All language subtitles for Holiday - Holli-dei (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,629 --> 00:00:47,798 This Film has been reconstructed with Fictional elements 2 00:00:47,965 --> 00:00:49,424 based on actual characters and a true story. 3 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 Gang-hyuk! 4 00:02:12,090 --> 00:02:14,176 Our Seoul must be beautiful. 5 00:02:14,218 --> 00:02:16,011 Striving to be the global standard city! 6 00:02:16,136 --> 00:02:18,889 So to impress the foreign athletes. 7 00:02:19,056 --> 00:02:22,100 From the moment they get on the bus at the airport, 8 00:02:22,226 --> 00:02:26,688 were fixing up the roads 9 00:02:26,855 --> 00:02:30,359 However, there is an obstacle blocking our national project. 10 00:02:30,526 --> 00:02:33,487 Hey, look. Listen to what lm saying. 11 00:02:38,825 --> 00:02:40,202 Shit, its very simple. 12 00:02:40,327 --> 00:02:42,996 Our nation has called upon us to do this. 13 00:02:43,121 --> 00:02:47,501 Whether they are men, women or kids Just wipe everything in sight! 14 00:02:47,626 --> 00:02:52,005 Then Seoul will be beautiful. be fucking beautiful! 15 00:03:17,614 --> 00:03:21,201 Thief, thief! 16 00:03:22,452 --> 00:03:24,204 Damn! 17 00:03:24,746 --> 00:03:28,208 Hey, you! Stop! Get him! 18 00:03:34,131 --> 00:03:37,467 Dont let the kids out. Go on back inside the house. 19 00:03:44,224 --> 00:03:45,392 Ju-hwan! 20 00:03:49,021 --> 00:03:50,689 Mister. 21 00:04:11,627 --> 00:04:17,174 As lve told you so many times, this place doesnt have construction permit. 22 00:04:17,341 --> 00:04:20,385 So its against the law to build houses here! 23 00:04:20,511 --> 00:04:22,304 You're just trying to kick us out before the Olympics. 24 00:04:22,429 --> 00:04:27,309 Will you take the responsibility if the kids freeze to death in winter? 25 00:04:27,434 --> 00:04:29,895 You're misunderstanding what I'm saying. 26 00:04:30,020 --> 00:04:33,690 Misunderstanding? What misunderstanding? We won't be fooled again. 27 00:04:33,857 --> 00:04:37,277 What are you trying to pull here with bunch of gangsters? 28 00:04:37,444 --> 00:04:43,325 Please calm down. Theyve just come to clean up the site. 29 00:04:43,408 --> 00:04:45,786 Kill the fucking bastards! 30 00:04:47,621 --> 00:04:51,083 Don't fight back, don't Thats what they want. 31 00:04:51,208 --> 00:04:54,878 Calm down, please. 32 00:05:05,848 --> 00:05:08,392 - Who the hell are you? - You cripple bastard!! 33 00:05:28,120 --> 00:05:29,204 Move back! 34 00:05:59,735 --> 00:06:02,196 See if there are pressmans out there! 35 00:06:05,240 --> 00:06:06,408 Hold that tight! 36 00:06:06,533 --> 00:06:09,912 - Don't move. You bastards! - What the hell! 37 00:06:10,037 --> 00:06:12,998 Stop it! Go away! I said go away! 38 00:06:13,123 --> 00:06:15,792 - Stay still. Shit! - Ju-hwan. 39 00:06:15,959 --> 00:06:17,503 Don't come any closer! 40 00:06:20,631 --> 00:06:22,299 Ju-hwan! 41 00:06:22,758 --> 00:06:26,595 Please just go away. Let us live quietly here. 42 00:06:26,720 --> 00:06:31,266 We'll stay out of your sight. Please, just walk away! 43 00:06:31,808 --> 00:06:35,979 If he gets killed, people will find out that youve dragged in inmates to this. 44 00:06:36,146 --> 00:06:37,606 You know that? Damn! 45 00:06:42,653 --> 00:06:47,282 A blank cartridge is just the first one! 46 00:06:47,449 --> 00:06:51,995 Shoot! Shoot if you can! Fucking bastards! 47 00:06:53,455 --> 00:06:54,706 Ju-hwan! 48 00:06:56,041 --> 00:06:59,086 - Put that down! - Gang-hyuk! 49 00:06:59,211 --> 00:07:02,172 According to clause 10 article 4, 50 00:07:02,339 --> 00:07:06,802 - if a suspect is armed and dangerous - Please wait. I'll do something about it, please. 51 00:07:06,927 --> 00:07:11,682 - Ju-hwan! You'll let him go, right? - and refuse to surrender. 52 00:07:11,849 --> 00:07:17,312 - Put that down! - One may use firearms. 53 00:07:21,358 --> 00:07:27,197 Especially at times when the hostages life is in danger. 54 00:07:27,364 --> 00:07:29,700 Put that down, you fucking idiot! 55 00:07:32,536 --> 00:07:33,787 Gang-hyuk 56 00:07:59,646 --> 00:08:01,315 Oh, yes. 57 00:08:04,401 --> 00:08:05,694 Wipe them out! 58 00:08:26,131 --> 00:08:32,888 I declare the opening of the Seoul Olympics. 59 00:08:42,523 --> 00:08:44,483 Mommy... 60 00:08:50,239 --> 00:08:55,494 Name, Ji Gang-hyuk, age 32 three time larceny offender. 61 00:08:55,619 --> 00:09:01,500 For charges of obstruction of justice, 62 00:09:01,625 --> 00:09:06,213 assault and battery, 63 00:09:06,338 --> 00:09:11,969 You are sentenced seven years in prison 64 00:09:12,135 --> 00:09:18,684 and ten years in care and custody. 65 00:09:24,648 --> 00:09:30,404 Holiday 66 00:10:07,524 --> 00:10:10,194 Boss. How does it taste? 67 00:10:11,945 --> 00:10:14,198 Get on your head, too. 68 00:10:16,241 --> 00:10:18,368 You put only one slice of bread did'nt you? 69 00:10:18,535 --> 00:10:19,995 I'm sorry, sir! 70 00:10:20,120 --> 00:10:26,084 How many times have I told you that you must put at least two? 71 00:10:26,210 --> 00:10:28,712 Get on your heads right now all of you! 72 00:10:33,133 --> 00:10:36,678 Who did he kill? 73 00:10:40,224 --> 00:10:43,393 Three time larceny offender. 74 00:10:43,560 --> 00:10:45,312 On your head! You bastard! 75 00:10:47,356 --> 00:10:50,275 Are'nt you going to get up? You son of a bitch! 76 00:10:50,400 --> 00:10:51,902 Guard is coming. 77 00:11:21,348 --> 00:11:23,559 Hes the biggest shot here. 78 00:11:23,725 --> 00:11:27,479 He bounced a million dollars on purpose and doing the time instead of paying back. 79 00:11:27,604 --> 00:11:30,399 He's got a cell for himself and even a TV. 80 00:11:43,829 --> 00:11:46,498 Trouble. Trouble maker! 81 00:11:52,754 --> 00:11:56,967 You're old enough. And has a few records. 82 00:11:57,134 --> 00:12:01,471 I'd be grateful if you'd straighten your act. 83 00:12:10,647 --> 00:12:14,776 How dare a sissy like you try to mess with me! 84 00:12:29,166 --> 00:12:30,292 Listen. 85 00:12:31,919 --> 00:12:36,465 If any of you mess with me. 86 00:12:36,632 --> 00:12:40,385 Or disobey the officers! 87 00:12:40,511 --> 00:12:45,307 I'll kill you! Order under my rules! Total obedience! Get it? 88 00:12:45,432 --> 00:12:47,476 Yes, sir. 89 00:12:47,643 --> 00:12:52,689 Fuck! Shut the hell up! Take something to stop it! Or drop dead! 90 00:12:54,441 --> 00:13:02,991 If I don't get the general amnesty I'll kill myself after killing all of you. 91 00:13:03,158 --> 00:13:07,371 I'd rather die if I have to live like that old man. Get it? 92 00:13:07,538 --> 00:13:11,667 You'd better listen to me if you don't want to die. Get it? 93 00:13:11,834 --> 00:13:13,794 Yes, sir! 94 00:13:13,919 --> 00:13:18,090 - Who's the new vice director? - I don't know! 95 00:13:20,342 --> 00:13:25,514 My effort for two years has gone down the fucking drain. 96 00:13:37,818 --> 00:13:41,780 Stop working! 97 00:13:49,538 --> 00:13:53,000 - Attention! - That's okay. 98 00:13:53,125 --> 00:13:55,002 Were a family now I hope we can get along. 99 00:13:55,127 --> 00:14:01,383 What is this? A giant and a shorty? 100 00:14:01,550 --> 00:14:08,807 Thats funny. Hes half a size. 101 00:14:09,558 --> 00:14:13,187 Yes, yes. I hope we all get along. 