All language subtitles for Heartland 11x02 Highs and lows VOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,299 Amy: Previously on "Heartland:" 2 00:00:01,334 --> 00:00:03,234 I've got a horse I want you to look at. 3 00:00:03,270 --> 00:00:05,403 - (Loud whinny) - Whoa! 4 00:00:05,438 --> 00:00:07,304 Val: His name's Flame. 5 00:00:07,339 --> 00:00:08,605 (Flame snorts) 6 00:00:08,641 --> 00:00:10,374 - I'm impressed. - Thanks. 7 00:00:10,409 --> 00:00:11,741 I'd like you to keep training with him, 8 00:00:11,777 --> 00:00:13,577 and who knows? 9 00:00:13,612 --> 00:00:16,112 Maybe you'll be the one to ride him in the Okotoks show. 10 00:00:16,148 --> 00:00:18,048 Mitch: Nice seein' ya, I'll see you around. 11 00:00:18,083 --> 00:00:19,783 Ty: Okay, all right, see 'ya. 12 00:00:19,818 --> 00:00:21,385 Could you believe that?! 13 00:00:21,420 --> 00:00:24,288 Acting like that, after what he put Lou through. 14 00:00:24,323 --> 00:00:25,789 (Val chuckles) 15 00:00:25,824 --> 00:00:27,724 What do you say, are you in? 16 00:00:27,759 --> 00:00:29,459 I'm in. (Sighs) 17 00:00:32,264 --> 00:00:33,697 (Ducks quack) 18 00:00:37,268 --> 00:00:38,934 (Spartan nickers) 19 00:00:42,607 --> 00:00:45,140 (Remi barks) 20 00:00:45,176 --> 00:00:47,610 (Hooves thud, horses whinny) 21 00:00:48,581 --> 00:00:50,646 Amy: Hup! Hup! 22 00:00:50,682 --> 00:00:52,682 Chh! Chh! Chh! Chh! Chh! 23 00:00:56,133 --> 00:00:58,321 (Whistles) Come on, come on! 24 00:00:58,356 --> 00:00:59,589 (Whistles) 25 00:01:03,160 --> 00:01:04,626 (Hooves thud) 26 00:01:05,962 --> 00:01:08,597 (Horse whinnies, Amy whistles) 27 00:01:09,252 --> 00:01:10,599 (Whistles) Come on, Remi! 28 00:01:14,204 --> 00:01:15,604 (Gate clangs) 29 00:01:18,064 --> 00:01:20,882 I am so sorry I'm late! 30 00:01:20,977 --> 00:01:22,792 Hi, sweetheart! 31 00:01:22,919 --> 00:01:24,613 - It's okay. - Oh! It's not okay. 32 00:01:24,648 --> 00:01:26,615 It's your first day back at work. 33 00:01:26,650 --> 00:01:28,583 Well, if I leave right now, I'll be fine. 34 00:01:29,070 --> 00:01:31,485 Although I'd much rather stay here with you two. 35 00:01:31,919 --> 00:01:33,186 How am I gonna get through a whole day 36 00:01:33,222 --> 00:01:35,489 without seeing this pretty little face, huh? 37 00:01:35,524 --> 00:01:37,057 Or this one. 38 00:01:37,555 --> 00:01:39,460 - Call if you need anything, okay? - Okay. 39 00:01:39,495 --> 00:01:41,027 There's beet and blueberry puree in the fridge 40 00:01:41,063 --> 00:01:42,329 - for her lunch. - Okay. 41 00:01:42,365 --> 00:01:44,197 And if you run out, there's more in the freezer. 42 00:01:44,233 --> 00:01:45,466 Got it. 43 00:01:45,501 --> 00:01:47,067 But don't defrost it in the microwave... 44 00:01:47,102 --> 00:01:48,535 - Ty... - Okay. 45 00:01:48,960 --> 00:01:50,537 Send me pictures if she does anything really cute. 46 00:01:50,573 --> 00:01:51,972 - Or even mildly cute, or... - You are... 47 00:01:52,007 --> 00:01:53,874 I will! (Laughs) 48 00:01:53,909 --> 00:01:56,542 - I love you. - I love you, too. 49 00:01:56,578 --> 00:01:58,411 (Sighs) 50 00:01:59,981 --> 00:02:03,146 No Lou, like I said, you're good to go. 51 00:02:03,184 --> 00:02:05,551 The dude ranch is going to be all... 52 00:02:05,586 --> 00:02:08,020 Yeah, okay, no worries. 53 00:02:08,056 --> 00:02:10,690 Good, I love you, bye. 54 00:02:11,266 --> 00:02:13,726 - Oh... oh no. - Yeah, let me guess, 55 00:02:13,761 --> 00:02:16,228 you haven't started cleaning up the dude ranch yet. 56 00:02:16,263 --> 00:02:18,764 No, Lou's got three guests booked next week. 57 00:02:18,800 --> 00:02:22,033 Yeah well, I guess you've got a busy day ahead of you. 58 00:02:22,069 --> 00:02:23,569 What's with the flowers? 59 00:02:23,604 --> 00:02:25,637 Delivered here for Lisa. 60 00:02:25,673 --> 00:02:28,168 - From who? - I don't know. 61 00:02:28,875 --> 00:02:31,643 Well, it's not her birthday, it's not a special occasion. 62 00:02:31,679 --> 00:02:33,812 You're not curious? 63 00:02:33,847 --> 00:02:34,880 No. 64 00:02:38,018 --> 00:02:40,681 - What're you doing? - I'll put it back. 65 00:02:43,790 --> 00:02:45,768 Oh! French. 66 00:02:46,293 --> 00:02:48,860 Signed by... Fernand. 67 00:02:48,895 --> 00:02:50,595 Fer-(imitates French accent) "Fernand." 68 00:02:50,630 --> 00:02:52,764 Does that name mean anything to you? 69 00:02:52,799 --> 00:02:54,096 No... 70 00:02:55,235 --> 00:02:56,768 Gimme that! 71 00:02:56,803 --> 00:02:59,204 Don't you have work to do at the dude ranch?! 72 00:02:59,690 --> 00:03:00,805 Yeah. 73 00:03:00,841 --> 00:03:02,623 Well then, I suggest you go do it. 74 00:03:12,985 --> 00:03:14,252 (Door shuts) 75 00:03:15,355 --> 00:03:16,520 Arghh! 76 00:03:16,556 --> 00:03:18,589 (Car door shuts) 77 00:03:20,159 --> 00:03:21,825 Agh. 78 00:03:23,463 --> 00:03:25,463 (Sighs heavily) 79 00:03:25,498 --> 00:03:27,865 (Sheets rustle) 80 00:03:27,900 --> 00:03:29,066 (Squawking sound, Tim gasps) 81 00:03:29,101 --> 00:03:31,101 (Squawks, sheet rustles) 82 00:03:32,905 --> 00:03:34,838 (Squawking, chittering) 83 00:03:37,209 --> 00:03:39,243 (Chittering) 84 00:03:41,513 --> 00:03:43,247 (Screeches loudly) 85 00:03:44,349 --> 00:03:46,150 (Door slams) 86 00:03:46,185 --> 00:03:48,819 (Squawking) 87 00:03:51,991 --> 00:03:53,257 (Wind rustles) 88 00:03:57,196 --> 00:03:59,263 (Hooves thud) 89 00:04:00,599 --> 00:04:04,134 (Horse snorts, pants) 90 00:04:04,170 --> 00:04:07,004 - Hey, Georgie. - Hey. 91 00:04:07,039 --> 00:04:08,772 So where do you want to go today? 92 00:04:08,807 --> 00:04:10,640 Change of plans, I don't... 93 00:04:10,676 --> 00:04:12,875 really feel like going out for a ride today. 94 00:04:12,911 --> 00:04:14,577 Oh, are-are you okay? 95 00:04:14,613 --> 00:04:17,013 Yeah, yeah, I've just got a lot on my mind. 96 00:04:17,048 --> 00:04:18,715 Is it Val Stanton? 97 00:04:18,750 --> 00:04:21,518 I'd be a stress case too if I had to jump her horse. 98 00:04:21,553 --> 00:04:25,388 - She's extremely intense. - No, it's not Val. 99 00:04:25,424 --> 00:04:27,357 Okay, so what's going on? 100 00:04:30,261 --> 00:04:31,508 (Sighs heavily) 101 00:04:33,632 --> 00:04:35,164 (Paper rustles) 102 00:04:39,404 --> 00:04:41,269 My brother sent this to me a few days ago, 103 00:04:41,305 --> 00:04:43,839 I guess he's had it for a while. 104 00:04:43,874 --> 00:04:46,897 He was waiting until I was old enough to read it. 105 00:04:47,611 --> 00:04:49,545 That guy in the photo... 106 00:04:50,948 --> 00:04:55,384 he's a drunk driver that killed my parents 14-years-ago. 107 00:04:55,419 --> 00:04:57,853 His name's Charles Thackery. 108 00:04:59,323 --> 00:05:00,465 Georgie... 109 00:05:01,291 --> 00:05:03,420 I don't even know what to say. 110 00:05:05,014 --> 00:05:06,562 I looked him up online yesterday, 111 00:05:06,597 --> 00:05:07,991 and I found some stuff. 112 00:05:08,286 --> 00:05:10,503 - What? - His address. 