All language subtitles for Happier Times Grump EN-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:16,719 Once there were greenfields kissed by the sun 2 00:00:16,800 --> 00:00:23,877 Once there were valleys where rivers used to run 3 00:00:24,000 --> 00:00:31,031 Once there were was blue sky with white clouds high above 4 00:00:31,120 --> 00:00:37,719 Once they were part of an everlasting love 5 00:00:38,400 --> 00:00:45,477 We were the lovers who strolled through greenfields 6 00:01:01,560 --> 00:01:03,471 Life is a fine journey. 7 00:01:05,200 --> 00:01:07,191 Shall I call you a taxi? 8 00:01:07,280 --> 00:01:09,920 I came in the Escort, I'll leave in the Escort. 9 00:01:10,040 --> 00:01:12,270 Call the police if you feel like it. 10 00:01:31,920 --> 00:01:36,710 HAPPIER TIMES, GRUMP 11 00:02:17,240 --> 00:02:21,313 Directed by Tiina Lymi 12 00:02:55,960 --> 00:02:57,553 Kolehmainen! 13 00:03:07,160 --> 00:03:09,470 These sure will last you 'til July. 14 00:03:11,120 --> 00:03:13,191 60 ahead, eat. 15 00:03:13,280 --> 00:03:15,840 Boil in the evening, fry in the morn. 16 00:03:17,240 --> 00:03:19,072 But why? 17 00:03:20,040 --> 00:03:23,032 Why won't you eat them? 18 00:03:23,120 --> 00:03:25,111 I intend to die. 19 00:04:11,600 --> 00:04:14,638 Everything is clear... 20 00:04:14,720 --> 00:04:19,317 My love. 21 00:05:15,640 --> 00:05:20,999 Ford? No GPS? I reserved a fully equipped... 22 00:05:21,080 --> 00:05:24,994 - Nice to be in Finland. - Don't you know your way home? 23 00:05:25,080 --> 00:05:28,960 Belgium is home, It's a matter of principle for dad. 24 00:05:29,800 --> 00:05:33,794 What now then? A paper map? Stupid country. 25 00:05:33,880 --> 00:05:37,157 Dad, go and check the gate for mother's plane. 26 00:05:39,120 --> 00:05:40,519 Thanks, we'll take the car. 27 00:05:40,600 --> 00:05:42,830 There are no boards here! 28 00:05:51,840 --> 00:05:56,516 39.80. In Brussels it'd get you oysters and a bottle of wine. 29 00:05:58,080 --> 00:05:59,195 No. 30 00:05:59,280 --> 00:06:02,511 - What now? - Mother's plane is 90 minutes late. 31 00:06:02,720 --> 00:06:05,917 Of course it is. Small wonder. 32 00:06:06,000 --> 00:06:10,790 Think about it: Helsinki-Vantaa. In a crap country. 33 00:06:10,880 --> 00:06:13,633 Your airport is now JFK. 34 00:06:14,040 --> 00:06:16,111 When will Grandma's funeral service begin? 35 00:06:16,200 --> 00:06:20,194 At two, You got 90 minutes to study. 36 00:06:20,280 --> 00:06:22,840 Woo-hoe! 37 00:06:25,440 --> 00:06:27,875 That's an interesting point. 38 00:06:29,200 --> 00:06:33,239 That one, underline it. 39 00:06:33,840 --> 00:06:37,515 Immaterial rights. A good thing for you to master. 40 00:06:37,600 --> 00:06:39,796 You might question them, 41 00:06:39,880 --> 00:06:46,115 Hi! Darling. How are you? 42 00:06:46,520 --> 00:06:49,558 A god-awful country. When I reserve a car with GPS - 43 00:06:49,640 --> 00:06:52,109 I expect to get one with GPS, 44 00:06:52,200 --> 00:06:54,271 That's stressing you most? 45 00:06:55,360 --> 00:06:58,034 - Sofia darling! - Mother. 46 00:06:58,120 --> 00:07:04,469 We haven't seen for so long. I've been traveling so much. 47 00:07:06,520 --> 00:07:07,715 Oh? 48 00:07:07,800 --> 00:07:11,316 - Ladies! Let's go. - Missed you so much. 49 00:07:11,840 --> 00:07:14,116 Quick action now. A change of clothes, 50 00:07:14,200 --> 00:07:16,237 a small salad, coffee, what have you. 51 00:07:26,080 --> 00:07:31,109 Liverwurst! Jesus Christ! 52 00:07:31,240 --> 00:07:34,596 Finnish gourmet food. 53 00:07:34,680 --> 00:07:38,674 Pants are liverwurst-hued. Faces are liverwurst-colored. 54 00:07:38,760 --> 00:07:41,434 But it's the same as paté. 55 00:07:41,520 --> 00:07:46,390 Liverwurst and paté, the same thing? 56 00:07:46,480 --> 00:07:48,118 Sofia understands. 57 00:07:48,200 --> 00:07:51,636 She's not liverwurst people. We are paté people. 58 00:07:51,720 --> 00:07:55,714 - Butter eye buns! - Wonderful. Don't use your hands. 59 00:07:57,800 --> 00:08:03,398 Can't I just get a summer job at the ABC? 60 00:08:03,480 --> 00:08:05,994 You can only get these in Finland. 61 00:08:06,080 --> 00:08:10,119 Can't see Sofia baking frozen ABC buns. 62 00:08:10,200 --> 00:08:13,477 Honey. Next time you deal with that dump 63 00:08:13,560 --> 00:08:17,793 you'll redesign their concept, change operational management, 64 00:08:17,880 --> 00:08:21,316 and charge them 70,000 plus VAT for it. Right, Katri? 65 00:08:22,880 --> 00:08:25,315 Give me a bun, too, 66 00:08:33,200 --> 00:08:35,760 Sofia and the grated food buffet, 67 00:09:16,680 --> 00:09:18,796 Roll it. 68 00:09:19,960 --> 00:09:23,715 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 69 00:09:23,800 --> 00:09:26,030 Amen. 70 00:09:26,320 --> 00:09:29,597 And the idea of continuity touched me 71 00:09:29,680 --> 00:09:32,798 right by this source of Mother's spiritual heritage. 72 00:09:32,880 --> 00:09:37,113 It's like this: The Church is essential as an institution. 73 00:09:37,200 --> 00:09:41,159 Especially at these breaking points of human life. 74 00:09:41,240 --> 00:09:45,871 Yes. Hertta was a fine laborer and a mother. 75 00:09:46,800 --> 00:09:48,552 Hers was the life of a smallholder 76 00:09:48,640 --> 00:09:51,393 where life and death went hand in hand. 77 00:09:53,640 --> 00:09:56,598 Mother was quite firmly a woman of her era. 78 00:09:57,320 --> 00:10:01,791 Emancipation never quite reached Father's yard. 79 00:10:01,880 --> 00:10:05,953 - I see. Scorn. - Pekka didn't mean that, Father. 80 00:10:06,040 --> 00:10:09,396 - Pekka meant exactly that. - Here goes. 81 00:10:09,480 --> 00:10:11,915 Sure had a tractor in the yard. 82 00:10:12,000 --> 00:10:15,914 And I bought a Siemens. For her 60th birthday. 83 00:10:16,000 --> 00:10:17,832 - A dishwasher. - Right. 84 00:10:17,920 --> 00:10:21,276 No, Father. Women don't have to 85 00:10:21,360 --> 00:10:24,432 crawl in potato fields any more, or milk the cows at five. 86 00:10:24,520 --> 00:10:27,194 Sauna's not the only high point of the week. 87 00:10:27,280 --> 00:10:29,032 I miss Mother. 88 00:10:29,120 --> 00:10:32,317 Sofia, Princeton, really? 89 00:10:32,400 --> 00:10:35,870 That's fabulous. They don't take too many people. 90 00:10:35,960 --> 00:10:38,952 Guess how many applied? 18,000. 91 00:10:39,440 --> 00:10:43,911 Guess how many got in? A hundred. 92 00:10:44,000 --> 00:10:46,799 How many of the Princeton alumni have got the Nobel Prize? 93 00:10:46,880 --> 00:10:50,919 Eight. Famous Princeton graduates: Obama. 94 00:10:51,000 --> 00:10:54,356 Wilson, Fitzgerald. Our Sofia, Steve Forbes. 95 00:10:54,440 --> 00:10:56,158 The list goes on. 96 00:10:56,240 --> 00:11:00,871 Ahtisaari got one although he'd let himself go fat. 97 00:11:03,040 --> 00:11:07,477 So the girl should get a Noble. That's hard work. 98 00:11:07,560 --> 00:11:12,350 Nice of you to be concerned. You've been so interested. 99 00:11:15,160 --> 00:11:17,356 Did you have to? 100 00:11:17,440 --> 00:11:20,353 What did I do? This is how they talk in Finland. 101 00:11:20,440 --> 00:11:22,750 Just let it go, honey. 102 00:11:34,120 --> 00:11:36,999 It is customary to say something. 103 00:11:39,360 --> 00:11:46,039 I said to the Missus before... Before she died. 104 00:11:47,800 --> 00:11:53,591 So many things you can't get back. 105 00:11:55,560 --> 00:11:59,872 Like a back with no pain, 106 00:12:00,720 --> 00:12:07,069 long-distance running success and a life together. 107 00:12:08,440 --> 00:12:12,957 And the circular saw Kolehmainen borrowed. Return it. 108 00:12:13,040 --> 00:12:17,318 You'll get your saw. Tomorrow, if you want. 109 00:12:19,560 --> 00:12:21,517 I return to my speech. 110 00:12:22,600 --> 00:12:28,835 It sure ruined my day when sorrow moved in. 111 00:12:31,440 --> 00:12:33,670 You remember things. 112 00:12:36,600 --> 00:12:40,753 The Missus insisted on a wedding waltz. 113 00:12:41,840 --> 00:12:46,869 I sure don't dance. I had to. 114 00:12:47,400 --> 00:12:51,075 Or our union will be a short one, she said. 115 00:12:54,440 --> 00:12:58,479 My son Hessu. And Pekka. 116 00:12:58,600 --> 00:13:03,720 For a time you learned the ways of man in my house. 117 00:13:06,040 --> 00:13:07,872 You left. 118 00:13:10,240 --> 00:13:12,595 The walls grew quiet. 119 00:13:12,680 --> 00:13:15,752 The Missus went to the kitchen to do the dishes. 120 00:13:16,160 --> 00:13:18,834 To cry. 121 00:13:21,280 --> 00:13:23,874 I turned up the volume on the TV. 122 00:13:25,360 --> 00:13:28,830 The Missus wanted us to talk together. 123 00:13:31,040 --> 00:13:34,158 I was happy to be silent together. 124 00:13:35,640 --> 00:13:41,795 That's it. At my funeral, coffee and mineral water will be enough. 125 00:13:41,880 --> 00:13:44,679 I'll make the coffin myself. 126 00:13:45,560 --> 00:13:48,916 That's the speech. There are the cakes. 127 00:13:49,400 --> 00:13:53,473 Reminisce. I will go and die. 128 00:13:59,960 --> 00:14:02,236 Insufferable man. 129 00:14:06,320 --> 00:14:11,440 He's really making a coffin. He's got frontal lobe dementia. 130 00:14:12,640 --> 00:14:14,313 I miss Mother. 131 00:14:14,440 --> 00:14:18,149 There has to be a disposal site for someone like him. 132 00:14:18,280 --> 00:14:21,875 You're being so wonderfully sensitive, darling. 133 00:14:21,960 --> 00:14:25,157 - Salut. - What did I do now? 134 00:14:25,240 --> 00:14:27,311 Emotions are like this in Finland. 135 00:14:28,880 --> 00:14:32,271 - Right, Father, we're going. - Goodbye. 136 00:14:32,360 --> 00:14:35,751 Father. Killing yourself 137 00:14:35,840 --> 00:14:38,354 will be very traumatic for us. 138 00:14:38,480 --> 00:14:41,199 If you put a bullet in your head or play the human yo-yo 139 00:14:41,320 --> 00:14:43,277 we'll be guilty of negligence when we now leave. 