102 00:14:18,609 --> 00:14:23,780 Fucker! Who the hell does he think he is? Look at his hair. 103 00:14:23,947 --> 00:14:25,991 He looks like the type to take our offer. 104 00:14:26,116 --> 00:14:27,284 Start the work! 105 00:15:10,536 --> 00:15:12,913 You did a real good job 106 00:15:39,857 --> 00:15:41,400 Fucking asshole! 107 00:15:54,413 --> 00:15:57,374 Get up, you bastard! 108 00:15:57,541 --> 00:15:58,584 Don't move! 109 00:16:00,711 --> 00:16:02,713 You Will die in my hands. 110 00:16:04,047 --> 00:16:05,883 Hang your head down. Bastard! 111 00:16:06,049 --> 00:16:11,805 I'm sorry, sir He's usually very quiet. 112 00:16:12,222 --> 00:16:19,605 Gee. Is this how you greet me? 113 00:16:22,357 --> 00:16:28,280 I guess we are not very happy to see each other. 114 00:16:28,739 --> 00:16:33,869 I really like your fucking way. 115 00:16:36,538 --> 00:16:37,873 Solitary cell. 116 00:16:43,629 --> 00:16:45,797 That fucking asshole. 117 00:17:11,823 --> 00:17:15,410 Money buys justice Lack of money leads to guilt 118 00:17:19,832 --> 00:17:24,795 Gang-hyuk. Have some tofu. 119 00:17:51,530 --> 00:17:54,408 It's been exactly three years and 20 days. 120 00:17:58,829 --> 00:18:00,998 That's a long time. 121 00:18:01,165 --> 00:18:05,377 You're going to stay here for a while are'nt you? 122 00:18:05,502 --> 00:18:08,380 - Are you out of your mind? - What's the matter? 123 00:18:11,508 --> 00:18:13,093 I'm going to stay here for good. 124 00:18:15,345 --> 00:18:19,600 - Can I stay? - Of course you can. 125 00:18:19,725 --> 00:18:22,394 I feel like I can do anything if you're by my side. 126 00:18:22,519 --> 00:18:25,522 Let's start over, okay? 127 00:18:34,531 --> 00:18:37,367 Oh, eggs. 128 00:18:39,620 --> 00:18:41,079 - Ah. - Huh? 129 00:18:41,205 --> 00:18:45,167 I saw a sign saying that theyre going to clear out the village. 130 00:18:45,334 --> 00:18:50,797 Oh, that. Theyre going to clear the area to make it look good for the Olympics. 131 00:18:50,923 --> 00:18:54,384 Then we'll get a few bucks get kicked out. 132 00:18:54,551 --> 00:18:58,597 No way. I'm going to stay here until the end. 133 00:18:58,722 --> 00:19:03,101 What kind of government would kill it's people to impress the foreigners? 134 00:19:03,227 --> 00:19:06,230 We can't tolerate that kind of non sense. 135 00:19:07,648 --> 00:19:16,281 It won't make any difference no matter how hard you try. 136 00:19:18,242 --> 00:19:21,995 - Son of bitches. - That's okay. 137 00:19:22,120 --> 00:19:29,503 At least I should be able to say what's wrong. 138 00:19:29,628 --> 00:19:31,505 - Hey. - Gang-hyuk. 139 00:19:32,130 --> 00:19:34,383 We should be granted that amount of freedom at least. 140 00:19:38,428 --> 00:19:39,805 I don't know. 141 00:19:40,347 --> 00:19:45,185 - Yeah. Hey, Ju-hwan! - Huh? 142 00:19:46,603 --> 00:19:48,397 What the hell! 143 00:19:50,941 --> 00:19:52,276 Let go! Man. 144 00:20:10,544 --> 00:20:13,297 Oh, what a smell. Huh? 145 00:20:56,924 --> 00:21:02,387 Thanks to Lee ju-hwan I got promoted. 146 00:21:05,849 --> 00:21:10,687 But it's not like only good things came out of it. 147 00:21:12,523 --> 00:21:17,819 I've been laying low kissing the big shots ass because of that case. 148 00:21:21,657 --> 00:21:26,370 I could be blamed for everything if something goes wrong. 149 00:21:29,206 --> 00:21:37,798 I can't let that happen. So I must have you under my watch. 150 00:21:52,229 --> 00:21:54,314 Let me tell you something. 151 00:21:55,065 --> 00:21:59,194 There won't be any warning shot here. 152 00:21:59,319 --> 00:22:05,284 What I'm saying is that I won't compromise by firing a blank shot. 153 00:22:52,956 --> 00:22:57,085 Hey, I think we acted too much like mad dogs so far. 154 00:22:57,252 --> 00:22:59,588 Yeah, right. We were completely insane. We were. 155 00:22:59,755 --> 00:23:04,384 Fuck. Don't talk with your mouth full. You're spitting all over the place. 156 00:23:04,718 --> 00:23:08,597 I've seen most of the big shots 157 00:23:08,722 --> 00:23:12,267 but I've never seen that kind of crazy eyes. 158 00:23:12,434 --> 00:23:16,396 Right? Wasn't that creepy? He seemed like a different person. 159 00:23:16,522 --> 00:23:19,191 Hey, you saw it, right? That one punch! 160 00:23:19,316 --> 00:23:22,694 Shut the fuck up and eat. 161 00:23:22,819 --> 00:23:24,905 Do you wan't to be on your heads again? 162 00:23:44,216 --> 00:23:48,387 If you ever get on my face again I'll kill you. 163 00:24:54,328 --> 00:24:56,872 Stop, you bastard! 164 00:25:00,417 --> 00:25:03,212 You just embarrassed me. 165 00:25:05,130 --> 00:25:06,673 Turn around. 166 00:25:21,230 --> 00:25:22,397 Show it. 167 00:25:31,532 --> 00:25:35,702 Show it, asshole. 168 00:26:00,727 --> 00:26:05,774 Get off! Get off him. Shit! 169 00:26:21,456 --> 00:26:23,375 Shoot me. 170 00:26:38,140 --> 00:26:46,190 No matter how hard you try you're under my control. 171 00:26:48,859 --> 00:26:52,988 Hey, little rats. 172 00:26:54,448 --> 00:27:01,163 Even your country labeled you as worthless scumbags 173 00:27:01,330 --> 00:27:05,167 and I'm a government officer of Korea! 174 00:27:07,044 --> 00:27:09,296 Get it, you good for nothing losers? 175 00:27:10,631 --> 00:27:18,680 Public authority should be sacred and respected at all times. 176 00:27:48,836 --> 00:27:52,881 Gang-hyuk, Gang-hyuk! Wake up. Gang-hyuk. 177 00:27:53,048 --> 00:27:54,299 Gang-hyuk? 178 00:27:58,428 --> 00:28:00,430 Now you're going to befriend that trouble maker? 179 00:28:00,931 --> 00:28:02,432 Stop it. 180 00:28:04,226 --> 00:28:08,063 Gang-hyuk, can you hear me? 181 00:28:08,230 --> 00:28:11,900 - Now even youre going to mess with me? - Have you lost your mind? Mother fucker. 182 00:28:12,025 --> 00:28:15,404 He just feels sorry for Gang-hyuk. 183 00:28:15,529 --> 00:28:16,488 You fuckers! 184 00:28:16,613 --> 00:28:20,701 It's already bad enough that the old man dropped dead. 185 00:28:20,826 --> 00:28:23,579 Let's not have another body. 186 00:28:23,745 --> 00:28:28,417 He is our cell mate. It doesn't feel good to see him get beat up like that. 187 00:28:58,030 --> 00:28:59,615 Misappropriation of funds 7.6 billion won, 7 years in jail 188 00:29:11,001 --> 00:29:14,463 What are you doing? You made a baby again? 189 00:29:14,630 --> 00:29:16,673 Isn't my baby adorable? 190 00:29:16,840 --> 00:29:20,177 I'm going to have a baby like him with my Choon-ja 191 00:29:20,344 --> 00:29:22,888 and live happily ever after. 192 00:29:23,013 --> 00:29:28,310 Family my ass. Moron. 193 00:29:36,652 --> 00:29:41,406 That's my youngest daughter. She's getting married next month. 194 00:29:41,532 --> 00:29:45,494 She thinks that I'm coming to her wedding. 195 00:29:45,619 --> 00:29:48,080 Ah, because my term ends next month. 196 00:29:48,205 --> 00:29:50,791 If she finds out that I have another ten years to serve under custody. 197 00:29:50,916 --> 00:29:54,169 She will cry her heart out. 198 00:29:54,336 --> 00:29:57,172 That bald bastard who made that law. 199 00:29:57,339 --> 00:30:01,385 Hi's brother took millions of dollars in bribes and embezzlement 200 00:30:01,552 --> 00:30:04,304 and only got seven years. So what if hes the former Presidents brother? 201 00:30:04,429 --> 00:30:08,308 That kind of bastard needs to be behind bars under care and custody! 