113 00:05:11,068 --> 00:05:13,369 He lives just outside Hudson; I'm gonna go see him. 114 00:05:13,404 --> 00:05:14,809 I don't think that's such a good idea. 115 00:05:14,925 --> 00:05:17,906 No, I-I already made up my mind. 116 00:05:17,941 --> 00:05:19,774 I'm gonna go see him later today. 117 00:05:19,809 --> 00:05:21,975 I need to see him with my own eyes. 118 00:05:22,645 --> 00:05:24,246 (Horse snorts) 119 00:05:28,649 --> 00:05:31,731 S11E02 Highs and Lows 120 00:05:32,206 --> 00:05:35,562 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 121 00:05:44,000 --> 00:05:48,369 ? And at the break of day you sank into the dream ? 122 00:05:51,173 --> 00:05:52,472 ? You dreamer ? 123 00:05:52,508 --> 00:05:55,309 ? Oh oh oh oh ? 124 00:05:55,344 --> 00:05:57,378 ? You dreamer ? 125 00:05:59,581 --> 00:06:04,584 ? You dreamer ? 126 00:06:10,058 --> 00:06:11,657 (Hooves clomp) 127 00:06:13,694 --> 00:06:15,395 (Truck rumbles) 128 00:06:21,450 --> 00:06:22,701 Lisa: Okay, so Mr. Davidson's gonna come 129 00:06:22,737 --> 00:06:24,770 and pick up Midnight tomorrow, let's have him all cleaned up, 130 00:06:24,806 --> 00:06:27,040 - and the papers ready to go. - Mhmm. 131 00:06:27,075 --> 00:06:29,025 - Thank you. - Jack: Morning! 132 00:06:29,477 --> 00:06:32,377 - Wow! - Delivery for Lisa Stillman. 133 00:06:32,413 --> 00:06:33,946 Well, that's a lovely surprise, 134 00:06:33,981 --> 00:06:35,380 You didn't have to buy me flowers! 135 00:06:35,416 --> 00:06:37,950 Well, I didn't, they're not from me. 136 00:06:37,985 --> 00:06:40,118 Oh well, who are they from? 137 00:06:40,154 --> 00:06:42,321 I don't know. 138 00:06:42,356 --> 00:06:44,690 Let's see... oh. 139 00:06:44,725 --> 00:06:47,159 Oh, it's Fernand, he's a local from Toulon, 140 00:06:47,194 --> 00:06:49,061 We talked investments last time I was there, 141 00:06:49,096 --> 00:06:50,830 that's very sweet of him. 142 00:06:50,865 --> 00:06:53,465 Very thoughtful of... whatever you said his name was. 143 00:06:53,500 --> 00:06:55,834 - Fernand. - Yeah, him. 144 00:06:55,869 --> 00:06:58,636 So that's all I came by for, 145 00:06:58,672 --> 00:07:00,638 so we'll see you at the ranch for dinner. 146 00:07:00,674 --> 00:07:02,707 Oh, you know what? I don't think I can come. 147 00:07:02,742 --> 00:07:04,943 It's-it's-it's... foaling season, 148 00:07:04,979 --> 00:07:06,345 and everything's so crazy here. 149 00:07:06,380 --> 00:07:08,146 Well, shouldn't I be giving you a hand? 150 00:07:08,182 --> 00:07:09,547 No, no, no, no, I mean look, 151 00:07:09,583 --> 00:07:12,716 we've got-no, it's fine, and I have to go. 152 00:07:12,751 --> 00:07:14,318 I'm sorry. 153 00:07:14,354 --> 00:07:15,668 (Sighs) 154 00:07:18,358 --> 00:07:20,913 - Pete! - Pete: Yes, Ms. Stillman? 155 00:07:22,695 --> 00:07:24,462 (SUV rumbles) 156 00:07:27,533 --> 00:07:31,102 Jade: I don't know... this doesn't feel right. 157 00:07:31,137 --> 00:07:32,870 You didn't have to come with me. 158 00:07:32,905 --> 00:07:35,106 Yeah, like I was gonna let you do this alone? 159 00:07:35,141 --> 00:07:38,008 (Sighs) I just want to see him, that's all. 160 00:07:38,769 --> 00:07:40,343 Okay well, you've gotta have something to say 161 00:07:40,379 --> 00:07:42,212 when he answers the door, and I don't think 162 00:07:42,247 --> 00:07:44,314 "hey, aren't you the guy who killed my parents" 163 00:07:44,349 --> 00:07:46,082 is gonna go over very well. 164 00:07:46,118 --> 00:07:48,752 I'll just tell him I have the wrong house or something. 165 00:07:50,199 --> 00:07:51,803 Okay... 166 00:07:54,459 --> 00:07:56,493 Be right back. 167 00:07:57,763 --> 00:07:59,496 (SUV door slams) 168 00:08:00,499 --> 00:08:03,366 (Footsteps thud) 169 00:08:07,172 --> 00:08:08,972 (Knocks) 170 00:08:14,279 --> 00:08:16,279 (Door creaks open) 171 00:08:17,049 --> 00:08:19,049 Hey there. 172 00:08:22,387 --> 00:08:24,554 Can I do something for you? 173 00:08:24,589 --> 00:08:26,363 Who is it, Charles? 174 00:08:26,791 --> 00:08:28,105 I don't know. 175 00:08:28,460 --> 00:08:30,793 Sorry, wrong-wrong house! 176 00:08:33,598 --> 00:08:35,998 (Charles and his wife laugh) 177 00:08:38,103 --> 00:08:40,269 What happened? (Engine turns, tires screech) 178 00:08:40,304 --> 00:08:41,537 Georgie! 179 00:08:42,639 --> 00:08:44,339 (Engine revs) Georgie, slow down! 180 00:08:44,375 --> 00:08:46,374 (Splintering) Georgie! 181 00:08:46,409 --> 00:08:48,176 Charles: Hey! 182 00:08:48,211 --> 00:08:50,378 (Revving, tires screech) Jade: What are you doing? 183 00:08:50,413 --> 00:08:52,113 Hey, stop! 184 00:08:52,148 --> 00:08:54,015 (Revving) 185 00:08:55,953 --> 00:08:57,619 (Birds chirp) 186 00:08:57,654 --> 00:08:59,654 - Who's this guy? - Cass: He's a stray. 187 00:08:59,690 --> 00:09:02,223 Someone brought him in a few days ago. 188 00:09:02,258 --> 00:09:04,125 I only thought I should play with him because you know, 189 00:09:04,160 --> 00:09:05,860 it's important for his adolescent development. 190 00:09:05,896 --> 00:09:07,395 Right, that's a relief, 191 00:09:07,430 --> 00:09:08,997 'cause for a second there I thought you were playing 192 00:09:09,032 --> 00:09:11,633 with him because he's absolutely adorable. 193 00:09:11,668 --> 00:09:15,403 Hardly, I see a lot of so called adorable animals here, 194 00:09:15,438 --> 00:09:19,006 trust me, I am immune to melting into a puddle. 195 00:09:19,041 --> 00:09:20,841 Come here. 196 00:09:20,876 --> 00:09:23,144 You know, Cass, you could always adopt him. 197 00:09:23,179 --> 00:09:25,313 I think you and Caleb would make great pet owners. 198 00:09:25,348 --> 00:09:27,348 I don't know... 199 00:09:27,383 --> 00:09:28,816 maybe one day. 200 00:09:28,851 --> 00:09:31,185 Now is definitely not the right time. 201 00:09:31,221 --> 00:09:33,787 I get it, puppies are a huge commitment. 202 00:09:33,823 --> 00:09:35,089 It's like having a kid. 203 00:09:35,125 --> 00:09:37,225 It's not something you wanna rush into. 204 00:09:37,260 --> 00:09:38,507 Right. 205 00:09:38,894 --> 00:09:40,037 Exactly. 206 00:09:40,695 --> 00:09:42,876 (Puppy whines) 207 00:09:46,201 --> 00:09:48,368 (Knocking) Caleb: Hey Amy, you home? 208 00:09:48,403 --> 00:09:50,837 Caleb, shh! She's sleeping. 209 00:09:50,872 --> 00:09:53,840 I'm sorry, I just came to drop something off. 210 00:09:53,875 --> 00:09:55,775 Oh, you didn't have to do that. 211 00:09:55,810 --> 00:09:58,145 Cass picked it out, I hope she likes it. 212 00:09:58,180 --> 00:09:59,912 Oh, she's gonna love it, thank you. 213 00:09:59,948 --> 00:10:01,248 You're welcome. 214 00:10:01,283 --> 00:10:03,183 - Well, I should get going. - Actually, um... 215 00:10:03,218 --> 00:10:05,851 I really hate to ask, but I promised Georgie 216 00:10:05,886 --> 00:10:07,886 I would do a schooling session with her this morning, 217 00:10:07,921 --> 00:10:10,055 and my dad was gonna look after Lyndy, 218 00:10:10,090 --> 00:10:11,690 but then he got stuck at the dude ranch, 219 00:10:11,725 --> 00:10:13,459 and I was thinking... 