140 00:14:43,360 --> 00:14:45,590 Sure ain't a self-killer. 141 00:14:45,680 --> 00:14:47,637 A messy affair. 142 00:14:48,360 --> 00:14:50,636 How did you plan to die? 143 00:14:50,720 --> 00:14:54,076 In the sauna. Our family dies in the sauna. 144 00:14:54,160 --> 00:14:56,197 You take your antihypertensives? 145 00:14:56,280 --> 00:14:58,669 I got pump meters in the house. 146 00:15:00,080 --> 00:15:03,869 Checked myself. Fine figures, high ones. 147 00:15:03,960 --> 00:15:07,954 Want to know what you got? Frontal lobe dementia. 148 00:15:08,040 --> 00:15:12,113 - Really great. - Hessu, for real. 149 00:15:12,200 --> 00:15:17,832 How about October 17th? A good day to kick the bucket? 150 00:15:17,920 --> 00:15:21,436 - Shall I mark it down? - Do that. 151 00:15:21,520 --> 00:15:27,152 There. Father dies, location: his sauna. 152 00:15:27,560 --> 00:15:31,997 Thanks for a swell party, so nice to meet again. 153 00:15:32,080 --> 00:15:34,720 It's his decision... 154 00:15:35,840 --> 00:15:39,310 - Father, I'll call you on the weekend. - I won't! 155 00:15:40,440 --> 00:15:42,033 Pekka. 156 00:15:47,360 --> 00:15:49,033 Did you have to? 157 00:15:50,680 --> 00:15:52,671 On Mother's funeral day. 158 00:15:56,440 --> 00:15:59,114 Washing machine in the yard. 159 00:15:59,200 --> 00:16:02,238 - I'll find a disposal site for him. - A nursing home, you mean. 160 00:16:02,320 --> 00:16:05,631 This went really fine again for a change. 161 00:16:31,360 --> 00:16:32,953 Hertta, 162 00:16:46,840 --> 00:16:48,990 let's talk about this. 163 00:16:51,360 --> 00:16:54,910 Sure hasn't been an easy day. 164 00:16:55,000 --> 00:16:58,675 Sixty years together with the Missus. 165 00:16:58,760 --> 00:17:01,912 It's hard to see where to step. 166 00:17:02,000 --> 00:17:05,709 Sure ain't grief water in my eye. 167 00:17:17,440 --> 00:17:19,317 You mean what? 168 00:17:35,560 --> 00:17:39,076 Helsinki Business Forum. A very important event. 169 00:17:39,160 --> 00:17:44,155 Avoid these: drunks, con men, Finns. 170 00:17:45,480 --> 00:17:48,950 You'll just catch the diabetes and gap year gabbing. 171 00:17:49,040 --> 00:17:50,713 Network with the Yanks. 172 00:17:50,800 --> 00:17:53,952 They're irritating but you'll get used to them fast. 173 00:17:54,040 --> 00:17:57,237 Oh Sofia. The most important years of your life. 174 00:17:57,320 --> 00:17:59,118 Look at me. 175 00:17:59,200 --> 00:18:03,398 I just want you to have a totally different start than I did. 176 00:18:04,160 --> 00:18:08,119 Here's a debit card for you. Use it wisely. 177 00:18:08,720 --> 00:18:12,350 - Thanks. - Honey. Hug. 178 00:18:12,440 --> 00:18:13,635 Let's message. 179 00:18:13,720 --> 00:18:16,599 Let's go, darling, we have to take are of the old man's disposal site. 180 00:18:16,680 --> 00:18:19,798 And the meetings, and all that. 181 00:18:23,960 --> 00:18:26,110 - Bye. - Bye. 182 00:18:32,560 --> 00:18:37,714 Intercity train 50 from Tampere to Helsinki will arrive on platform two. 183 00:19:24,040 --> 00:19:28,193 The attic room, 17.4.1954, 184 00:19:28,280 --> 00:19:33,514 My love. You said you don't use words like those. 185 00:19:33,600 --> 00:19:38,595 - What you reading? - What? You sure mustn't scare people. 186 00:19:38,680 --> 00:19:42,150 Grandpa darling. Wonderful to see you again. 187 00:19:42,240 --> 00:19:45,119 Never use big words lightly, 188 00:19:45,200 --> 00:19:48,318 You can have feelings when you know someone. We don't. 189 00:19:48,400 --> 00:19:51,597 - I'm staying here. - You sure aren't! 190 00:19:51,680 --> 00:19:53,956 Someone must take care of you. 191 00:19:54,040 --> 00:19:57,271 Listen! Always taken care of myself. 192 00:19:57,360 --> 00:20:00,557 But you need help. I can sleep upstairs. 193 00:20:02,520 --> 00:20:04,158 Girl! 194 00:20:17,440 --> 00:20:23,470 Just great! Is the sauna on? Sweet! Women's round! 195 00:20:23,560 --> 00:20:25,073 Boyakah! 196 00:20:26,680 --> 00:20:31,072 I remember that bucket, and the beating branches. 197 00:20:31,160 --> 00:20:33,037 So cool! 198 00:20:33,120 --> 00:20:37,000 A pail and a birch-switch and you can move on, girl. 199 00:20:37,720 --> 00:20:40,951 I'll be dead in two months. This is no inn. 200 00:20:41,040 --> 00:20:45,557 But I'm here now. I've really missed you. 201 00:20:45,640 --> 00:20:51,033 Thanks, Grandpa. You sleep in your bed or in your coffin? 202 00:20:53,320 --> 00:20:57,200 For one night only! Hear me, girl? One night. 203 00:20:59,760 --> 00:21:04,436 Yes. Depression or dementia, my husband wonders. 204 00:21:04,520 --> 00:21:08,639 Frontal lobe dementia. Your prices are pretty upscale. 205 00:21:08,720 --> 00:21:11,109 - What are, where? - Nothing. 206 00:21:11,200 --> 00:21:13,635 Guess you must pay for peace of mind. 207 00:21:13,720 --> 00:21:16,599 We feel uncertain, 208 00:21:16,680 --> 00:21:18,751 Not knowing the situation. 209 00:21:18,840 --> 00:21:21,150 - 16 square metres, was it? - Yes. 210 00:21:21,240 --> 00:21:23,277 - Decorate it ourselves? - Yes. 211 00:21:23,360 --> 00:21:25,192 Rather comfortable. 212 00:21:25,280 --> 00:21:28,432 Think about it, we'll do the papers later. 213 00:21:29,200 --> 00:21:32,875 - Fill in his lifeline form at leisure. - Pekka. 214 00:21:35,040 --> 00:21:39,159 Honey, let's go to Aulanko. This is too depressing. 215 00:21:39,720 --> 00:21:42,599 We'll have our sex holiday, whatever happens. 216 00:21:43,760 --> 00:21:48,277 Holiday, I mean, Vanilla holiday. 217 00:21:49,120 --> 00:21:53,432 I learned to swim here. I was about five. 218 00:21:53,520 --> 00:21:56,114 Grandma and I went to a pond. 219 00:21:56,240 --> 00:21:59,278 There was a high cliff. 220 00:22:00,880 --> 00:22:04,714 I could really pig out on this stuff. What is it? 221 00:22:04,840 --> 00:22:09,118 Pork. In brown sauce, boiled potatoes. 222 00:22:10,880 --> 00:22:14,669 Imagine dad serving this at a diplomatic dinner. 223 00:22:14,760 --> 00:22:16,114 ' O, Monsieur 'Ambassador. . 224 00:22:16,200 --> 00:22:19,955 Cette sauce bruné avec pommes de terres. 225 00:22:20,040 --> 00:22:23,795 - You've lost thousands at the poker table? - What? 226 00:22:23,880 --> 00:22:26,030 You need money? 227 00:22:26,520 --> 00:22:30,354 I don't need money. I need peace. 228 00:22:33,800 --> 00:22:36,519 Won't you finish that? 229 00:22:37,120 --> 00:22:39,475 Totally gruesome grub, 230 00:23:30,520 --> 00:23:33,831 Kolehmainen! Kolehmainen! 231 00:23:41,000 --> 00:23:45,073 Simmer down, man. You'll get your saw. 232 00:23:45,160 --> 00:23:47,674 - It's pregnant. - The saw? 233 00:23:47,760 --> 00:23:51,276 The girl, arrived without asking. 234 00:23:51,400 --> 00:23:54,074 I realized everything. Seen the same signs. 235 00:23:54,160 --> 00:23:57,232 In my wife and several cows. 236 00:23:57,520 --> 00:23:59,670 Take the chairs. 237 00:24:05,880 --> 00:24:07,632 Yes. 238 00:24:08,600 --> 00:24:12,833 You have to protect them. The pregnant ones. 239 00:24:13,600 --> 00:24:15,955 We tend to do that, right? 240 00:24:18,960 --> 00:24:22,191 Pretty good habit, I think. 241 00:24:24,920 --> 00:24:30,996 Sure don't have enough potatoes. I kept a couple of buckets only. 242 00:24:31,600 --> 00:24:34,877 May have to take some back from you. 243 00:24:38,560 --> 00:24:40,039 Yes, 244 00:24:45,600 --> 00:24:48,831 Brings potatoes, takes them back. 245 00:24:51,120 --> 00:24:53,191 Unmanly. 246 00:25:06,040 --> 00:25:08,395 Forgot to keep my eyes on the ball again. 247 00:25:08,480 --> 00:25:11,632 Should've kept my eyes on the ball. Why don't I remember that? 248 00:25:11,720 --> 00:25:15,475 - No answer. She didn't answer last night either. - Of course not. 249 00:25:16,400 --> 00:25:21,031 Helsinki nightlife until the small hours with the international crowd. 250 00:25:22,280 --> 00:25:25,591 Helsinki Business Forum. 251 00:25:26,160 --> 00:25:29,949 - Exactly right seedbed for our girl. - Yeah. 252 00:25:30,760 --> 00:25:35,470 - No worries. - We won't worry a bit. 253 00:25:35,560 --> 00:25:38,598 I've so waited for this vacation. 254 00:25:40,200 --> 00:25:42,669 Let's not spoil good sex with worries. 255 00:25:43,280 --> 00:25:48,036 - Are we being awful running away together like this? - Nah. 256 00:25:48,760 --> 00:25:53,834 A basic need. Eyes on the ball. On the ball. 257 00:25:55,080 --> 00:25:57,469 - I'll call Sofia after this hole. - Pretty sweet. 258 00:26:50,800 --> 00:26:54,316 Things are as slack here as 30 years ago. 259 00:26:54,400 --> 00:26:57,677 Read the Duck, play rattle music 260 00:26:57,760 --> 00:27:00,070 with the sun high in the sky. 261 00:27:01,400 --> 00:27:04,950 Was this dad's room when he left home at sixteen? 262 00:27:07,240 --> 00:27:09,595 A proper yeah yeah mullet, 263 00:27:12,920 --> 00:27:15,389 You got something to say to me? 264 00:27:18,480 --> 00:27:20,994 - Got a groom? - What? 265 00:27:21,080 --> 00:27:24,596 From the Data Net, perhaps. 266 00:27:26,200 --> 00:27:30,398 Life on proper course? 267 00:27:31,280 --> 00:27:33,430 Got your eye on a plot for your house? 268 00:27:33,520 --> 00:27:38,390 When you study business life you don't sign bank drafts. 269 00:27:38,480 --> 00:27:41,711 - Surely not. - Okay? 270 00:27:41,840 --> 00:27:47,472 Do I have a guy? No. Why are you interested? 271 00:27:47,600 --> 00:27:50,479 A house? I really won't take out a loan 272 00:27:50,560 --> 00:27:53,871 in this market situation. - Yes, exactly, I knew it. 273 00:27:55,240 --> 00:28:00,235 One needs an escort. 