880 --> 00:48:41,280
How do you know these things?
602
00:48:41,920 --> 00:48:44,200
I was one of those damned
603
00:48:44,360 --> 00:48:45,560
Your name?
604
00:48:47,640 --> 00:48:49,920
Father Faria
605
00:48:50,080 --> 00:48:53,560
Faria? That rings a bell
606
00:48:53,720 --> 00:48:54,840
The Chateau d'If
607
00:48:55,000 --> 00:48:59,800
You will pay for the Chateau d'If
For your indifference to suffering
608
00:49:00,040 --> 00:49:04,000
One day you will pay.
Not to me. But God
609
00:49:04,160 --> 00:49:08,360
God doesn't exist
I'm sure he doesn't
610
00:49:51,360 --> 00:49:52,440
Dinner is served
611
00:49:52,600 --> 00:49:54,920
- What is it?
- We'd planned,
612
00:49:55,080 --> 00:50:00,960
...watercress soup partridge
fricassee and rhubarb compote
613
00:50:01,120 --> 00:50:04,600
But partridge is so dear in Auteuil...
614
00:50:04,760 --> 00:50:08,360
...madam will have to make do
with the watercress and rhubarb
615
00:50:09,200 --> 00:50:14,000
I'll pretend it's Lent, that's all
616
00:50:24,880 --> 00:50:29,560
The Count of Monte Cristo
begs your forgiveness...
617
00:50:29,720 --> 00:50:32,000
,. For this very bold visit
618
00:50:32,160 --> 00:50:36,840
Since he's been in Paris.
He has heard about you every day
619
00:50:37,000 --> 00:50:41,800
Fearful of never meeting you
at the Opera or at court,
620
00:50:41,960 --> 00:50:47,960
How can I go out? I'm a poor widow,
I've had to sell my jewels and dresses
621
00:50:48,160 --> 00:50:54,040
The poor count simply had to make
your acquaintance
622
00:50:54,200 --> 00:50:57,680
So he decided to try an Eastern custom
623
00:50:57,840 --> 00:51:00,120
To reach an unapproachable person...
624
00:51:00,280 --> 00:51:03,880
...one takes one's caravanserai
to their door
625
00:51:04,160 --> 00:51:11,360
Madam my caravanserai,
Please forgive its humbleness
626
00:51:12,760 --> 00:51:16,280
To be honest. I don't understand
627
00:51:16,440 --> 00:51:22,360
But since all these lovely things
await us, shall we eat?
628
00:51:22,520 --> 00:51:24,000
- Sophie, serve us
- Don't worry
629
00:51:25,520 --> 00:51:29,120
I've thought of the service too
630
00:51:47,880 --> 00:51:52,600
What Is this? I'm dying to try it
631
00:51:52,760 --> 00:51:56,280
Can i have this black thing
in the metal bowl?
632
00:51:56,440 --> 00:51:57,520
Caviar
633
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
The bowl is vermeil
634
00:52:09,200 --> 00:52:14,080
Won't you eat? At first some flavours
are disconcerting...
635
00:52:14,240 --> 00:52:16,520
but then it's absolutely delicious
636
00:52:16,680 --> 00:52:20,200
I'm devouring you with my eyes.
Lt's enough
637
00:52:20,360 --> 00:52:23,920
To think I was reduced
to watercress and rhubarb
638
00:52:24,080 --> 00:52:30,000
I've told you, to know you better
639
00:52:30,160 --> 00:52:36,040
I'm too poor to interest you, When you
know who I am, you'll be disappointed
640
00:52:36,200 --> 00:52:41,120
My only disappointment is that
you haven't tried the ortolans
641
00:52:47,160 --> 00:52:48,360
Bertuccio
642
00:52:57,760 --> 00:53:00,480
Come on get up
643
00:53:01,360 --> 00:53:03,640
It's still dark
644
00:53:03,800 --> 00:53:06,080
It's going to be a busy morning
645
00:53:06,240 --> 00:53:09,720
Send Camille the best dressmaker
hairdresser...
646
00:53:09,880 --> 00:53:14,680
...and jeweller, Money's no object,
I have unlimited credit
647
00:53:16,720 --> 00:53:19,000
Does it mean dinner...
648
00:53:19,160 --> 00:53:20,240
...was suitable?
649
00:53:20,400 --> 00:53:25,120
It was exquisite and so was she
650
00:53:25,280 --> 00:53:27,960
Come on, a bit more energy
651
00:53:55,640 --> 00:54:00,480
The telegraph network has
over 534 stations...
652
00:54:00,640 --> 00:54:04,760
...towers, pigeon houses
or church steeples...
653
00:54:04,920 --> 00:54:08,960
...Creating a relay
between 24 major French towns
654
00:54:09,120 --> 00:54:13,920
As you can see, I'm in charge
of the last relay before Paris
655
00:54:14,120 --> 00:54:18,800
Progress is a great thing,
You must be proud to work here
656
00:54:18,960 --> 00:54:23,640
Yes, except I have to climb up there
One of these days. I'll break my neck
657
00:54:23,800 --> 00:54:27,280
When the winter wind blows
through the tower,
658
00:54:27,440 --> 00:54:29,720
...chest infections are rife
659
00:54:29,880 --> 00:54:33,440
I can imagine.
But aren't you paid for such risks?
660
00:54:33,600 --> 00:54:37,200
- How much do you earn?
- 1000 francs
661
00:54:37,600 --> 00:54:43,480
Of course I have accommodation and
a plot of land to grow my vegetables
662
00:54:43,640 --> 00:54:45,920
But 1000 francs is a starvation wage
663
00:54:46,080 --> 00:54:49,560
When I can no longer climb up,
how will I live?
664
00:54:49,720 --> 00:54:53,200
I suppose the management will pay you
a pension
665
00:54:53,360 --> 00:54:56,840
Some pension!
666
00:54:57,000 --> 00:54:59,280
What if I offered you 25000 francs?
667
00:54:59,440 --> 00:55:03,040
That's a fortune.
What do you want in exchange?
668
00:55:03,240 --> 00:55:06,720
To send a telegram I'll dictate
669
00:55:06,880 --> 00:55:11,560
Impossible, I'm only allowed to
transmit messages from another station
670
00:55:11,720 --> 00:55:12,920
30,000?
671
00:55:15,560 --> 00:55:17,840
35,000?
672
00:55:18,000 --> 00:55:25,080
Come on, No more steps.
No more north wind
673
00:55:25,240 --> 00:55:28,720
Is it at least decent, your telegram?
674
00:55:28,880 --> 00:55:31,280
Lt's about justice, not decency
675
00:55:42,240 --> 00:55:46,920
Madame Sevenet. Are you still happy
about the hat shop?