220 00:10:13,494 --> 00:10:14,593 Yeah, for sure. 221 00:10:14,629 --> 00:10:16,529 It would just be for half an hour or so. 222 00:10:16,564 --> 00:10:18,497 There's nothing I'd rather do than hang out 223 00:10:18,533 --> 00:10:20,166 with my favourite miniature cowgirl. 224 00:10:20,201 --> 00:10:21,600 I just put her down for her nap 225 00:10:21,636 --> 00:10:23,569 so she shouldn't wake up, but if she does, 226 00:10:23,604 --> 00:10:25,571 just text me, I'll be right outside. 227 00:10:25,606 --> 00:10:28,140 Okay, I got this. Relax. 228 00:10:28,176 --> 00:10:29,475 (Door opens) 229 00:10:29,510 --> 00:10:30,976 (Tupperware thunks) 230 00:10:33,514 --> 00:10:34,913 (Sniffs deeply) 231 00:10:34,948 --> 00:10:36,982 (Lyndy cries) 232 00:10:38,185 --> 00:10:39,651 Amy? 233 00:10:40,888 --> 00:10:41,953 (Lyndy wails) 234 00:10:46,660 --> 00:10:49,427 (Crying) 235 00:10:52,532 --> 00:10:53,732 (Truck rumbles) 236 00:10:53,767 --> 00:10:57,435 All right, I'm here, what's this big emergency? 237 00:10:59,906 --> 00:11:02,439 There's a skunk in that cabin. 238 00:11:03,542 --> 00:11:04,917 A skunk? 239 00:11:06,579 --> 00:11:09,920 I just drove all the way from Calgary for a skunk? 240 00:11:10,583 --> 00:11:12,316 You realize I don't work here anymore? 241 00:11:12,351 --> 00:11:14,785 And you do realize that we paid you 242 00:11:14,821 --> 00:11:17,654 to winterize the dude ranch, and you cashed the cheque. 243 00:11:17,690 --> 00:11:19,990 But if you had've done the job correctly, 244 00:11:20,026 --> 00:11:21,525 the skunk never would've gotten inside. 245 00:11:21,560 --> 00:11:23,226 So I figured the least you'd wanna do 246 00:11:23,261 --> 00:11:26,329 - is come out here and help me. - Jack could help you. 247 00:11:26,364 --> 00:11:28,231 That's not why you called me, so tell me why I'm here. 248 00:11:28,266 --> 00:11:31,935 Allow me to repeat myself, we paid you to do a job 249 00:11:31,970 --> 00:11:33,670 you didn't do. 250 00:11:34,439 --> 00:11:35,739 Call a pest control company. 251 00:11:35,774 --> 00:11:37,807 I'm not paying another guy $300 bucks 252 00:11:37,843 --> 00:11:40,150 to fix your mistakes! 253 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 Now let's do this. 254 00:11:42,714 --> 00:11:44,914 I don't have all day. Close that. 255 00:11:44,950 --> 00:11:47,316 (Frustrated exhale) 256 00:11:47,352 --> 00:11:48,718 (Slams) 257 00:11:49,720 --> 00:11:53,588 (Flame snorts) 258 00:11:53,624 --> 00:11:54,957 (Clatters) 259 00:11:54,992 --> 00:11:57,592 (Frustrated sigh) 260 00:11:57,628 --> 00:11:59,294 (Clatters) 261 00:12:00,530 --> 00:12:03,098 (Flame snorts) 262 00:12:03,134 --> 00:12:04,299 That was terrible. 263 00:12:04,334 --> 00:12:06,168 Your head doesn't seem like it's in it today. 264 00:12:06,203 --> 00:12:07,970 Is everything okay? 265 00:12:08,005 --> 00:12:09,905 Yeah, of course. 266 00:12:09,940 --> 00:12:11,339 The jumps are higher than you're used to, 267 00:12:11,375 --> 00:12:12,774 do you want me to lower them? 268 00:12:12,809 --> 00:12:15,243 No, I've jumped these high oxers before. 269 00:12:15,278 --> 00:12:17,578 Okay, so what's holding you back? 270 00:12:17,613 --> 00:12:20,915 It's not me, it's Flame. He just needs some time to adjust. 271 00:12:20,950 --> 00:12:24,718 Well, nobody said this was gonna be easy, right? 272 00:12:24,754 --> 00:12:26,320 I should go relieve Caleb anyway, 273 00:12:26,355 --> 00:12:27,855 why don't we try again tomorrow. 274 00:12:27,891 --> 00:12:30,191 Thanks, Amy. 275 00:12:32,561 --> 00:12:33,828 (Sighs heavily) 276 00:12:33,863 --> 00:12:35,596 So what's your deal? 277 00:12:35,631 --> 00:12:37,364 What do you wanna be when you grow up? 278 00:12:37,400 --> 00:12:39,333 You know, I'm bettin' since Amy is your mom, 279 00:12:39,368 --> 00:12:42,673 probably not gonna be into the whole rodeo queen deal. 280 00:12:43,539 --> 00:12:45,371 Yeah, not for you. 281 00:12:45,407 --> 00:12:47,307 Championship barrel racer? 282 00:12:47,342 --> 00:12:50,143 I could see that, the next Jade Virani. 283 00:12:50,179 --> 00:12:51,678 Those are some big cowgirl boots to fill, 284 00:12:51,713 --> 00:12:54,981 but... I'd put my money on you any day, kid. 285 00:12:55,017 --> 00:12:56,716 (Laughs) 286 00:12:56,751 --> 00:12:59,820 (Lyndy coos) 287 00:12:59,855 --> 00:13:02,488 (Laughs) 288 00:13:02,524 --> 00:13:04,557 (Thuds) 289 00:13:04,592 --> 00:13:06,026 Mitch: Marshmallows? 290 00:13:06,061 --> 00:13:08,880 - Have you done this before? - What? They love these. 291 00:13:09,345 --> 00:13:10,430 If you don't have anything good to say, 292 00:13:10,465 --> 00:13:11,832 don't say anything at all. 293 00:13:11,867 --> 00:13:14,334 Look, you know, I didn't have to come here today, right? 294 00:13:14,369 --> 00:13:15,668 I'm well aware of that. 295 00:13:15,704 --> 00:13:18,337 And your fancy new job in Calgary. 296 00:13:18,372 --> 00:13:20,772 How's the corporate world treating you? 297 00:13:20,808 --> 00:13:23,508 It's good... it's really- it's really good. 298 00:13:23,544 --> 00:13:25,272 It couldn't be better. 299 00:13:25,713 --> 00:13:27,779 - Is it casual Friday? - (Scoffs) 300 00:13:27,815 --> 00:13:30,249 Lou's doing great, by the way. 301 00:13:30,284 --> 00:13:32,017 Her Maggie's franchise is about to take off 302 00:13:32,053 --> 00:13:34,386 thanks to a new investor. 303 00:13:34,421 --> 00:13:36,722 Yeah, I know, Peter. 304 00:13:36,757 --> 00:13:39,825 No, not Peter, she turned Peter down. 305 00:13:40,928 --> 00:13:44,952 Not that you'd care, based on your little disappearing act. 306 00:13:45,632 --> 00:13:47,599 (Trap clatters) 307 00:13:49,169 --> 00:13:50,535 I think we are all set here. 308 00:13:50,571 --> 00:13:52,437 We'll just come back tomorrow, and see if it worked. 309 00:13:52,473 --> 00:13:54,005 Oh, I'd love to come back tomorrow, 310 00:13:54,040 --> 00:13:56,007 but I think I already have plans. 311 00:13:56,042 --> 00:13:58,943 Yeah, you do, you're trapping a skunk. 312 00:13:58,979 --> 00:14:01,613 Dress appropriately. 313 00:14:03,984 --> 00:14:05,717 (Sighs) 314 00:14:06,854 --> 00:14:08,987 (Jeep rumbles) 315 00:14:10,123 --> 00:14:12,491 (Sighs heavily) 316 00:14:12,526 --> 00:14:14,092 (Door slams) 317 00:14:14,127 --> 00:14:16,160 What're you doing here? 318 00:14:16,196 --> 00:14:17,961 I was worried about you. 319 00:14:17,997 --> 00:14:19,797 Jade, please don't make a big deal out of this. 320 00:14:19,832 --> 00:14:21,399 I'm pretty sure tracking down the drunk driver 321 00:14:21,434 --> 00:14:23,634 who killed your biological parents is like, 322 00:14:23,669 --> 00:14:25,068 the definition of a big deal. 323 00:14:25,104 --> 00:14:27,605 It's done, so why do we have to keep dwelling on it? 324 00:14:27,640 --> 00:14:30,374 And Lou's truck is fine, there's not a scratch on it, 325 00:14:30,410 --> 00:14:32,510 so it's like it never even happened. 326 00:14:32,545 --> 00:14:34,612 Georgie, this isn't the type of thing 327 00:14:34,647 --> 00:14:36,947 that you can just pretend didn't happen. 