202 00:30:08,433 --> 00:30:10,394 You know that old man who died? 203 00:30:10,561 --> 00:30:16,316 He was a seven-time larceny offender but All he stole was a few boxes of ramen. 204 00:30:16,441 --> 00:30:19,403 That's only worth a couple of hundred dollars. 205 00:30:19,528 --> 00:30:25,576 And they gave him 20 years saying he was a habitual offender. Those fucking bastards. 206 00:30:25,742 --> 00:30:27,578 He died only after a few months. 207 00:30:29,913 --> 00:30:32,708 Oh, Hwang Dae-chul! Vice director wants to see you. 208 00:30:35,419 --> 00:30:36,712 All right! 209 00:30:38,922 --> 00:30:46,096 General amnesty? So you've been dreaming and working on it, huh? 210 00:30:46,263 --> 00:30:50,559 Care and custody which is longer than the actual sentence. 211 00:30:50,726 --> 00:30:55,898 Why would I let you out early when you're completely trapped in the system? 212 00:30:56,023 --> 00:30:59,776 Do you think our government has nothing better to do? 213 00:30:59,943 --> 00:31:01,778 You deserve an execution. 214 00:31:01,945 --> 00:31:06,492 Since you bribed an officer to attempt an escape, theres that and... 215 00:31:06,617 --> 00:31:08,118 Sir! 216 00:31:10,329 --> 00:31:12,206 Please forgive me just this once. 217 00:31:14,750 --> 00:31:20,923 If I do, Will you do anything I tell you to do? 218 00:31:21,048 --> 00:31:24,176 Yes, sir. I'll do anything. 219 00:31:29,932 --> 00:31:33,268 Gee, the smell is driving me crazy. Wait, wait. 220 00:31:33,435 --> 00:31:37,689 What do these guys eat to smell this bad? 221 00:31:40,234 --> 00:31:42,986 How can you possibly eat with all this going on? 222 00:31:43,153 --> 00:31:44,905 Mouth and nose are two different things. 223 00:31:45,030 --> 00:31:47,616 Sang-ho is nothing without his appetite. 224 00:31:47,741 --> 00:31:48,700 Hey, Half! 225 00:31:48,826 --> 00:31:50,828 Told you not to call me 'Half' damn it. 226 00:31:50,953 --> 00:31:56,208 Yeah, perhaps you're one third, not half. 227 00:31:56,333 --> 00:31:58,585 Wow, come on, you old man! 228 00:32:02,714 --> 00:32:06,969 Gang-hyuk, here. I'll keep a watch. 229 00:32:07,135 --> 00:32:08,387 You smoke it. 230 00:32:08,512 --> 00:32:12,182 That's okay. I bet you haven't had one since you got here. 231 00:32:12,349 --> 00:32:15,477 - Yeah, take it - I'll just take a few drags. 232 00:32:18,939 --> 00:32:23,986 Did you hear that there will be a transfer next month? 233 00:32:24,152 --> 00:32:26,613 There's a rumor that the medical record of everyone in our cell is missing. 234 00:32:26,738 --> 00:32:29,199 Does that mean were all going to be transferred? 235 00:32:30,409 --> 00:32:34,371 Hey, Half, according to the rule that cant happen. 236 00:32:34,538 --> 00:32:36,999 Shut up if you don't know shit. 237 00:32:37,124 --> 00:32:39,877 How come you only know half of the story? 238 00:32:40,043 --> 00:32:42,004 - Damn it. - Hey, Half. 239 00:32:42,129 --> 00:32:45,174 Hey, I told you not to call me that! Stop. 240 00:32:58,937 --> 00:33:00,314 Goal! 241 00:33:20,042 --> 00:33:21,293 Jump ball! 242 00:34:12,636 --> 00:34:18,475 Wash these gentlemen and bring them in. 243 00:34:18,642 --> 00:34:19,768 Yes. 244 00:34:28,735 --> 00:34:32,781 Sir, you can't do this to me. Sir. 245 00:34:33,448 --> 00:34:38,829 Stop it already. Just kill me, huh? 246 00:34:38,954 --> 00:34:43,000 Aren't you embarrassed? Stop playing games. 247 00:34:43,167 --> 00:34:48,297 Do you know why that Care and custody law was made? 248 00:34:50,632 --> 00:34:55,971 Because we want to shoot and bury all of worthless 249 00:34:56,138 --> 00:35:01,393 good for nothing scums ike you 250 00:35:02,644 --> 00:35:06,481 but we can't do that. Why? 251 00:35:06,648 --> 00:35:09,109 Because we live in a democratic society. 252 00:35:10,527 --> 00:35:13,697 Democracy! Great! 253 00:35:15,866 --> 00:35:32,382 The system will feed you, dress you and protect you till the day you die. 254 00:35:32,549 --> 00:35:41,475 So all you have to do is rot here 255 00:35:41,642 --> 00:35:47,606 slowly until you pay your dues. 256 00:35:47,731 --> 00:35:48,899 Fuck. 257 00:35:53,320 --> 00:35:59,701 That's how you will die. How democratic is that. 258 00:36:23,141 --> 00:36:28,397 I'm sorry. 259 00:36:30,440 --> 00:36:39,366 I'm going to kill that bastard and get out of here. 260 00:36:41,326 --> 00:36:43,412 What are you going to do? Escape? 261 00:36:45,122 --> 00:36:49,793 Why not? You don't think I can? 262 00:36:50,252 --> 00:36:56,300 At least Boss and Gwang-pal deserve to be in here. 263 00:36:56,466 --> 00:37:02,598 Jang-gyung? He got caught pick-pocketing four times and got 14 years. 264 00:37:02,723 --> 00:37:03,724 Three times. 265 00:37:03,807 --> 00:37:09,479 Min-suk got 17 years for stealing 300 dollars-to pay for his sisters tuition. 266 00:37:09,646 --> 00:37:12,900 - And I got caught breaking a safe... - I said three times! 267 00:37:13,025 --> 00:37:18,280 Okay, man! I got 12 years and didn't even get to see the money. 268 00:37:19,656 --> 00:37:23,285 And some people gobble up 56 million dollars and get seven years. 269 00:37:23,452 --> 00:37:26,288 Justice is not on our side. 270 00:37:26,455 --> 00:37:31,793 No one gives a damn even if we plea 271 00:37:31,919 --> 00:37:34,671 and kill that son of a bitch director. 272 00:37:34,838 --> 00:37:41,094 Yeah, even I can see that somethings wrong. 273 00:37:42,638 --> 00:37:44,806 Then we should speak up. 274 00:37:48,644 --> 00:37:54,691 We should be able to say what's wrong. 275 00:37:57,027 --> 00:38:04,785 We deserve at least that amount of freedom. 276 00:38:07,830 --> 00:38:09,289 Dae-chul. 277 00:38:12,543 --> 00:38:16,463 Did you really mean it when you said you're going to get out? 278 00:38:19,925 --> 00:38:21,093 Let's get out of here. 279 00:38:26,640 --> 00:38:30,394 Are you serious? 280 00:38:34,565 --> 00:38:36,316 Crazy bastard. 281 00:38:40,112 --> 00:38:42,781 Take me with you. 282 00:38:42,906 --> 00:38:48,871 I'm coming, too. I miss my Chun-ja. 283 00:38:49,037 --> 00:38:54,293 - Moron. - I'll come, too. 284 00:38:54,418 --> 00:38:56,920 What am I going to do by myself if everyone leaves? 285 00:38:57,045 --> 00:38:59,298 It'll be fucking boring. 286 00:38:59,423 --> 00:39:01,216 Right, Gang-hyuk? 287 00:39:01,341 --> 00:39:06,013 But it won't be over just because we get out. 288 00:39:10,100 --> 00:39:13,562 Moving out 289 00:39:36,835 --> 00:39:39,588 Yes, I see. 290 00:39:45,302 --> 00:39:49,181 You look great. I guess business is good. 291 00:39:49,306 --> 00:39:51,808 You're still in the business aren't you? 292 00:39:53,644 --> 00:39:55,687 What am l? Your bitch? 293 00:39:55,812 --> 00:39:58,398 Why the hell did you ask me to visit you? 294 00:39:58,524 --> 00:40:00,484 Dude! 295 00:40:04,738 --> 00:40:06,990 Hey, will it do? 296 00:40:10,661 --> 00:40:15,499 Just get the hell out of there. 297 00:40:15,666 --> 00:40:17,960 You'd taken care of me for ten years. 298 00:40:18,710 --> 00:40:20,462 The 4th, Come out! 299 00:40:58,917 --> 00:41:00,085 Enter! 300 00:41:07,426 --> 00:41:14,391 Do you think you'll ever be able to run from me? 301 00:41:15,350 --> 00:41:21,398 Do you like anything like hunting besides golf? 302 00:41:26,236 --> 00:41:32,868 It'll be a perfect opportunity if l'd escape or something. 