676
00:55:47,080 --> 00:55:50,680
I told you it was a good deal.
677
00:55:53,560 --> 00:55:59,560
Dear M, Tucherer making a fortune
with hoops and skipping ropes?
678
00:56:03,280 --> 00:56:04,880
Hello, Beauchamp
679
00:56:06,000 --> 00:56:10,920
A telegram just arrived
at my newspaper
680
00:56:11,760 --> 00:56:16,560
I thought.
"This is for Baron Danglars
681
00:56:17,800 --> 00:56:20,080
How much this time?
682
00:56:20,240 --> 00:56:26,120
I've started seeing a dancer,
She's absolutely adorable
683
00:56:26,280 --> 00:56:28,560
But she's a bit...
684
00:56:28,720 --> 00:56:32,320
200 francs will be ample to keep her
685
00:56:34,280 --> 00:56:36,560
She's perfect all over
686
00:56:36,720 --> 00:56:39,160
Except her teeth. She's money-hungry
687
00:56:40,880 --> 00:56:43,280
You can stretch to 500
688
00:56:44,560 --> 00:56:44,920
300
689
00:56:47,680 --> 00:56:48,800
She might as well...
690
00:56:48,960 --> 00:56:51,240
...walk the streets
691
00:56:51,400 --> 00:56:55,480
They all do it. Give me that telegram
692
00:57:01,040 --> 00:57:05,720
"Exiled King Carlos is returning
to Spain. Catalonia is at war
693
00:57:05,880 --> 00:57:06,960
"Barcelona..."
694
00:57:07,120 --> 00:57:10,720
Is rebelling in support of King Carlos
695
00:57:12,080 --> 00:57:14,400
Spain is sliding into chaos
696
00:57:14,560 --> 00:57:17,000
I have 500.000 in Spanish shares
697
00:57:18,280 --> 00:57:21,760
When my paper publishes the news...
698
00:57:21,920 --> 00:57:24,320
...they won't be worth anything
699
00:57:26,000 --> 00:57:29,640
I'll have sold them by then. Thank you
700
00:58:02,520 --> 00:58:06,000
Danglars. You really rule
the Stock Exchange.
701
00:58:06,160 --> 00:58:10,880
He started a deluge
by selling his Spanish shares
702
00:58:11,040 --> 00:58:16,920
What intuition! Who could have
predicted all this upheaval in Spain?
703
00:58:17,080 --> 00:58:20,560
What if king Carlos fails...
704
00:58:20,720 --> 00:58:24,320
...To take the throne back
from Isabella II?
705
00:58:24,520 --> 00:58:28,080
The information I received
leaves no doubt
706
00:58:28,240 --> 00:58:32,240
Tonight, Carlos will be over
the Sierra de Guadarrama
707
00:58:32,440 --> 00:58:36,120
He'll make a triumphant entrance
at the Escorial
708
00:58:38,760 --> 00:58:42,440
Congratulations, Baron
709
00:58:48,240 --> 00:58:55,360
In your haste, I hope you didn't sell
all your Spanish shares at a loss
710
00:58:55,520 --> 00:58:59,080
- I did but the loss is minimal
- Really?
711
00:58:59,240 --> 00:59:02,720
Nothing compared to the hammering
that�ll strike...
712
00:59:02,880 --> 00:59:06,480
...the poor wretches
who still have their shares
713
00:59:10,320 --> 00:59:12,600
I must talk to you
714
00:59:12,760 --> 00:59:16,240
My dear Beauchamp.
Is your dancer happy?
715
00:59:16,400 --> 00:59:21,080
This isn't about her, I have the
latest edition of 'Le Messager'
716
00:59:21,240 --> 00:59:26,040
With a denial,
King Carlos never left Bourges
717
00:59:26,680 --> 00:59:29,040
What do you mean?
718
00:59:29,200 --> 00:59:30,240
But then,.
719
00:59:30,400 --> 00:59:36,400
Then nothing. Carlos is in Bourges
and Isabella II in Madrid
720
00:59:36,560 --> 00:59:41,400
Spaniards still play castanets.
Serene and peaceful under the sun
721
00:59:41,560 --> 00:59:45,080
That's a joke, You had a telegram...
722
00:59:45,240 --> 00:59:46,440
That was a fake
723
00:59:46,720 --> 00:59:52,760
It seems the telegraphist
had a fit of dementia.
724
00:59:52,920 --> 00:59:57,760
He ran away leaving his station
unattended. Lt's all here
725
01:00:01,720 --> 01:00:05,200
Spanish shares are going back up
726
01:00:05,360 --> 01:00:06,920
I'm buying
727
01:00:11,000 --> 01:00:13,840
Is something upsetting you?
728
01:00:19,480 --> 01:00:24,280
In one hour Spanish shares
have recovered and probably doubled,
729
01:00:24,440 --> 01:00:25,920
yesterday's value
730
01:00:26,080 --> 01:00:31,280
With what I lost selling them and
the lost profit due to their rise...
731
01:00:31,440 --> 01:00:35,200
...I will lose a million francs
at best
732
01:00:50,680 --> 01:00:54,160
That's the wealthy Italian count
733
01:00:54,320 --> 01:00:59,120
Monte Cristo isn't Italian
He comes from the island of Malta
734
01:01:06,320 --> 01:01:09,920
Are you sure? I heard he was Turkish
735
01:01:16,720 --> 01:01:20,240
To think Father was invited
to the King's box
736
01:01:20,400 --> 01:01:23,880
I wish I'd been too, Don't you madam?
737
01:01:24,040 --> 01:01:29,920
Valentine don't call me madam, I've
been your fathers wife long enough...
738
01:01:30,080 --> 01:01:33,560
For us to act like best friends,
I know
739
01:01:33,720 --> 01:01:38,440
I saw Monte Cristo.
He already has his own box?
740
01:01:38,600 --> 01:01:42,080
No. And since we're in his debt
for saving our son...
741
01:01:42,240 --> 01:01:44,840
, I invited him to share ours
742
01:02:27,320 --> 01:02:30,800
Les Huguemots. Music by Meyerbeer
743
01:02:30,960 --> 01:02:33,240
Libretto by. M, Scribe
744
01:02:33,400 --> 01:02:39,280
Oh yes Les Huguenots, I feel this is
going to be another hilarious evening
745
01:02:39,440 --> 01:02:41,840
Have you anything juicy to tell me?