328 00:14:36,982 --> 00:14:39,149 I think you should talk to somebody about it. 329 00:14:39,184 --> 00:14:41,051 Your parents, or Jack. 330 00:14:41,086 --> 00:14:44,087 No! And you promised you wouldn't say anything. 331 00:14:44,123 --> 00:14:47,458 - I know, I just... - A promise is a promise. 332 00:14:48,795 --> 00:14:50,287 (Sighs) 333 00:14:51,630 --> 00:14:53,596 Georgie: You're not gonna kill the skunk, are you? 334 00:14:53,632 --> 00:14:56,300 Strictly a relocation operation. 335 00:14:56,335 --> 00:14:58,335 (Knocking) 336 00:14:58,370 --> 00:15:01,204 Oh! Right in the middle of dinner. 337 00:15:01,240 --> 00:15:02,973 You better stock up on tomato juice. 338 00:15:03,008 --> 00:15:04,874 Actually, that's an old wives' tale. 339 00:15:04,910 --> 00:15:06,643 We get calls at the clinic all the time 340 00:15:06,678 --> 00:15:08,211 when pets get skunked. 341 00:15:08,247 --> 00:15:10,613 We recommend just bathing them in diluted peroxide. 342 00:15:10,649 --> 00:15:12,115 Good advice. 343 00:15:12,151 --> 00:15:14,617 So, we all remember Constable Jones. 344 00:15:14,653 --> 00:15:17,119 I'm sorry to interrupt your dinner folks, 345 00:15:17,155 --> 00:15:19,556 but uh, there's a bit of a situation. 346 00:15:19,591 --> 00:15:21,658 Amy: What kind of situation? 347 00:15:21,693 --> 00:15:23,192 There's been a complaint from a property owner 348 00:15:23,227 --> 00:15:25,328 just outside Hudson. 349 00:15:25,363 --> 00:15:28,531 He says that an SUV caused some damage on his acreage. 350 00:15:28,567 --> 00:15:30,132 Now, we ran the plates, 351 00:15:30,168 --> 00:15:34,637 and the vehicle's registered to Lou Fleming Morris. 352 00:15:34,673 --> 00:15:36,473 I didn't mean to. 353 00:15:36,508 --> 00:15:37,774 I accidentally took a wrong turn, 354 00:15:37,809 --> 00:15:39,909 and ended up at this guy's place. 355 00:15:39,945 --> 00:15:42,111 I must've hit something on my way out. 356 00:15:42,146 --> 00:15:44,447 - It was an accident. - Why didn't you say anything? 357 00:15:44,483 --> 00:15:46,115 I don't know, I wasn't thinking. 358 00:15:46,150 --> 00:15:47,584 Jack: I'll say you weren't. 359 00:15:47,619 --> 00:15:49,018 The guy who made the complaint said 360 00:15:49,053 --> 00:15:52,522 there were two girls in the SUV. Both with brown hair. 361 00:15:55,026 --> 00:15:56,825 I was there. 362 00:15:56,861 --> 00:15:58,560 This has nothing to do with Jade, though. 363 00:15:58,596 --> 00:16:00,128 Georgie... 364 00:16:00,163 --> 00:16:02,364 It was my fault, I was driving. I'm sorry. 365 00:16:02,399 --> 00:16:05,000 I'll pay for the damages I've caused. 366 00:16:05,035 --> 00:16:06,869 All right then, I'll uh... 367 00:16:06,904 --> 00:16:09,170 I'll explain the situation to the property owner, 368 00:16:09,206 --> 00:16:11,473 and see what he says. 369 00:16:11,509 --> 00:16:13,241 - We'll talk in the morning? - Yeah. 370 00:16:13,276 --> 00:16:15,711 Thanks, sorry about that. 371 00:16:15,746 --> 00:16:16,945 I'll see you out. 372 00:16:16,981 --> 00:16:18,847 (Sighs) 373 00:16:21,318 --> 00:16:23,284 (Police car rumbles away) 374 00:16:23,320 --> 00:16:25,854 Jack: Well, that wasn't too pleasant. 375 00:16:25,890 --> 00:16:27,756 Are you sure you told him everything? 376 00:16:29,994 --> 00:16:32,627 - Not everything. - Jade, don't. 377 00:16:32,662 --> 00:16:35,730 Georgie, is there something that you're not telling us? 378 00:16:37,433 --> 00:16:39,333 The property owner... 379 00:16:40,469 --> 00:16:42,737 his name's Charles Thackery. 380 00:16:42,772 --> 00:16:44,539 Amy: How do you know him? 381 00:16:44,574 --> 00:16:46,007 I-I don't know him. 382 00:16:47,109 --> 00:16:49,443 Show them the article. 383 00:16:58,922 --> 00:17:00,788 (Paper rustles) 384 00:17:06,262 --> 00:17:07,762 Where'd you get this? 385 00:17:07,797 --> 00:17:09,629 My brother sent it to me. 386 00:17:09,665 --> 00:17:11,298 What's it say, Jack? 387 00:17:11,333 --> 00:17:15,835 It appears Mr. Thackery is the drunk driver that... 388 00:17:17,073 --> 00:17:19,473 who killed Georgie's parents. 389 00:17:32,710 --> 00:17:34,306 (Knocking) 390 00:17:34,806 --> 00:17:35,604 Come in. 391 00:17:37,842 --> 00:17:40,876 I'm gonna turn in for the night. 392 00:17:40,911 --> 00:17:42,478 Jack, I... 393 00:17:43,481 --> 00:17:46,415 I can't tell you how sorry I am. 394 00:17:46,450 --> 00:17:48,240 It's okay. 395 00:17:50,087 --> 00:17:53,221 I can't imagine what it was like for you 396 00:17:53,257 --> 00:17:55,090 to read that article. 397 00:17:55,125 --> 00:17:58,360 I promise I'll never try and contact Charles ever again, 398 00:17:58,396 --> 00:18:00,128 I swear. 399 00:18:00,163 --> 00:18:02,130 You just get some rest. 400 00:18:02,165 --> 00:18:03,766 Your dad's flying in from Vancouver 401 00:18:03,801 --> 00:18:06,101 - first thing in the morning. - You called him? 402 00:18:06,136 --> 00:18:08,970 He's your dad, Georgie, of course I called him, 403 00:18:09,006 --> 00:18:11,875 he's worried about you, so is your mom. 404 00:18:11,922 --> 00:18:14,409 They don't need to be. 405 00:18:14,444 --> 00:18:16,143 It was a stupid mistake, 406 00:18:16,178 --> 00:18:17,945 I wanna forget it ever happened. 407 00:18:17,980 --> 00:18:20,147 I understand why you might feel that way, 408 00:18:20,182 --> 00:18:23,984 but you can't put the genie back in the bottle now, 409 00:18:24,020 --> 00:18:27,522 you're gonna have to deal with this. 410 00:18:29,659 --> 00:18:31,459 You all right? 411 00:18:34,764 --> 00:18:36,831 Okay, good night. 412 00:18:38,835 --> 00:18:40,367 (Door creaks shut) 413 00:18:43,673 --> 00:18:45,807 (Sighs heavily) 414 00:18:48,010 --> 00:18:49,410 You know, before she came to Heartland, 415 00:18:49,446 --> 00:18:51,278 Georgie was in the foster system. 416 00:18:51,314 --> 00:18:53,614 That couldn't have been what her parents wanted. 417 00:18:53,650 --> 00:18:55,817 Well, her parents probably didn't have a legal will. 418 00:18:55,852 --> 00:18:57,884 Neither do we. 419 00:18:57,920 --> 00:19:00,086 Yeah, but we got plenty of family, 420 00:19:00,121 --> 00:19:01,354 if anything ever happened to us, 421 00:19:01,389 --> 00:19:03,222 Lyndy would have lots of people to look after her. 422 00:19:03,258 --> 00:19:06,087 I'm sure that's what her parents thought, too. 423 00:19:07,395 --> 00:19:09,529 You're right. 424 00:19:09,565 --> 00:19:12,198 We'll make an appointment with a lawyer... soon. 425 00:19:12,233 --> 00:19:14,568 - Like, tomorrow. - (Laughs) 426 00:19:14,603 --> 00:19:16,369 So then, who are we going to appoint 427 00:19:16,404 --> 00:19:18,404 as our legal guardians? 428 00:19:20,742 --> 00:19:23,343 Uh, I don't know, maybe Jack and Lisa? 429 00:19:23,378 --> 00:19:26,797 Grandpa's not exactly as young as he used to be. 430 00:19:27,816 --> 00:19:29,549 Well, there's always Tim and Casey. 431 00:19:29,585 --> 00:19:32,118 - Or your sister. - Hmm... 432 00:19:32,153 --> 00:19:35,352 Yeah, but she's kind of all over the map these days. 433 00:19:36,223 --> 00:19:38,779 What about Caleb and Cassandra? 