274 00:28:07,800 --> 00:28:09,950 Can we go to the shop? 275 00:28:13,960 --> 00:28:17,237 Let's go to the shop. 276 00:28:42,160 --> 00:28:47,314 Is that Grandma's curler? Is that Grandma's hair? 277 00:28:48,400 --> 00:28:52,280 Helps me remember what her hair felt like. 278 00:28:52,760 --> 00:28:57,231 I think lower and remember the feel of her hip under my hand. 279 00:28:59,320 --> 00:29:03,871 A curler sure is better than a thousand finger fone pictures. 280 00:29:17,360 --> 00:29:19,397 Now - everything! 281 00:29:20,600 --> 00:29:22,477 These are good! 282 00:29:27,280 --> 00:29:30,989 Shall we have olives? Yes. 283 00:29:32,280 --> 00:29:34,749 Oat drink. 284 00:29:51,440 --> 00:29:58,233 Yes. A traumatic situation. Death of the spouse. 285 00:29:58,840 --> 00:30:00,399 Inner void. 286 00:30:00,480 --> 00:30:04,599 You think opulence can fill it, 287 00:30:04,680 --> 00:30:06,591 but as a doctor... 288 00:30:06,680 --> 00:30:10,435 I eat potatoes. Sofia is hungry. 289 00:30:10,520 --> 00:30:12,989 A growing young lady. A marathonist? 290 00:30:13,080 --> 00:30:16,072 - Endurance sport, I guess. - Yes. Life. 291 00:30:16,160 --> 00:30:20,119 Thanks for everything, Kiminkinen. For nothing, that is. 292 00:30:20,640 --> 00:30:22,039 Stop for a moment. 293 00:30:25,800 --> 00:30:30,954 The Escort's outside. Who drove it there? 294 00:30:31,040 --> 00:30:34,715 You have no licence. I took it away personally. 295 00:30:35,360 --> 00:30:37,795 And I took it personally 296 00:30:38,720 --> 00:30:42,076 from a competent man in the prime of his life. 297 00:30:42,200 --> 00:30:47,593 But you just can't without... It's a crime, a serious matter. 298 00:30:47,680 --> 00:30:48,954 I must call the police. 299 00:30:49,040 --> 00:30:52,396 Grandpa didn't drive, I did. Right, Grandpa? 300 00:30:53,560 --> 00:30:55,597 You got a licence? 301 00:30:55,680 --> 00:30:59,435 Sure. Got it in Belgium at 16. I drive a lot really. 302 00:30:59,520 --> 00:31:03,593 You have to be of age here. How old are you? 303 00:31:03,680 --> 00:31:06,194 I was born in 2000, do the math. 304 00:31:06,280 --> 00:31:09,193 I really drive a lot. You should see the Belgian roundabouts. 305 00:31:09,280 --> 00:31:12,511 Here: trees, trees, cow, barn. Child's play. 306 00:31:12,600 --> 00:31:14,989 Let's go. 307 00:31:17,560 --> 00:31:22,157 In principle, I didn't even lie. I was born in 2000. But in November. 308 00:31:22,720 --> 00:31:26,111 - Want your frozen foods put in a poly bag? - Where? 309 00:31:26,200 --> 00:31:28,510 248.71. 310 00:31:28,600 --> 00:31:31,592 Nothing sure won't cost more than 200 euros. 311 00:31:31,680 --> 00:31:33,876 - I'll pay. - Thanks. 312 00:31:33,960 --> 00:31:35,712 You got an S-Card? 313 00:31:35,800 --> 00:31:38,918 In the parking lot. I come here every week. 314 00:31:39,000 --> 00:31:40,991 Every time you ask about my Escort. 315 00:31:41,080 --> 00:31:44,311 Every time I answer. In the parking lot. For goodness sake! 316 00:31:44,400 --> 00:31:46,869 Let's go, Grandpa. 317 00:31:59,000 --> 00:32:01,071 Please, Sofia. 318 00:32:03,000 --> 00:32:05,389 A gentleman always opens the door for a woman. 319 00:32:05,480 --> 00:32:07,756 I've never driven a car. 320 00:32:12,800 --> 00:32:14,677 Happier times! 321 00:32:18,200 --> 00:32:21,750 - We'll have to turn the engine on. - No. 322 00:32:21,840 --> 00:32:24,639 There's the keys. 323 00:32:26,280 --> 00:32:32,390 - Ignition on the left. And tum, the clutch! - What? 324 00:32:32,480 --> 00:32:34,756 We won't panic. 325 00:32:37,800 --> 00:32:42,476 Clutch by the left foot, brake in the middle, gas pedal on the right. 326 00:32:42,560 --> 00:32:47,509 Press the clutch down. Press it. I'll be the sticksman. 327 00:32:48,160 --> 00:32:55,078 Start the engine. There. Very good. Slide the clutch, 328 00:32:55,160 --> 00:32:59,836 carefully press the gas. And slowly we go. 329 00:33:01,400 --> 00:33:03,914 Gas, gas, gas. 330 00:33:12,840 --> 00:33:16,310 Good, good. Nice and easy. 331 00:33:16,400 --> 00:33:20,030 Drive there, turn right. Carefully, like this. 332 00:33:20,120 --> 00:33:24,353 Right! Turn right! 333 00:33:24,440 --> 00:33:30,197 Doing good. Now straight ahead. Good, good, good. 334 00:33:30,280 --> 00:33:32,840 Turn around that corner, we'll change the driver. 335 00:33:32,920 --> 00:33:37,391 No we won't, Kiminkinen's sniffing our rear. 336 00:33:37,760 --> 00:33:39,990 Don't you care about it, girl. 337 00:33:40,920 --> 00:33:44,470 He's going the same way until Puropaju crossing. 338 00:33:44,600 --> 00:33:48,195 I've seen easier games, 339 00:33:48,280 --> 00:33:52,956 like in Lahti 2001. - Help! 340 00:33:57,120 --> 00:33:59,350 - Now we pump. - What? 341 00:33:59,440 --> 00:34:03,035 We have to jump from first gear straight to third. 342 00:34:03,120 --> 00:34:05,111 - What? Why? - Don't ask. 343 00:34:05,200 --> 00:34:09,797 Press the clutch. That's it. Now we just go. 344 00:34:12,960 --> 00:34:15,713 High five, Grandpa, high five! 345 00:34:16,400 --> 00:34:20,155 - Don't leave me hanging! - G'day. 346 00:34:21,800 --> 00:34:25,156 High-way handshakes? Like surely not. 347 00:34:47,240 --> 00:34:50,358 Yes! I drove a car! 348 00:34:53,400 --> 00:34:55,710 You're the best! 349 00:34:55,800 --> 00:34:59,350 Thanks ever so much. You're the best teacher. 350 00:34:59,480 --> 00:35:01,790 Where do your parents think you are? 351 00:35:01,880 --> 00:35:05,032 - I'll take the shopping. - Answer me. 352 00:35:08,680 --> 00:35:12,514 In Helsinki. I said I'm going to Helsinki Business Forum 353 00:35:12,600 --> 00:35:16,673 and network there like hell. Hand out business cards. 354 00:35:21,400 --> 00:35:26,395 Cause if you don't network and suck up to the world you waste your life. 355 00:35:26,480 --> 00:35:28,949 So excuse me, I can leave. 356 00:35:29,040 --> 00:35:31,793 Excuse me for existing and I'm sorry I was born. 357 00:35:31,880 --> 00:35:34,269 I'll take the shopping in now. 358 00:35:34,360 --> 00:35:39,196 Put the bags down! You won't carry them. You're carrying something else. 359 00:35:40,840 --> 00:35:42,990 You're expecting. 360 00:35:49,000 --> 00:35:50,673 Like whom? 361 00:35:54,280 --> 00:35:57,079 We won't know that until it is born. 362 00:36:00,320 --> 00:36:03,597 You're expecting the child of a man. 363 00:36:15,680 --> 00:36:18,274 Shall we cook the noodles? 364 00:36:26,760 --> 00:36:30,355 - Still no answer. - Don't be hysterical. 365 00:36:30,440 --> 00:36:34,638 I'm not hysterical. She's got to study every day, and internalize. 366 00:36:34,720 --> 00:36:38,429 She must stand out at once in Princeton. 367 00:36:40,600 --> 00:36:45,310 Ruins her life, drinking with Finns, The end of many lives. 368 00:36:45,400 --> 00:36:47,277 How I hate Finland. 369 00:36:47,560 --> 00:36:51,110 Sauna peace. Sauna peace. 370 00:36:58,440 --> 00:37:03,150 Graduates in two years, Princeton at first try. 371 00:37:03,240 --> 00:37:06,551 Super girl, always been. 372 00:37:08,160 --> 00:37:12,711 It's none of my business but do you give her space to grow? 373 00:37:13,160 --> 00:37:16,152 If you don't, she'll take it herself. 374 00:37:16,240 --> 00:37:19,437 Had the same experience. 375 00:37:19,520 --> 00:37:23,957 I suffocated our Seija. Nothing good came out of it. 376 00:37:24,040 --> 00:37:26,554 Yes, she became an alcoholic. 377 00:37:28,120 --> 00:37:30,396 Why tell everybody? 378 00:37:30,480 --> 00:37:33,393 It's not easy for anyone. 379 00:37:33,480 --> 00:37:35,118 I remind you of the sauna peace. 380 00:37:35,200 --> 00:37:39,717 - A young person is an uncast die. - Exactly. 381 00:37:39,840 --> 00:37:41,956 An uncast die. 382 00:37:42,040 --> 00:37:43,951 Ban appétit. 383 00:37:54,720 --> 00:37:58,554 I sure don't eat shoestrings. 384 00:38:00,560 --> 00:38:05,077 Sohvi, 385 00:38:08,080 --> 00:38:11,471 the first one's always the best. 386 00:38:14,280 --> 00:38:17,830 Now they want to change when they see rust on a car, 387 00:38:17,920 --> 00:38:20,560 or a wrinkle in the marriage. 388 00:38:20,640 --> 00:38:23,200 Even women among themselves. 389 00:38:23,280 --> 00:38:27,797 You got different ransrostrites 390 00:38:29,200 --> 00:38:31,635 and colour curve people. 391 00:38:31,960 --> 00:38:35,476 Nothing to it, men with men. 392 00:38:35,560 --> 00:38:41,238 None of my business. Unless the new life sits in my kitchen. 393 00:38:47,840 --> 00:38:53,199 Right. It went like this. We were in Rue Du Cart. 394 00:38:53,280 --> 00:38:57,956 Me, André, Juliette, Bol, Marcel and Gita. My classmates. 395 00:38:58,040 --> 00:39:01,192 In a bar called La Mirano, a cocktail workshop. 396 00:39:01,280 --> 00:39:05,160 A wonderful place, mix your own drinks with the bartender. 397 00:39:05,240 --> 00:39:09,393 Ice cream, vodka, basil, that sort of fusion. 398 00:39:09,480 --> 00:39:11,153 Some guys came in, 399 00:39:11,240 --> 00:39:14,835 I had a gorgeous dress, just plain superb. 400 00:39:14,920 --> 00:39:19,357 An immediate fling with the dark one. We went to the dance floor... 401 00:39:46,680 --> 00:39:49,115 And that was just the first round! 402 00:40:04,440 --> 00:40:09,719 When I woke up he was gone, 403 00:40:11,320 --> 00:40:14,153 Haven't seen the guy since. 404 00:40:16,120 --> 00:40:18,475 I don't even know his name. 405 00:40:19,400 --> 00:40:23,394 I was a bit drunk, stupid and childish. 406 00:40:25,080 --> 00:40:27,720 And now I've ruined everything. 407 00:40:33,480 --> 00:40:36,632 Yes, for sure not. 408 00:40:36,960 --> 00:40:40,476 I didn't even know I was pregnant until I was twelve weeks gone. 409 00:40:40,560 --> 00:40:42,676 My period's always been irregular. 410 00:40:42,760 --> 00:40:46,754 I thought it's just the stress. I was studying for the entrance exams. 