Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:00,000 --> 00:00:24,040
DISCLAIMER
***Fan-made English subtitles***.
Some abbreviations have been translated too. You should probably
3
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
X Distribution
presents
4
00:00:30,080 --> 00:00:32,080
An
X Films Creative Pool
Production
5
00:00:33,080 --> 00:00:36,080
In Co-Production with the
West German Broadcasting Company
6
00:00:36,080 --> 00:00:39,920
Cooperating with
Film Foundation North-Rhein Westfalia
Film Supporting Institute
Filmboard Berlin Brandenburg
BKM
7
00:00:40,840 --> 00:00:44,200
Our holiday home, Summer 1978
8
00:00:45,080 --> 00:00:48,760
Look here. Here into the camera.
9
00:00:51,640 --> 00:00:54,520
Hands off!
10
00:00:58,480 --> 00:01:01,480
Alex, hold on!
- Dad, help me!
11
00:02:22,280 --> 00:02:25,800
Slowly, cautiously,
almost gently...
12
00:02:25,840 --> 00:02:31,400
the giant colossus...
is placed on the launch site.
13
00:02:31,400 --> 00:02:35,280
Here on the launch site
the result of the great...
14
00:02:35,320 --> 00:02:39,280
community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word:
15
00:02:39,320 --> 00:02:41,160
everyone supplies quality to everyone...
- There he is!
16
00:02:41,160 --> 00:02:43,440
everyone supplies quality to everyone...
- There he is!
17
00:02:43,440 --> 00:02:46,320
... here it can be seen in perfection.
18
00:02:48,240 --> 00:02:52,560
I report: I am ready for the flight
with spaceship SOJUS 31...
19
00:02:52,880 --> 00:02:56,760
as a member of the international
crew.
20
00:02:56,880 --> 00:03:00,160
On August 26, 1978,
we had reached international standing.
21
00:03:01,720 --> 00:03:07,520
Sigmund J๏ฟฝhn, citizen of the GDR,
was the first German who ever went into space.
22
00:03:07,520 --> 00:03:10,360
However, on this day our
family went really up in smoke.
23
00:03:10,360 --> 00:03:12,280
This is your husband's third stay
in a capitalistic country.
24
00:03:12,280 --> 00:03:14,280
This is your husband's third stay
in a capitalistic country.
25
00:03:14,320 --> 00:03:17,320
He stands in for his boss, professor Klinger.
26
00:03:17,360 --> 00:03:21,320
Do you know of any contacts in the West
your husband might have?. - No.
27
00:03:21,400 --> 00:03:26,000
Mrs Kerner, how would you
describe the state of your marriage?
28
00:03:27,280 --> 00:03:31,240
Has your husband ever talked to you
about escape from the Republic?
29
00:03:31,280 --> 00:03:35,160
Mrs Kerner...
Has he talked to you about that?
30
00:03:37,080 --> 00:03:42,280
Allow me to present the Central Committee
of the communist party...
31
00:03:43,280 --> 00:03:46,160
Get lost! Leave me alone!
32
00:03:47,720 --> 00:03:51,680
While Sigmund J๏ฟฝhn bravely represented the GDR
in the depths of space,
33
00:03:51,720 --> 00:03:55,640
my procreator let a class enemy
in a capitalistic country...
34
00:03:55,680 --> 00:03:59,000
screw his brains out.
He never came back.
35
00:03:59,000 --> 00:03:59,320
screw his brains out.
He never came back.
36
00:04:01,880 --> 00:04:05,920
My mother became so sad,
that she stopped talking.
37
00:04:05,960 --> 00:04:10,520
She just didn't talk anymore.
Not to us, not to others.
38
00:04:18,280 --> 00:04:22,880
Mum, please come back.
It's so boring at Mrs. Sch๏ฟฝfer's.
39
00:04:24,800 --> 00:04:27,680
Mum, I love you.
40
00:04:39,480 --> 00:04:44,240
The Sandman excellently adapted to the
conditions in space.
41
00:04:44,320 --> 00:04:48,280
But the biggest surprise was that he
became very well acquainted...
42
00:04:48,320 --> 00:04:51,200
...with Mascha.
43
00:04:51,280 --> 00:04:54,080
We even had a cosmic
marriage on board.
44
00:04:54,080 --> 00:04:55,440
We even had a cosmic
marriage on board.
45
00:04:55,440 --> 00:05:00,760
In a few minutes, the sandman
and Mascha will come back to Earth.
46
00:05:00,760 --> 00:05:06,000
I hope it was relayed,
so that you could see it clearly.
47
00:05:07,080 --> 00:05:11,240
Mother came back after 8 weeks.
It was as if she had been transformed.
48
00:05:11,280 --> 00:05:14,320
Surprise!
- My sweeties!
49
00:05:19,760 --> 00:05:22,760
My Alex. My little cosmonaut.
50
00:05:42,920 --> 00:05:44,000
(Caption) Pioneer Park, Spring 1979
- We never talked about father again.
51
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
(Caption) Pioneer Park, Spring 1979
- We never talked about father again.
52
00:05:46,320 --> 00:05:52,080
From this moment on, my mother got married
to our socialist Fatherland.
53
00:05:55,760 --> 00:05:58,280
Our home...
54
00:05:58,320 --> 00:06:02,320
is not only
the towns and villages...
55
00:06:02,360 --> 00:06:06,320
As this relation was not a sexual one,
there was a lot of vigour and energy left...
56
00:06:06,400 --> 00:06:10,280
for us kids
and the socialist daily routine.
57
00:06:10,320 --> 00:06:15,800
... is the grass on the sward,
the corn on the field and the birds...
58
00:06:16,440 --> 00:06:17,080
in the air and the animals on the ground...
59
00:06:17,080 --> 00:06:19,440
in the air and the animals on the ground...
60
00:06:19,440 --> 00:06:23,280
My mother became promoter of
the progress of society.
61
00:06:23,280 --> 00:06:27,640
A passionate activist for the
simple needs of the people
62
00:06:27,640 --> 00:06:29,040
and against the small
injustices of life. - Input.
63
00:06:29,040 --> 00:06:30,600
and against the small
injustices of life. - Input.
64
00:06:30,600 --> 00:06:31,920
and against the small
injustices of life. - Input.
65
00:06:31,920 --> 00:06:35,320
Concerning: Gaudily colourful...
66
00:06:35,320 --> 00:06:38,160
maternity dresses. Full-stop.
67
00:06:42,560 --> 00:06:47,280
And now a report on the solemn honouring...
- This is it!
68
00:06:47,320 --> 00:06:48,120
Blue- and and white-collar workers,
scientists and joint farmers,
69
00:06:48,120 --> 00:06:51,160
Blue- and and white-collar workers,
scientists and joint farmers,
70
00:06:51,160 --> 00:06:55,000
artists and veteran workers
came to Berlin today,
71
00:06:55,000 --> 00:06:59,800
to receive the highest honourings
of our country in the Council of State.
72
00:06:59,800 --> 00:07:00,480
to receive the highest honourings
of our country.
73
00:07:00,880 --> 00:07:03,320
That's you, Mum!
74
00:07:03,360 --> 00:07:07,360
... and recognition of outstanding
merits during the building up...