434 00:19:40,495 --> 00:19:43,061 - Seriously? - Yeah. 435 00:19:43,097 --> 00:19:45,364 Caleb was over here today, he helped me look after Lyndy 436 00:19:45,399 --> 00:19:47,165 when I was out coaching Georgie. 437 00:19:47,201 --> 00:19:48,934 He was really great with her Ty, 438 00:19:48,970 --> 00:19:51,136 it was pretty cute. 439 00:19:51,171 --> 00:19:53,005 Well, there is a big difference between babysitting 440 00:19:53,040 --> 00:19:55,474 and raising a child. (Half laughs) 441 00:19:55,510 --> 00:19:56,942 Just today at work Cass was saying 442 00:19:56,978 --> 00:19:59,144 that they're not ready to adopt a puppy, 443 00:19:59,179 --> 00:20:01,279 so I'm thinking a kid's out of the question. 444 00:20:01,315 --> 00:20:03,334 Yeah, I see your point. 445 00:20:03,885 --> 00:20:05,283 We don't have to decide tonight, 446 00:20:05,319 --> 00:20:07,285 we can sleep on it, you know? 447 00:20:07,321 --> 00:20:08,954 Okay. 448 00:20:08,990 --> 00:20:11,023 (Lyndy cries) 449 00:20:11,058 --> 00:20:12,858 (Amy laughs) 450 00:20:12,894 --> 00:20:14,493 If only sleep were an option. 451 00:20:14,529 --> 00:20:17,362 Hey, I've got it, I got it. 452 00:20:17,398 --> 00:20:18,997 (Amy sighs) 453 00:20:22,736 --> 00:20:24,969 (Drill whirs) 454 00:20:25,005 --> 00:20:26,938 (Truck rumbles) 455 00:20:30,810 --> 00:20:33,045 - Hello there. - Howdy. 456 00:20:33,080 --> 00:20:36,214 - You must be Charles Thackery? - I am. 457 00:20:36,250 --> 00:20:39,051 - My name's Jack Bartlett. - Nice to meet you, Jack. 458 00:20:39,086 --> 00:20:41,519 Well, it seems my great granddaughter 459 00:20:41,554 --> 00:20:44,922 - paid you a visit yesterday. - Look... 460 00:20:44,957 --> 00:20:47,124 I think I'd rather let the police deal with this. 461 00:20:47,160 --> 00:20:48,926 And that's your right, I suppose, 462 00:20:48,961 --> 00:20:51,762 but I'm hoping you'll change your mind. 463 00:20:51,797 --> 00:20:52,930 I don't think so. 464 00:20:52,965 --> 00:20:55,599 Well, just let me explain. 465 00:20:55,634 --> 00:21:00,071 Our family adopted Georgie about five years back. 466 00:21:00,106 --> 00:21:04,241 Her birth parents are Matt and Mary Crawley. 467 00:21:09,014 --> 00:21:10,780 I think you should go. 468 00:21:10,815 --> 00:21:12,382 (Coughs) No, I-I... 469 00:21:14,186 --> 00:21:16,252 please. 470 00:21:25,964 --> 00:21:27,763 (Truck door slams) 471 00:21:27,799 --> 00:21:30,200 (Truck starts, rumbles away) 472 00:21:31,736 --> 00:21:33,035 (Sighs heavily) 473 00:21:33,071 --> 00:21:34,404 Peter: Knock, knock. 474 00:21:35,507 --> 00:21:38,119 - Oh! Dad! - Hey... 475 00:21:39,310 --> 00:21:41,611 So I talked to Constable Jones this morning. 476 00:21:41,646 --> 00:21:43,813 Apparently Charles is... 477 00:21:43,848 --> 00:21:46,281 gonna drop the complaint about the property damage. 478 00:21:46,317 --> 00:21:47,449 Really? Why? 479 00:21:47,485 --> 00:21:49,018 I don't know, he didn't say. 480 00:21:49,053 --> 00:21:50,319 That's good, 481 00:21:50,354 --> 00:21:51,854 I mean, I know you're probably still gonna ground me, 482 00:21:51,889 --> 00:21:53,455 but at least the police aren't involved anymore. 483 00:21:53,491 --> 00:21:55,057 Whoa, hey, hey, hey! 484 00:21:55,093 --> 00:21:58,828 I didn't come here to punish you, you realize that, right? 485 00:21:58,863 --> 00:22:01,396 I came here to make sure you're okay, sweetheart. 486 00:22:01,432 --> 00:22:02,732 I'm fine. 487 00:22:02,767 --> 00:22:04,834 You didn't have to come all the way from Vancouver 488 00:22:04,869 --> 00:22:07,164 just to check on me. 489 00:22:07,972 --> 00:22:09,672 I know that you didn't know your birth parents, 490 00:22:09,707 --> 00:22:11,840 but it must've come as quite a shock 491 00:22:11,875 --> 00:22:13,509 to read that article, right? 492 00:22:13,544 --> 00:22:15,744 I'm late for my shift, so if I'm not grounded, then... 493 00:22:15,779 --> 00:22:17,346 - No, you're not grounded. - Okay. 494 00:22:17,381 --> 00:22:19,080 - I'll give you a ride. - I can drive myself. 495 00:22:19,116 --> 00:22:21,150 Wait-oh right, I forgot. 496 00:22:21,185 --> 00:22:22,451 Yeah, see 'ya. 497 00:22:24,655 --> 00:22:27,489 (Birds chirp, horse whinnies) 498 00:22:27,525 --> 00:22:30,492 - Gait looks pretty good. - Yeah. 499 00:22:30,528 --> 00:22:32,661 Thank you so much for lending a hand today, 500 00:22:32,696 --> 00:22:35,664 it's been so crazy around here, I need all the help I can get. 501 00:22:35,699 --> 00:22:38,299 You know I'm more than happy to pitch in. 502 00:22:38,334 --> 00:22:40,234 Besides, I wanted to give Peter and Georgie 503 00:22:40,270 --> 00:22:41,736 a little time on their own. 504 00:22:41,772 --> 00:22:43,171 Oh yeah, how is Georgie? 505 00:22:43,206 --> 00:22:45,573 Oh, I think she'll be okay, at least now that Peter's here. 506 00:22:45,608 --> 00:22:47,208 - Sure. - Man: Lisa! 507 00:22:47,243 --> 00:22:49,678 Oh, shoot! 508 00:22:49,713 --> 00:22:51,579 Shoot! 509 00:22:51,614 --> 00:22:53,048 - Who's that? - Mr. Davidson. 510 00:22:53,083 --> 00:22:57,052 He's picking up a horse, but he's two hours early. 511 00:22:57,087 --> 00:22:59,353 - Lisa: Hi! - Mr. Davidson: Hey. 512 00:23:00,490 --> 00:23:03,724 (Cell phone rings) 513 00:23:14,837 --> 00:23:16,937 Hah! It worked! 514 00:23:17,973 --> 00:23:19,907 I mean-I mean, of course it worked. 515 00:23:19,942 --> 00:23:21,409 Yeah... great. It worked. 516 00:23:21,444 --> 00:23:23,477 Now what are we gonna do? If we get near the thing, 517 00:23:23,513 --> 00:23:25,413 it's just gonna spray us. 518 00:23:25,448 --> 00:23:28,348 You just uh... you cover the... 519 00:23:28,383 --> 00:23:30,508 cage with a blanket. 520 00:23:33,856 --> 00:23:36,423 (Skunk hisses, screeches) 521 00:23:36,458 --> 00:23:40,027 Both: Ugh! Oh! Ewww! Oh! Ohhhh! 522 00:23:40,062 --> 00:23:42,462 (Coughs) Oh ho! Oh, that is nasty. 523 00:23:42,497 --> 00:23:44,431 Yeah well, it's on the blanket and not on us. 524 00:23:44,466 --> 00:23:47,434 So stop being a baby, get in there and get the cage. 525 00:23:47,469 --> 00:23:49,536 What?! Ohhh! 526 00:23:50,639 --> 00:23:52,839 Okay... (coughs) 527 00:23:52,874 --> 00:23:55,775 All right well, where are we gonna put this thing? 528 00:23:55,810 --> 00:23:57,244 "We?" We're not going to put it anywhere. 529 00:23:57,279 --> 00:23:59,178 You are gonna take it out to the wildlife reserve 530 00:23:59,214 --> 00:24:00,614 and you're gonna set it free. 531 00:24:00,649 --> 00:24:01,981 Oh! Wait! Oh-(Skunk sprays) 532 00:24:02,016 --> 00:24:03,583 (Coughs) And you're not coming with me?! 533 00:24:03,619 --> 00:24:05,818 I have plans, I've got a date with my youngest granddaughter. 534 00:24:05,854 --> 00:24:07,621 Bring the cage back when you're done. 535 00:24:07,656 --> 00:24:09,723 Tim-oh-(coughs, gags) 536 00:24:09,758 --> 00:24:11,190 Oh! Ti... (Gags) 537 00:24:11,226 --> 00:24:12,692 (Retches) 538 00:24:13,895 --> 00:24:15,657 Hey, Jack. 539 00:24:16,831 --> 00:24:18,398 - Peter! - Hey. 540 00:24:18,433 --> 00:24:20,133 Sorry, good to see you! 541 00:24:20,168 --> 00:24:22,068 - Yeah, you too. - How'd it go with Georgie? 