411 00:40:46,840 --> 00:40:51,437 I'm at my best under pressure, father always says so. 412 00:40:59,160 --> 00:41:03,870 It sure ruined my day when they said on the radio 413 00:41:03,960 --> 00:41:07,430 gymnastics help with back pain at any age. Sure don't. 414 00:41:07,880 --> 00:41:09,598 What's that got to do with this? 415 00:41:09,680 --> 00:41:13,435 You need a strong back to give birth, 416 00:41:13,520 --> 00:41:16,433 the young have gone slack and... 417 00:41:19,760 --> 00:41:25,676 You must tell your mother. And your father too, I guess. 418 00:41:27,960 --> 00:41:30,520 What do think my father will say? 419 00:41:31,720 --> 00:41:33,677 Right. 420 00:41:47,400 --> 00:41:52,713 Hi dad. What now? I'm here... 421 00:41:54,880 --> 00:41:57,520 At Helsinki Business Forum, 422 00:41:57,600 --> 00:42:01,230 The Slush pop-up. An innovation think-tank. 423 00:42:01,320 --> 00:42:02,754 Really fine contacts. 424 00:42:02,880 --> 00:42:06,396 Opposite me is a high-tech investor from South Korea, 425 00:42:06,480 --> 00:42:11,156 Pao Wong Bruce Lee Papa Vong. 426 00:42:11,960 --> 00:42:14,952 Really well but we're a bit busy. 427 00:42:15,040 --> 00:42:18,556 Papa Vong promised to arrange a get-together for young talents. 428 00:42:18,640 --> 00:42:21,917 - How about you there? - Just work, just work. 429 00:42:22,000 --> 00:42:28,349 Thinking about grandfather's future. Your mom just sends you some money. 430 00:42:28,440 --> 00:42:30,909 So you can survive in this unreasonably expensive country 431 00:42:31,000 --> 00:42:35,153 where a frigging vacuum-packed wet rye roll costs 4.80. 432 00:42:35,240 --> 00:42:38,835 - By the way, in Brussels you get... - All right darling, can it. 433 00:42:38,920 --> 00:42:41,878 - Okay, must stop now. - Kiss kiss, bunny. 434 00:42:43,760 --> 00:42:46,718 Listen: "Life cycle form." 435 00:42:48,360 --> 00:42:52,513 "What would bring pleasure or please the patient?" 436 00:42:53,360 --> 00:42:56,273 "I don't dance, sing, celebrate." 437 00:42:56,360 --> 00:43:00,797 - His annual birthday announcement. - You're not going write down that? 438 00:43:00,880 --> 00:43:05,716 Of course, I'm writing the truth. "Most important characteristics." 439 00:43:06,640 --> 00:43:11,396 Should I write "Frigging sly company". 440 00:43:12,200 --> 00:43:16,194 "Important relationships with friends." He has no friends! 441 00:43:16,280 --> 00:43:18,999 He can't stand anyone born post-war. 442 00:43:19,080 --> 00:43:22,311 I won't be present when you put that document in. 443 00:43:22,400 --> 00:43:25,597 Wife! Watch and rejoice. 444 00:43:27,840 --> 00:43:32,311 I'm going to swim now. 445 00:43:47,240 --> 00:43:51,598 Where's Prisma in Tiiri? Sofia has used the card there. 446 00:44:12,600 --> 00:44:15,240 You sure don't disturb the order. 447 00:44:20,040 --> 00:44:23,158 Real fine, your coffin is. 448 00:44:53,280 --> 00:44:55,396 I had a good death waiting, 449 00:44:55,480 --> 00:44:59,030 Now they want comments and reactionaries. 450 00:45:01,280 --> 00:45:04,318 Raising your own kids should be enough. 451 00:45:04,400 --> 00:45:08,359 Now I've got their kid here, and the next one. 452 00:45:10,640 --> 00:45:14,076 Vodka mixed with ice cream. Loving strangers. 453 00:45:14,160 --> 00:45:18,358 Don't know how to stay quiet about important things. 454 00:45:39,880 --> 00:45:41,473 Hallo. It's me. 455 00:45:42,400 --> 00:45:44,516 Pekka? Right. 456 00:45:46,840 --> 00:45:49,070 Is the girl here? 457 00:45:55,240 --> 00:45:59,393 Why would a girl of the world come to deepest Finland? 458 00:46:00,520 --> 00:46:04,195 Why give credit cards to the young? 459 00:46:04,280 --> 00:46:06,430 You manage with cash. 460 00:46:06,520 --> 00:46:11,117 - Should've raised the girl properly. - Excuse... 461 00:46:11,200 --> 00:46:14,192 You lack a dialogical connection with her. 462 00:46:14,280 --> 00:46:17,557 What do you runt blather? 463 00:46:17,640 --> 00:46:21,235 Electric messages only on Data Net. 464 00:46:22,640 --> 00:46:25,712 Maybe that made her grow crooked? 465 00:46:27,080 --> 00:46:29,276 How do you dummy dare... 466 00:46:29,360 --> 00:46:32,671 I sure listen to yelling from javelin throwers only 467 00:46:32,760 --> 00:46:35,229 and you were never up to it. Goodbye. 468 00:46:35,320 --> 00:46:39,200 Hallo! Goddammit! 469 00:46:41,680 --> 00:46:43,398 Thank you, Grandpa! 470 00:46:46,240 --> 00:46:49,471 I sure have never lied before. 471 00:46:51,200 --> 00:46:53,430 Goddammit! 472 00:46:56,480 --> 00:47:00,997 Or cursed. Now that's done, too, 473 00:47:01,440 --> 00:47:06,435 Are you badly hurt? You in trouble? 474 00:47:06,520 --> 00:47:09,478 Kolehmainen, mind your own business, thanks. 475 00:47:09,560 --> 00:47:12,029 Did her water go? 476 00:47:12,920 --> 00:47:16,311 What? Does he know, too? 477 00:47:18,520 --> 00:47:21,478 Did you do Insta and Snap too? 478 00:47:21,560 --> 00:47:24,996 I don't know them. I needed Kolehmainen. 479 00:47:25,280 --> 00:47:31,993 Grandpa. My father, my mother, none of my friends know. 480 00:47:32,080 --> 00:47:36,551 Instead, you and some old man next door... 481 00:47:36,640 --> 00:47:38,790 Kolehmainen! 482 00:47:40,320 --> 00:47:46,236 - He's got some super hearing? - They wondered about it in the Army, too. 483 00:47:46,320 --> 00:47:51,759 But now: go to sleep! Everything's clearer in the morning. 484 00:47:51,840 --> 00:47:56,471 Kolehmainen is right. You'll stay for another night. 485 00:47:56,560 --> 00:48:00,076 In the morning we'll drink coffee and be silent. 486 00:48:00,160 --> 00:48:02,629 Do things together, 487 00:48:04,360 --> 00:48:07,637 - You have dirty laundry? - What? 488 00:48:07,720 --> 00:48:12,874 It's a chore for the Missuses. But as the machine is outside 489 00:48:12,960 --> 00:48:16,237 it's an outdoor job and a task for men. 490 00:48:22,960 --> 00:48:24,519 Dialogical connection. 491 00:48:24,600 --> 00:48:27,433 He might consider his own dialogical connection to me. 492 00:48:27,520 --> 00:48:29,431 Frigging gimp! 493 00:48:29,520 --> 00:48:33,229 First of all. There's some perfectly logical explanation to the card. 494 00:48:33,320 --> 00:48:35,470 Dialogical connection. Fuck! 495 00:48:35,560 --> 00:48:40,191 Listen now. Close your eyes, 496 00:48:40,320 --> 00:48:43,392 Is that where she is? She's with that codger! 497 00:48:43,480 --> 00:48:46,757 Lies to me! Why isn't she at the Business Forum? 498 00:48:46,840 --> 00:48:50,799 Can you really imagine our Sofia 499 00:48:50,880 --> 00:48:55,511 eating potatoes in brown sauce? 500 00:48:55,600 --> 00:48:58,035 Our Sofia in the outhouse? 501 00:48:58,440 --> 00:49:03,958 Drinking sour milk? Or kvass? 502 00:49:05,120 --> 00:49:07,589 There. 503 00:49:11,040 --> 00:49:14,396 - Hammering nails into the coffin. - No! 504 00:49:15,600 --> 00:49:21,278 Imagine this. Liverwurst in one hand, the other milks a cow. 505 00:49:22,120 --> 00:49:25,238 No more, really! 506 00:49:25,320 --> 00:49:29,314 - Excuse me. The others need to eat in peace. - No, it's like this. 507 00:49:29,400 --> 00:49:33,519 Remember sauna peace. Dinner peace. 508 00:49:33,600 --> 00:49:35,716 Yes, will do. 509 00:49:41,800 --> 00:49:45,031 She's probably lost the card, someone else has used it. 510 00:49:45,120 --> 00:49:47,350 We'll cancel it, call her tomorrow. 511 00:49:47,440 --> 00:49:51,638 Sofia eating sour milk with mixed flours. 512 00:49:51,720 --> 00:49:55,190 Thank you for the wine. Watching the Kaleva Games. 513 00:50:11,520 --> 00:50:15,115 There. Missuses' feet are cold. 514 00:50:30,520 --> 00:50:33,239 I hope the Pontic town hall will be finished soon 515 00:50:33,320 --> 00:50:36,039 and I will get you back. 516 00:50:36,120 --> 00:50:40,591 I hope you can borrow a pair of woollen socks, you forgot them here. 517 00:50:40,680 --> 00:50:42,432 Under the bed. 518 00:50:43,240 --> 00:50:47,711 I miss you. You said you can't use that word either. 519 00:50:47,800 --> 00:50:50,918 But come and stop me. I miss you. 520 00:50:52,320 --> 00:50:56,439 Your mother speaks about our wedding. I have thought about I, too. 521 00:50:56,520 --> 00:51:00,070 I wait tense. The wedding waltz. 522 00:51:00,160 --> 00:51:03,073 You shall dance, my old man. 523 00:51:03,160 --> 00:51:07,791 Mr. You Yourself, do you know how long we've been silent now? 524 00:51:07,880 --> 00:51:13,432 I know, twenty-nine days. If you say nothing I remain silent, too. 525 00:51:13,520 --> 00:51:17,832 And what for? I turned up the radiator. 526 00:51:17,920 --> 00:51:22,039 We have children in the house. My hands are full, so are yours. 527 00:51:22,120 --> 00:51:25,112 Radiators are for not having to warm the house with firewood. 528 00:51:25,200 --> 00:51:29,273 It sure ruined your day not to be able to dig your own grave. 529 00:51:29,360 --> 00:51:30,873 Hem? 530 00:51:33,240 --> 00:51:36,073 Should we remain silent for a whole month? 531 00:51:38,440 --> 00:51:41,512 That sure ruined your day. 532 00:51:44,840 --> 00:51:48,196 Me myself, and my sour mood. 533 00:51:48,280 --> 00:51:50,237 Grump, grump. 534 00:52:01,960 --> 00:52:04,998 God's guns and wooden bullets! 535 00:52:09,280 --> 00:52:11,556 Are you laughing at me? 536 00:52:12,880 --> 00:52:16,953 What's that racket? 537 00:52:20,200 --> 00:52:26,993 The third step is slippery. Be careful. 538 00:52:29,360 --> 00:52:30,759 Okay. 539 00:53:24,160 --> 00:53:26,071 How nice. 540 00:54:58,480 --> 00:55:01,040 Bleat it! 541 00:55:54,720 --> 00:55:56,552 Shut up! 542 00:57:24,120 --> 00:57:26,191 The Missus'... 543 00:57:32,800 --> 00:57:34,199 Girl! 544 00:57:37,600 --> 00:57:39,398 Girl! 545 00:58:16,040 --> 00:58:19,635 Go up and get your ass kicked. 546 00:58:25,480 --> 00:58:27,471 Pekka is a CHIRP. 