75
00:07:07,640 --> 00:07:11,640
and development
of the socialist social order.
76
00:07:11,680 --> 00:07:15,640
On the eve of the
national holiday...
77
00:07:15,720 --> 00:07:19,680
the CC of the SUG
traditionally rewards men and women of merit.
78
00:07:20,880 --> 00:07:25,240
After a long, untiring training
it was time. I, Alex Kerner,
79
00:07:25,240 --> 00:07:29,520
was the second German to go to space.
Deeper and further than any man before.
80
00:07:29,520 --> 00:07:32,400
Rocket launched!
81
00:07:33,320 --> 00:07:37,720
I imaged how I would explore the riddles of the cosmos
for the good of humanity,
82
00:07:37,760 --> 00:07:41,760
how I would look down to our planet
and how I would proudly wave to my mother.
83
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
how I would look down to our planet
and how I would proudly wave to my mother.
84
00:07:43,440 --> 00:07:45,880
Rocket launched!
85
00:08:04,400 --> 00:08:07,960
10 years later - October 7, 1989.
86
00:08:08,480 --> 00:08:11,440
Test, one, two...
87
00:08:11,760 --> 00:08:14,240
The GDR had its 40th anniversary.
88
00:08:14,320 --> 00:08:18,280
I had a day off with the
PGH TV workshop "Adolf Hennecke"...
89
00:08:18,320 --> 00:08:22,920
and felt as if I was on the climax of
my male personal magnetism.
90
00:08:22,920 --> 00:08:24,240
and felt as if I was on the climax of
my male personal magnetism.
91
00:08:33,280 --> 00:08:35,080
Left, two, three!
92
00:08:35,080 --> 00:08:39,120
Time smelt of change,
while an oversized rifle association...
93
00:08:39,120 --> 00:08:44,440
had its last performance
in front of our house.
94
00:08:56,400 --> 00:08:58,360
Alex!
95
00:09:00,320 --> 00:09:01,920
What?
96
00:09:02,280 --> 00:09:04,320
Alex, there's a lass out there.
Should I send her away?
97
00:09:04,320 --> 00:09:06,480
Alex, there's a lass out there.
Should I send her away?
98
00:09:06,480 --> 00:09:09,360
Who is she?
- No idea.
99
00:09:09,360 --> 00:09:12,240
But she makes a good impression.
100
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Have you slept in your clothes again?
101
00:09:18,800 --> 00:09:21,240
Where's the visitor?
102
00:09:21,280 --> 00:09:25,280
The visitor's name is Paula...
and it's a date, as agreed. Here you are.
103
00:09:25,320 --> 00:09:28,200
Oh no!
- Oh yes, little brother.
104
00:09:28,480 --> 00:09:32,680
Can't your ex-boyfriend take care of her?
- He's on standby duty today.
105
00:09:48,760 --> 00:09:51,120
We stopped at: ...but a woman
of a certain age...
106
00:09:51,120 --> 00:09:52,960
We stopped at: ...but a woman
of a certain age...
107
00:09:54,360 --> 00:09:58,360
... can't and won't wear the panties,
that are offered.
108
00:09:58,440 --> 00:10:03,040
Fullstop. Even in the GDR, there
are not only young princesses on ice and...
109
00:10:03,080 --> 00:10:07,080
exquisitly slim comrades. Full-stop.
- That's good.
110
00:10:07,320 --> 00:10:08,680
You're not downstairs? It's already started.
- Impossible to overhear!
111
00:10:08,680 --> 00:10:11,320
You're not downstairs? It's already started.
- Impossible to overhear!
112
00:10:11,320 --> 00:10:15,160
Well hurry up then. It could be the last time
with these members.
113
00:10:15,160 --> 00:10:18,480
Where's Paula?
- Yeah, where is she? Sleeping again?
114
00:10:18,480 --> 00:10:20,400
Maybe I'll see your
mother on TV. - In the palace?
115
00:10:20,400 --> 00:10:22,960
Maybe I'll see your
mother on TV. - In the palace?
116
00:10:23,680 --> 00:10:26,680
You'll have to look for her with a magnifying glass.
117
00:10:28,280 --> 00:10:32,760
I don't really know if I'll go there.
All of the party's bigwigs are there.
118
00:10:32,800 --> 00:10:37,720
I don't know anyone. Although... I'd like
to see Gorbatschow at close range this once.
119
00:10:39,280 --> 00:10:43,240
There they are celebrating themselves,
all the old bastards.
120
00:10:43,280 --> 00:10:47,360
Well you don't have to watch.
- Mum, don't you notice what's happening there?
121
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
And you, what do you want? Do a bunk?
122
00:10:51,200 --> 00:10:55,760
Nothing will change if
they all go away. Let's go on.
123
00:10:56,600 --> 00:11:01,240
It cannot be possible,
that the stouter...
124
00:11:01,320 --> 00:11:05,280
...workers and farmer's wifes...
are punished by the fashion combinates...
125
00:11:05,320 --> 00:11:09,240
...after the 40th year of the existence
of our Republic!
126
00:11:09,280 --> 00:11:12,160
With socalist salutations...
127
00:11:12,280 --> 00:11:14,920
Hanna Sch๏ฟฝfer.
128
00:11:23,040 --> 00:11:27,120
In the evening of October 7, 1989
several hundred people united...
129
00:11:27,120 --> 00:11:30,960
for an evening walk,
to promote...
130
00:11:30,960 --> 00:11:34,800
the idea of walking without borders.
131
00:11:34,800 --> 00:11:38,280
Freedom of the press! Freedom of the press!
132
00:11:59,800 --> 00:12:02,680
Cough! Cough hard!
133
00:12:04,360 --> 00:12:06,400
Everything alright?
134
00:12:08,720 --> 00:12:11,600
You alright?
- Thank you!
135
00:12:22,320 --> 00:12:25,920
There're even more Greens.
136
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
Alright already!
137
00:12:31,280 --> 00:12:34,160
Form a chain!
138
00:12:34,280 --> 00:12:37,480
No violence! No violence!
139
00:12:40,040 --> 00:12:44,640
You might make it
if you take the subway.
140
00:12:55,680 --> 00:12:57,720
What's your name?
141
00:12:57,760 --> 00:12:59,360
La...
142
00:13:37,320 --> 00:13:39,720
Stop it!
143
00:13:39,760 --> 00:13:42,400
Watch out!
144
00:13:58,800 --> 00:14:04,000
That's my mum lying there!
- Stand still! - My mum's lying there!
145
00:14:16,400 --> 00:14:20,400
Let me go, you asshole!
That's my mu......
146
00:14:49,000 --> 00:14:51,880
Alexander Kerner?
- Yes?
147
00:14:57,720 --> 00:14:59,680
Your mother.
148
00:15:51,960 --> 00:15:54,520
What about mother?
149
00:15:57,760 --> 00:16:00,360
What is it?
150
00:16:00,680 --> 00:16:03,560
Mum had a heart attack.
151
00:16:03,720 --> 00:16:09,680
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out
very late. Your mother's in a coma.
152
00:16:12,920 --> 00:16:16,880
When can we talk to her?
- Alex, Mum's in a coma!