542 00:24:22,103 --> 00:24:23,803 Uh... 543 00:24:23,838 --> 00:24:25,138 Yeah, not too good, honestly. 544 00:24:25,173 --> 00:24:26,973 She told me I should've stayed in Vancouver. 545 00:24:27,008 --> 00:24:29,408 I'm sure she'll come around. 546 00:24:29,443 --> 00:24:31,443 Tim: General! Nice of you to drop in, 547 00:24:31,479 --> 00:24:33,146 and help with your daughter's crisis. 548 00:24:33,181 --> 00:24:35,481 Really not in the mood, Tim, honestly. 549 00:24:35,516 --> 00:24:37,683 You stink. 550 00:24:37,718 --> 00:24:41,553 - It's not that bad. - It ain't good. 551 00:24:41,589 --> 00:24:43,089 Honey, where's Lyndy? 552 00:24:43,124 --> 00:24:44,690 I thought I was gonna take care of her 553 00:24:44,725 --> 00:24:45,552 while you coached Georgie. 554 00:24:45,681 --> 00:24:48,327 She's just napping, and Georgie's not back yet, anyway. 555 00:24:48,362 --> 00:24:51,229 You smell worse than a bag of dirty diapers! 556 00:24:51,265 --> 00:24:54,466 I got a skunk out of a dude ranch cabin, 557 00:24:54,502 --> 00:24:56,826 and saved 300 bucks, okay? 558 00:24:58,205 --> 00:25:00,773 Any luck finding anything out about Fernand? 559 00:25:00,808 --> 00:25:02,574 Fernand? 560 00:25:02,610 --> 00:25:03,776 (Sighs) 561 00:25:03,811 --> 00:25:07,045 Fernand's a French guy. He sent flowers to Lisa. 562 00:25:07,080 --> 00:25:09,481 You're making it sound way worse than it is. 563 00:25:09,517 --> 00:25:13,318 Hey, the flowers were just a thank you gift. 564 00:25:13,353 --> 00:25:14,786 For what? 565 00:25:14,821 --> 00:25:17,054 I don't know, it's none of my business. 566 00:25:17,089 --> 00:25:18,856 And it's none of yours, either! 567 00:25:18,891 --> 00:25:20,691 You know, Jack, you can look people up on the Internet 568 00:25:20,726 --> 00:25:22,559 these days, and find out all about them. 569 00:25:22,594 --> 00:25:25,129 And Peter has a laptop, you should look up Fernand. 570 00:25:25,164 --> 00:25:27,564 - No, no, I don't think so. - Look up Fernand, just do it! 571 00:25:27,599 --> 00:25:30,400 No. No, he does... no. 572 00:25:30,436 --> 00:25:32,903 And you need more than just a first name to do a search. 573 00:25:32,939 --> 00:25:35,172 You can't just search "Fernand." 574 00:25:35,208 --> 00:25:37,541 Jack: LeForte. 575 00:25:37,576 --> 00:25:40,177 Fernand LeForte, with an "e." 576 00:25:40,213 --> 00:25:43,714 In Toulon, France, is that enough to go on? 577 00:25:44,851 --> 00:25:48,352 Yeah, no yeah, sure, we can... 578 00:25:48,387 --> 00:25:50,487 yeah, that's totally enough. 579 00:25:50,522 --> 00:25:52,489 - LeForte. - Yep, I got it, Tim. 580 00:25:52,524 --> 00:25:54,157 - With an "e." - Thank you. 581 00:25:54,192 --> 00:25:55,659 (Sighs, keys click) 582 00:25:57,329 --> 00:25:59,429 (Computer beeps) 583 00:25:59,465 --> 00:26:02,065 Oh, hmm, yep, there we go, uh... 584 00:26:04,236 --> 00:26:07,637 it looks like Fernand here is a real estate agent. 585 00:26:07,673 --> 00:26:10,707 Yeah, the world's best looking real estate agent. 586 00:26:10,743 --> 00:26:13,309 What? (Lyndy grunts) 587 00:26:13,345 --> 00:26:15,379 I'll-I'll do that, I'll look after her. 588 00:26:15,414 --> 00:26:17,713 Yeah, I'm gonna... I'm... joining you. 589 00:26:17,749 --> 00:26:20,082 Wait... 590 00:26:20,117 --> 00:26:21,950 (Sighs heavily) 591 00:26:21,986 --> 00:26:24,086 (Knock on door) 592 00:26:34,231 --> 00:26:36,565 I'd like to talk to Georgie. 593 00:26:44,953 --> 00:26:48,457 Just hold on. 594 00:26:49,638 --> 00:26:52,605 I'm not sure you should be here. 595 00:26:52,640 --> 00:26:55,808 Look, I'm sorry about before. 596 00:26:55,843 --> 00:26:58,578 But I just want a chance to make amends with Georgie, 597 00:26:58,613 --> 00:27:00,980 Or... or at least try. 598 00:27:03,185 --> 00:27:05,364 Okay, look. 599 00:27:06,521 --> 00:27:08,869 That's how you get in touch with me. 600 00:27:09,891 --> 00:27:12,525 I'm not making any promises. 601 00:27:16,531 --> 00:27:17,964 Yep. 602 00:27:19,134 --> 00:27:21,133 (Keys jingle) 603 00:27:28,009 --> 00:27:31,477 I'm gonna make some more coffee, Jack, you want some? 604 00:27:33,414 --> 00:27:35,314 You need to see this. 605 00:27:37,451 --> 00:27:38,951 Where'd you get that? 606 00:27:38,987 --> 00:27:42,421 From Charles, he was just at the door. 607 00:27:43,658 --> 00:27:47,059 - What'd he want? - To meet with Georgie. 608 00:27:47,095 --> 00:27:50,428 He said he wants to make amends. 609 00:27:54,434 --> 00:27:55,834 Ty: What's going on in here? 610 00:27:55,869 --> 00:27:58,302 Hey! Well, Cass was talking about this little guy so much, 611 00:27:58,338 --> 00:28:00,772 I decided to come see what all the fuss was about. 612 00:28:00,807 --> 00:28:03,875 If it's not too late, we'd really like to adopt him. 613 00:28:03,910 --> 00:28:06,244 Please tell me it's not too late. 614 00:28:06,279 --> 00:28:07,946 It's not too late. 615 00:28:07,981 --> 00:28:09,881 Oh my God, that's so great! Yeah! 616 00:28:09,916 --> 00:28:11,282 You're coming home with us, Jasper! 617 00:28:11,317 --> 00:28:13,918 Yes, you are! We're... um... 618 00:28:13,954 --> 00:28:15,987 We-uh, we named him Jasper. 619 00:28:16,023 --> 00:28:17,789 It's a good name, it suits him. 620 00:28:17,824 --> 00:28:20,357 (Laughs) Thanks, um... 621 00:28:20,392 --> 00:28:22,359 Okay, well, I have to go. 622 00:28:22,394 --> 00:28:24,795 I have a vet call, but I won't be too long. 623 00:28:24,830 --> 00:28:26,296 All right, well, take your time. 624 00:28:26,331 --> 00:28:27,898 We'll just be here getting to know each other. 625 00:28:27,933 --> 00:28:30,233 Okay, bye. 626 00:28:30,269 --> 00:28:32,302 - Bye. - Bye! 627 00:28:32,337 --> 00:28:33,904 - Bye, bye, mamma! - Bye. 628 00:28:33,939 --> 00:28:36,707 (Both chuckle) 629 00:28:36,742 --> 00:28:39,643 (Flame pants) 630 00:28:39,679 --> 00:28:42,512 (Squeals, whinnies) Georgie: Hey! Easy. 631 00:28:42,548 --> 00:28:44,148 (Flame whinnies) 632 00:28:46,285 --> 00:28:48,351 (Hooves thud) 633 00:28:52,724 --> 00:28:54,257 (Clatters, Georgie groans) 634 00:28:54,293 --> 00:28:57,260 - Okay Georgie, bring it in. - I wanna go again. 635 00:28:57,296 --> 00:28:59,396 We haven't made much progress since yesterday. 636 00:28:59,431 --> 00:29:01,998 Maybe we should wait until you have a little less on your mind. 637 00:29:02,033 --> 00:29:05,268 I wish everyone would stop assuming I'm a wreck! 638 00:29:05,304 --> 00:29:07,804 I can do the jumps, we just need to school Flame harder. 639 00:29:07,839 --> 00:29:10,372 Georgie, Flame can make these jumps. 640 00:29:10,408 --> 00:29:11,940 And so can you. 641 00:29:11,975 --> 00:29:13,475 But something's holding you back. 642 00:29:13,511 --> 00:29:17,079 I'm not the problem, Flame is, anyone can see that. 643 00:29:17,114 --> 00:29:19,881 I've got some homework to do, I'm going back to the house. 