547 00:58:36,080 --> 00:58:38,720 Hi! We've tried to call you. 548 00:58:38,800 --> 00:58:40,837 What's up, Chirp? 549 00:58:40,920 --> 00:58:44,038 - What? - Guess where I am? 550 00:58:44,120 --> 00:58:46,919 At Signam Butnam's lecture. 551 00:58:47,000 --> 00:58:49,674 Just checked your schedule. Immaterial rights. 552 00:58:50,400 --> 00:58:54,109 Yeah, really creative feeling here at primary production. 553 00:58:54,200 --> 00:58:56,555 We've been a bit worried. 554 00:58:57,520 --> 00:58:59,875 I can see so far from here. 555 00:58:59,960 --> 00:59:03,476 You must have visions. But have you 'been studying or partying? 556 00:59:03,560 --> 00:59:05,949 - Yes. - Which one? 557 00:59:06,040 --> 00:59:08,554 Course I haven't studied, I've been partying. 558 00:59:08,640 --> 00:59:12,429 Hallo! I'm deep in the woods. I'm pregnant. 559 00:59:14,960 --> 00:59:19,318 - Tee hee, Sofia. - Tee hee, father. 560 00:59:20,240 --> 00:59:22,800 Is everything really ok? 561 00:59:23,720 --> 00:59:27,554 Everything's always ok. I'm so good, you know that. 562 00:59:27,640 --> 00:59:32,396 Right. We canceled your card, thought it was lost or stolen. 563 00:59:32,480 --> 00:59:39,398 For a moment we even thought... Shit, it made me laugh again. 564 00:59:39,480 --> 00:59:43,439 - Give the phone to mother. - Flour mix. Right. Kiss, kiss. 565 00:59:43,520 --> 00:59:49,072 - Katri, it's Sofia. - Darling! Hi! Well? 566 00:59:49,160 --> 00:59:53,916 I just called to ask. Can we make brown sauce sometime? 567 00:59:54,000 --> 00:59:56,799 - What? - And mother. 568 00:59:56,880 --> 01:00:01,556 - Well? - I love you. 569 01:00:01,640 --> 01:00:07,511 Wonderful Sofia. Darling? Hallo? 570 01:00:25,160 --> 01:00:29,438 Grandpa! Slacking off though sun's high in the sky. 571 01:00:29,520 --> 01:00:32,034 Been reading the Duck? 572 01:00:32,640 --> 01:00:37,032 - Grandpaleisson, losing your grip? - Leisson? 573 01:00:38,080 --> 01:00:41,835 Why here? Aren't you busy building your coffin? 574 01:00:41,920 --> 01:00:44,719 It won't be ready when you kick the bucket. 575 01:00:44,800 --> 01:00:47,553 That sure is no safe place. 576 01:00:48,200 --> 01:00:50,430 Did father really build this? 577 01:00:51,040 --> 01:00:55,910 Pekka didn't listen to me. Wanted to build it himself of timber waste. 578 01:00:56,000 --> 01:00:58,640 I said he could, if it will tum out fine. 579 01:00:58,720 --> 01:01:01,792 Wasn't fine, it was bad. 580 01:01:01,880 --> 01:01:05,874 I told him. He got mad, didn't want to learn. 581 01:01:05,960 --> 01:01:09,510 - You said that to a ten-year-old? - I was teaching him. 582 01:01:09,600 --> 01:01:13,639 Come on, this is fine. Lasted all these years. 583 01:01:15,040 --> 01:01:17,554 I told you it's unsafe! 584 01:01:18,080 --> 01:01:20,879 Did you have to go there? Did you have to climb up? 585 01:01:20,960 --> 01:01:25,909 - Pregnant, for goodness sake! You hurt yourself? - No. 586 01:01:27,560 --> 01:01:31,554 And you have no permission to use the Missus' cup. 587 01:01:31,640 --> 01:01:34,996 You use them, you return them to the cupboard, clean. 588 01:01:35,080 --> 01:01:37,196 Fuck, I'm sorry. 589 01:01:37,680 --> 01:01:40,115 Things must have their place. 590 01:01:40,200 --> 01:01:42,840 You have a place for me, too? 591 01:01:45,880 --> 01:01:49,760 - You want me to leave? - Pregnant women don't climb. 592 01:01:49,840 --> 01:01:54,038 I couldn't know that Grandma's cup shouldn't be used! 593 01:01:54,120 --> 01:01:58,671 Hear me? Really impolite not to answer. 594 01:02:11,120 --> 01:02:15,398 - What's the matter? You're not with me. - I am, I am. 595 01:02:20,400 --> 01:02:22,710 What's on your mind? 596 01:02:23,080 --> 01:02:25,754 - Love. - Right. 597 01:02:26,960 --> 01:02:30,555 - No. Sofia said she loves us. - That's just great. 598 01:02:30,680 --> 01:02:34,310 Well yes. But she never says it. 599 01:02:34,400 --> 01:02:37,074 We don't talk like that. 600 01:02:37,160 --> 01:02:40,357 Well I do, but you don't, 601 01:02:42,880 --> 01:02:45,110 Have I done something again? 602 01:02:45,640 --> 01:02:48,359 Can we discuss this when... 603 01:02:48,440 --> 01:02:52,957 No. We're going there, 604 01:02:53,040 --> 01:02:55,953 Where? Right in the middle of a great copulation? 605 01:02:56,040 --> 01:03:00,477 Something's wrong. Call Hessu. He gets along with the old man. 606 01:03:00,560 --> 01:03:02,517 Tell him to start driving right now. 607 01:03:02,600 --> 01:03:05,991 You said everything's all right. Couldn't we just a bit... 608 01:03:06,080 --> 01:03:09,198 Pekka, the maternal instinct, Start dialing. 609 01:03:11,280 --> 01:03:13,396 You love me, right? 610 01:03:14,760 --> 01:03:16,478 You're frightened! 611 01:03:17,640 --> 01:03:20,154 Big words for a small girl, 612 01:03:20,600 --> 01:03:22,910 You like me, and you're afraid, 613 01:03:23,000 --> 01:03:26,834 Difficult emotions arrive just when you should die. 614 01:03:26,920 --> 01:03:30,675 What did you plan to die of? Got cancer? 615 01:03:31,160 --> 01:03:33,390 See that tree? 616 01:03:34,360 --> 01:03:37,034 My father planted it when I was born. 617 01:03:38,520 --> 01:03:42,878 Its roots are dying, it has to be felled. 618 01:03:44,280 --> 01:03:46,157 That's just the way it goes. 619 01:03:46,840 --> 01:03:50,231 Don't need a disease to sap your strength. 620 01:03:52,200 --> 01:03:58,310 The Missus is gone. No reason to remain here. 621 01:04:01,240 --> 01:04:03,595 You liked Grandma like a hog. 622 01:04:04,080 --> 01:04:06,594 Pork I like, yes. 623 01:04:09,600 --> 01:04:11,671 Right, don't admit a thing. 624 01:04:12,240 --> 01:04:15,995 Why build a coffin if nothing matters? 625 01:04:16,080 --> 01:04:17,991 Why not just lie down in a hole? 626 01:04:18,080 --> 01:04:22,916 I asked the Building Board to let me burn myself in the yard. 627 01:04:23,000 --> 01:04:25,799 No permission, hygiene rules. 628 01:04:25,920 --> 01:04:28,036 Strange that they didn't go along. 629 01:04:28,120 --> 01:04:30,316 I'll rather die like this 630 01:04:30,400 --> 01:04:33,950 than lie drooling in bed for years. 631 01:04:34,040 --> 01:04:39,513 - Like Grandma? - Don't talk about Grandma like that. 632 01:04:39,600 --> 01:04:42,479 Why not? She turned into a vegetable like everyone else. 633 01:04:42,560 --> 01:04:45,234 You wished she'd die away. 634 01:04:45,320 --> 01:04:51,430 Who gave you that idea? Your father? Blasphemy. 635 01:04:51,520 --> 01:04:56,720 This visit is over now. If you wanted to ruin my day, you did it. 636 01:04:56,840 --> 01:04:59,912 Apple jam 2015. 637 01:05:03,720 --> 01:05:05,836 Grandpa, forgive me. 638 01:05:06,480 --> 01:05:09,598 Bus timetable is in the wall apron, 639 01:05:14,000 --> 01:05:16,719 Okay. I'll get my things. 640 01:05:44,960 --> 01:05:47,236 Won't you answer it? 641 01:05:50,280 --> 01:05:52,715 Are the timetables here? 642 01:06:19,840 --> 01:06:21,911 Is it kicking? 643 01:06:22,880 --> 01:06:26,236 When is it due? 644 01:06:26,320 --> 01:06:30,712 I dunno. There's still time... I'm not sure. 645 01:06:30,800 --> 01:06:36,398 For goodness sake. What did the guidance people say? 646 01:06:37,240 --> 01:06:39,880 At the Belgian centre? 647 01:06:39,960 --> 01:06:43,237 You've gone there? You haven't. 648 01:06:44,480 --> 01:06:48,474 You fall out of tree huts, don't go to guidance centres. We're going. 649 01:06:57,280 --> 01:07:01,831 - Kop khun kha! Kop khun kha! - What did you yell? 650 01:07:01,920 --> 01:07:05,197 Kop khun kha. It's "hi" in their tongue. 651 01:07:05,320 --> 01:07:06,515 Whose? 652 01:07:06,600 --> 01:07:10,958 My friends in the forest. Small people, quite tiny. 653 01:07:11,080 --> 01:07:13,959 Okay. Concentrate on driving. 654 01:07:38,000 --> 01:07:40,310 Hunger makes you angry. 655 01:07:40,400 --> 01:07:42,835 Food in mouth, squealing stops. 656 01:07:44,800 --> 01:07:47,394 You're Sofia? Come in. 657 01:07:49,000 --> 01:07:53,312 I sure will not. 658 01:07:56,520 --> 01:08:00,195 Seventeen years. 659 01:08:00,280 --> 01:08:04,592 You're underage. And live in Belgium. 660 01:08:06,160 --> 01:08:08,720 And the father. Is he... 661 01:08:10,640 --> 01:08:15,157 Does he live in Finland, Belgium, or... 662 01:08:15,240 --> 01:08:18,835 The girl fell from a tree, her father did a poor job. 663 01:08:18,920 --> 01:08:21,878 Check that everything's all right. 664 01:08:22,280 --> 01:08:24,954 - But you're not the father? - Tam. 665 01:08:25,040 --> 01:08:26,474 Grandpa! 666 01:08:27,360 --> 01:08:31,558 Father of two sons. Hessu and Pekka. Grandpa for her. 667 01:08:32,520 --> 01:08:36,912 - Right. About the father, there's... - No. 668 01:08:37,000 --> 01:08:40,550 The man mixing ice cream and vodka. 669 01:08:40,640 --> 01:08:44,315 - Excuse me? - The girl will explain. 670 01:08:45,520 --> 01:08:47,636 I see. So. 671 01:08:48,600 --> 01:08:52,798 She and some foreign Teddy boys 672 01:08:52,880 --> 01:08:55,315 went to a local saloon. 673 01:08:55,400 --> 01:09:00,190 Don't recall the names. Mitterrant, or Jack Sirak. 674 01:09:00,280 --> 01:09:05,070 Then taxi, elevator, hotel room. 675 01:09:06,440 --> 01:09:10,593 - Now we're in a guidance centre in the darkest Finland. - Right. 676 01:09:10,680 --> 01:09:14,833 Mitterrant hasn't been seen since, There's no sense of responsibility. 677 01:09:14,960 --> 01:09:17,634 Teddy boys can hardly shoulder their own hair. 678 01:09:18,920 --> 01:09:22,436 Right. "Father unknown"... 679 01:09:22,520 --> 01:09:24,591 I just told you that! 680 01:09:24,680 --> 01:09:27,877 - Last period? - I don't know. 681 01:09:27,960 --> 01:09:30,679 Parents, major diseases? 682 01:09:30,760 --> 01:09:33,832 - Father is a major idiot. - I agree. 