303 00:41:34,620 --> 00:41:36,997 I just don't know who'd be after who. 304 00:41:38,916 --> 00:41:47,883 Don't suppress that rage which scum... 305 00:41:49,343 --> 00:41:51,220 Iike you don't even deserve. 306 00:41:53,639 --> 00:41:56,600 So we could meet again. 307 00:41:58,602 --> 00:42:00,103 Good job. 308 00:42:11,031 --> 00:42:16,703 Hey, let me come with you. Please? I won't be a burden. 309 00:42:16,829 --> 00:42:19,498 I must attend my girls wedding. 310 00:43:45,417 --> 00:43:47,669 Can I kill that son of a bitch first? 311 00:47:06,326 --> 00:47:08,078 How humiliating. 312 00:47:33,312 --> 00:47:35,189 Is there anybody else who wants to go? 313 00:47:40,110 --> 00:47:41,987 Let me go. 314 00:47:43,322 --> 00:47:49,411 I must see my sick mom... Before she passes away. 315 00:47:49,536 --> 00:47:50,787 Yes, sure. 316 00:47:51,455 --> 00:47:55,000 Officer, isn't this fun? 317 00:47:55,334 --> 00:47:59,296 You fuck face it's what you really like. 318 00:47:59,463 --> 00:48:01,089 Gwang-pal, thats enough. 319 00:48:01,256 --> 00:48:06,970 No, boss. No way. This bastard gave me hell. 320 00:48:07,137 --> 00:48:11,058 This son of a bitch beat the hell out of me for a few slices of bread. 321 00:48:11,225 --> 00:48:14,895 Stop it. We don't have time to fool around. 322 00:48:15,020 --> 00:48:18,273 Let's kill that son of a bitch and get the hell out of here. 323 00:48:18,440 --> 00:48:25,489 Try to struggle your way out. 324 00:48:25,656 --> 00:48:33,205 Scumbags like us have nothing to lose. 325 00:48:34,164 --> 00:48:38,293 - Screw you, asshole. - You bastard! 326 00:48:39,336 --> 00:48:40,587 Give it to me! 327 00:48:57,229 --> 00:49:07,698 Do you think you'll be okay if you kill me? 328 00:49:07,865 --> 00:49:10,492 You're dead no matter what you bastards! 329 00:49:12,828 --> 00:49:21,003 You're screwed! Do you hear me? 330 00:49:21,128 --> 00:49:25,299 You think killing a man is that easy? 331 00:49:25,424 --> 00:49:29,011 Think of your family. 332 00:49:29,136 --> 00:49:34,308 Do you want to die because of Gang-hyuk? 333 00:49:40,063 --> 00:49:44,776 Shit. Thats loaded. 334 00:49:44,902 --> 00:49:46,487 Be careful with that. 335 00:49:49,031 --> 00:49:54,203 Please don't kill me. 336 00:49:54,912 --> 00:49:56,997 Don't kill me, man. 337 00:49:59,750 --> 00:50:01,084 Have a good life. 338 00:50:01,835 --> 00:50:03,003 Huh? 339 00:50:15,849 --> 00:50:22,064 I feel like I'm walking on clouds. Am I in heaven? 340 00:50:22,231 --> 00:50:24,691 I feel like I can fly. 341 00:50:27,027 --> 00:50:35,494 I can't do it. I'd better stay. Thatd be better for my daughter, too. 342 00:50:35,619 --> 00:50:40,791 - Come on. You know all our plans. - I won't say a word. I swear. 343 00:50:40,958 --> 00:50:42,793 You can't back off now. 344 00:50:42,960 --> 00:50:44,211 Sorry, boss. 345 00:50:44,336 --> 00:50:48,882 I'm just more comfortable in the cell. 346 00:50:50,008 --> 00:50:51,468 All right then. 347 00:50:54,221 --> 00:50:55,389 Lets go. 348 00:51:17,035 --> 00:51:17,744 Seoul 29 km 349 00:53:00,764 --> 00:53:06,562 - Someones at the door. Check it out - Yes, madam. 350 00:53:12,609 --> 00:53:17,197 Who is it? Who? 351 00:53:19,241 --> 00:53:21,076 We've got a company. 352 00:53:32,337 --> 00:53:33,797 Who else is home? 353 00:53:34,756 --> 00:53:37,759 No one. 354 00:53:37,926 --> 00:53:40,762 - Yes. - It's just us. 355 00:53:41,805 --> 00:53:44,266 - Where did she go? - What? 356 00:53:44,433 --> 00:53:49,480 She's not home. She went somewhere. 357 00:53:49,646 --> 00:53:54,485 Please don't kill us Take everything you want. 358 00:53:56,236 --> 00:54:01,492 We don't want anything so relax. Bring them in. 359 00:54:02,326 --> 00:54:05,621 - Get up. It's okay. - No, no. That's okay. 360 00:54:05,746 --> 00:54:09,208 And the rest remained at the scene. 361 00:54:09,333 --> 00:54:12,878 Suspecting that the fugitives would head for Seoul, 362 00:54:13,003 --> 00:54:16,173 the police set up checkpoints at all roads leading to the city. 363 00:54:16,340 --> 00:54:21,887 We got in ages ago, losers. Here I am. Catch me if you can. 364 00:54:22,012 --> 00:54:24,598 They've proceeded to catch the escapees 365 00:54:24,723 --> 00:54:29,978 And these fugitives are repeat offenders charged with theft and rape, 366 00:54:30,145 --> 00:54:36,193 sentenced to more than seven years to life. 367 00:54:36,360 --> 00:54:37,820 - We're armed - They're armed with 368 00:54:37,945 --> 00:54:40,197 - a gun and five bullets - and dangerous. 369 00:54:40,364 --> 00:54:43,492 they took from the escorting officer. 370 00:54:43,617 --> 00:54:46,578 Please be extra cautious and report 371 00:54:46,703 --> 00:54:49,164 anyone whos suspicious immediately. 372 00:54:49,331 --> 00:54:52,292 We'll be back with more news at nine. 373 00:55:12,938 --> 00:55:14,606 Bring me my clothes. 374 00:55:15,149 --> 00:55:16,650 Cheers 375 00:55:16,817 --> 00:55:19,486 Have a drink. Don't be scared. 376 00:55:19,611 --> 00:55:21,572 No thank you. Help yourselves. 377 00:55:21,738 --> 00:55:24,575 Come on. Join us. 378 00:55:26,118 --> 00:55:27,494 Cheers. 379 00:55:27,619 --> 00:55:28,871 Cheers. 380 00:55:31,623 --> 00:55:33,667 This is it. 381 00:55:36,753 --> 00:55:38,589 Have some. 382 00:55:40,924 --> 00:55:44,887 How long has it been? 383 00:55:50,225 --> 00:55:53,979 - Gwang-pal, do something about it - Yes, boss. 384 00:55:54,438 --> 00:55:56,773 Whats wrong? 385 00:55:56,940 --> 00:55:58,901 I'll do it. Let me fix it. 386 00:56:02,738 --> 00:56:08,494 Wow, it knows its owner Have another round! 387 00:56:08,619 --> 00:56:11,413 What's daylight savings? 388 00:56:13,540 --> 00:56:14,583 The next news 389 00:56:14,750 --> 00:56:18,504 The ex-Saemaul Director received 7 yrs In the first trial 390 00:56:18,629 --> 00:56:21,215 and 3 yrs in the next. 391 00:56:21,340 --> 00:56:22,883 The court noted the defendant should be rebuked for abusing his power but its 392 00:56:23,050 --> 00:56:27,054 They're all in it together 393 00:56:27,221 --> 00:56:29,890 the judges and prosecutors 394 00:56:30,015 --> 00:56:33,977 It won't make any difference no matter how the press makes a deal out of it. 395 00:56:34,144 --> 00:56:36,396 How come the law can be deal out? 396 00:56:36,522 --> 00:56:39,066 Listen, Mr. Gulliver. 397 00:56:39,233 --> 00:56:41,902 Justice was never on our side. It was always on their side. 398 00:56:42,027 --> 00:56:44,571 That's why the rich have it all and we don't get scrap. 399 00:56:44,738 --> 00:56:46,990 - Right - They have it all. 400 00:56:47,157 --> 00:56:48,200 The one who lose everything is you, 401 00:56:48,325 --> 00:56:50,285 Fuck, go screw yourself. 402 00:56:50,452 --> 00:56:55,499 Anyway, you look much better on TV. 403 00:56:57,626 --> 00:57:01,964 Despite public opinion, former Pres. Chun uses to express his stand clearly 404 00:57:02,130 --> 00:57:05,092 and requested police and military presence in case of an emergency. 405 00:57:05,217 --> 00:57:12,099 He took a razor blade out from his glasses and tapped it like this. 406 00:57:12,224 --> 00:57:15,394 How would I know what's going on? 407 00:57:15,519 --> 00:57:20,190 And he pulled it out and something popped out. 408 00:57:20,315 --> 00:57:24,278 I had no idea. He picked it up and threw 409 00:57:24,444 --> 00:57:28,115 it and it exploded. 