153
00:16:17,960 --> 00:16:21,960
Mr. Kerner, we don't know yet,
whether or not your mother will ever wake up again.
154
00:16:53,080 --> 00:16:55,960
Can you hear me, Mum?
155
00:16:57,080 --> 00:16:59,560
You've got to wake up!
156
00:16:59,640 --> 00:17:03,600
But mother was fast asleep.
In her deep, neverending sleep...
157
00:17:03,680 --> 00:17:07,640
she circled like a satellite
around the events happening...
158
00:17:07,680 --> 00:17:12,880
on our little planet
in our even smaller Republic.
159
00:17:14,960 --> 00:17:19,000
The 9th Convention agreed to Honecker's request,
to relieve him of his duties...
160
00:17:19,000 --> 00:17:23,800
because of health problems
and thanked him for his political life's work.
161
00:17:23,800 --> 00:17:25,200
Congratulations!
162
00:17:25,200 --> 00:17:27,160
Her sleep obscured the retirement of
the esteemed comrade Erich Honecker,
163
00:17:27,160 --> 00:17:29,440
Her sleep obscured the retirement of
the esteemed comrade Erich Honecker,
164
00:17:29,480 --> 00:17:35,160
General Secretary of the CC of the SUG
and Chairman of the GDR's council of state.
165
00:17:37,880 --> 00:17:41,880
(Reporter) Berlin.
This evening the Wall fell.
166
00:17:42,320 --> 00:17:44,280
(German National Anthem) Unity and Justice
and Liberty...
167
00:17:44,280 --> 00:17:46,360
(German National Anthem) Unity and Justice
and Liberty...
168
00:17:46,360 --> 00:17:51,680
Mother slept through a classical concert
at the City Hall of Sch๏ฟฝneberg.
169
00:17:51,680 --> 00:17:56,440
And the start of a gigantic and
unique waste collection.
170
00:17:56,440 --> 00:17:57,000
And the start of a gigantic and
unique waste collection.
171
00:18:01,360 --> 00:18:04,480
Open the gateway!
172
00:18:04,520 --> 00:18:07,960
Stasi begone! Stasi begone!
173
00:18:07,960 --> 00:18:10,840
Mother kept on sleeping. Deeply and firmly.
174
00:18:12,240 --> 00:18:16,080
She missed my
first trip into the West,
175
00:18:16,280 --> 00:18:20,560
and how some comrades conscientiously
protected us workers and peasants.
176
00:18:20,560 --> 00:18:22,360
and how some comrades conscientiously
protected us workers and peasants.
177
00:18:22,360 --> 00:18:26,160
Of course she also missed my
first cultural discoveries
178
00:18:26,160 --> 00:18:29,040
in a new country.
179
00:18:30,520 --> 00:18:32,440
Excuse me, excuse me.
180
00:18:32,440 --> 00:18:33,280
Excuse me, excuse me.
181
00:18:35,320 --> 00:18:40,040
Mothers deep sleep didn't allow her
to participate in the first free polling.
182
00:18:40,080 --> 00:18:43,960
Helmut! Helmut! Helmut!
183
00:18:43,960 --> 00:18:48,240
She missed how Ariane gave up her study
of economic theory...
184
00:18:48,240 --> 00:18:51,120
Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King.
185
00:18:51,280 --> 00:18:55,240
... and made her first practical experience
with the circulation of money.
186
00:18:55,280 --> 00:19:00,240
The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend.
Rainer, class enemy and barbecue man.
187
00:19:02,000 --> 00:19:03,360
The furniture from the bedroom
is going to the basement.
188
00:19:03,360 --> 00:19:06,000
The furniture from the bedroom
is going to the basement.
189
00:19:06,000 --> 00:19:09,840
She missed the increasing Westernization of
our 79-square-metre apartment...
190
00:19:09,840 --> 00:19:14,200
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste, okay?
191
00:19:14,200 --> 00:19:14,680
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste, okay?
192
00:19:17,520 --> 00:19:23,320
... and Rainer's enthusiasm for the
oriental customs and way of life.
193
00:19:26,320 --> 00:19:30,240
The big hormanal ecstasy
that I experienced watching
194
00:19:30,280 --> 00:19:34,280
a few beautiful legs,
didn't reach into her night.
195
00:19:43,480 --> 00:19:45,240
Shit!
196
00:19:51,640 --> 00:19:55,280
What're you doing there?
- I... the infusion...
197
00:19:55,320 --> 00:19:59,480
And not even the first day of Nurse Lara
exchange angel from the sovjet union,
198
00:19:59,520 --> 00:20:02,640
penetrated her black dreams.
199
00:20:05,520 --> 00:20:08,400
There you are again.
- Hello.
200
00:20:10,040 --> 00:20:15,720
I was worried about you.
- They've put me in clink.
201
00:20:28,520 --> 00:20:33,320
Mother overslept the triumph of
the capitalism. - Relief!
202
00:20:40,880 --> 00:20:44,920
And the coordination of
my hospital visits.
203
00:21:07,800 --> 00:21:11,720
Do you know what I noticed?
When she's in a good mood,
204
00:21:11,760 --> 00:21:17,040
she's carrying her hair loosely.
When she's in a bad mood, she puts them up.
205
00:21:17,080 --> 00:21:21,120
And during the doctor's round,
she chews on her fingernails.
206
00:21:23,680 --> 00:21:28,280
Don't you think
she's got a beautiful smile?
207
00:21:31,040 --> 00:21:32,520
Her sleep ignored,
how heroes of work became unemployed.
208
00:21:32,520 --> 00:21:35,200
Her sleep ignored,
how heroes of work became unemployed.
209
00:21:35,200 --> 00:21:39,080
The PGH TV workshop "Adolf Hennecke"
was winded up.
210
00:21:39,080 --> 00:21:43,360
I was the last one
and I switched off the light.
211
00:21:43,360 --> 00:21:47,760
Then there was the reprise. As a member of the
quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early.
212
00:21:47,800 --> 00:21:51,760
Satellite dishes blossomed
in our landscape.
213
00:21:51,800 --> 00:21:54,280
Denis Domaschke?
214
00:21:54,320 --> 00:21:57,320
Domaschke. Denis Domaschke.
215
00:22:00,200 --> 00:22:03,080
Alexander Kerner?
- Here.
216
00:22:03,080 --> 00:22:05,480
Well, come on. Don't be shy.
217
00:22:05,480 --> 00:22:06,280
Well, come on. Don't be shy.
218
00:22:06,320 --> 00:22:07,880
Hi.
219
00:22:08,680 --> 00:22:11,560
And get along, guys.
220
00:22:12,120 --> 00:22:14,680
Hi.
- Hello.
221
00:22:20,280 --> 00:22:22,920
Knut Vogel?
222
00:22:26,280 --> 00:22:30,240
Hello, Mum. Doctor Wagner said
we should talk to you.
223
00:22:30,280 --> 00:22:34,240
And if I can't be there in person,
I thought it might work like this too.
224
00:22:34,320 --> 00:22:38,280
It's 5 o' clock now.
Most of the doctors are gone
225
00:22:38,320 --> 00:22:42,280
and you've finally got some peace.