683 01:09:33,920 --> 01:09:35,831 Risky constructions. 684 01:09:35,920 --> 01:09:40,676 "Father is a major idiot." 685 01:09:41,440 --> 01:09:46,913 Pre-pregnancy health habits: Alcohol, tobacco, drugs? 686 01:09:47,000 --> 01:09:50,391 - I don't even smoke grass. - Nor should you. 687 01:09:50,480 --> 01:09:53,233 Unless you master it to perfection. 688 01:09:53,880 --> 01:09:57,316 I learned burn-clearing from my father. 689 01:10:00,880 --> 01:10:04,919 I'll apply some gel on your belly. It's a bit cold. 690 01:10:05,840 --> 01:10:11,074 - Any fears concerning pregnancy? - No. 691 01:10:12,640 --> 01:10:16,599 Like to tell me about the fears you don't have? 692 01:10:17,040 --> 01:10:22,638 No. I don't know. I'm going to USA to study. 693 01:10:23,160 --> 01:10:25,629 - When? - In three months' time. 694 01:10:26,040 --> 01:10:29,158 You'll be almost due by then. 695 01:10:32,880 --> 01:10:34,359 Grandpa! 696 01:10:40,600 --> 01:10:46,437 There's the head, heart. Ten fingers, ten toes. 697 01:10:47,360 --> 01:10:49,112 Everything's all right. 698 01:10:52,560 --> 01:10:55,439 Here's a photo of the little one. 699 01:10:55,800 --> 01:10:57,677 This is the sixth month. 700 01:10:57,760 --> 01:11:01,116 That's a person there. 701 01:11:01,720 --> 01:11:04,838 Nine months in the belly. 702 01:11:05,680 --> 01:11:07,990 Connected with a string. 703 01:11:08,280 --> 01:11:10,032 You should sit down for a moment. 704 01:11:10,160 --> 01:11:14,677 I'm okay. The door. Thanks, bye! 705 01:11:18,200 --> 01:11:22,671 - A tough thing at her age. - And at mine. 706 01:11:30,800 --> 01:11:35,510 Girl! I'm no Usain any longer. Girl! 707 01:11:38,280 --> 01:11:39,509 Stop now! 708 01:11:39,600 --> 01:11:44,549 I'm going to the bus stop! Then I leave. Goodbye, Grandpa. 709 01:11:46,280 --> 01:11:49,511 Sofia! Are you there? 710 01:11:51,040 --> 01:11:53,509 Country folk hide their key somewhere nearby, right? 711 01:11:53,600 --> 01:11:56,035 Not under the rock, woodpile, shed. 712 01:11:56,120 --> 01:11:59,590 - Looking for the key? - You were supposed to come earlier. 713 01:11:59,680 --> 01:12:02,991 I visited mother's grave. Besides, the door isn't locked. 714 01:12:03,080 --> 01:12:04,479 Just lift it a bit. 715 01:12:04,560 --> 01:12:08,440 To Mother's grave? The only one who knew how to get in? 716 01:12:09,320 --> 01:12:11,311 You'd known if you had visited. 717 01:12:11,400 --> 01:12:13,789 I remind you of brotherly peace. 718 01:12:13,880 --> 01:12:16,554 - Yes, Hessu. - Yes, Pekka. 719 01:12:16,640 --> 01:12:19,314 See if the girl's here. Look for signs. 720 01:12:19,400 --> 01:12:21,676 Don't boss us around. 721 01:12:21,760 --> 01:12:25,310 Nothing would work if I didn't. 722 01:12:25,400 --> 01:12:27,560 Goes to Mother's grave. You were to come straight here. 723 01:12:45,440 --> 01:12:51,277 - Right. Look. What do you say about this? - It's your face. 724 01:12:51,360 --> 01:12:55,877 What? No, no. I made a video of you. 725 01:12:55,960 --> 01:12:58,634 Selfie mode was on, because of Tinder. 726 01:12:58,720 --> 01:13:00,996 - Now I don't understand. - Don't confuse things. 727 01:13:01,080 --> 01:13:03,799 You were driving the Tinder. Escort, I mean. 728 01:13:03,880 --> 01:13:07,874 Listen, Kiminkinen. I need a doctor's appointment. 729 01:13:07,960 --> 01:13:12,431 - I'll come at three today. - No, I'm on holiday. 730 01:13:12,520 --> 01:13:17,594 - I'll be there at three. - All right, thanks. 731 01:13:32,920 --> 01:13:34,149 I'm sorry. 732 01:13:34,240 --> 01:13:38,438 So you're quite sure my daughter Sofia is not here? 733 01:13:38,520 --> 01:13:44,152 I would notice any extra girls. 734 01:13:44,240 --> 01:13:51,192 There was one in '56. Your mother. 735 01:13:51,760 --> 01:13:56,470 Thank you for all this information. Tell us if you hear anything. 736 01:13:56,560 --> 01:13:57,789 Thanks. 737 01:13:57,880 --> 01:14:00,474 You'll get the word. 738 01:14:00,560 --> 01:14:05,077 That's the way people are in Finland. Gotta poo. 739 01:14:05,160 --> 01:14:07,800 I heard that. 740 01:14:07,960 --> 01:14:10,873 Grandma never drooled. 741 01:14:10,960 --> 01:14:16,433 I was mean. Shouldn't be. Everything's so confusing. 742 01:14:18,120 --> 01:14:21,431 You were almost right. 743 01:14:23,120 --> 01:14:26,112 I didn't want Missus to die. 744 01:14:26,480 --> 01:14:30,110 But I did want her to be released. 745 01:14:30,440 --> 01:14:32,590 We'll go and visit her. 746 01:15:02,240 --> 01:15:04,356 - Wife! - Yes? 747 01:15:04,440 --> 01:15:08,229 - We'll make some coffee. - Father keeps it in the cupboard. 748 01:15:08,320 --> 01:15:11,153 Just some filter crap. 749 01:15:11,680 --> 01:15:14,433 Sofia was in my lap right away. 750 01:15:16,760 --> 01:15:19,434 And you never let anyone touch her. 751 01:15:21,760 --> 01:15:24,320 She fitted my lap so well. 752 01:15:27,040 --> 01:15:28,997 Did we ever... 753 01:15:30,000 --> 01:15:31,991 Sit in Father's lap? 754 01:15:44,840 --> 01:15:48,595 I feel pity for the families where kids have to lie. 755 01:15:48,680 --> 01:15:51,354 But we have a special bond. 756 01:15:51,440 --> 01:15:55,035 I know her so well. 757 01:15:55,960 --> 01:16:01,512 - The boys found sweet buns! - We found each other. 758 01:16:02,080 --> 01:16:05,152 Chirp, don't get emotional. 759 01:16:06,120 --> 01:16:10,273 - She must be in Helsinki. - What? How come? 760 01:16:10,360 --> 01:16:14,433 I think my maternal instinct failed this time. 761 01:16:16,080 --> 01:16:21,473 No. We'll go to the village, I'll take some flowers to Mother's grave. 762 01:16:22,840 --> 01:16:25,753 - Hessu has been here. - How do you know? 763 01:16:26,360 --> 01:16:29,239 He always brought yellow tulips to his mother. 764 01:16:29,640 --> 01:16:31,950 On Mother's Day. And other times, too. 765 01:16:32,040 --> 01:16:36,079 He's driven 200 kilometers again to bring yellow tulips. 766 01:16:37,520 --> 01:16:41,115 - Never called me. - My father wouldn't drive. 767 01:16:41,240 --> 01:16:43,993 How do you know he won't come to look for you? 768 01:16:44,120 --> 01:16:48,830 He won't. I know how to steer them. I'm a super liar. 769 01:16:50,360 --> 01:16:55,389 Your Grandma always said: "You play hide and seek to be found." 770 01:16:55,880 --> 01:16:57,473 Let's go. 771 01:17:03,120 --> 01:17:07,079 For 23 years she told me to change. 772 01:17:07,200 --> 01:17:12,115 I guess I didn't change. Cough once. 773 01:17:12,200 --> 01:17:17,912 Carted off... Again... the littala glassware on a hand truck. 774 01:17:18,000 --> 01:17:23,632 This is it now, a single life. I'm on Tinder. 775 01:17:36,520 --> 01:17:40,514 - How does the pump sound? - Pumps strong and even. 776 01:17:40,600 --> 01:17:42,477 Anything else? 777 01:17:42,560 --> 01:17:45,712 Marketta got really serious. 778 01:17:45,800 --> 01:17:49,555 Got herself a lawyer, partitioned the property... 779 01:17:49,640 --> 01:17:53,076 My bodily functions. Will I live a couple of years yet? 780 01:17:53,160 --> 01:17:58,360 Looks good, but your blood pressure's a bit high. 781 01:17:58,440 --> 01:18:04,038 Prescribe me liniments, Camphor drops and Aspirin. 782 01:18:04,600 --> 01:18:07,797 - But you don't take medicine. - I do now. 783 01:18:19,240 --> 01:18:20,719 Yep. 784 01:18:23,440 --> 01:18:25,875 Grandpa. 785 01:18:27,480 --> 01:18:33,237 If I have a baby... When I have the baby. 786 01:18:33,960 --> 01:18:38,591 What do I do if it wants to play basket ball 787 01:18:38,680 --> 01:18:43,038 or Frisbee... What do I do? 788 01:18:49,280 --> 01:18:52,910 Everything will work out fine, Let's go. 789 01:18:54,200 --> 01:18:56,111 - Pekka! - Don't say a thing. 790 01:18:56,200 --> 01:18:58,919 Father touched another person. 791 01:18:59,000 --> 01:19:01,276 We'll stay here for the night. 792 01:19:01,360 --> 01:19:05,354 You, too. You're the balancing element. 793 01:19:05,440 --> 01:19:07,397 Not in the café. Seen anything? 794 01:19:07,480 --> 01:19:10,040 No one here. We'll stay the night here. 795 01:19:10,120 --> 01:19:12,475 We'll take a room at a motel or something. 796 01:19:12,560 --> 01:19:15,120 - Hessu! - A motel? Are there any left? 797 01:19:16,080 --> 01:19:19,869 Was the hair naturally curly, or done with those curlers? 798 01:19:19,960 --> 01:19:23,157 Curlers? I don't think so. 799 01:19:23,760 --> 01:19:28,118 - How did the pregnancies go? - Arvi's pregnancies? 800 01:19:28,200 --> 01:19:30,794 For God's sake, Grandpa! Grandma's pregnancies! 801 01:19:30,880 --> 01:19:34,236 I'm not talking about some Arvi. 802 01:19:34,320 --> 01:19:39,554 Right. Small tummy turns into a big belly. 803 01:19:40,120 --> 01:19:45,069 You get tweaks. Then you make a crib. 804 01:19:45,160 --> 01:19:49,472 Then they want to put their father into a care home. 805 01:19:49,560 --> 01:19:53,076 Was Grandma ill? How long did she do work? 806 01:19:53,160 --> 01:19:56,630 Back pains, morning sickness? 807 01:19:56,720 --> 01:20:02,079 Milked the cows in the morning, skied in to give birth. 808 01:20:02,160 --> 01:20:06,836 - Skied? - Didn't want to give birth in the sauna. 809 01:20:06,920 --> 01:20:10,038 You got faster to the Central Hospital on skis. 810 01:20:10,120 --> 01:20:12,999 - What did you then do? - Upstairs. 811 01:20:13,080 --> 01:20:15,310 We needed space. 812 01:20:17,400 --> 01:20:20,870 - There. - Thanks. 813 01:20:22,840 --> 01:20:28,518 I remember what it felt like to stand there. 814 01:20:30,760 --> 01:20:33,115 And jam. 815 01:20:35,320 --> 01:20:38,915 Wieners in Thai sauce. Héme Hereford pie. 816 01:20:39,000 --> 01:20:40,957 Spring roll 4 la Juvonen. 