410 00:57:28,240 --> 00:57:34,997 They got on the bus with a saw a knife and a bomb. 411 00:57:37,207 --> 00:57:41,086 - How could you not know about it? - I'm sorry. 412 00:57:41,211 --> 00:57:47,009 Catch those bastards within 24 hours. 413 00:57:49,428 --> 00:57:55,684 It wasn't part of our plan but let's distract them. 414 00:57:58,061 --> 00:57:59,605 How? 415 00:58:02,733 --> 00:58:04,276 Robbery. 416 00:58:06,528 --> 00:58:09,865 We need some money anyway. 417 00:58:12,117 --> 00:58:17,998 Then let's not go around in a group. 418 00:58:18,123 --> 00:58:20,167 I'll work with Gwang-pal. 419 00:58:20,334 --> 00:58:22,711 Yeah, let's rob a bank. 420 00:58:22,836 --> 00:58:25,506 Do you think a bank is a grocery store or something? 421 00:58:25,631 --> 00:58:30,010 Life is more valuable than money We have to be careful. 422 00:58:30,135 --> 00:58:34,014 - Let's go see Chun-ja. - Dude. 423 00:58:34,848 --> 00:58:38,769 That's what happens if you're too nice. 424 00:58:42,606 --> 00:58:44,900 What is that noise? 425 00:58:46,401 --> 00:58:49,404 - Who's there? - Come out. 426 00:58:55,953 --> 00:59:02,292 She's my mother in law. Shes senile so don't worry about her. 427 00:59:12,302 --> 00:59:15,180 Okay. Go on in. Be quiet. 428 00:59:18,433 --> 00:59:22,896 Please. You can't do this to me. 429 00:59:23,021 --> 00:59:24,273 Shut them up. 430 00:59:27,825 --> 00:59:31,412 Call the police later and tell them it was us. 431 00:59:32,663 --> 00:59:35,708 We're doing this so you won't be in trouble. 432 00:59:39,837 --> 00:59:42,006 This lady talks more than I do. 433 00:59:45,009 --> 00:59:49,180 There has been a report in An-amdong. It sounds like Ji Gang-hyuks gang. 434 01:00:04,946 --> 01:00:09,909 Boss, If we go to Hong Kong let's have noodles first. 435 01:00:10,076 --> 01:00:15,540 Hong Kong noodles sound so good. Huh? 436 01:00:18,251 --> 01:00:20,420 - Isn't it pretty? - Yes. 437 01:00:20,545 --> 01:00:22,588 This is for Chun-ja. 438 01:00:22,755 --> 01:00:26,217 Hey, what the hell are you wearing? Keep it well. 439 01:00:40,565 --> 01:00:43,609 - Who is it? - Coffee delivery. 440 01:00:47,655 --> 01:00:51,409 - Please don't move. - What? 441 01:00:51,534 --> 01:00:54,120 - Time to pay taxes. - Hey, you, Ji Gang-hyuk! 442 01:00:54,245 --> 01:00:56,998 Let go, damn it. 443 01:00:57,165 --> 01:00:59,292 I was wondering if it was you on the news. 444 01:00:59,459 --> 01:01:01,127 Long time no see, Mr. Park. 445 01:01:01,252 --> 01:01:03,921 Come on Gang-hyuk! What are you doing? 446 01:01:04,047 --> 01:01:10,720 Just think of it as a pay back time for all the money you took from my kids. 447 01:01:11,846 --> 01:01:16,809 Gang-hyuk, hey, come on. 448 01:01:16,976 --> 01:01:18,644 Fuck. 449 01:01:18,770 --> 01:01:22,690 Move, won't you? You've won a lot of money. 450 01:01:22,857 --> 01:01:26,611 Nice earrings. Let me try them on. And the necklace, too. 451 01:01:34,535 --> 01:01:38,206 Thank you for your cooperation. 452 01:01:38,373 --> 01:01:42,210 Enjoy your coffee! 453 01:01:43,252 --> 01:01:46,714 That fucking bastard. Take it all Son of a bitch. 454 01:01:46,881 --> 01:01:50,843 What number should you call? 112! 455 01:01:53,763 --> 01:01:55,640 Shit, how can you do this to me? 456 01:01:55,765 --> 01:01:59,602 We don't have any money. You must keep your words. 457 01:01:59,727 --> 01:02:01,813 Forget it. That's all we've got. 458 01:02:04,440 --> 01:02:08,528 We're not talking about Hong Kong the restaurant down the street. 459 01:02:09,862 --> 01:02:17,412 5000 dollars? Are you kidding me? Calm down and listen to me. 460 01:02:17,578 --> 01:02:24,752 The reward money is three million each Six million for both of you. 461 01:02:24,877 --> 01:02:26,129 Doesn't that sound like a good deal? 462 01:02:26,254 --> 01:02:27,839 You son of a bitch. 463 01:02:27,964 --> 01:02:30,591 Don't pull any tricks on me I won't let you bring me down. 464 01:02:30,758 --> 01:02:37,807 So many people are looking for you right now. 465 01:02:37,932 --> 01:02:39,100 Son of a bitch! Shit! 466 01:02:42,937 --> 01:02:46,399 Call me when you're ready, bro. 467 01:02:58,453 --> 01:03:02,999 He fucking turn his back on me when I looked after him all those years. 468 01:03:03,124 --> 01:03:08,087 Does he fucking think that its easy for fugitives to rob? 469 01:03:21,142 --> 01:03:22,310 Jang-gyung! 470 01:03:25,563 --> 01:03:28,232 There must be cops out. 471 01:03:28,357 --> 01:03:31,819 You were expecting me, huh? 472 01:03:32,653 --> 01:03:36,407 I missed you so much, Chun-ja. 473 01:03:36,532 --> 01:03:41,329 I thought I was going to die You stopped coming to visit me. 474 01:03:43,664 --> 01:03:45,708 Who is it? 475 01:03:45,833 --> 01:03:47,001 Chun-ja! 476 01:03:49,462 --> 01:03:53,341 - Who are you? - What the hell? 477 01:03:56,177 --> 01:03:57,220 You 478 01:03:57,345 --> 01:04:03,518 I'm sorry. I was going to visit you and tell you but 479 01:04:07,855 --> 01:04:08,856 What the fuck! Hey! 480 01:04:08,981 --> 01:04:13,111 You fucking asshole! 481 01:04:13,236 --> 01:04:14,320 - Hey! - Son of a bitch! 482 01:04:14,445 --> 01:04:16,322 Shit! Is that yours? 483 01:04:16,447 --> 01:04:20,326 You fucking bastard! Do you think you can just walk in here? 484 01:04:20,451 --> 01:04:22,495 Fucking asshole! 485 01:04:22,662 --> 01:04:27,333 Stop it! How long do I have to wait for you, huh? You bastard! 486 01:04:27,458 --> 01:04:29,627 Shut up bitch. Shit. 487 01:04:48,146 --> 01:04:51,315 He's not yours. 488 01:05:15,089 --> 01:05:16,591 Be careful. 489 01:06:06,474 --> 01:06:07,809 Mom, mom. 490 01:06:14,065 --> 01:06:15,733 Don't move! 491 01:06:18,152 --> 01:06:20,154 Stay down! Don't move! 492 01:06:42,343 --> 01:06:44,220 Get out! 493 01:06:52,270 --> 01:07:05,324 Can we talk for a while? I have a lot to ask you. 494 01:07:10,955 --> 01:07:15,418 Damn it. This is really all you've got? 495 01:07:15,543 --> 01:07:19,422 People don't shoot pool anymore Just play a game and go. 496 01:07:19,547 --> 01:07:23,342 What the fuck. Are you kidding me? 497 01:07:23,468 --> 01:07:27,346 You fuckers came to shoot pool with $1.30? 498 01:07:27,472 --> 01:07:31,601 The police have found out the fugitives final destination. 499 01:07:31,726 --> 01:07:35,188 They're headed for Yeon-hee dong to. 500 01:07:35,354 --> 01:07:38,232 Terrorize the ex-president. 501 01:07:38,357 --> 01:07:41,903 Even the fact that they seized the guards gun and bullets prove that 502 01:07:42,070 --> 01:07:48,326 Their shocking purpose was to terrorize the former president. 503 01:07:48,451 --> 01:07:53,039 This shocking truth had been revealed by another inmate... 504 01:08:13,643 --> 01:08:15,103 Did you see the news? 505 01:08:25,363 --> 01:08:28,908 We're not going to stay long so don't be scared. 506 01:08:31,369 --> 01:08:33,621 What about your husband? 507 01:08:33,788 --> 01:08:37,917 Bitch! Answer him before I rip your mouth open. 508 01:08:38,042 --> 01:08:40,920 I don't know. He�s on a business trip. 509 01:08:45,133 --> 01:08:47,009 It's itchy. 510 01:08:50,972 --> 01:08:53,725 Can you unhook this? 511 01:08:56,561 --> 01:08:58,813 That son of a bitch. 