746
01:02:43,120 --> 01:02:45,560
I'm responsible for your justice
not entertainment
747
01:02:46,080 --> 01:02:50,760
Under my predecessors
people had more fun
748
01:02:50,920 --> 01:02:54,520
Today, France's only obsession
s to get rich
749
01:02:56,840 --> 01:02:58,040
I don't govern,
750
01:02:58,200 --> 01:03:01,680
...the French, I breed fatted calves
751
01:03:01,840 --> 01:03:07,920
Always the same thick necks
and plump shoulders
752
01:03:16,200 --> 01:03:18,600
At last someone new
753
01:03:20,160 --> 01:03:24,840
Who's that man in Morcerf's box?
754
01:03:25,000 --> 01:03:27,320
A foreigner who just moved to Paris
755
01:03:27,480 --> 01:03:32,240
I'll gladly introduce him once we
have the results of the investigation
756
01:03:32,400 --> 01:03:33,560
The investigation?
757
01:03:33,720 --> 01:03:38,640
A mere formality. We just want to find
out where his huge fortune comes from
758
01:03:40,280 --> 01:03:43,760
...how fortune is incompatible
with virtue
759
01:03:43,920 --> 01:03:48,600
Why always suspect people
because of their wealth?
760
01:03:48,760 --> 01:03:49,840
I'm wealthy too
761
01:03:50,000 --> 01:03:51,200
But you're the King
762
01:03:51,520 --> 01:03:57,400
That's what they said to Louis XVI.
Leave the Count of Monte Cristo alone
763
01:03:57,560 --> 01:03:59,840
He's Morcerf's guest
764
01:04:00,000 --> 01:04:03,680
Isn't that good enough for you?
It is for me
765
01:04:34,400 --> 01:04:35,600
The King knows you?
766
01:04:35,960 --> 01:04:39,520
Don't be jealous. You know me better
767
01:04:39,680 --> 01:04:41,960
It's only the third time we've met
768
01:04:42,120 --> 01:04:45,840
Too late. The tragedy is starting
769
01:04:49,120 --> 01:04:53,920
Thank you. I'm so happy to be here
770
01:05:11,760 --> 01:05:16,440
You deny me the opera
the one night the King attends
771
01:05:16,600 --> 01:05:20,080
Losing a million
is like losing a loved one
772
01:05:20,240 --> 01:05:23,840
One has the decency to stay at home
773
01:05:24,280 --> 01:05:27,760
You think you're more important
than you are
774
01:05:27,920 --> 01:05:30,200
Who cares about your million?
775
01:05:30,360 --> 01:05:32,760
I'll get it back
776
01:05:33,960 --> 01:05:38,640
With this.
Lord Wilmore sent me this letter
777
01:05:38,800 --> 01:05:43,560
He suggests I invest in the goldmines
of Zacatecas in Mexico
778
01:05:43,720 --> 01:05:48,400
At the source of the Aguanaval river
779
01:05:48,560 --> 01:05:49,640
You know this Wilmore?
780
01:05:49,800 --> 01:05:52,080
Not personally
781
01:05:52,240 --> 01:06:03,000
Don't worry, Wilmore is a major
shareholder of Thomson & French
782
01:06:03,160 --> 01:06:06,760
A bank we can fully trust
783
01:06:09,760 --> 01:06:15,640
When you introduced me to the King
I was so flustered
784
01:06:15,800 --> 01:06:19,400
Why? A king is just like any man
785
01:06:19,680 --> 01:06:24,360
You're not.
Everyone is fascinated by you
786
01:06:24,520 --> 01:06:26,920
And how do you see me?
787
01:06:27,480 --> 01:06:31,080
With infinite gratitude
788
01:06:31,280 --> 01:06:33,560
However. Take this back
789
01:06:33,720 --> 01:06:38,520
I was happy and proud to wear it,
but it's far too beautiful for me
790
01:06:39,200 --> 01:06:44,000
This necklace is yours,
If you don't want it, sell it
791
01:06:44,280 --> 01:06:47,760
And use the money to fix your roof
792
01:06:47,920 --> 01:06:59,920
Why was my poor husband so obsessed
he got into debt to buy it?
793
01:07:00,080 --> 01:07:04,720
I think he was proud to live
in the Saint-Merans home
794
01:07:04,880 --> 01:07:07,160
The Saint-Merans from Marseille?
795
01:07:07,320 --> 01:07:10,800
- You know them?
- By name
796
01:07:10,960 --> 01:07:15,640
It's an old and great family which
has always loyally served the Crown
797
01:07:15,800 --> 01:07:19,280
Helene de Saint-Meran
was Villefort's first wife
798
01:07:19,440 --> 01:07:24,120
That man with the cold gaze
in the King's box
799
01:07:24,280 --> 01:07:26,560
Villefort lived here?
800
01:07:26,720 --> 01:07:30,320
He probably only used it
as a country house
801
01:07:49,040 --> 01:07:53,720
Won't you come in to warm up
before going back to Paris?
802
01:07:53,880 --> 01:07:56,280
Sophie must have lit a fire
803
01:07:56,520 --> 01:08:00,120
It's a bit early to play with fire
804
01:08:00,880 --> 01:08:04,400
You're right, especially since today
is Thursday
805
01:08:04,560 --> 01:08:11,640
That means tomorrow is Friday,
witch is the day I go to confession
806
01:08:11,800 --> 01:08:16,600
You may have less to confess if
I don't give in to the temptation...
807
01:08:16,800 --> 01:08:19,200
...to come in
808
01:09:04,920 --> 01:09:10,800
Were you going to steal?
I caught you red-handed, you scum
809
01:09:10,960 --> 01:09:13,240
Maybe you wanted to kill someone
810
01:09:13,400 --> 01:09:19,280
No. I�m not so stupid as to kill
the goose that lays the golden eggs
811
01:09:19,440 --> 01:09:21,720
I came to talk business
812
01:09:21,880 --> 01:09:24,280
Who with?
813
01:09:24,560 --> 01:09:26,840
The nasty fellow who lives here
814
01:09:27,000 --> 01:09:29,280
You have the wrong address
815
01:09:29,440 --> 01:09:32,920
I have a secret
worth its weight in gold
816
01:09:33,080 --> 01:09:35,360
Who do you think we are?
817
01:09:35,520 --> 01:09:37,920
I'll knock your head off
818
01:09:39,080 --> 01:09:41,360
Leave him alone
819
01:09:41,520 --> 01:09:42,600
You see?
820
01:09:42,760 --> 01:09:43,960
Stand up
821
01:09:44,200 --> 01:09:46,600
You have a secret to sell?
822
01:09:47,080 --> 01:09:49,360
- Interested?
- Tomorrow...
823
01:09:49,520 --> 01:09:51,800
...go to the address I'll give you
824
01:09:51,960 --> 01:09:55,560
- You'll be very well paid
- An address?