817 01:20:41,040 --> 01:20:45,113 I promised you a glamour and sex holiday and here we are. 818 01:20:45,200 --> 01:20:46,998 Please forgive me, wife. 819 01:20:47,640 --> 01:20:50,712 Some folks live here voluntarily. 820 01:20:50,840 --> 01:20:53,878 Pekka. You haven't changed. 821 01:20:53,960 --> 01:20:57,112 - Thanks. And you are? - Harri Tiainen. 822 01:20:57,200 --> 01:21:00,272 - Howdy. - Hi. 823 01:21:00,360 --> 01:21:04,319 - Katri. - Harri and I live here voluntarily. 824 01:21:04,840 --> 01:21:06,990 - Unemployed? - Pekka. 825 01:21:07,080 --> 01:21:11,278 What? What did I do this time? One of the best sides in being Finnish. 826 01:21:11,360 --> 01:21:14,318 - Don't have to be so PC all the time. - Exactly. 827 01:21:14,400 --> 01:21:17,074 Welcome around. Staying for a longer time? 828 01:21:17,160 --> 01:21:21,074 Not voluntarily. We live in Brussels. 829 01:21:21,160 --> 01:21:24,198 I lived there for a while, too. Moved back here. 830 01:21:24,280 --> 01:21:26,920 - Excuse me? - This place is fun. 831 01:21:27,000 --> 01:21:28,752 Hi, Harri! 832 01:21:28,840 --> 01:21:32,117 Your chilli Karelian hot pot with fresh coriander and lemon grass. 833 01:21:32,200 --> 01:21:35,431 - Great. Thanks, Tumppi. - Thanks, Harri. See you! 834 01:21:35,520 --> 01:21:37,113 Hope you enjoy it here. Bye! 835 01:21:37,200 --> 01:21:41,159 There's a nice guy. And handsome. 836 01:21:42,000 --> 01:21:44,913 Yep. Harri Tiainen. 837 01:21:45,000 --> 01:21:49,756 Perhaps. But he didn't jump off Jyrkkakallio cliff, unlike me. 838 01:21:49,840 --> 01:21:53,276 Should I have the same? Chilli coriander. What is it? 839 01:21:53,360 --> 01:21:56,716 - I'm not eating this muck. - Where then? 840 01:21:56,800 --> 01:22:00,236 - This is okay. - It's great. A proper fusion kitchen. 841 01:22:00,320 --> 01:22:04,632 I'm going to the ABC, Sausage and chips, six euros. 842 01:22:05,480 --> 01:22:07,232 And they have butter eye buns. 843 01:22:07,320 --> 01:22:11,757 Pekka! For real! 844 01:22:14,920 --> 01:22:16,433 Pekka! 845 01:22:24,440 --> 01:22:27,717 Accordion has the best rhythm, 846 01:22:42,400 --> 01:22:44,118 Come and dance! 847 01:22:45,080 --> 01:22:47,720 Tell your father to come and dance, 848 01:22:47,800 --> 01:22:51,634 I don't dance. I don't sing. 849 01:22:54,400 --> 01:22:56,038 I don't celebrate. 850 01:22:59,400 --> 01:23:01,550 Show your moves! 851 01:23:08,320 --> 01:23:12,598 I know this song! There's a totally fab version of it. 852 01:23:12,680 --> 01:23:18,437 Oh gosh! Wait, wait! Where is it? I've got it here. There! 853 01:23:18,520 --> 01:23:22,514 The love of youth is... 854 01:23:26,400 --> 01:23:29,870 What we loose - pant Teddy boys done to Vera Telenius? 855 01:23:29,960 --> 01:23:32,156 Is this legal? 856 01:23:32,240 --> 01:23:35,551 Let's worry about her immaterial rights later. 857 01:23:35,640 --> 01:23:39,190 Don't be so stiff! 858 01:23:43,320 --> 01:23:45,709 And we go! 859 01:23:45,800 --> 01:23:47,996 Flap your arms! 860 01:23:48,080 --> 01:23:50,037 Come on! 861 01:23:50,120 --> 01:23:52,999 Dance! Dance! Dance! 862 01:23:53,080 --> 01:23:54,080 And sing! 863 01:23:54,960 --> 01:23:57,190 The scent, scent, scent... 864 01:23:57,320 --> 01:24:02,998 Million million million roses 865 01:24:13,520 --> 01:24:15,431 What you doing? 866 01:24:15,520 --> 01:24:18,717 I'm going jogging. A longer run. 867 01:24:41,080 --> 01:24:42,718 Mother. 868 01:24:50,880 --> 01:24:52,791 I didn't hear your car. 869 01:24:54,480 --> 01:24:56,391 Morning. 870 01:24:58,200 --> 01:24:59,793 Morning. 871 01:25:00,160 --> 01:25:02,197 Make some coffee? 872 01:25:05,760 --> 01:25:07,592 Why not, 873 01:25:09,480 --> 01:25:11,869 You set it for just two. 874 01:25:12,000 --> 01:25:14,469 This is not a table for three. 875 01:25:16,720 --> 01:25:19,872 Remember why you play hide and seek. 876 01:25:20,760 --> 01:25:22,353 Sit down. 877 01:25:42,920 --> 01:25:47,391 If you need me, shout. Don't shout at each other. 878 01:25:56,440 --> 01:26:01,560 - Should I buy them Crocs? - This is a shitty fair. 879 01:26:01,640 --> 01:26:06,157 She stood me up. Really didn't show up. 880 01:26:07,360 --> 01:26:11,752 Strange. A doctor's not good enough. 881 01:26:12,600 --> 01:26:19,119 Tinder is just crap. Women - crap. 882 01:26:21,560 --> 01:26:24,712 - World's gone real weird. - Are these genuine? 883 01:26:24,800 --> 01:26:27,872 Your father came to see me. 884 01:26:28,520 --> 01:26:33,833 - Father saw a doctor? - Yes, and that's nothing yet. 885 01:26:35,760 --> 01:26:40,118 - Your face. - Yes. But you can hear the Escort. 886 01:26:40,200 --> 01:26:44,398 Your father drove it, no licence. Had your daughter with him. 887 01:26:44,480 --> 01:26:46,596 Pretty bold going. 888 01:26:46,680 --> 01:26:50,150 Hessu! Let's go! 889 01:26:51,520 --> 01:26:54,353 You're going to keep it? 890 01:26:55,920 --> 01:26:59,117 And you believe you can take care of it? 891 01:26:59,600 --> 01:27:02,479 I believe, and I can. 892 01:27:02,840 --> 01:27:06,799 In that case I'll help you as much as I can. 893 01:27:10,440 --> 01:27:12,670 Everything's going to be alright. 894 01:27:13,240 --> 01:27:17,438 Right. This turns into a larger session. 895 01:27:30,120 --> 01:27:32,839 So you've been hiding her! 896 01:27:32,920 --> 01:27:35,958 In the car, now! Father goes into a care home, the girl to America. 897 01:27:36,080 --> 01:27:39,471 - Let's ease off right away. Nothing's wrong. - Sofia! 898 01:27:39,560 --> 01:27:43,633 Isn't it nice, we found her? Completely safe, in one piece. 899 01:27:43,760 --> 01:27:45,990 - Except I'm not going to Princeton. - Let me handle this. 900 01:27:46,080 --> 01:27:48,276 What's this nonsense? You messed with her head? 901 01:27:48,360 --> 01:27:49,919 And why is she here? 902 01:27:50,000 --> 01:27:54,756 Pekka. The thing is... 903 01:27:54,840 --> 01:27:56,831 I'm pregnant. 904 01:28:02,440 --> 01:28:05,193 - What happened? - I had sex. 905 01:28:07,440 --> 01:28:14,551 With whom? Who is it? Who knows? 906 01:28:14,640 --> 01:28:17,678 Why am I kept in the dark? Do you know? 907 01:28:17,760 --> 01:28:19,159 I closed my ears. 908 01:28:19,280 --> 01:28:23,114 But understood enough about the Mitteraats and Jack Siraks 909 01:28:23,200 --> 01:28:28,115 that we're not expecting totally ethnic Finnish genomes. 910 01:28:30,160 --> 01:28:32,231 - Right. Abort it. - Pekka! 911 01:28:32,320 --> 01:28:34,391 Straight to a health centre, we'll take care of it. 912 01:28:34,480 --> 01:28:36,153 You're going to Princeton! 913 01:28:36,240 --> 01:28:38,072 She's six months gone. 914 01:28:38,160 --> 01:28:40,151 You can't get an abort this late. 915 01:28:40,920 --> 01:28:45,915 I've seen the picture. Ten fingers, ten toes, and a heart. 916 01:28:46,560 --> 01:28:50,269 No one will ever know. Come here, my daughter! 917 01:28:50,360 --> 01:28:52,192 Hands off me! 918 01:28:57,000 --> 01:28:59,560 - She's my daughter! - She's mine, too. 919 01:28:59,640 --> 01:29:02,075 To be precise, neither of you own her. 920 01:29:03,640 --> 01:29:07,270 - She's an underage child. - Listen. 921 01:29:07,360 --> 01:29:10,876 Of all the people in the world, you stay out of this. 922 01:29:10,960 --> 01:29:14,032 Never thought I'd have to educate you again. 923 01:29:14,120 --> 01:29:18,512 Pekka! Stop ranting! 924 01:29:19,320 --> 01:29:21,391 This is exactly why I left. 925 01:29:22,080 --> 01:29:27,553 No one can stand a person who's always absolutely right. 926 01:29:27,640 --> 01:29:30,393 "I speak seldom, but to the point." 927 01:29:30,480 --> 01:29:32,756 "It sure ruined my day again." 928 01:29:32,840 --> 01:29:34,831 What are you talking about? 929 01:29:34,920 --> 01:29:38,038 About an atmosphere of fear. 930 01:29:38,120 --> 01:29:39,918 It is true, Pekka. 931 01:29:40,000 --> 01:29:43,550 - No, around you! - Yes. And around you, too. 932 01:29:43,640 --> 01:29:48,316 All your endless mutterings about something being right or wrong... 933 01:29:48,400 --> 01:29:50,914 - Which one are you talking to? - Both of you! 934 01:29:51,000 --> 01:29:53,116 Please stay out of this, this is a family matter. 935 01:29:53,200 --> 01:29:54,998 Don't talk to my woman like that. 936 01:29:55,080 --> 01:29:57,230 I apologise. 937 01:29:59,600 --> 01:30:05,039 I'm sorry you have turned into me. Hessu is right. 938 01:30:06,440 --> 01:30:08,397 Father apologized. 939 01:30:10,720 --> 01:30:12,518 So what? Who cares? 940 01:30:12,600 --> 01:30:17,436 I ask you. For Sofia's sake. Behave sensibly. 941 01:30:17,520 --> 01:30:19,591 I always behave sensibly! 942 01:30:19,680 --> 01:30:22,718 I'm the only sensible one here, you're the insensibles! 943 01:30:22,800 --> 01:30:26,680 This is the Finland I hate. You won't strangle my girl, force her to ski! 944 01:30:26,760 --> 01:30:29,832 - She has no sticksman! - Sofia! 945 01:30:29,920 --> 01:30:32,230 - Father! Where're... - It's my fault. 946 01:30:41,920 --> 01:30:44,196 We'll cut through here. 947 01:30:48,920 --> 01:30:51,389 Don't run, Father! 948 01:30:52,200 --> 01:30:55,158 Don't run! Your heart! 949 01:30:55,240 --> 01:30:57,675 Sofia! 950 01:31:01,400 --> 01:31:05,473 - Grandpa! - You all right, Father? 951 01:31:14,280 --> 01:31:16,635 - Mother! - Sofia! 952 01:31:16,720 --> 01:31:18,870 - I'll get the car. - Get the girl in the car! 953 01:31:18,960 --> 01:31:21,270 Take her to the road. I'll drive the car there. 954 01:31:21,360 --> 01:31:23,033 What's it, Sofia? 955 01:31:25,120 --> 01:31:28,875 Father, will you manage? I'll take Sofia to hospital, 956 01:31:28,960 --> 01:31:31,156 come back to check on you. 957 01:31:31,280 --> 01:31:33,840 Pekka! 958 01:31:33,920 --> 01:31:37,470 Why did you park here? It's a ditch! 