512 01:09:00,565 --> 01:09:02,734 He swore he won't say anything. 513 01:09:02,859 --> 01:09:10,116 It's not bad that the media is broadcasting what we want to say. 514 01:09:10,241 --> 01:09:11,993 What do you mean it's not bad? 515 01:09:15,163 --> 01:09:18,708 And did you really mean to kill that fucking director? 516 01:09:18,833 --> 01:09:21,127 He�s alive and after us. 517 01:09:21,252 --> 01:09:27,717 Gang-hyuk, let's give up our plan and split. 518 01:09:30,762 --> 01:09:34,640 You can go if you want to I'll do it on my own. 519 01:09:34,766 --> 01:09:37,935 What's wrong with you two? What are we going to do? 520 01:09:38,061 --> 01:09:40,855 Fuck, what's the matter with you? 521 01:09:40,980 --> 01:09:42,648 That care and custody law won't be Abolished. 522 01:09:42,732 --> 01:09:46,527 They don't give a damn no matter what we do. 523 01:09:46,652 --> 01:09:47,904 It's like trying to break a rock with an egg. 524 01:09:48,029 --> 01:09:50,698 Fuck this world. 525 01:09:50,865 --> 01:09:54,702 Let's see whether the rock or the egg breaks. 526 01:09:55,953 --> 01:10:00,333 Let's take turns and get some sleep. We'll make our move after breakfast. 527 01:10:00,458 --> 01:10:03,711 It's not even 20km away from here it�ll take half a day on foot. 528 01:10:03,878 --> 01:10:08,633 The problem is that there'll be more than five battalions of cops on the way. 529 01:10:08,758 --> 01:10:11,552 - Don't do this, Gwang-pal. - You stay out of it! 530 01:10:11,677 --> 01:10:18,309 Hey! Shit. Let's fuck it and leave right now. 531 01:10:18,434 --> 01:10:19,894 Stop drinking! 532 01:10:20,061 --> 01:10:23,398 I can't do it if lm sober. 533 01:10:23,564 --> 01:10:27,235 Please understand. He's having a real hard time. 534 01:11:08,943 --> 01:11:10,319 Chun-ja... 535 01:11:33,551 --> 01:11:36,429 Let go of me. Let go. 536 01:11:37,764 --> 01:11:40,016 No, no, no. 537 01:11:52,779 --> 01:11:57,283 What the hell are you? Fuck! 538 01:11:57,450 --> 01:12:01,412 What are you? A persecutor? An ethics teacher? 539 01:12:01,537 --> 01:12:04,207 You fuckers don't want to live. 540 01:12:04,332 --> 01:12:10,296 But I do. I'm an only son in my family. 541 01:12:10,463 --> 01:12:15,426 You bastard is this why you got out? 542 01:12:16,177 --> 01:12:18,721 What's wrong with that? 543 01:12:18,846 --> 01:12:22,725 Yeah, I want to fuck this bitch. So what? 544 01:12:22,850 --> 01:12:25,645 Are you her husband or something? 545 01:12:32,151 --> 01:12:33,820 Fuck. 546 01:12:37,865 --> 01:12:45,039 I don't know why you escaped but I did it because I wanted a kid. 547 01:12:45,164 --> 01:12:50,211 Why? What should I do in there for 14 years? 548 01:12:50,378 --> 01:12:53,840 Repent that I stole 1200 dollars? For 14 years? 549 01:12:54,882 --> 01:12:57,510 That's damn too long. 550 01:12:59,178 --> 01:13:05,393 To have something of me in this world. 551 01:13:10,356 --> 01:13:13,109 So I wanted a child of my own. 552 01:13:13,943 --> 01:13:15,820 But fuck 553 01:13:31,377 --> 01:13:33,337 Fuck 554 01:13:58,071 --> 01:14:04,118 What are you going to do after you get your apology for making that law? 555 01:14:06,454 --> 01:14:10,416 I'll tell him to fix it cause its wrong. 556 01:14:13,252 --> 01:14:20,510 Do you think that baldy will listen to you and fix it? 557 01:14:22,970 --> 01:14:24,222 What's so funny? 558 01:14:26,641 --> 01:14:30,228 I just remembered a friend I knew. 559 01:14:32,647 --> 01:14:34,023 Crazy bastard. 560 01:14:39,070 --> 01:14:40,446 Take care. 561 01:14:42,740 --> 01:14:44,200 What are you talking about? 562 01:14:49,664 --> 01:14:51,999 I just wanted to say good bye first. 563 01:14:55,044 --> 01:14:56,337 You bastard. 564 01:15:13,187 --> 01:15:16,399 We've got a lead from the human smuggling broker in Incheon... 565 01:15:16,524 --> 01:15:18,109 Incheon? 566 01:15:22,655 --> 01:15:34,709 Incheon harbour, Yeunhee-dong where are you, my Gang-hyuk? 567 01:16:16,876 --> 01:16:20,755 We don't have enough money. 568 01:16:22,465 --> 01:16:25,093 If it doesn't work out, well kill him and run. 569 01:16:51,369 --> 01:16:56,624 - I miss those bastards. - Me, too. 570 01:16:56,749 --> 01:17:00,211 Do you remember when they first came in? 571 01:17:00,336 --> 01:17:04,716 Jang-gyung passed out with one blow from you for talking back at you. 572 01:17:05,258 --> 01:17:07,218 He's tough. 573 01:17:07,343 --> 01:17:08,636 What about Sang-ho? 574 01:17:08,761 --> 01:17:13,015 He pissed in his pants after getting beaten up a few times. 575 01:17:13,141 --> 01:17:17,311 Min-suk cried saying he�d do anything. 576 01:17:17,478 --> 01:17:20,440 I'm so happy I don't have to see them anymore. 577 01:17:24,360 --> 01:17:30,616 We'll lay low for a few years and come back, right? 578 01:17:54,682 --> 01:17:58,436 This suit has to be dry-cleaned. 579 01:17:59,687 --> 01:18:00,813 What about the money? 580 01:18:01,981 --> 01:18:07,320 - Just like we promised - Open it. 581 01:18:07,445 --> 01:18:15,912 - Son of a bitch - Tell us the time and place first. 582 01:18:21,876 --> 01:18:23,419 Is it this one? 583 01:18:25,671 --> 01:18:28,925 Give it to me. 584 01:18:34,972 --> 01:18:36,724 Let's see. 585 01:18:42,563 --> 01:18:45,024 Oh, you did it big time. 586 01:18:45,149 --> 01:18:46,317 What? 587 01:18:48,361 --> 01:18:52,240 I see Hwang Dae-chul isn't dead yet. 588 01:18:56,244 --> 01:19:00,123 Gang-hyuk, that bastard. 589 01:19:06,379 --> 01:19:09,257 Smells so good! 590 01:19:13,636 --> 01:19:15,930 Fuck, cops at the back! 591 01:19:17,640 --> 01:19:19,434 You fuck! 592 01:19:24,439 --> 01:19:27,608 - Shall we hit them now? - Wait. 593 01:19:27,775 --> 01:19:29,610 The broker may be in danger. 594 01:19:30,361 --> 01:19:32,905 Consider him as one of them. 595 01:19:50,757 --> 01:19:52,216 Let go, you bastard. 596 01:19:58,056 --> 01:19:59,599 You son of bitch! 597 01:20:07,565 --> 01:20:10,526 Die, you son of a bitch. 598 01:20:11,986 --> 01:20:13,613 You fuck! 599 01:20:20,328 --> 01:20:23,414 Dae-chul, did you get hit? What happened? 600 01:20:38,679 --> 01:20:39,931 Here, here! 601 01:20:44,268 --> 01:20:45,937 Clean it up. 602 01:20:59,367 --> 01:21:03,830 We're not going to die are we? 603 01:21:03,955 --> 01:21:05,331 Right? 604 01:21:05,456 --> 01:21:13,715 We're not going to die. Were not going to fucking die. 605 01:21:13,881 --> 01:21:15,925 Right? Right! 606 01:21:29,856 --> 01:21:38,031 Hello? Hello? 607 01:21:49,375 --> 01:21:50,626 Hello? 608 01:21:54,756 --> 01:21:58,718 It's you Dae-chul, right? Where are you? 609 01:22:10,271 --> 01:22:14,817 We're you waiting for me? I'm sorry. 610 01:22:16,652 --> 01:22:19,947 Please try to understand, 611 01:22:20,073 --> 01:22:26,037 I'm sorry I left without a word. 612 01:22:27,872 --> 01:22:30,208 I called to say good bye. 613 01:22:31,334 --> 01:22:34,420 Where the hell are you? What about Gwang-pal? 614 01:22:41,552 --> 01:22:46,724 Gwang-pal? He can't come to the phone right now. 615 01:22:46,849 --> 01:22:51,646 Because we're near Hong Kong. 616 01:22:54,565 --> 01:23:00,238 He's lying. Dae-chul, what's happened? What's going on? 617 01:23:00,363 --> 01:23:02,657 Is it Jang-gyung? Yeah! 618 01:23:02,740 --> 01:23:04,492 Yeah, man! 619 01:23:04,659 --> 01:23:05,993 Jang-gyung! 