825
01:09:56,040 --> 01:09:59,640
- The police station?
- No. A priest
826
01:10:08,280 --> 01:10:09,480
Busoni
827
01:10:10,160 --> 01:10:16,040
Father Busoni, I knew I was being
sent into a trap. Have mercy
828
01:10:16,200 --> 01:10:18,480
In the name of Jesus. Don't send me...
829
01:10:18,640 --> 01:10:19,720
To jail?
830
01:10:19,880 --> 01:10:25,760
Last time we met I made you rich
with a diamond worth 50,000 francs
831
01:10:25,920 --> 01:10:29,520
It should have been enough
for a decent life
832
01:10:30,680 --> 01:10:40,240
She tried to take it from me,
I had a knife handy...
833
01:10:40,400 --> 01:10:46,280
Quiet. Lt's always the same story,
Meanness. Treachery, infamy
834
01:10:46,440 --> 01:10:49,920
You make me sick. All of you
835
01:10:50,080 --> 01:10:54,880
Come on. Caderousse,
I hear you've a secret to tell
836
01:10:55,920 --> 01:11:00,680
It's not for you. Lt's only good
for blackmailing someone
837
01:11:00,840 --> 01:11:05,640
Speak or I'll hand you to men's
justice while you wait for Gods
838
01:11:05,840 --> 01:11:08,120
I'll have to accuse...
839
01:11:08,280 --> 01:11:09,360
...a judge
840
01:11:09,520 --> 01:11:13,120
- Well a prosecutor
- Villefort?
841
01:11:13,400 --> 01:11:15,680
You guessed?
842
01:11:15,840 --> 01:11:16,920
Never mind, Continue
843
01:11:17,080 --> 01:11:24,280
He did as he pleased undisturbed
844
01:11:24,440 --> 01:11:25,480
What did he do?
845
01:11:25,640 --> 01:11:27,920
Things priests don't do
846
01:11:28,080 --> 01:11:30,360
He made love
847
01:11:30,520 --> 01:11:31,720
Who with?
848
01:11:31,880 --> 01:11:35,360
Hermine Danglars a banker's wife
849
01:11:35,520 --> 01:11:36,600
They had a secret love child
850
01:11:36,760 --> 01:11:40,240
Without Danglars knowing?
851
01:11:40,400 --> 01:11:41,480
He didn't notice?
852
01:11:41,640 --> 01:11:50,000
When the child came
the lovers thought it dead
853
01:11:50,160 --> 01:11:53,640
It suited them fine.
No baby. No scandal
854
01:11:53,800 --> 01:11:58,600
Villefort put the baby in a box
and buried it in the garden at night
855
01:11:58,840 --> 01:12:01,120
He thought no one knew
856
01:12:01,280 --> 01:12:05,960
But a passing thief thought
it was a treasure
857
01:12:06,120 --> 01:12:09,600
So once Villefort had gone...
858
01:12:09,760 --> 01:12:12,040
He found the baby, revived him...
859
01:12:12,200 --> 01:12:14,480
...and brought it up as his own
860
01:12:14,640 --> 01:12:17,040
How do you know all that?
861
01:12:17,280 --> 01:12:20,800
That child was with me
in the Toulon jail
862
01:12:20,960 --> 01:12:26,840
His adoptive father had told him
about his birth. And Toussaint told me
863
01:12:27,000 --> 01:12:31,680
Toussaint? I suppose he was found
on All Saints' Day
864
01:12:31,840 --> 01:12:34,240
But why was he in jail?
865
01:12:34,720 --> 01:12:39,400
He'd visited a few beautiful houses
uninvited
866
01:12:39,560 --> 01:12:41,840
Amusing for a prosecutor's son
867
01:12:42,000 --> 01:12:44,400
- We escaped together
- How much?
868
01:12:45,280 --> 01:12:51,160
Lt's worth a fortune, Villefort and
Madame Danglars would pay up to...
869
01:12:51,320 --> 01:12:56,120
But I'm a poor priest,
I won't buy your story. I'll hire it
870
01:12:56,280 --> 01:12:57,480
How?
871
01:12:57,840 --> 01:13:01,320
For 500 francs a month
872
01:13:01,480 --> 01:13:06,160
For six months
Toussaint and you must keep quiet
873
01:13:06,320 --> 01:13:08,720
After that. Do as you wish
874
01:13:34,640 --> 01:13:37,080
Well my dear...
875
01:13:37,520 --> 01:13:38,680
Have you heard?
876
01:13:39,600 --> 01:13:42,480
I received the same thing an hour ago
877
01:13:43,200 --> 01:13:49,200
"Madame de la Richardais requests the
pleasure of your company for lunch"
878
01:13:53,360 --> 01:13:57,040
It's only natural
she should invite you
879
01:13:57,880 --> 01:14:03,880
She's poor and you're married to
a banker. But she doesn't know me
880
01:14:04,040 --> 01:14:08,720
She doesn't know anyone.
She must have made her list at random
881
01:14:08,880 --> 01:14:16,200
She's a peasant her husband didn't
have time to refine or get pregnant
882
01:14:19,640 --> 01:14:21,920
Queen of Spades on king of Hearts
883
01:14:22,080 --> 01:14:28,080
Certainly not. I never play the Queen
of Spades. It signifies death
884
01:14:39,600 --> 01:14:43,080
I won't go to that lunch
885
01:14:43,240 --> 01:14:46,840
Seeing that house again
is more than I cam bear
886
01:14:47,920 --> 01:14:50,320
I'm sure you understand
887
01:14:50,480 --> 01:14:54,000
- But you will have to go
- Never
888
01:14:54,160 --> 01:14:56,560
It could be a trap
889
01:14:58,400 --> 01:15:03,080
How could this little Richardais
set a trap for us?
890
01:15:03,240 --> 01:15:05,640
She's an innocent
891
01:15:08,600 --> 01:15:12,160
Lunch in the country. How charming
892
01:15:12,320 --> 01:15:15,800
Full of little people we don't know?
893
01:15:15,960 --> 01:15:19,440
This Richardais is a nobody
894
01:15:19,600 --> 01:15:23,080
Her husband didn't even have
the Legion of Honour.
895
01:15:23,240 --> 01:15:25,560
You're wrong. We'll know averyone
896
01:15:25,720 --> 01:15:30,560
...since we're the only guests
897
01:15:30,720 --> 01:15:32,960
What do you mean, "we"?