959 01:31:38,400 --> 01:31:40,596 Open the doors! All doors! 960 01:31:57,960 --> 01:32:02,477 Hey! Are you alive? Neighbour. 961 01:32:07,960 --> 01:32:13,956 You wait there. I'll call an ambulance. 962 01:32:14,040 --> 01:32:19,752 I'd drive myself, but I've had a few. Seven. 963 01:33:01,280 --> 01:33:05,399 Cripes! The Mediheli is quick. 964 01:33:09,280 --> 01:33:12,432 Somewhere there, 965 01:33:12,520 --> 01:33:15,273 You shouldn't talk. 966 01:33:18,360 --> 01:33:23,434 Nothing to worry about. 967 01:33:26,440 --> 01:33:28,909 Everything will work out. 968 01:33:29,000 --> 01:33:30,957 We have to go now. 969 01:33:35,720 --> 01:33:38,189 Nothing to worry about. 970 01:33:42,080 --> 01:33:44,356 Can I see my daughter? 971 01:33:46,480 --> 01:33:48,437 We can't go there. 972 01:33:48,560 --> 01:33:52,076 Something really small and fragile is coming. 973 01:35:29,680 --> 01:35:32,832 You have a concussion and a contusion. 974 01:35:32,920 --> 01:35:37,756 Speak Finnish. Where did my Chinese friends go? 975 01:35:38,160 --> 01:35:42,518 Tell me what day is, or who's the President? 976 01:35:42,600 --> 01:35:46,309 You think I'm a total fool? Ahtisaan, of course. 977 01:35:46,400 --> 01:35:50,792 No, it's the curly-head, Jenni's husband. 978 01:35:50,880 --> 01:35:54,157 Rest now. I'll bring you some juice. 979 01:35:54,280 --> 01:35:56,556 A moment. Stahlberg was the first... 980 01:35:56,640 --> 01:35:58,836 - Quite. - 191025... 981 01:35:58,920 --> 01:36:02,515 Head on the pillow. I'll be back in a minute. 982 01:36:02,600 --> 01:36:07,800 Relander, Travelling Lasse. Ukko-Pekka. 983 01:36:09,360 --> 01:36:12,637 When did they stick this into me? 984 01:36:15,520 --> 01:36:17,397 I am afraid. 985 01:36:18,200 --> 01:36:19,998 My love, 986 01:36:22,240 --> 01:36:26,313 Will you remember for me? 987 01:36:27,960 --> 01:36:30,759 What is this? 988 01:36:31,400 --> 01:36:35,997 Words slip in wrong places, You're not angry at me, are you? 989 01:36:36,080 --> 01:36:40,870 You're not my husband. You are old. 990 01:36:40,960 --> 01:36:43,474 I never danced the wedding waltz with you. 991 01:36:43,560 --> 01:36:47,315 I don't remember things. 992 01:36:47,400 --> 01:36:49,676 I am afraid. 993 01:36:49,760 --> 01:36:50,760 Or did I dance? 994 01:36:50,840 --> 01:36:54,799 You will remember for me, won't you? Things I have to remember. 995 01:36:54,880 --> 01:36:56,075 My love... 996 01:36:56,160 --> 01:36:59,676 I miss. Can't remember what I'm missing. 997 01:37:01,400 --> 01:37:03,198 What Is this? 998 01:37:04,160 --> 01:37:06,720 Night is long. 999 01:37:10,000 --> 01:37:16,554 Once there were greenfields kissed by the sun 1000 01:37:17,040 --> 01:37:23,833 Once there were valleys where rivers used to run 1001 01:37:24,160 --> 01:37:30,793 Once there was blue sky with white clouds high above 1002 01:37:31,320 --> 01:37:37,794 Once they were part of an everlasting love 1003 01:37:38,640 --> 01:37:45,876 We were the lovers who strolled through greenfields 1004 01:37:52,680 --> 01:37:59,598 Greenfield: are gone now parched by the sun 1005 01:37:59,880 --> 01:38:06,274 Gone from the valleys where rivers used to run 1006 01:38:06,840 --> 01:38:12,870 Gone with the cold wind that swept into my heart 1007 01:38:12,960 --> 01:38:15,076 Sofia! 1008 01:38:24,400 --> 01:38:25,959 Father! 1009 01:38:29,120 --> 01:38:30,997 Wait there! 1010 01:38:45,160 --> 01:38:47,879 - Lass! - Grandpa. 1011 01:38:49,200 --> 01:38:51,714 Blanket over the feet. 1012 01:38:55,800 --> 01:38:59,873 It came now. 1013 01:39:00,840 --> 01:39:04,276 Strange how they always come. 1014 01:39:05,480 --> 01:39:07,551 And live. 1015 01:39:08,160 --> 01:39:09,958 And go. 1016 01:39:15,160 --> 01:39:17,151 She will live, won't she? 1017 01:39:29,920 --> 01:39:34,756 I must get one of those breast pumps to get milk for her. 1018 01:39:45,440 --> 01:39:46,999 Hi there. 1019 01:39:50,560 --> 01:39:52,517 How are you, lass? 1020 01:39:58,320 --> 01:40:00,880 You're tinier than a carrot. 1021 01:40:04,880 --> 01:40:08,157 Doesn't matter a whit in this world. 1022 01:40:13,960 --> 01:40:17,954 Not afraid to come to the other side of the glass, are you? 1023 01:40:19,840 --> 01:40:23,435 I tell you: it will be worth it. 1024 01:40:29,400 --> 01:40:34,918 I thought I'd advise you tough it out. 1025 01:40:40,880 --> 01:40:44,839 To advertise some good sides in the world: 1026 01:40:46,000 --> 01:40:52,633 Potatoes, accordion music, cross-country skiing. 1027 01:40:57,120 --> 01:41:01,239 Maybe only I think they are good. 1028 01:41:01,960 --> 01:41:03,951 Perhaps you don't. 1029 01:41:07,720 --> 01:41:13,432 You may discover some other best things in the world. 1030 01:41:15,920 --> 01:41:20,118 But you have people around you, take your time. 1031 01:41:21,360 --> 01:41:24,910 Just breathe in there in peace and quiet. 1032 01:41:26,520 --> 01:41:28,716 Grow your lungs. 1033 01:41:32,560 --> 01:41:38,431 One thing more. Your mother's a fine lass. 1034 01:41:42,440 --> 01:41:45,273 You got lucky, little one. 1035 01:42:34,120 --> 01:42:36,316 Hertta, 1036 01:42:50,200 --> 01:42:52,999 Father! Let's go. 1037 01:43:09,040 --> 01:43:14,752 I wonder how Sofia will take the lack of sleep. And Katri and me, as well. 1038 01:43:14,840 --> 01:43:18,196 She'll be all right, don't know about you. 1039 01:43:20,160 --> 01:43:21,958 Wonder how she'll sleep. 1040 01:43:23,640 --> 01:43:27,031 - How did I sleep when I was small? - With your eyes closed. 1041 01:43:28,280 --> 01:43:32,035 - What was I like when I was small? - You were small. 1042 01:43:32,520 --> 01:43:35,512 Carried you on my shoulders. 1043 01:43:36,680 --> 01:43:39,433 Always jumping about. 1044 01:43:40,120 --> 01:43:43,112 Mother, mother, look! I'll jump into the well! 1045 01:43:46,280 --> 01:43:47,793 Right. 1046 01:43:52,000 --> 01:43:53,638 You drive the rest of the way. 1047 01:44:02,640 --> 01:44:07,396 Father, Can we start from the beginning? 1048 01:44:08,160 --> 01:44:10,595 We'll continue from where we are. 1049 01:44:10,680 --> 01:44:15,197 Do well more than poorly. Normal is enough. 1050 01:44:15,840 --> 01:44:17,990 Occasionally we may dance. 1051 01:44:24,280 --> 01:44:27,671 You worried in vain whether I get along with your father. 1052 01:44:27,760 --> 01:44:31,276 An old stubborn man who thinks everything used to be better, 1053 01:44:31,360 --> 01:44:33,510 'you can eat moldy bread,' 1054 01:44:33,600 --> 01:44:36,479 and people born in late 1800s are the only ones 1055 01:44:36,600 --> 01:44:40,798 who remember what life was when it still was hard enough. 1056 01:44:42,840 --> 01:44:48,518 My love. I am babbling now. I have a more important thing to tell 1057 01:44:49,520 --> 01:44:51,431 We will have a child. 1058 01:45:42,720 --> 01:45:47,954 - Grandpaleisson! - Hi! 1059 01:45:48,960 --> 01:45:53,591 Did Hertta come to see Grandpa? 1060 01:45:54,320 --> 01:45:57,278 - Who's there? - There's Grandpa. 1061 01:46:01,120 --> 01:46:03,270 Not any further. 1062 01:46:04,640 --> 01:46:06,677 Right. We're here, 1063 01:46:09,480 --> 01:46:12,518 Yes. Okay. 1064 01:46:14,040 --> 01:46:18,079 Nature. Good. 1065 01:46:18,760 --> 01:46:23,277 - Heme! - The Japanese want these. 1066 01:46:24,320 --> 01:46:27,551 Tastes bad, but it's expensive like blood pressure medication. 1067 01:46:27,640 --> 01:46:34,114 If we had a girl person studying business in America 1068 01:46:34,200 --> 01:46:40,037 she might have a bit of a start-up here. 1069 01:46:40,440 --> 01:46:44,718 - Grandpa, what do you mean? - Pine mushroom. 1070 01:46:44,800 --> 01:46:48,759 Matsunakke mushroom. JFGL. 1071 01:46:48,840 --> 01:46:53,232 - Did you say just fucking Google it? - I don't swear. 1072 01:46:53,320 --> 01:46:55,516 Let's have some coffee. 1073 01:46:57,480 --> 01:47:02,350 - Grandpa gives Hertta some coffee. - You won't. 1074 01:47:02,480 --> 01:47:05,632 That's between Heme and Grandpa. 1075 01:47:05,720 --> 01:47:10,920 - At least don't put sugar in it. - Four lumps at least. 1076 01:47:11,000 --> 01:47:14,152 Your mother thinks you'll die of this. 1077 01:47:14,240 --> 01:47:18,029 No one will die for a long time yet! 1078 01:47:18,880 --> 01:47:26,071 Though you came unbidden Though I never called you 1079 01:47:26,160 --> 01:47:33,669 You came and changed everything I'm fumbling 1080 01:47:33,760 --> 01:47:41,190 I joined you on this journey Along this road we go 1081 01:47:41,280 --> 01:47:48,755 Although I don't know the direction Or will I find it at all 1082 01:47:54,680 --> 01:48:01,916 By your side, close to you Caressing you under my wing 1083 01:48:02,000 --> 01:48:09,634 Strongest with tender strength Because without you 1084 01:48:09,720 --> 01:48:17,309 I get lost in the woods, in the fog Sure to run info rock face 1085 01:48:17,400 --> 01:48:24,909 Fall down the cliff Without essentials I am 1086 01:48:30,280 --> 01:48:37,835 I hide you in the safety of my heart Guard your steps 1087 01:48:37,920 --> 01:48:45,509 And when the time comes I let you go But I never leave you alone 1088 01:48:45,600 --> 01:48:53,075 Because you are mine As I am yours 1089 01:48:53,160 --> 01:49:01,079 Without you waves swallow me Without you I drown 1090 01:49:06,320 --> 01:49:13,556 I can scream in silence Not to disturb your sleep 1091 01:49:13,640 --> 01:49:21,274 I can carry you to safely Never let evil touch you 1092 01:49:21,360 --> 01:49:28,869 On your skin or in your heart Twill build you a world 1093 01:49:28,960 --> 01:49:36,390 From these fragile pieces These that I have 1094 01:49:36,480 --> 01:49:43,034 These little and only ones These that are mine 83352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.