620 01:23:07,745 --> 01:23:13,626 I'm sorry I can't go with you I'm sorry. 621 01:23:14,460 --> 01:23:17,004 You fucking jerk just come back. 622 01:23:18,339 --> 01:23:19,924 Are you listening, Gang-hyuk? 623 01:23:23,845 --> 01:23:25,012 Yeah. 624 01:23:26,556 --> 01:23:31,728 Thank you for everything. 625 01:23:32,687 --> 01:23:38,401 You made me realize what life is. 626 01:23:41,529 --> 01:23:44,323 I wanted to stay with you guys longer. 627 01:23:46,868 --> 01:23:48,327 Hey, Gang-hyuk! 628 01:23:50,538 --> 01:23:51,914 Promise me something. 629 01:23:54,042 --> 01:24:00,631 Do what you've come for. Yeah! 630 01:24:03,384 --> 01:24:08,556 Yeah, I promise. 631 01:24:08,681 --> 01:24:14,020 And don't get caught. 632 01:24:14,145 --> 01:24:17,190 Must not be caught! 633 01:24:21,861 --> 01:24:29,744 Don't any of you get caught and live. 634 01:24:30,453 --> 01:24:34,749 Gang-hyuk! Do something. We must help him. 635 01:24:38,086 --> 01:24:39,545 I'll miss you. 636 01:24:41,464 --> 01:24:43,299 Gang-hyuk, listen! 637 01:24:46,636 --> 01:24:48,096 I'm leaving now. 638 01:24:50,348 --> 01:24:51,724 Don't go. 639 01:24:53,059 --> 01:25:01,109 Boss, why won't you answer me? Boss, hey Gwang-pal. 640 01:25:54,746 --> 01:25:56,122 Gwang-pal. 641 01:25:59,250 --> 01:26:00,626 I'm sorry. 642 01:27:31,259 --> 01:27:35,012 Let's go right now. 643 01:27:35,930 --> 01:27:38,808 Whether we die or live let's get it over with. 644 01:27:59,579 --> 01:28:04,584 Is it Yeon-hee dong? Rats. 645 01:28:05,543 --> 01:28:08,504 I'm terribly sorry. Jang-kyung 646 01:28:22,268 --> 01:28:24,020 What do you want? 647 01:28:27,273 --> 01:28:28,524 Take me to your boss. 648 01:28:28,649 --> 01:28:32,028 I can give you money 649 01:28:32,153 --> 01:28:34,238 Do you want a hole in your head? 650 01:28:40,828 --> 01:28:41,996 Salute! 651 01:28:57,970 --> 01:28:59,138 It's the baldy. 652 01:29:03,559 --> 01:29:06,020 Sir! Sir! 653 01:29:07,980 --> 01:29:09,691 Drop the gun! 654 01:29:14,737 --> 01:29:19,033 I came here because I have something to say to you. 655 01:29:20,159 --> 01:29:22,328 I have something to say! 656 01:29:24,038 --> 01:29:25,123 Stop him! 657 01:29:33,464 --> 01:29:36,718 Yeah, please let me talk to him It won't take long. 658 01:29:36,884 --> 01:29:39,137 Get back inside, you son of a bitch. 659 01:29:41,389 --> 01:29:43,099 I need to talk to you! 660 01:29:45,143 --> 01:29:46,811 Can't you hear me? 661 01:29:48,855 --> 01:29:51,899 Can't I talk? Let's talk! 662 01:29:54,736 --> 01:29:58,614 This is why I got out. Can't I even talk? 663 01:29:59,365 --> 01:30:01,034 Why won't they let me talk? 664 01:30:01,159 --> 01:30:04,620 Why won't they even let me talk to him? Why? 665 01:30:06,664 --> 01:30:08,124 Who is he? 666 01:30:17,133 --> 01:30:18,593 Where? Where shall we go? 667 01:30:18,760 --> 01:30:20,219 - Hey, turn left! - Which left? 668 01:30:20,344 --> 01:30:22,221 Look, this way! 669 01:30:23,639 --> 01:30:25,933 Hey, Sang-ho. You�re bleeding. 670 01:30:26,059 --> 01:30:29,812 Am I shot? 671 01:31:09,644 --> 01:31:12,021 Hang in there. 672 01:31:13,981 --> 01:31:14,732 Hang in there, Sang-ho. 673 01:31:14,857 --> 01:31:18,444 Hang in there just for a while. 674 01:31:33,835 --> 01:31:36,212 My mom has a heart disease. 675 01:31:38,047 --> 01:31:45,346 And my sister and brother is very young so please don't scare them. 676 01:31:48,683 --> 01:31:50,309 Please. 677 01:31:51,853 --> 01:31:53,855 I have begged 678 01:31:55,565 --> 01:32:03,906 and pleaded many times in my life but no one gave a damn. 679 01:32:06,868 --> 01:32:13,541 Can you please help us? 680 01:32:14,042 --> 01:32:15,126 Sang-ho! 681 01:32:15,293 --> 01:32:16,669 What's wrong, Sang-ho? 682 01:32:16,878 --> 01:32:18,880 Are you alright? 683 01:32:19,047 --> 01:32:19,839 What? Say it, man. 684 01:32:20,214 --> 01:32:24,260 That... that... 685 01:32:26,220 --> 01:32:30,058 Bastard, how did you spot that in this mess? 686 01:32:33,353 --> 01:32:40,318 Bring all the reporters and TV people in. 687 01:32:41,986 --> 01:32:44,030 Let's have a one hell of a party! 688 01:32:52,121 --> 01:32:54,916 I will not forgive you. 689 01:33:12,809 --> 01:33:14,602 Mister. 690 01:33:35,289 --> 01:33:36,958 Hang in there, Sang-ho. 691 01:33:39,127 --> 01:33:45,466 Min-suk, you said you have no other family but a younger sister, right? 692 01:33:48,803 --> 01:33:49,971 Yes. 693 01:33:50,221 --> 01:33:53,975 It's good that you still have a sister. 694 01:33:54,142 --> 01:33:59,397 It's really hard if you have no one. 695 01:34:02,650 --> 01:34:07,280 So I heard you want to open a beauty shop with her. 696 01:34:09,115 --> 01:34:15,288 Yeah, I want everyone including men and kids to come to our shop. 697 01:34:15,413 --> 01:34:18,583 There are about 300 people in my village 698 01:34:18,708 --> 01:34:21,794 and I think I can make about $1,000 a month. 699 01:34:21,919 --> 01:34:28,176 Yeah, I hope you can be super rich. 700 01:34:32,138 --> 01:34:33,890 What is your dream? 701 01:34:43,107 --> 01:34:49,489 I wish I could die eating this. 702 01:34:55,411 --> 01:34:56,704 Gang-hyuk! 703 01:34:58,706 --> 01:35:01,501 Gang-hyuk! Look at this marble! 704 01:35:26,401 --> 01:35:27,694 Gang-hyuk! 705 01:35:45,211 --> 01:35:49,966 Ji Gang-hyuk! I'm the chief of investigation team. 706 01:35:50,091 --> 01:35:53,970 What is it that you want? Come out and talk. 707 01:35:56,013 --> 01:35:58,474 Ji Gang-hyuk! Come out! 708 01:36:05,314 --> 01:36:09,777 - Mom! Are you okay? - Yes. 709 01:36:15,950 --> 01:36:18,286 Please let mom and my brother go. 710 01:36:20,121 --> 01:36:26,169 Hyo-gyung and I'll stay. 711 01:36:43,811 --> 01:36:49,275 Have a van ready until two. 712 01:36:51,819 --> 01:36:55,656 If you don't want all of us dead 713 01:36:55,823 --> 01:36:59,369 You'd better do as I said. Get it? 714 01:37:23,518 --> 01:37:28,272 If the van gets here 715 01:37:28,398 --> 01:37:31,693 What are you trying to say? Are you crazy? 716 01:37:31,818 --> 01:37:38,866 On top of 14 years of my term, I escaped from prison, robbed, and took hostages. 717 01:37:39,033 --> 01:37:46,290 I won't live to see another day light I won't do it! 718 01:37:46,416 --> 01:37:53,381 Me, neither! We live together, we die together. 719 01:38:06,227 --> 01:38:09,856 Min-suk, go and check if the van is ready. 720 01:38:16,904 --> 01:38:18,781 Take Hyo-gyung with you. 721 01:38:24,245 --> 01:38:28,374 And why don't take the youngest and go? 722 01:38:43,431 --> 01:38:48,186 This is not bad money. So take it, okay? 723 01:39:10,500 --> 01:39:17,799 My babies are in the house! Hyo-gyung! Hyo-ju! 724 01:39:27,433 --> 01:39:29,894 Bastard, Fuck! 725 01:39:35,316 --> 01:39:41,364 I'm sorry. I wont hurt you so bear with me for a while. 726 01:39:47,495 --> 01:39:48,788 Move back! 727 01:39:59,632 --> 01:40:01,592 Gang-hyuk! There isn't any van! 728 01:40:01,718 --> 01:40:07,515 There�s nothing but cops! We're all going to die! 729 01:40:07,640 --> 01:40:11,978 Don't pull any fucking games I'll kill her. Don't move! 730 01:40:24,032 --> 01:40:29,787 Hyo-gyung! Can you help save his life? 731 01:40:31,039 --> 01:40:32,999 Sir. 732 01:40:33,124 --> 01:40:39,172 Gang-hyuk! Put it away! I don't want to live! 733 01:40:39,338 --> 01:40:47,347 We won't be able to get out for another 734 01:40:48,806 --> 01:40:50,767 20 to 30 years if we go back. 735 01:40:52,518 --> 01:40:54,687 But Min-suk is different. 