644 00:29:23,020 --> 00:29:24,886 Hey. 645 00:29:24,922 --> 00:29:27,256 (Flame nickers) 646 00:29:34,098 --> 00:29:36,531 (Flame whinnies) 647 00:29:39,936 --> 00:29:42,237 (Hooves thud) 648 00:29:51,948 --> 00:29:54,482 (Flame snorts) 649 00:30:01,891 --> 00:30:04,224 (Door slams) 650 00:30:04,260 --> 00:30:06,426 (Footsteps thud) 651 00:30:06,462 --> 00:30:08,462 (Crow crows) 652 00:30:22,278 --> 00:30:23,843 (Sighs heavily) 653 00:30:26,715 --> 00:30:30,083 Hey Tim, I dropped that skunk off at the... 654 00:30:30,118 --> 00:30:31,617 wildlife reserve. 655 00:30:31,653 --> 00:30:33,686 I put the cage over by your truck. 656 00:30:33,721 --> 00:30:35,955 The duvet is there as well, but honestly, 657 00:30:35,991 --> 00:30:37,690 you're gonna wanna throw that thing out, 658 00:30:37,725 --> 00:30:40,260 - it stinks to high heaven. - Good job. 659 00:30:40,295 --> 00:30:41,895 Look, maybe you could do me a favour too, 660 00:30:41,930 --> 00:30:44,563 and not mention to Lou that I was here. 661 00:30:44,599 --> 00:30:47,200 I'd rather let sleeping dogs lie. 662 00:30:50,205 --> 00:30:52,105 You know, just 'cause things went south with you and Lou 663 00:30:52,140 --> 00:30:54,873 didn't mean you had to quit your job. 664 00:30:56,010 --> 00:30:59,312 Well, it was just... it was time to move on. 665 00:30:59,347 --> 00:31:01,280 So I moved on. 666 00:31:01,316 --> 00:31:03,882 Hmm, too bad. 667 00:31:06,120 --> 00:31:09,121 Jack really liked having you around. 668 00:31:12,760 --> 00:31:15,461 Thanks for your help, Trooper. 669 00:31:25,204 --> 00:31:27,237 (Crickets chirp) 670 00:31:31,877 --> 00:31:33,777 (Wind howls eerily) 671 00:31:36,449 --> 00:31:38,515 (Sighs heavily) 672 00:31:41,053 --> 00:31:43,186 (Water rushes) 673 00:31:44,357 --> 00:31:46,256 (Crash) 674 00:31:50,496 --> 00:31:52,062 (Light clank) 675 00:32:12,485 --> 00:32:14,117 (Gasps) 676 00:32:14,152 --> 00:32:16,887 - Looking for this? - (Gasps) 677 00:32:16,922 --> 00:32:19,289 (Panicked breathing) 678 00:32:20,392 --> 00:32:21,958 (Sighs) 679 00:32:25,563 --> 00:32:26,907 (Sighs) 680 00:32:28,500 --> 00:32:30,466 Hey... 681 00:32:30,502 --> 00:32:33,569 - What are you doing up? - Can't sleep. 682 00:32:34,606 --> 00:32:36,006 (Sighs) Well, join the club? 683 00:32:36,041 --> 00:32:37,874 (Laughs) 684 00:32:40,112 --> 00:32:42,412 (Sighs) 685 00:32:42,447 --> 00:32:44,780 Tell me something, when was the last time you had 686 00:32:45,006 --> 00:32:47,350 a good night's rest? 687 00:32:47,386 --> 00:32:49,719 I don't know. 688 00:32:53,325 --> 00:32:55,893 I just keep thinking... 689 00:32:56,328 --> 00:32:59,328 about how different things could be. 690 00:33:01,232 --> 00:33:05,868 If he didn't decide to drink and drive that day. 691 00:33:08,272 --> 00:33:10,005 (Sighs) 692 00:33:12,410 --> 00:33:14,710 So... 693 00:33:14,746 --> 00:33:18,247 Charles actually came by the ranch earlier. 694 00:33:19,350 --> 00:33:21,383 Now I've been debating whether or not to even say 695 00:33:21,419 --> 00:33:24,520 anything to you about this, but... 696 00:33:24,556 --> 00:33:28,558 he wants to know if you'll give him a chance to make amends. 697 00:33:28,593 --> 00:33:32,301 Now, you 100% don't have to do that. 698 00:33:32,964 --> 00:33:36,899 I mean, I'm not even sure how I feel about you doing it. 699 00:33:36,935 --> 00:33:38,839 But I do know... 700 00:33:39,270 --> 00:33:43,539 that sometimes in order to get past something, 701 00:33:43,575 --> 00:33:47,309 the best thing to do is just to face it head on. 702 00:33:47,345 --> 00:33:50,144 But it's your call, sweetheart. 703 00:33:50,180 --> 00:33:53,915 Okay? Whatever you want to do is fine. 704 00:34:01,703 --> 00:34:02,981 It's definitively not gonna be Tim. 705 00:34:02,983 --> 00:34:05,283 I agree. He is an amazing grandfather, 706 00:34:05,318 --> 00:34:08,219 but he's not the right choice for the legal guardian. 707 00:34:08,255 --> 00:34:10,622 So we've ruled out Jack and Tim now. 708 00:34:10,658 --> 00:34:13,291 So I guess that leaves Lou. 709 00:34:13,326 --> 00:34:15,393 Yep. 710 00:34:15,428 --> 00:34:18,296 - Although... - What? 711 00:34:18,331 --> 00:34:20,032 Something happened yesterday at work, 712 00:34:20,067 --> 00:34:24,069 and I'm starting to lean in a different direction. 713 00:34:24,104 --> 00:34:26,638 (Lyndy coos) 714 00:34:26,673 --> 00:34:29,273 Lisa: You seem very quiet today. 715 00:34:30,276 --> 00:34:32,910 Oh, well... 716 00:34:32,945 --> 00:34:35,880 there's something I need to get off my chest, I guess. 717 00:34:35,915 --> 00:34:38,615 Okay. 718 00:34:38,651 --> 00:34:43,087 I have been trying real hard not to let the fact 719 00:34:43,122 --> 00:34:48,059 that another man bought flowers for my wife bother me, 720 00:34:48,094 --> 00:34:50,260 but I am failing miserably. 721 00:34:50,296 --> 00:34:53,597 - (Laughs) - Now... 722 00:34:53,632 --> 00:34:56,966 I know that may seem petty and jealous, 723 00:34:57,002 --> 00:34:58,669 but I'm hoping you'll cut me some slack, 724 00:34:58,704 --> 00:35:02,306 since I don't think you've been completely honest with me. 725 00:35:04,943 --> 00:35:06,610 (Sighs) 726 00:35:09,081 --> 00:35:12,482 I am broke. 727 00:35:12,518 --> 00:35:13,950 What? 728 00:35:13,985 --> 00:35:17,020 Not totally, but very nearly. 729 00:35:17,055 --> 00:35:20,757 And I'm having a hard time keeping my business afloat. 730 00:35:20,792 --> 00:35:22,626 People just aren't buying expensive horses 731 00:35:22,661 --> 00:35:24,927 like they used to, so... 732 00:35:26,030 --> 00:35:29,131 My accountant has suggested that I lay off 733 00:35:29,166 --> 00:35:32,034 some of my trainers and my stable hands, 734 00:35:32,069 --> 00:35:34,704 and I don't want to, I can't! 735 00:35:34,739 --> 00:35:36,439 They have mortgages, and they have families, 736 00:35:36,474 --> 00:35:38,341 and I-so... 737 00:35:38,376 --> 00:35:40,576 So you're selling your house in France, 738 00:35:40,612 --> 00:35:43,145 and he's your real estate agent. 739 00:35:43,180 --> 00:35:45,948 He sent me the flowers because he was hoping 740 00:35:45,983 --> 00:35:47,816 for a big, fat commission. 741 00:35:47,852 --> 00:35:49,252 - Oh! - That's it! 742 00:35:49,287 --> 00:35:51,787 But why didn't you tell me this in the first place? 743 00:35:51,822 --> 00:35:54,123 Well... 744 00:35:54,158 --> 00:35:58,706 I-it's difficult to talk about money with you, 745 00:35:58,863 --> 00:36:01,529 I feel like it's an elephant in the room, 746 00:36:01,565 --> 00:36:03,498 and you know what, it doesn't even matter 747 00:36:03,533 --> 00:36:05,634 because I'm not selling the house, 748 00:36:05,669 --> 00:36:07,602 I'm going to rent it instead, 749 00:36:07,638 --> 00:36:09,304 And I'm gonna use all the rental money 750 00:36:09,339 --> 00:36:11,273 to keep the lights on here, 751 00:36:11,308 --> 00:36:13,876 and so really, nothing's changing. 