898
01:15:33,120 --> 01:15:37,920
We. The people from Marseille,
The happy gang from the old days
899
01:15:38,440 --> 01:15:42,040
The only outsider will be Monte Cristo
900
01:15:58,160 --> 01:16:00,560
The tables will be under a canopy
901
01:16:00,800 --> 01:16:01,880
What colour?
902
01:16:02,040 --> 01:16:04,400
White the colour of innocence
903
01:16:04,560 --> 01:16:06,840
And the menu?
904
01:16:07,000 --> 01:16:11,680
Exactly the same buffet as the one
prepared in Marseille...
905
01:16:11,840 --> 01:16:14,120
...for Edmond and Mercedes'
engagement
906
01:16:14,280 --> 01:16:19,080
Same dishes same wines. Same flowers.
We had mimosa
907
01:16:19,240 --> 01:16:21,520
Why do this? They'll recognize you
908
01:16:21,680 --> 01:16:25,320
How could they know
I�m Edmond Dantes?
909
01:16:25,480 --> 01:16:30,200
Sometimes I even doubt it myself,
It�s like a dream, a book...
910
01:16:30,360 --> 01:16:32,840
...another life altogether
911
01:16:33,560 --> 01:16:37,240
Anyway. This day has to come
some time
912
01:16:37,400 --> 01:16:43,560
...will be worse for them than for me
913
01:16:51,680 --> 01:16:55,240
I've just thought of something crazy
914
01:16:55,400 --> 01:16:56,480
What's that?
915
01:16:56,640 --> 01:17:00,200
- I don't know your first name
- My first name?
916
01:17:00,360 --> 01:17:06,320
Yes sir. Anatole, Charles, Edouard
or Paul. All men have a first name
917
01:17:06,480 --> 01:17:09,960
What's yours? You've never told me
918
01:17:10,120 --> 01:17:11,200
Really?
919
01:17:11,360 --> 01:17:13,680
Really what is it?
920
01:17:13,840 --> 01:17:16,280
I could say Athanase
921
01:17:16,480 --> 01:17:17,600
Or Chrysande
922
01:17:17,760 --> 01:17:24,240
The truth? My parents must have been
absent-minded. They forgot to name me
923
01:17:25,120 --> 01:17:28,600
- That's awful
- No, madam
924
01:17:28,760 --> 01:17:32,240
It's wonderful.
Call me whatever you wish
925
01:17:32,400 --> 01:17:35,880
You mean I can christen you?
926
01:17:36,040 --> 01:17:39,640
Yes, What name do you choose?
927
01:17:40,040 --> 01:17:42,440
Guess, It starts with 'E'
928
01:17:43,560 --> 01:17:44,760
Why 'E'?
929
01:17:44,960 --> 01:17:47,240
To match what you are
930
01:17:47,400 --> 01:17:52,080
'E' for excellent, eccentric,
extraordinary exhilarating
931
01:17:52,240 --> 01:17:55,840
'E' for exceptional. For expectation
932
01:17:57,520 --> 01:17:59,920
For Eric, Ernest. Etienne
933
01:18:00,080 --> 01:18:02,480
Or Edmond
934
01:18:04,880 --> 01:18:07,280
That's my choice
935
01:18:15,880 --> 01:18:18,280
No, I can't be seen
936
01:18:24,200 --> 01:18:30,480
You're not saying anything?
Don't you like my dress?
937
01:18:30,640 --> 01:18:34,120
You're dazzling,
Maybe too dazzling for lunch...
938
01:18:34,280 --> 01:18:36,600
...with this little Richardais
939
01:18:36,760 --> 01:18:41,560
"Little"? Is she so charming that
she sparks such affection in you?
940
01:18:41,720 --> 01:18:45,160
What's wrong? I only said "little"...
941
01:18:45,320 --> 01:18:46,680
...to stress her insignificance
942
01:18:46,880 --> 01:18:49,320
The other night, I heard she wore...
943
01:18:49,920 --> 01:18:52,200
...a ravishing gown
944
01:18:52,360 --> 01:18:55,840
I didn't see it
but the Ladies' Gazette...
945
01:18:56,000 --> 01:18:57,080
...published sketches
946
01:18:57,240 --> 01:18:59,560
She had the grace of a coat-hanger
947
01:18:59,720 --> 01:19:06,160
We don't have to go to this lunch.
I'll send a footman with an apology
948
01:19:06,320 --> 01:19:11,160
We'll go. Monte Cristo's presence
will make it bearable
949
01:19:11,320 --> 01:19:15,320
I'm sure he'll amuse us
He's such an eccentric
950
01:19:17,160 --> 01:19:19,440
The sash of the Order of Saint Louis?
951
01:19:19,600 --> 01:19:21,880
- You didn't say...
- The King's reward
952
01:19:22,040 --> 01:19:24,840
I attach little importance
to such things
953
01:19:25,080 --> 01:19:27,480
I do, I'm so proud of you
954
01:19:27,680 --> 01:19:34,880
You're impressed? Tell your mother
to hurry the carriage is ready
955
01:19:35,880 --> 01:19:38,360
You look radiant
956
01:19:39,360 --> 01:19:40,560
Isn't life wonderful?
957
01:19:43,440 --> 01:19:45,720
This isn't the day for a scene
958
01:19:45,880 --> 01:19:48,200
I'm not making a scene
959
01:19:48,360 --> 01:19:53,120
But if you will play the Stock
Exchange, use your own funds
960
01:19:53,280 --> 01:19:58,000
You know how much
your last speculations cost me?
961
01:19:58,160 --> 01:19:59,760
You never speculate?
962
01:20:00,280 --> 01:20:03,840
I don't improvise
I use the cleverest...
963
01:20:04,000 --> 01:20:06,480
the most informed advisor
964
01:20:07,960 --> 01:20:12,760
Thanks to Monte Cristo, I'm the only
French banker to invest in Zacatecas
965
01:20:12,920 --> 01:20:15,360
So far, it's not much of a goldmine
966
01:20:15,920 --> 01:20:19,400
Women are such impatient creatures
967
01:20:19,560 --> 01:20:24,240
Give them time to dig a bit deeper,
then you'll see
968
01:20:24,400 --> 01:20:26,760
Zacatecas is only a starter
969
01:20:26,920 --> 01:20:32,800
Monte Cristo convinced me to invest
. a million into Russian sturgeon farms
970
01:20:32,960 --> 01:20:36,640
That'll be our main course
and we'll have a feast
971
01:21:19,920 --> 01:21:22,320
They're coming
972
01:21:22,560 --> 01:21:26,040
- I'm so nervous
- There's no need
973
01:21:26,200 --> 01:21:32,080
If my husband could see me, His poor
Camille with such important guests
974
01:21:32,240 --> 01:21:35,720
You look so solemn too
975
01:21:35,880 --> 01:21:41,760
Why would I be solemn? A country
lunch is such a happy occasion
976
01:21:41,920 --> 01:21:46,720
Come and see what fun we'll have
977
01:21:59,920 --> 01:22:13,120
They're spiced fish eggs you eat
with a touch of olive oil and pepper
978
01:22:13,280 --> 01:22:15,520
They're delicious on toast
979
01:22:15,680 --> 01:22:17,960
Countess look at this wonderful dish
980
01:22:18,120 --> 01:22:23,240
For delicate palates we have eel with
celery. Tomato and bitter orange zest
981
01:22:23,400 --> 01:22:29,640
I see the Baron has noticed our
marinated sardines and red mullet
982
01:22:29,800 --> 01:22:32,200
Do taste, Baron
983
01:22:33,480 --> 01:22:37,560
What a strange idea,
this Marseillais menu
984
01:22:37,920 --> 01:22:41,520
It's the Count's idea.