736 01:40:54,812 --> 01:40:55,980 Gang-hyuk! 737 01:40:58,024 --> 01:41:01,778 Can you help him? Please? 738 01:41:03,529 --> 01:41:04,781 Sir! 739 01:41:12,413 --> 01:41:16,501 Put the gun down I'm going to stay with you. 740 01:41:17,794 --> 01:41:19,462 Do you really want to see her get killed? 741 01:41:19,587 --> 01:41:21,089 Sir... 742 01:41:29,722 --> 01:41:34,977 You should live. That suits you better. 743 01:41:35,937 --> 01:41:37,063 Gang-hyuk! 744 01:41:38,022 --> 01:41:39,565 Get out, you bastard! 745 01:41:58,710 --> 01:41:59,877 Gang-hyuk! 746 01:42:02,505 --> 01:42:04,674 Gang-hyuk! 747 01:42:06,926 --> 01:42:08,803 Sir... 748 01:43:14,827 --> 01:43:23,503 Do you think the world will remember a scum like you? 749 01:43:25,213 --> 01:43:27,507 I don't care. 750 01:43:29,842 --> 01:43:33,971 I can't stand guys like you. 751 01:43:34,097 --> 01:43:40,561 You act like human when you�re nothing but trash. 752 01:43:41,729 --> 01:43:43,773 It's disgusting. 753 01:43:45,900 --> 01:43:50,571 You're the real trash. 754 01:43:51,322 --> 01:43:55,576 No. I'm the cleaner. 755 01:43:55,743 --> 01:44:03,584 I get rid of trash like you and move my way up. 756 01:44:05,211 --> 01:44:10,883 That's the only reason why I need you. 757 01:44:12,093 --> 01:44:18,891 I'm sorry to tell you that I won't let myself die in your hands. 758 01:44:22,603 --> 01:44:26,482 Who said so? Huh? 759 01:44:32,321 --> 01:44:34,282 Pathetic son of a bitch. 760 01:44:37,410 --> 01:44:43,082 I will try to convince them Withdraw all the troops. 761 01:44:44,000 --> 01:44:46,377 You'll regret it. 762 01:44:47,628 --> 01:44:49,172 What the hell did you say? 763 01:44:52,717 --> 01:44:57,680 Think about it. 764 01:44:57,805 --> 01:45:04,187 If they kill the hostages and it gets broadcasted its not a bad idea. 765 01:45:07,231 --> 01:45:08,608 So? 766 01:45:09,817 --> 01:45:16,074 Perhaps that�s what want. 767 01:45:16,199 --> 01:45:17,367 You're mad! 768 01:45:17,492 --> 01:45:20,078 - Don't you know that there are hostages - Yes! 769 01:45:20,203 --> 01:45:23,081 - In there? They�re people, too! - Chief! 770 01:45:27,001 --> 01:45:28,169 What? 771 01:45:29,629 --> 01:45:32,673 Yes. Yes? 772 01:45:40,640 --> 01:45:44,769 Tell the snipers to move in. Permitted to shoot and kill! 773 01:46:10,545 --> 01:46:11,170 What is it? 774 01:46:11,337 --> 01:46:14,298 Fugitive Choi Min-suk who shocked the 775 01:46:14,424 --> 01:46:16,884 nation by taking a young girl as hostage 776 01:46:17,009 --> 01:46:21,764 in front of national TV refuse to give any testimony. 777 01:46:21,889 --> 01:46:26,853 The police has described the situation to be seriously critical 778 01:46:27,020 --> 01:46:33,192 and the hostage to be in great danger as fugitives are too agitated to negotiate. 779 01:46:33,317 --> 01:46:40,575 Therefore the police ceased further talk and stationed snipers and special forces. 780 01:47:23,242 --> 01:47:24,660 Jang-gyung. 781 01:47:28,998 --> 01:47:33,378 Gang-hyuk, I have a favour to ask you. 782 01:47:35,213 --> 01:47:36,756 No matter what happens 783 01:47:38,508 --> 01:47:41,678 I don't want to be killed by the cops. 784 01:47:52,814 --> 01:47:58,945 It's okay. Everything will be okay. 785 01:48:27,140 --> 01:48:28,599 Are you crazy? 786 01:48:34,689 --> 01:48:35,857 Gang-hyuk. 787 01:49:33,122 --> 01:49:36,959 Hey. There�s only one bullet left. 788 01:49:41,923 --> 01:49:43,174 Let's do it together. 789 01:49:56,813 --> 01:49:58,981 Oh, this feels really crappy. 790 01:50:02,610 --> 01:50:11,369 We must stick together no matter what. 791 01:50:11,494 --> 01:50:14,956 Yeah, that's what friends are for. 792 01:50:20,628 --> 01:50:26,092 One, two, 793 01:50:43,526 --> 01:50:44,986 Put the gun down. 794 01:50:47,113 --> 01:50:48,364 Gang-hyuk. 795 01:51:17,685 --> 01:51:18,978 Hyo-joo. 796 01:51:26,110 --> 01:51:27,570 Can you please... 797 01:51:32,325 --> 01:51:33,993 do me a favour for the last time? 798 01:53:18,222 --> 01:53:26,105 I'm Ji Gang-hyuk! I have something to say to you! 799 01:53:27,231 --> 01:53:31,361 I don't know how things got so messed up! 800 01:53:31,486 --> 01:53:35,656 I didn't want this to happen either! 801 01:53:41,204 --> 01:53:49,170 I wanted to live like you! 802 01:53:52,215 --> 01:54:00,306 I wanted to live a normal life! 803 01:54:04,602 --> 01:54:07,271 But you guys made us like this. 804 01:54:14,112 --> 01:54:20,284 If I had money 805 01:54:20,410 --> 01:54:24,288 if I had as much money as you 806 01:54:26,124 --> 01:54:31,170 what I did would be nothing. 807 01:54:34,340 --> 01:54:35,216 Gang-hyuk! 808 01:54:35,341 --> 01:54:39,345 - Gang-hyuk, Gang-hyuk, please. - Let go! You fucking bastards! 809 01:54:44,308 --> 01:54:51,357 In this world where people like you live! 810 01:54:54,027 --> 01:54:58,781 This world where you're not treated like human if you have no money 811 01:54:58,906 --> 01:55:03,995 This world where you can buy judges and prosecutors! 812 01:55:08,833 --> 01:55:19,260 You're innocent if you have money! You're guilty if you have no money! 813 01:55:19,427 --> 01:55:24,057 Money buys justice! Lack of money leads to guilt! 814 01:55:25,600 --> 01:55:31,773 That's the... 815 01:55:33,232 --> 01:55:42,700 That's the fucking justice of Korea! You fucking son of bitches! 816 01:55:43,910 --> 01:55:46,788 - No! Gang-hyuk! Please! No! - Let go! 817 01:55:51,626 --> 01:55:55,171 Gang-hyuk! 818 01:55:56,798 --> 01:56:00,385 Gang-hyuk! 819 01:56:07,642 --> 01:56:12,271 Please, wake up! Gang-hyuk! Oh, no! 820 01:56:13,022 --> 01:56:18,486 Gang-hyuk! Wake up! 821 01:56:19,612 --> 01:56:25,576 What? I can't hear you. Gang-hyuk! 822 01:56:26,911 --> 01:56:29,455 Hey! Come on! 823 01:56:29,706 --> 01:56:36,796 Gang-hyuk! Don't die on me. 824 01:56:38,214 --> 01:56:41,384 - Gang-hyuk! - Get her out! 825 01:56:42,427 --> 01:56:48,975 Take him to the hospital! No! I don't want to go! Gang-hyuk! 826 01:56:49,142 --> 01:56:56,274 Let go of me! 827 01:57:32,018 --> 01:57:36,689 Gang-hyuk! Gang-hyuk! 828 01:57:53,748 --> 01:57:58,586 Gang-hyuk and his gang, brutal criminals 829 01:57:58,711 --> 01:58:01,089 of our era have been dominated. 830 01:58:01,214 --> 01:58:04,967 You may rest assured now. 831 01:58:44,424 --> 01:58:45,591 Gang-hyuk! 832 01:58:47,719 --> 01:58:49,679 What is your dream? 833 01:58:52,140 --> 01:58:54,475 What's your dream? 834 01:58:54,642 --> 01:59:00,106 My dream? Mmm... My dream is... 835 01:59:15,329 --> 01:59:17,165 The Care and Custody law which sentenced longer terms than regular sentences 836 01:59:17,331 --> 01:59:18,791 was abolished in Sep. 2005 while this Film was produced. 837 01:59:21,210 --> 01:59:22,587 'Money buys justice Lack of money leads to guilt' 838 01:59:22,712 --> 01:59:24,672 this words is still controversy because we feel same loss recently, 839 01:59:24,839 --> 01:59:26,883 and the age of despair is still on and on... 840 01:59:29,427 --> 01:59:32,972 This Film is for the victims of the care and custody. 841 01:59:33,806 --> 01:59:37,977 Converted from. Sub by Teck. 62575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.