Nurse Lara, who's washed you,
226
00:22:42,320 --> 00:22:46,280
should be gone too. If you could see her
you'd surely wake up.
227
00:22:46,320 --> 00:22:51,240
Ariane sends you her regards,
she thinks the idea with the tape is nonsense. Well, you know her.
228
00:22:51,320 --> 00:22:55,240
She's just in the room taking care of Paula who's
getting her teeths and is screaming all the time.
229
00:22:55,280 --> 00:22:59,240
Mother overslept my
unstoppable progress with Lara.
230
00:22:59,280 --> 00:23:05,240
Our first romantic rendez-vous followed
4 early shifts and 35 late shifts.
231
00:23:26,840 --> 00:23:28,840
It's loud here!
232
00:23:45,720 --> 00:23:49,680
Our Russian teacher came from Minsk
and weighed a ton.
233
00:23:49,720 --> 00:23:53,680
And that's all you know
about Russian women?
234
00:23:59,560 --> 00:24:03,520
The wind of change blew
into the ruins of our Republic.
235
00:24:03,560 --> 00:24:07,520
Summer came and Berlin was
the most beautiful place on Earth.
236
00:24:07,520 --> 00:24:11,480
We felt like
being in the center of the world.
237
00:24:11,520 --> 00:24:16,000
Where finally something moved.
And we moved with it.
238
00:24:16,040 --> 00:24:19,920
It's too bad she doesn't
realize any of this.
239
00:24:20,280 --> 00:24:24,240
Well, maybe it's better that way.
Everything she believed in
240
00:24:24,280 --> 00:24:27,240
has dissolved into air in a few months.
Just like that.
241
00:24:27,280 --> 00:24:30,160
And your dad?
- He was a Doctor.
242
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
He escaped into the West.
We haven't heard anything from him again.
243
00:25:17,280 --> 00:25:21,880
The future was in our hands,
uncertain and promising.
244
00:25:30,160 --> 00:25:33,120
Good afternoon. We're X TV and we just wanted to...
245
00:25:33,760 --> 00:25:36,720
Hello, do you need a satellite dish?
246
00:25:36,760 --> 00:25:39,320
No money?
247
00:25:39,920 --> 00:25:41,400
Good afternoon!
248
00:25:41,680 --> 00:25:44,680
Do you like football? Then we've got something for you.
249
00:25:45,280 --> 00:25:48,160
Good afternoon. We're X TV and...
250
00:25:48,520 --> 00:25:52,160
We're X TV!
Are you interested in a satellite dish?
251
00:25:52,200 --> 00:25:56,240
This is Vietnam 1, there's Vietnam 2
and back there's the Viatnamese sport channel.
252
00:25:56,280 --> 00:25:57,920
Alright!
253
00:26:02,760 --> 00:26:06,640
To the World Cup!
- To the future! - To us!
254
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
Comrade!
255
00:26:17,760 --> 00:26:21,640
At the moment this is just running
on the side.
256
00:26:23,360 --> 00:26:27,520
And later...
I'll do real feature films.
257
00:26:30,400 --> 00:26:33,800
Same label of course.
258
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
Watch this, I'll just show you something.
259
00:26:35,200 --> 00:26:36,880
Watch this, I'll just show you something.
260
00:26:39,080 --> 00:26:42,680
That's what I'm working on at the moment. Watch this!
261
00:26:44,320 --> 00:26:47,880
Don't look yet.
Don't look yet, wait...
262
00:26:49,200 --> 00:26:51,760
And... now!
263
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
Recognized it?
264
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
Now!
265
00:27:28,320 --> 00:27:31,760
That's the famous cut from 2001,
the one with the bone.
266
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
The cake represents the spaceship.
267
00:27:39,400 --> 00:27:42,360
Got it now? Yes?
- Ingenious.
268
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
Ingenious.
269
00:28:00,280 --> 00:28:01,920
Alright, everybody laugh.
270
00:28:01,920 --> 00:28:03,560
Alright, everybody laugh.
271
00:28:03,560 --> 00:28:08,360
At the beginning of June 1990, the borders
of our GDR were worthless.
272
00:28:12,800 --> 00:28:17,320
Mother kept on sleeping. But I
remembered the old words of the comrades:
273
00:28:17,360 --> 00:28:21,320
"We solve problems by making headway"
and I acted.
274
00:28:55,480 --> 00:28:57,280
Mum?
275
00:28:58,640 --> 00:29:00,440
Mum!
276
00:29:02,400 --> 00:29:05,000
Can you hear me?
277
00:29:11,040 --> 00:29:15,000
Your mother's awakening is a wonder.
But she might not be the same person she used to be.
278
00:29:15,080 --> 00:29:17,520
What do you mean?
279
00:29:17,560 --> 00:29:21,640
There have been some cases in which
the patients didn't recognize their own children: amnesia.
280
00:29:21,680 --> 00:29:24,240
Loss of memory.
281
00:29:24,720 --> 00:29:26,680
Sorry.
282
00:29:26,760 --> 00:29:31,240
Mental confusion. Blending of
long and short-term memory...
283
00:29:31,320 --> 00:29:35,280
Taste and smell irritations,
delayed perception. We don't know,
284
00:29:35,320 --> 00:29:40,720
how badly the brain was damaged.
There are a lot of uncertain possibilities.
285
00:29:40,760 --> 00:29:46,560
I'm sorry to have to say this,
but mother is still in great danger.
286
00:29:46,600 --> 00:29:52,240
I'm afraid I can't give you much hope
that she'll survive the next few weeks.
287
00:29:59,800 --> 00:30:01,600
Well...
288
00:30:03,280 --> 00:30:07,040
Can we take...
her home with us?
289
00:30:07,080 --> 00:30:10,800
Out of the question.
She is in very good hands here.
290
00:30:10,840 --> 00:30:15,280
It's also simpler for you.
She can't take another heart attack.
291
00:30:15,320 --> 00:30:19,320
You have to keep your mother
away from any excitement, even any danger of excitement.
292
00:30:19,680 --> 00:30:23,640
And I mean
any form of excitement, Mr. Kerner!
293
00:30:23,680 --> 00:30:26,280
Any excitement.
294
00:30:27,320 --> 00:30:30,200
It's life-threatening.
295
00:30:30,760 --> 00:30:32,280
And this?
296
00:30:32,280 --> 00:30:34,240
And this?
297
00:30:34,240 --> 00:30:37,160
Isn't this a reason to get upset?
298
00:30:37,160 --> 00:30:41,440
My mother doesn't know anything about the Fall of the Wall.
She'll find out about that here immediately.
299
00:30:44,960 --> 00:30:45,280
Your granddaughter.
300
00:30:45,280 --> 00:30:47,720
Your granddaughter.
301
00:30:47,720 --> 00:30:50,080
Mummy.
302
00:30:54,880 --> 00:30:57,320
What's happened?
- You collapsed.
303
00:30:57,320 --> 00:30:57,920
What's happened?
- You collapsed.
304
00:30:58,840 --> 00:31:01,440
8 months ago.
305
00:31:01,920 --> 00:31:04,520
8... months ago?
306
00:31:07,720 --> 00:31:10,720
I can't... remember.