Don't you like it?
985
01:22:44,760 --> 01:22:49,680
...something more original
than pork pie and salmon
986
01:22:52,120 --> 01:22:54,440
I throught you were being nostalgic
987
01:22:54,600 --> 01:22:55,680
Nostalgic.
988
01:22:55,840 --> 01:23:00,640
To be nostalgic.
I would need to know Marseille
989
01:23:00,800 --> 01:23:03,160
- You don't?
- I know it as well...
990
01:23:03,320 --> 01:23:06,800
...as anyone stopping over
before sailing...
991
01:23:06,960 --> 01:23:08,160
...to the East
992
01:23:09,440 --> 01:23:14,640
Come and admire my pond.
The Count gave me...
993
01:23:14,800 --> 01:23:19,480
...Amazing water lilies
from the imperial gardens...
994
01:23:19,640 --> 01:23:19,800
...of Kyoto
995
01:23:20,000 --> 01:23:24,720
I never go near ponds
I don�t like mosquitoes
996
01:23:24,880 --> 01:23:31,240
But don't let me deprive your other
guests of this enchanting sight
997
01:23:47,320 --> 01:23:49,680
Your childhood must have been hell
,
998
01:23:49,840 --> 01:23:52,200
- Why?
- The mosquitoes
999
01:23:52,720 --> 01:23:56,360
I hear they're ferocious in the South
1000
01:23:56,880 --> 01:24:02,760
- You left Marseille because of them?
.I left to follow my husband
1001
01:24:02,920 --> 01:24:05,720
Madame de la Richardais would do the same
1002
01:24:06,400 --> 01:24:08,800
Wherever you go, she'll follow
1003
01:24:10,480 --> 01:24:12,800
Don't deny it
1004
01:24:12,960 --> 01:24:17,080
At the opera, your feelings for her
were very clear
1005
01:24:17,480 --> 01:24:19,760
I approve
1006
01:24:19,920 --> 01:24:23,400
You won't find a lovelier young lady
1007
01:24:23,560 --> 01:24:28,360
You were right to wait to fall in love
1008
01:24:28,800 --> 01:24:30,000
At twenty...
1009
01:24:31,120 --> 01:24:33,600
...One makes mistakes
1010
01:24:34,400 --> 01:24:37,520
Let's drink to your happiness
1011
01:24:37,680 --> 01:24:38,760
No, thank you
1012
01:24:38,920 --> 01:24:40,520
Don't you want happiness?
1013
01:24:41,800 --> 01:24:45,320
Yes, I have a right to it like others
maybe more
1014
01:24:45,480 --> 01:24:47,920
So you're refusing the wine
1015
01:24:49,200 --> 01:24:53,280
If I want something I'll help myself
1016
01:24:56,200 --> 01:24:57,400
You lived in the East
1017
01:24:59,080 --> 01:25:03,880
Isn't the custom there
for people who've shared food...
1018
01:25:04,040 --> 01:25:06,360
...to be friends for ever?
1019
01:25:06,520 --> 01:25:10,080
By refusing the wine I'm offering...
1020
01:25:10,240 --> 01:25:13,840
...are you saying you refuse
my friendship?
1021
01:25:14,000 --> 01:25:16,400
Why would I?
1022
01:25:16,840 --> 01:25:20,560
What would be the reason for that?
1023
01:25:22,800 --> 01:25:25,080
Thanks to the Count's generosity...
1024
01:25:25,240 --> 01:25:29,920
...I was able to make this gloomy home
more cheerful
1025
01:25:30,080 --> 01:25:33,560
I've changed the tapestries
and furniture
1026
01:25:33,720 --> 01:25:36,000
- Except in the bedroom
- You can't show...
1027
01:25:36,160 --> 01:25:40,840
On the contrary.
I'm sure they'll be fascinated
1028
01:25:41,000 --> 01:25:46,880
Something terrible happened in there,
I dissuaded Camille from changing it
1029
01:25:47,040 --> 01:25:50,520
Why try and hide the past?
1030
01:25:50,680 --> 01:25:55,480
It always reappears
especially when branded by horror
1031
01:25:59,400 --> 01:26:00,480
You're not well?
1032
01:26:00,640 --> 01:26:06,640
It's the heat I think, I'll go out
for some fresh air I'II be fine
1033
01:26:07,640 --> 01:26:12,320
- I'll take her
- Your legal duty comes before chivalry
1034
01:26:12,480 --> 01:26:19,800
If there was a crime.
You should go and see
1035
01:26:24,360 --> 01:26:26,640
Words can't describe it
1036
01:26:26,800 --> 01:26:32,680
On this bed where she so often
surrendered to her lover...
1037
01:26:32,840 --> 01:26:34,040
...imagine a woman gasping for breath
1038
01:26:35,280 --> 01:26:37,680
Her hair sticky with sweat
1039
01:26:38,240 --> 01:26:41,720
Contorted by the pain of childbirth
1040
01:26:41,880 --> 01:26:45,600
Next to her on a sheet, a baby
1041
01:26:46,360 --> 01:26:48,760
It's not moving or crying
1042
01:26:49,200 --> 01:26:52,680
The baby was dead?
1043
01:26:52,840 --> 01:26:52,880
Who knows?
1044
01:26:53,520 --> 01:26:59,400
No doctor or midwife was called,
The birth was a complete secret
1045
01:26:59,560 --> 01:27:09,120
If the child is stillborn.