752 00:36:13,911 --> 00:36:15,077 Well, that's not true, 753 00:36:15,112 --> 00:36:17,813 you can't live in a house that's rented out. 754 00:36:17,848 --> 00:36:21,149 And I know how much your time in France means to you. 755 00:36:21,184 --> 00:36:24,486 Well, I'm not expecting a lot of sympathy from people 756 00:36:24,521 --> 00:36:28,690 that I have to rent my house in France, boo hoo! 757 00:36:28,725 --> 00:36:30,892 Cry me a river, right? 758 00:36:30,927 --> 00:36:34,128 Times are tough for a lot of people right now. 759 00:36:35,332 --> 00:36:37,899 Well, the very fact that you're keeping your business going, 760 00:36:37,934 --> 00:36:40,535 and all your staff employed 761 00:36:40,570 --> 00:36:42,671 doesn't make me feel sympathy for you, 762 00:36:42,706 --> 00:36:44,606 it makes me feel proud. 763 00:36:47,543 --> 00:36:49,777 Thank you. 764 00:36:49,813 --> 00:36:51,145 (Sighs) 765 00:36:55,151 --> 00:36:57,584 Okay, yeah I will, Lou. 766 00:36:57,620 --> 00:36:59,386 I promise. 767 00:36:59,422 --> 00:37:01,388 Okay, I love you too. 768 00:37:01,424 --> 00:37:03,390 Bye. 769 00:37:03,426 --> 00:37:06,727 Okay, are you ready? 770 00:37:08,164 --> 00:37:10,397 Listen, you don't have to go downstairs 771 00:37:10,433 --> 00:37:13,366 if you don't want to, you know that, right? 772 00:37:14,569 --> 00:37:17,807 No, I... I'm ready. 773 00:37:18,373 --> 00:37:20,440 Okay. 774 00:37:24,412 --> 00:37:27,180 (Floorboard creaks, readying exhale) 775 00:37:28,183 --> 00:37:30,083 (Sighs) 776 00:37:45,399 --> 00:37:47,499 (Peter sighs) 777 00:37:47,534 --> 00:37:49,501 Hello, Georgie. 778 00:38:02,545 --> 00:38:05,799 I don't know how to begin. 779 00:38:09,470 --> 00:38:14,334 I'm not here to make excuses. 780 00:38:15,060 --> 00:38:18,828 I was 19-years-old when I got into my car drunk. 781 00:38:18,864 --> 00:38:20,764 Old enough to know better. 782 00:38:21,867 --> 00:38:23,533 And uh... 783 00:38:25,203 --> 00:38:30,078 I'm sure the two years I spent in jail 784 00:38:31,143 --> 00:38:33,542 don't seem like enough to you. 785 00:38:34,946 --> 00:38:36,679 And you're right. 786 00:38:37,783 --> 00:38:39,348 I deserved worse. 787 00:38:40,551 --> 00:38:45,538 But I'm not the same person I was 14-years-ago. 788 00:38:47,959 --> 00:38:50,026 And I know... 789 00:38:51,897 --> 00:38:55,564 what I took away from you and your brother is unforgivable, 790 00:39:02,174 --> 00:39:05,441 but I want you to know how sorry I am. 791 00:39:09,379 --> 00:39:11,780 Was that your kid? 792 00:39:11,816 --> 00:39:15,383 The one I saw when I came to your door? 793 00:39:16,921 --> 00:39:18,488 Yeah. 794 00:39:20,291 --> 00:39:22,257 That's my daughter. 795 00:39:23,527 --> 00:39:26,628 She's 14-months-old, her name is Jillian. 796 00:39:27,798 --> 00:39:29,698 That's a pretty name. 797 00:39:31,936 --> 00:39:34,269 Thank you. 798 00:39:34,305 --> 00:39:38,006 I guess I was just a little older than Jillian when my... 799 00:39:39,476 --> 00:39:42,077 when I lost my parents. 800 00:39:45,515 --> 00:39:48,984 I don't remember my life with them in it. 801 00:39:50,554 --> 00:39:53,054 I only remember my life without them, 802 00:39:53,089 --> 00:39:54,866 and it was... 803 00:39:55,524 --> 00:39:58,960 it was pretty bad before I came here. 804 00:40:01,530 --> 00:40:03,764 (Sighs heavily) 805 00:40:05,368 --> 00:40:09,521 I can't forgive you for something I don't remember, 806 00:40:13,642 --> 00:40:17,311 but you can make me a promise instead. 807 00:40:21,439 --> 00:40:24,217 (Deep, tearful breath) Yeah, all right. 808 00:40:26,089 --> 00:40:30,994 Promise you'll tell Jillian you love her, every day. 809 00:40:32,728 --> 00:40:35,429 Even when she stains the carpet with her grape juice, 810 00:40:35,464 --> 00:40:37,998 or puts in the dry wall because she did three 811 00:40:38,033 --> 00:40:40,697 cartwheels in a row. 812 00:40:42,805 --> 00:40:45,338 And when she's a teenager, 813 00:40:46,776 --> 00:40:49,443 be the kind of dad that'll... 814 00:40:49,478 --> 00:40:51,478 fly in from anywhere, 815 00:40:52,548 --> 00:40:54,114 just to be there for her. 816 00:40:54,149 --> 00:40:58,385 Even when she pretends she doesn't want him there. 817 00:40:59,955 --> 00:41:02,456 Because the truth is... 818 00:41:02,491 --> 00:41:04,725 she needs him, 819 00:41:06,429 --> 00:41:09,062 and she loves him, 820 00:41:11,467 --> 00:41:14,818 even though she doesn't say it enough. 821 00:41:18,606 --> 00:41:19,806 (Sighs) 822 00:41:23,110 --> 00:41:24,310 I... 823 00:41:25,613 --> 00:41:27,814 I promise. 824 00:41:30,485 --> 00:41:32,919 (Sighs) 825 00:41:45,667 --> 00:41:47,800 (Sighs) 826 00:41:47,836 --> 00:41:50,837 So you're probably wondering what all this is about. 827 00:41:50,872 --> 00:41:52,404 We wanted to ask you something. 828 00:41:52,440 --> 00:41:54,139 You see, Amy and I 829 00:41:54,175 --> 00:41:55,807 are putting together a will right now, 830 00:41:55,843 --> 00:41:58,043 And we need to appoint a legal guardian 831 00:41:58,079 --> 00:42:00,980 for our daughter just in case anything should happen to us. 832 00:42:01,015 --> 00:42:02,714 So we were hoping that you two would agree 833 00:42:02,749 --> 00:42:05,851 to be Lyndy's guardians. 834 00:42:05,886 --> 00:42:08,287 - Yes, of course. - Yeah, definitely. 835 00:42:08,322 --> 00:42:10,322 Not that anything would ever happen to you guys. 836 00:42:10,358 --> 00:42:12,157 Of course not, but if it ever did, 837 00:42:12,193 --> 00:42:14,093 we'd love her like she was our own daughter. 838 00:42:14,128 --> 00:42:16,628 Yeah. (Lyndy coos) 839 00:42:16,663 --> 00:42:18,796 Aw, you hear that? Did you hear that? 840 00:42:18,831 --> 00:42:21,332 Thanks, Caleb. (Lyndy laughs) 841 00:42:23,336 --> 00:42:25,836 Yep, that's right, Lou. 842 00:42:25,872 --> 00:42:30,674 I saved us 300 bucks getting rid of that skunk on my own. 843 00:42:30,710 --> 00:42:34,578 Nope! No, it doesn't smell like skunk in here. 844 00:42:35,815 --> 00:42:38,182 Well, I covered it with a blanket over the cage 845 00:42:38,218 --> 00:42:40,370 before it sprayed. 846 00:42:41,388 --> 00:42:43,454 Just the one from the bed. 847 00:42:44,991 --> 00:42:48,659 Duvet, blanket, whatever you wanna call it. 848 00:42:48,694 --> 00:42:51,228 Yeah, I can replace it. 849 00:42:51,263 --> 00:42:53,230 (Laughs) $600? 850 00:42:53,265 --> 00:42:56,666 No, I'm not replacing the whole bed. 851 00:42:56,701 --> 00:43:00,237 $600 for the duvet?! 852 00:43:00,272 --> 00:43:03,521 ? If you don't let go ? 853 00:43:04,743 --> 00:43:08,594 ? You're never gonna know ? 854 00:43:08,914 --> 00:43:12,353 ? Don't be sad ? 855 00:43:12,951 --> 00:43:16,218 ? And never look back ? 856 00:43:16,721 --> 00:43:20,950 ? If you don't let go ? 857 00:43:21,359 --> 00:43:25,287 ? You're never gonna know ? 858 00:43:25,496 --> 00:43:28,915 ? Don't be sad ? 859 00:43:29,367 --> 00:43:33,483 ? And never look back ? 860 00:43:35,839 --> 00:43:38,240 (Hooves thud, Flame snorts) 861 00:43:38,385 --> 00:43:40,348 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 862 00:43:40,398 --> 00:43:44,948 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.