307
00:31:10,920 --> 00:31:15,480
That's normal. It will come back to you.
You just have to have patience.
308
00:31:15,520 --> 00:31:18,400
And what... what happened?
309
00:31:20,600 --> 00:31:23,640
Well, that was...
- It was October.
310
00:31:23,720 --> 00:31:27,120
I think you wanted to go shopping.
311
00:31:27,160 --> 00:31:31,240
And... there was a big queue in
front of the store. And it was so hot,
312
00:31:31,280 --> 00:31:34,880
you just collapsed.
- In October?
313
00:31:35,720 --> 00:31:39,680
It was a really hot October.
Back then.
314
00:31:40,560 --> 00:31:42,160
Yes.
315
00:31:42,760 --> 00:31:44,560
And then?
316
00:31:45,320 --> 00:31:48,200
You were in a coma, Mum.
317
00:31:52,760 --> 00:31:55,640
I want to go home.
318
00:31:56,280 --> 00:31:58,760
That I promise you.
319
00:31:58,800 --> 00:32:02,320
We want to celebrate your birthday.
As every year.
320
00:32:02,320 --> 00:32:02,800
We want to celebrate your birthday.
As every year.
321
00:32:03,240 --> 00:32:06,760
Alex, that's complete madness.
- We don't leave her alone, we promised her.
322
00:32:06,800 --> 00:32:10,760
Mum is fatally ill.
It's better for her here. They've got the equipment.
323
00:32:11,280 --> 00:32:15,240
Just this once, be realistic.
- No, you be realistic.
324
00:32:15,280 --> 00:32:19,440
What happens when she doesn't have a single room anymore?
Or when someone lets the cat out of the bag?
325
00:32:19,480 --> 00:32:23,720
She'll hear what is happening outside in here.
She won't take it.
326
00:32:26,320 --> 00:32:29,280
Alright, all of this rubbish has to come out.
327
00:32:31,040 --> 00:32:35,040
Are mum's curtains still in the basement
- You can't be serious.
328
00:32:35,080 --> 00:32:37,960
They're rawlplugged.
329
00:32:38,120 --> 00:32:41,440
Oh great!
- Guess it'll have to be re-plastered.
330
00:32:41,440 --> 00:32:42,920
Oh great!
- Guess it'll have to be re-plastered.
331
00:32:42,920 --> 00:32:46,240
Can you please tell me what he's doing?
- What do you think I'm doing?
332
00:32:46,240 --> 00:32:50,080
What should I think? - What should he think?
- That you have to make way.
333
00:32:50,080 --> 00:32:53,480
Or should we put Mum in the basement?
- Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months!
334
00:32:53,480 --> 00:32:54,240
Or should we put Mum in the basement?
- Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months!
335
00:32:54,280 --> 00:32:58,240
Generous of you, Rainer! - For the whole apartment!
47,80 German Mark! In the West
that's not even enough for a telephone bill!
336
00:32:58,320 --> 00:33:02,280
And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection!
- Can't you just...?
337
00:33:02,320 --> 00:33:06,280
Mum has to find the room
in the same condition she left it in. The doctor said
338
00:33:06,320 --> 00:33:10,280
she has to stay in bad okay?
So it's only about this one room.
339
00:33:10,320 --> 00:33:14,960
And when she's better, we'll see what we'll do.
- You didn't get what the doctor said. Mum will probably...
340
00:33:15,000 --> 00:33:19,000
That's what you said 3 months ago,
when you wanted to switch off the machines.
341
00:33:19,040 --> 00:33:23,600
That was a different situation, you can't compare this!
- What do you want to tell her then, Ariane?
342
00:33:24,120 --> 00:33:28,680
That you've given up your studies,
because you're selling Hamburgers now?
343
00:33:28,720 --> 00:33:34,680
"Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King."
344
00:33:45,760 --> 00:33:48,200
8th floor?.
- Yeah.
345
00:33:48,200 --> 00:33:51,080
Elevator, hm?
- Broken. - Shit.
346
00:33:51,080 --> 00:33:53,480
You can say that again.
347
00:34:27,320 --> 00:34:27,760
My life changed drastically.
348
00:34:27,760 --> 00:34:30,440
My life changed drastically.
349
00:34:30,440 --> 00:34:34,280
And the day we wanted to take mum home
was ever drawing nearer,
350
00:34:34,280 --> 00:34:37,600
relentlessly like a big Russian tank.
351
00:34:37,600 --> 00:34:39,520
What're you doing sniffling in my cupboard?
- Not in your cupboard. That's from the old clothes collection.
352
00:34:39,520 --> 00:34:41,920
What're you doing sniffling in my cupboard?
- Not in your cupboard. That's from the old clothes collection.
353
00:34:41,960 --> 00:34:47,080
And how do you look?
It would be nice if you would think a little for a change.
354
00:34:47,120 --> 00:34:50,400
Look at this. This garbage is what we used to wear.
355
00:34:54,280 --> 00:34:56,880
Sign here.
356
00:34:56,920 --> 00:35:00,880
The physiotherapist is coming
3 times a week. Have you got any more questions?
357
00:35:00,920 --> 00:35:05,880
Your mother is going at her own responsibility.
You know how I think about this.
358
00:35:05,920 --> 00:35:08,880
Where is the previous Doctor, by the way?
359
00:35:08,920 --> 00:35:12,920
Doctor Wagner, he went to D๏ฟฝsseldorf.
- I understand. And you?
360
00:35:13,760 --> 00:35:17,760
When do you run away?
And you want to lecture me about responsibility.
361
00:35:22,440 --> 00:35:25,440
Please lie down a second.
362
00:35:26,280 --> 00:35:29,920
Why?
- Please. Just lie down.
363
00:35:37,080 --> 00:35:42,760
If there's another cardiac arrest:
short, strong thumps on the chest.
364
00:35:44,280 --> 00:35:48,280
Careful! She mustn't wake up.
- Alright, boss!
365
00:35:48,320 --> 00:35:52,640
Ariane and I'll set up a schedule.
And there's the physiotherapest.
366
00:35:52,680 --> 00:35:55,720
There's always someone with her. It'll work.
367
00:35:55,760 --> 00:36:00,240
Most GDR citizens already exchanged
their savings cashlessly.
368
00:36:00,320 --> 00:36:04,280
There are only 2 weeks left.
You should hurry. Because as Gorbatschow once said:
369
00:36:04,320 --> 00:36:07,240
He who is late...
- Excuse me?.
370
00:36:07,280 --> 00:36:10,240
will be punished all his life. - I can't hear it anymore.
- Excuse me!
371
00:36:10,280 --> 00:36:14,240
Could you tune down the radio please?
My mother needs rest.
372
00:36:14,280 --> 00:36:16,880
Alright, boss.
373
00:36:20,960 --> 00:36:26,160
Don't you want to introduce us?
- Oh yes, of course. This is Lara.
374
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
Hello, Lara.
375
00:36:41,320 --> 00:36:44,200
Could you let me past, please?
376
00:36:48,040 --> 00:36:50,600
Hello, Christiane!
377
00:36:51,440 --> 00:36:54,320
Alex! What is it?
378
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
Hello? Alex!
379
00:37:08,080 --> 00:37:11,080
Nothing's changed in here.