Scandal cam be avoided
1046
01:27:09,280 --> 01:27:10,440
He grabs the inert baby
1047
01:27:10,600 --> 01:27:16,560
He looks around for something
that can be used as a coffin
1048
01:27:16,720 --> 01:27:21,600
He notices a small trunk. He places
the child in it and closes the lid
1049
01:27:21,960 --> 01:27:27,840
All this unnatural father has to do
is go to the garden
1050
01:27:28,000 --> 01:27:32,680
It has rained all night the soil is
loose, the grave will be easy to dig
1051
01:27:32,840 --> 01:27:37,560
- What do you say to that. Villefort?
- Me?
1052
01:27:37,720 --> 01:27:40,000
He's horrified
1053
01:27:40,160 --> 01:27:46,040
Understandably upset. Such a monster
deserves a trial and severe punishment
1054
01:27:46,200 --> 01:27:49,680
From a brute, one might understand
1055
01:27:49,840 --> 01:27:53,440
But the Count says he was
an eminent person
1056
01:27:53,960 --> 01:27:56,240
Which makes it harder to forgive
1057
01:27:56,400 --> 01:28:01,080
Sorry. I don't believe a word
of this fable...
1058
01:28:01,240 --> 01:28:02,440
...so cleverly told
1059
01:28:04,160 --> 01:28:06,440
I'd be relieved if you were right
1060
01:28:06,600 --> 01:28:10,080
All old houses have their legends...
1061
01:28:10,240 --> 01:28:16,120
...concocted by servants dismissed
for drunkenness and seeking revenge...
1062
01:28:16,280 --> 01:28:17,360
...by spreading slander
1063
01:28:17,520 --> 01:28:18,600
Not at all
1064
01:28:18,760 --> 01:28:21,160
This story is true, I can prove it
1065
01:28:21,560 --> 01:28:22,760
I defy you
1066
01:28:52,720 --> 01:28:57,400
You missed something
The Count told us...
1067
01:28:57,560 --> 01:28:59,960
,. A spine-chilling tale. Come on
1068
01:29:00,360 --> 01:29:03,960
Come and hear the end at least
1069
01:29:04,120 --> 01:29:06,520
Mind your head
1070
01:29:14,760 --> 01:29:17,080
I had the garden dug up
1071
01:29:17,240 --> 01:29:22,040
- And here,.
- You had no right to desecrate...
1072
01:29:22,320 --> 01:29:23,520
No, sir
1073
01:29:23,680 --> 01:29:28,360
I desecrated nothing,
We didn't find the child�s remains
1074
01:29:28,520 --> 01:29:30,800
As I said, it's a fable
1075
01:29:30,960 --> 01:29:34,560
But have a look at this
1076
01:30:04,760 --> 01:30:07,160
The cook playing grave-digger?
1077
01:30:07,560 --> 01:30:12,240
I felt I should put back
what we had dug up
1078
01:30:12,400 --> 01:30:18,280
I know the law doesn't like
people to destroy or burn...
1079
01:30:18,440 --> 01:30:20,840
...any evidence
1080
01:30:26,360 --> 01:30:27,560
It's empty
1081
01:30:29,520 --> 01:30:30,840
Empty indeed
1082
01:30:31,040 --> 01:30:37,000
Empty today, But was it empty
the night it was buried?
1083
01:30:37,160 --> 01:30:38,320
Surely not
1084
01:30:38,640 --> 01:30:40,920
Why bury an empty trunk?
1085
01:30:41,080 --> 01:30:45,760
I agree. I think there was a child
in the trunk
1086
01:30:45,920 --> 01:30:48,320
- Can you prove it?
- I can't
1087
01:30:49,160 --> 01:30:51,440
- But you...
- Why me?
1088
01:30:51,600 --> 01:30:52,720
It's your job to prove things
1089
01:30:52,880 --> 01:30:56,360
Even if you have little to go on
1090
01:30:56,520 --> 01:30:57,680
If the child wasn't dead...
1091
01:30:57,840 --> 01:31:01,440
It was buried alive
1092
01:31:02,280 --> 01:31:04,680
And may still be alive...
1093
01:31:05,080 --> 01:31:06,280
...Today
1094
01:31:06,720 --> 01:31:09,120
Next to this evil couple...
1095
01:31:09,520 --> 01:31:14,200
...Gervaise Rebuffet who lost her head
was an angel
1096
01:31:14,360 --> 01:31:17,840
You must find and punish
the monsters...
1097
01:31:18,000 --> 01:31:20,400
...who committed this unspeakable act
1098
01:31:49,920 --> 01:31:51,000
- Careful. It's hemlock
- I know
1099
01:31:51,160 --> 01:31:52,360
- Careful it's hemlock
- I know
1100
01:31:53,480 --> 01:31:58,360
It's poisonous throw it away.
And wash your hands carefully
1101
01:31:58,520 --> 01:32:01,960
Don't worry. I'm used to it
1102
01:32:02,120 --> 01:32:05,600
Poisons can be controlled,
like everything
1103
01:32:05,760 --> 01:32:08,040
Take hemlock, for instance
1104
01:32:08,200 --> 01:32:12,960
Mixed with clay and vinegar,
it's perfect for beautiful hair
1105
01:32:13,120 --> 01:32:17,800
Mixed with salt
it restores the shine of old silver
1106
01:32:17,960 --> 01:32:20,240
You're an expert
1107
01:32:20,400 --> 01:32:23,880
My husband has often prosecuted
poisoners
1108
01:32:24,040 --> 01:32:27,520
You learn fascinating facts
from the files of a trial
1109
01:32:27,680 --> 01:32:28,760
And this?
1110
01:32:28,920 --> 01:32:30,560
You know this?
1111
01:32:33,400 --> 01:32:36,000
Digitalis purpurea
1112
01:32:36,160 --> 01:32:40,840
It contains digitalin
which slows down the heartbeat
1113
01:32:41,000 --> 01:32:43,320
It can cause death...
1114
01:32:43,480 --> 01:32:44,680
...in the right quantity
1115
01:32:46,240 --> 01:32:51,040
To be efficient. It should be picked
from two-year-old plants
1116
01:32:52,200 --> 01:32:55,680
Flowers and death have always gone
hand in hand
1117
01:32:55,840 --> 01:33:01,720
They say "garden comes from
an old word for paradise"
1118
01:33:01,880 --> 01:33:04,360
...which means the beyond
1119
01:33:05,960 --> 01:33:08,800
The truth is I'm terrified of death
1120
01:33:09,080 --> 01:33:10,440
Why play with it?
1121
01:33:17,000 --> 01:33:20,960
Therapy for torment
1122
01:33:21,760 --> 01:33:27,680
It reassures me to put death in jars,
to make powders and cream from it
1123
01:33:27,840 --> 01:33:31,720
I feel in control. It's at my service
1124
01:33:32,360 --> 01:33:38,360
Except death can't be caged like
a lion. Can you always control it?