380
00:37:12,320 --> 00:37:15,280
What should have changed?
381
00:37:15,320 --> 00:37:19,280
Oh, if you're bored,
you can listen to cassettes.
382
00:37:19,320 --> 00:37:22,280
I'm afraid the radio receiver is broken.
383
00:37:22,440 --> 00:37:25,440
But I'll repair that.
- Alex?
384
00:37:30,360 --> 00:37:34,360
It's good to know
you're not alone.
385
00:37:36,720 --> 00:37:39,600
When your father...
386
00:37:42,840 --> 00:37:45,720
When he was suddenly gone...
387
00:37:46,880 --> 00:37:50,840
I didn't think I'd make it.
388
00:37:55,480 --> 00:37:58,360
I never told you that...
389
00:38:02,360 --> 00:38:06,240
I thought about laying hands upon myself.
390
00:38:11,280 --> 00:38:14,280
But you visited every day.
391
00:38:14,560 --> 00:38:18,560
And you talked about school and Sigmund J๏ฟฝhn.
392
00:38:18,720 --> 00:38:21,600
You heard that?
393
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
I'm sorry to cause you so much work.
394
00:38:29,280 --> 00:38:32,880
I can't even use the toilet by myself.
- Mum.
395
00:38:33,320 --> 00:38:36,160
That doesn't matter.
396
00:38:36,320 --> 00:38:40,320
The important thing is for you to get well.
397
00:38:40,680 --> 00:38:43,320
I'll try hard.
398
00:38:43,760 --> 00:38:46,640
You have to rest now.
399
00:38:48,760 --> 00:38:52,760
I'll just go to the shop,
but Ariane is still there.
400
00:38:53,880 --> 00:38:56,400
Oh, Alex...?
401
00:38:56,440 --> 00:39:00,840
I'm craving for Spreewood gherkins.
Can you fetch me some?
402
00:39:00,880 --> 00:39:03,280
No problem, Mum.
403
00:39:04,440 --> 00:39:07,320
That's what I thought.
404
00:39:09,080 --> 00:39:15,040
At the end of June 1990 the shops of
our socialist Fatherland were emptied.
405
00:39:15,760 --> 00:39:19,760
Real money was coming in from the country
behind the Wall.
406
00:39:23,320 --> 00:39:27,280
While most citizens queued in long lines in front of the
Republic banks with their usual patience...
407
00:39:27,320 --> 00:39:30,040
we were still frantically looking for mother's bankbook.
408
00:39:30,040 --> 00:39:33,320
we were still frantically looking for mother's bankbook.
409
00:39:44,080 --> 00:39:48,680
Yearned for by everyone, the German Mark flooded
our little community.
410
00:39:48,720 --> 00:39:52,040
Halleluja, Halleluja...
411
00:39:52,080 --> 00:39:55,080
Halleluja, German Mark!
412
00:39:56,760 --> 00:39:59,720
(Song) Such a day, so wonderful...
413
00:39:59,760 --> 00:40:03,400
And the money was exchanged 2 to 1.
Germany won 1:0!
414
00:40:04,320 --> 00:40:08,760
Unstoppable shot!
Germany is one-nil up by Lothar Matth๏ฟฝus!
415
00:40:22,760 --> 00:40:26,600
Mocca Fix? - Haven't got that anymore.
Filinchen Crispbread? - Not for sale anymore.
416
00:40:26,760 --> 00:40:30,680
Spreewood gherkins?
- Goodness, where do you live, boy?
417
00:40:30,720 --> 00:40:35,040
We've got the German Mark now. And there you come
asking for Mocca Fix and Filinchen?
418
00:40:35,080 --> 00:40:40,280
Over night, our grey store was transformed
into a colourful product paradise.
419
00:40:40,280 --> 00:40:40,760
Over night, our store was transformed
into a colourful product paradise.
420
00:40:41,320 --> 00:40:44,280
And I became the king as a customer.
421
00:40:44,320 --> 00:40:46,920
They're from the Netherlands.
422
00:40:51,400 --> 00:40:54,000
Good afternoon, Mr. Ganske.
423
00:41:02,280 --> 00:41:06,920
That's how far they've driven us already...
that we have to go fishing in the garbage.
424
00:41:07,800 --> 00:41:11,240
Mister Ganske,
have you still got Spreewood gherkins?
425
00:41:11,280 --> 00:41:14,160
What?
- Spreewood gherkins!
426
00:41:14,480 --> 00:41:18,480
I'm sorry, young man.
I'm unemployed myself.
427
00:41:20,320 --> 00:41:23,080
An empty glass would do, too.
428
00:41:47,280 --> 00:41:50,680
I wanted to introduce Rainer to Mum today.
429
00:41:50,720 --> 00:41:54,600
Later.
We don't want to demand to much of her.
430
00:41:59,280 --> 00:42:02,160
Perhaps you're right.
431
00:42:03,320 --> 00:42:04,840
Yes.
432
00:42:06,080 --> 00:42:10,120
I'm afraid there was a supply shortage
for Spreewood gherkins.
433
00:42:10,320 --> 00:42:13,280
It's alright. These are fine too.
434
00:42:17,440 --> 00:42:21,400
Listen, you really don't have to take
care of me all the time.
435
00:42:21,440 --> 00:42:24,320
It's awkward for me.
- Mum.
436
00:42:24,440 --> 00:42:27,320
No, really. Maybe...
437
00:42:27,800 --> 00:42:32,680
... you could put the TV next to the bed.
Then I'll manage by my own.
438
00:42:32,720 --> 00:42:36,760
Watching TV still is too tiring for you.
- But why? Why shouldn't I...
439
00:42:36,800 --> 00:42:42,480
be able to watch TV?
- We'll ask the Doctor.
440
00:42:44,080 --> 00:42:47,680
Mum, we have to talk to you about something.
441
00:42:47,760 --> 00:42:50,640
It's like this...
442
00:42:50,760 --> 00:42:53,720
We wanted to ask you if...
443
00:42:53,760 --> 00:42:58,360
We need your authorization to access your bank account.
- What is it?
444
00:42:59,760 --> 00:43:02,640
Do you need money?
- No. No.
445
00:43:04,280 --> 00:43:08,240
It's just that you can't go walk
the bank by yourself anymore.
446
00:43:08,280 --> 00:43:11,280
And it would simply be better if...
447
00:43:11,800 --> 00:43:14,760
you sign this.
448
00:43:14,800 --> 00:43:17,360
Yes, and...
449
00:43:17,400 --> 00:43:20,280
maybe now would be best.
450
00:43:25,000 --> 00:43:27,880
But there's no hurry is there?
451
00:43:31,160 --> 00:43:36,160
You're keeping something from me?
Has something happened? Are you in debt?
452
00:43:36,200 --> 00:43:39,200
Please trust us, it's important!
453
00:43:39,240 --> 00:43:45,400
Before I let you have all my money,
I have got a right to know what it's for don't I?
454
00:43:45,440 --> 00:43:47,240
All right.
455
00:43:47,440 --> 00:43:51,440
It was supposed to be
a surprise but...
456
00:43:51,920 --> 00:43:55,480
We received a notification.
457
00:43:55,800 --> 00:43:58,480
From Zwickau.
We can fetch our "Trabant" (GDR car).
458
00:43:58,480 --> 00:44:00,080
From Zwickau.
We can fetch our "Trabant" (GDR car).
459
00:44:00,080 --> 00:44:02,520
After only 3 years?
460
00:44:02,520 --> 00:44:06,360
And for that we need the money
that you've saved.
461
00:44:09,400 --> 00:44:13,920
You don't think...
I got my money at the bank?
462
00:44:16,680 --> 00:44:19,560
I've hidden it.
463
00:44:20,520 --> 00:44:23,160
And where?
- Where?
464
00:44:29,640 --> 00:44:32,520
I forgot.
465
00:44:34,720 --> 00:44:38,720
I've totally forgotten, it's all gone.
- Mum, just think.
466
00:44:48,440 --> 00:44:52,440
Father is coming home late today,
don't you think?
467
00:45:16,400 --> 00:45:18,200
Mum...
468
00:45:19,800 --> 00:45:24,360
That's alright.
Soon you'll be better again.
469
00:45:26,560 --> 00:45:30,560
We'll celebrate your birthday.
As every year.
470
00:45:31,920 --> 00:45:36,520
With the house community.
We have always celebrated it.
471
00:45:40,680 --> 00:45:45,280
This is the First German Television
with the news.
472
00:45:47,320 --> 00:45:50,200
Comrade Ganske watches West-TV?
473
00:45:55,440 --> 00:45:59,320
Comrade Ganske fell in love.
During a vacation in Hungary.
474
00:45:59,360 --> 00:46:02,360
With a pensioner from... Munich.
475
00:46:03,280 --> 00:46:06,280
Since then his love for the party has suffered.
476
00:46:06,480 --> 00:46:08,240
Oh.
- Well...
477
00:46:10,560 --> 00:46:12,520
Are you finished?
478
00:46:16,320 --> 00:46:20,720
I'm sorry I'm late again.
- There it is. Even with a balcony.
479
00:46:20,760 --> 00:46:22,840
Since some citizens didn't even return from their
vacation in Hungary,
480
00:46:22,840 --> 00:46:24,560
Since some citizens didn't even return from their
vacation in Hungary,
481
00:46:24,560 --> 00:46:28,920
the apartment market in the Capital eased considerably.
482
00:46:28,920 --> 00:46:32,720
There were deserted apartments everywhere,
which we only had to enter.
483
00:46:32,720 --> 00:46:34,640
The guy moved to the West last year.
A colleague gave me the hint.
484
00:46:34,640 --> 00:46:36,760
The guy moved to the West last year.
A colleague gave me the hint.
485
00:47:31,800 --> 00:47:35,200
Get a load of that! - Get a load of that
- It's working! - Tempo-beans!
486
00:47:37,040 --> 00:47:40,880
Globus green peas!
That can't be true.
487
00:47:40,880 --> 00:47:45,240
Mocca Fix Gold!
I've been looking for that all the time!
488
00:47:54,320 --> 00:47:56,320
Can I have that?
489
00:48:28,480 --> 00:48:31,120
I have to go.
490
00:48:33,880 --> 00:48:36,440
Sleep on...
491
00:49:00,040 --> 00:49:02,360
Morning, Mum.
492
00:49:02,400 --> 00:49:04,960
Morning, Alex.
493
00:49:06,320 --> 00:49:09,280
Are you in a hurry?
- I have to go to work.
494
00:49:09,400 --> 00:49:12,240
Alex, please remember the TV.
- Let's talk about that later.
495
00:49:12,240 --> 00:49:13,520
Alex, please remember the TV.
- Let's talk about that later.
496
00:49:13,520 --> 00:49:19,280
Oh and about my birthday.
Invite Klapprath and perhaps a few pupils.
497
00:49:19,280 --> 00:49:23,160
As if the fucking gherkins weren't enough trouble already.
Now she wants to watch TV.
498
00:49:23,280 --> 00:49:27,240
What should I do?
- Yeah, Houston. We got a problem.
499
00:49:29,280 --> 00:49:33,280
Yeah, and now? - I thought you might have an idea.
No, I meant the picture.
500
00:49:34,080 --> 00:49:35,880
Oh.
501
00:49:40,320 --> 00:49:42,720
Now?
- Nope.
502
00:49:42,760 --> 00:49:47,720
It didn't work very long.
- Semi-finale! I'll just go over to the Pollnicks.
503
00:49:47,760 --> 00:49:50,360
Then go already.
504
00:49:51,520 --> 00:49:55,240
Excuse me.
Are those gherkins from the Spreewood?
505
00:49:55,320 --> 00:49:57,720
Nope, from the Netherlands.
506
00:50:00,440 --> 00:50:03,440
Just show her something old.
- What do you mean?
507
00:50:04,280 --> 00:50:07,240
Old East-TV stuff on video tape.
508
00:50:07,280 --> 00:50:10,760
News from last year? She'll notice for sure.
509
00:50:10,800 --> 00:50:15,240
Ah, I don't think so. It was always the same rubbish.
- Where should I get the videos from?
510
00:50:15,280 --> 00:50:18,720
I haven't even got a recorder.
- Bad enough.
511
00:50:18,800 --> 00:50:20,440
What's the score?
512
00:50:20,440 --> 00:50:20,880
What's the score?
513
00:50:20,920 --> 00:50:25,560
Beckenbauer, Rudi V๏ฟฝller...
You don't want to see it...
514
00:50:27,640 --> 00:50:30,520
Germany made it into the finale!
515
00:50:33,400 --> 00:50:37,360
While the world time clock at the Alexander Square
rushed towards mother's birthday,
516
00:50:37,360 --> 00:50:41,320
a tiny round ball united the social development...
517
00:50:41,360 --> 00:50:45,320
of the split nation and let things, that belonged
together, grow together.
518
00:50:45,360 --> 00:50:49,640
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect
the GDR in every detail
519
00:50:49,680 --> 00:50:53,680
in mother's room until this day.
520
00:50:53,720 --> 00:50:57,720
Have the cross-word puzzles already been solved?
- Untouched like a virgin.
521
00:50:57,760 --> 00:51:00,640
Great. I'll take them all.
522
00:51:01,640 --> 00:51:04,520
Oh and these ones too.
523
00:51:05,560 --> 00:51:11,160
They laid my daughter off too.
All of a sudden it was: "Thank you, and goodbye."
524
00:51:11,160 --> 00:51:15,480
And for that we worked for 40 years, oh leave me alone......
They'll even drop the TV ballet.
525
00:51:15,480 --> 00:51:17,400
Don't you do anything apart from watching TV?
526
00:51:17,400 --> 00:51:18,280
Don't you do anything apart from watching TV?
527
00:51:18,320 --> 00:51:22,280
To get back to my mother. The problem is that
528
00:51:22,280 --> 00:51:26,280
she doesn't know about the Fall of the Wall
- Enviable.
529
00:51:27,120 --> 00:51:33,040
And it's her birthday next week.
She would really be happy about a visit.
530
00:51:34,280 --> 00:51:38,760
Have you really got it now?
I don't want to hear one false word.