1125
01:33:40,320 --> 01:33:41,520
Absolutely
1126
01:33:43,240 --> 01:33:47,320
From time to time.
I check it's obeying me
1127
01:33:48,160 --> 01:33:54,600
I experiment on slugs, caterpillars,
stary cats, pigeons...
1128
01:33:54,760 --> 01:33:58,480
Therefore we have the cleanest garden
in Paris
1129
01:34:06,080 --> 01:34:07,280
Dear child,.
1130
01:34:07,440 --> 01:34:12,120
Stop fidgeting like an excited
little girl. By autumn...
1131
01:34:12,280 --> 01:34:13,880
...you may be married
1132
01:34:15,720 --> 01:34:22,800
Madame de Saint-Meran wrote to me,
Your grandmother will attend...
1133
01:34:22,960 --> 01:34:23,160
...your wedding
1134
01:34:23,360 --> 01:34:28,120
I'd love to see her.
But this wedding might not happen
1135
01:34:28,280 --> 01:34:30,560
There's nothing to stop it now
1136
01:34:30,720 --> 01:34:35,400
Franz dEpinay and I finally agree
on everything
1137
01:34:35,560 --> 01:34:36,640
He quibbled over your dowry
1138
01:34:36,800 --> 01:34:42,800
But I stressed he was entering
the most upright family
1139
01:34:43,040 --> 01:34:46,720
That's worth more than a huge fortune
1140
01:34:48,280 --> 01:34:54,320
You're just like me. Weddings always
make me cry more than funerals
1141
01:34:56,720 --> 01:34:59,120
I'm not to be disturbed
1142
01:35:06,000 --> 01:35:09,480
I thought about it all night
1143
01:35:09,640 --> 01:35:15,640
Its little face turned blue
its tiny chest that didn't even heave
1144
01:35:16,360 --> 01:35:19,840
So he wasn't dead?
1145
01:35:20,000 --> 01:35:20,360
Apparently not
1146
01:35:20,600 --> 01:35:22,880
How could that be?
1147
01:35:23,040 --> 01:35:25,440
I'm not a doctor
1148
01:35:25,840 --> 01:35:30,600
He must have been in that state
called deep lethargy
1149
01:35:30,760 --> 01:35:34,240
A sort of sleep where vital functions
are suspended
1150
01:35:34,400 --> 01:35:40,400
Someone who saw you bury the trunk dug
it up and you didn't notice a thing?
1151
01:35:40,880 --> 01:35:41,960
Notice what?
1152
01:35:42,120 --> 01:35:45,680
I came back to you, You were so upset
1153
01:35:45,840 --> 01:35:51,720
A stranger took our child. Revived it.
Held it tight and took it away?
1154
01:35:51,880 --> 01:35:53,080
Is that it?
1155
01:35:53,600 --> 01:35:57,200
Yes. That's probably what happened
1156
01:35:58,440 --> 01:36:02,040
And now? What will you do?
1157
01:36:04,040 --> 01:36:05,120
What about?
1158
01:36:05,280 --> 01:36:10,800
What about? But it's my child, my son.
You must find him
1159
01:36:10,960 --> 01:36:16,520
Let's see. If he were still alive,
he'd be about twenty
1160
01:36:16,840 --> 01:36:22,720
With only this piece of information,
you want me to find him?
1161
01:36:22,880 --> 01:36:26,360
France is swarming
with twenty-year olds
1162
01:36:26,520 --> 01:36:30,000
Of course a miracle might lead me
to him
1163
01:36:30,160 --> 01:36:33,640
What would his reaction be?
1164
01:36:33,800 --> 01:36:36,200
Joy at knowing his real parents
1165
01:36:36,640 --> 01:36:38,960
You're married to a rich man
1166
01:36:39,120 --> 01:36:41,400
I'm hardly destitute myself
1167
01:36:41,560 --> 01:36:46,320
I'm sure greed would prevail
over the joy of reunion
1168
01:36:46,480 --> 01:36:48,880
He'd call us to account
1169
01:36:53,200 --> 01:36:55,600
Could you tell Danglars...
1170
01:36:56,480 --> 01:37:02,400
...you gave another man the son
he always wanted from you?
1171
01:37:02,560 --> 01:37:07,360
"Give two million to this boy
who isn't yours or he'll say...
1172
01:37:07,520 --> 01:37:09,920
"...I cheated on you"
1173
01:37:10,320 --> 01:37:13,800
What do you take men for?
1174
01:37:13,960 --> 01:37:16,360
For what they are. Cash registers
1175
01:37:16,720 --> 01:37:19,120
Believe me
1176
01:37:19,520 --> 01:37:24,200
Just as we've forgotten each other
forget this too
1177
01:37:24,360 --> 01:37:29,160
If you're ever in a church
don't pray for the return of a ghost
1178
01:37:29,920 --> 01:37:32,200
You say that to a mother?
1179
01:37:32,360 --> 01:37:37,040
Don't exaggerate,
You were a mother like I was a father
1180
01:37:37,200 --> 01:37:38,400
By accident
1181
01:37:42,920 --> 01:37:46,520
You've become indifferent to me
1182
01:37:51,120 --> 01:37:53,520
Why are you like this?
1183
01:37:54,120 --> 01:38:00,120
Is it because my stupid husband
is in a tricky situation?
1184
01:38:00,360 --> 01:38:05,160
You're ashamed to be friends
with Danglars wife?
1185
01:38:05,360 --> 01:38:07,680
'Tricky' is an understatement
1186
01:38:07,840 --> 01:38:10,240
Your husband is close to bankruptcy.
1187
01:38:10,440 --> 01:38:13,920
Let's hope it doesn't involve fraud.
1188
01:38:14,080 --> 01:38:17,680
I would hate to have to prosecute him
1189
01:38:20,120 --> 01:38:21,320
Farewell
1190
01:38:26,600 --> 01:38:30,200
- Think about your marriage
- What marriage?
1191
01:38:30,560 --> 01:38:36,440
It was destroyed firstly by your
insistence to make me your mistress
1192
01:38:36,600 --> 01:38:40,080
And then yesterday...
1193
01:38:40,240 --> 01:38:45,040
...when they dug up that awful
little trunk all covered in earth
1194
01:38:46,360 --> 01:38:48,760
I have nothing left
1195
01:38:49,480 --> 01:38:51,880
Of course you have
1196
01:38:54,080 --> 01:38:56,360
A lot of money
1197
01:38:56,520 --> 01:38:57,720
At least for now
1198
01:38:58,120 --> 01:39:00,520
At our age it's what matters.
91407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.