531
00:51:38,800 --> 00:51:41,760
And our 20 Marks?
- The work comes first.
532
00:51:41,800 --> 00:51:46,280
The first guests were invited.
Others still had to be persuaded.
533
00:51:46,320 --> 00:51:50,280
A lot of people of the Polytechnical Secondary School
"Werner Seelenbinder"...
534
00:51:50,320 --> 00:51:54,280
had withdrawn to their private lives.
Including Doctor Klapprath.
535
00:51:54,320 --> 00:51:55,520
Once headmaster and outstanding
teacher of the People.
536
00:51:55,520 --> 00:51:57,680
Once headmaster and outstanding
teacher of the People.
537
00:51:57,680 --> 00:52:01,080
We were all valuable people.
538
00:52:01,080 --> 00:52:03,440
Isn't that right, Alex?
539
00:52:04,920 --> 00:52:07,280
I admired your mother.
She was an outstanding educator.
540
00:52:07,280 --> 00:52:09,800
I admired your mother.
She was an outstanding educator.
541
00:52:09,840 --> 00:52:12,720
And an excellent human being.
542
00:52:12,960 --> 00:52:15,920
That's why she was neutralized.
543
00:52:18,120 --> 00:52:21,760
Some comrades in the collective
thought her to be too...
544
00:52:22,800 --> 00:52:25,400
idealistic.
545
00:52:25,600 --> 00:52:28,160
Ever since your father...
546
00:52:30,440 --> 00:52:33,400
Her idealism was well-respected, but...
547
00:52:35,320 --> 00:52:39,280
in the daily school routine, it...
can become problematic sometimes.
548
00:52:40,120 --> 00:52:43,120
And then you simply gave her the boot.
549
00:52:48,280 --> 00:52:51,920
You still owe her something.
- Yes.
550
00:52:57,720 --> 00:53:01,560
You're a Dispatcher. Can you remember that?
- Dispatcher? In the East?
551
00:53:01,560 --> 00:53:05,840
Yes, of course in the East. You organize the
purchasing of a Mitropa-Restaurant.
552
00:53:05,840 --> 00:53:09,720
Write this down:
School Education EOS Juri Gagarin.
553
00:53:09,720 --> 00:53:10,080
Write this down:
School Education EOS Juri Gagarin.
554
00:53:10,320 --> 00:53:14,280
And you were Group Council Chairman with
the Pioneers. - Group Council... what?
555
00:53:14,320 --> 00:53:17,280
Group Council Chairman.
- That's enough.
556
00:53:17,320 --> 00:53:23,240
I won't use those plastic diapers anymore.
That's going too far.
557
00:53:24,040 --> 00:53:27,040
Got it?
Yes, Group Council Chairman.
558
00:53:27,280 --> 00:53:31,240
Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera",
10 broadcasts of "Black Channel"...
559
00:53:31,280 --> 00:53:35,240
6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of
"A Day in the West". It's all copied.
560
00:53:35,280 --> 00:53:39,240
Sponsored by the country's picture library
and a very charming Denis.
561
00:53:39,280 --> 00:53:40,880
I hope that'll work.
562
00:53:44,640 --> 00:53:50,320
What are you doing crawling on the ground?
- That's the cable for the antenna so you can watch TV?
563
00:53:59,760 --> 00:54:04,240
We've got the World Cup. Truly a gift.
There is no better time to
564
00:54:04,320 --> 00:54:07,280
supply satellite dishes to the East.
565
00:54:08,120 --> 00:54:11,080
Okay? Got it? We come to phase 3...
566
00:54:17,120 --> 00:54:21,080
What was that?
- No idea. Interferences, happens from time to time.
567
00:54:21,280 --> 00:54:25,240
Good evening, ladies and gentlemen and welcome
to the "Current Camera".
568
00:54:25,280 --> 00:54:30,720
Hard provocation against the border.
Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany).
569
00:54:30,760 --> 00:54:34,720
Chip-Power GDR.
The foreign press acknowledges achievements...
570
00:54:34,760 --> 00:54:38,720
Things are running outside
and I feel so useless in here.
571
00:54:38,760 --> 00:54:42,720
Can't you put a note on the house community's
pin board?
572
00:54:42,760 --> 00:54:47,640
Whoever's got any problems can come to me.
I can write inputs from bed.
573
00:54:47,680 --> 00:54:51,680
I don't know.
You shouldn't exert yourself.
574
00:54:54,120 --> 00:54:57,720
Morning, Alex. Is it time already?
575
00:55:06,480 --> 00:55:09,480
You want a swig? You want a swig?
- Oh holy shit!
576
00:55:12,320 --> 00:55:15,160
Shit. Shit, yes? Shit!
577
00:55:15,560 --> 00:55:18,520
Goodness, goddamn shit!
578
00:55:33,040 --> 00:55:35,600
I feel sick.
579
00:55:40,720 --> 00:55:42,400
While many loudly thought of themself
being the World Cup holders of tomorrow,
580
00:55:42,400 --> 00:55:44,760
While many loudly thought of themself
being the World Cup holders of tomorrow,
581
00:55:44,760 --> 00:55:48,080
sounds from the past
came out of mother's bedroom.
582
00:55:48,080 --> 00:55:52,880
Our home
is not only the towns...
583
00:55:52,880 --> 00:55:54,360
and villages...
584
00:55:55,320 --> 00:56:00,280
Our home is also
all the trees in the forest...
585
00:56:00,320 --> 00:56:02,920
Our home...
586
00:56:03,320 --> 00:56:08,080
is the grass on the sward,
the corn on the field...
587
00:56:09,120 --> 00:56:11,760
and the birds...
588
00:56:12,040 --> 00:56:17,080
in the air and the animals on the ground...
589
00:56:17,800 --> 00:56:23,080
and the fishes in the river are the home...
590
00:56:23,440 --> 00:56:25,920
And we love the...
591
00:56:32,840 --> 00:56:36,480
That was wonderful. Thank you. Thank you, children.
592
00:56:37,320 --> 00:56:40,320
You learned that from me, didn't you?
593
00:56:42,520 --> 00:56:44,120
Yes.
594
00:56:48,040 --> 00:56:50,320
Dear Christiane!
595
00:56:50,360 --> 00:56:53,320
We are here... today... here,
596
00:56:53,440 --> 00:56:57,320
because it's your birthday.
And... I would like to wish...
597
00:56:58,680 --> 00:57:02,560
you all the best
in the name of the party direction.
598
00:57:04,280 --> 00:57:06,080
And...
599
00:57:07,400 --> 00:57:09,200
the basket.
600
00:57:11,480 --> 00:57:13,240
For you.
601
00:57:14,120 --> 00:57:17,120
That's kind of you. Thank you.
602
00:57:18,760 --> 00:57:20,840
Klapprath.
603
00:57:20,880 --> 00:57:24,480
Rosenthaler Kadarka... Mocca Fix Gold...
604
00:57:26,120 --> 00:57:28,680
Globus green peas.
605
00:57:29,760 --> 00:57:32,760
The colleagues and... the comrades...
606
00:57:35,160 --> 00:57:38,120
of the POS "Werner Seelenbinder"... they...
607
00:57:39,280 --> 00:57:43,280
would like to thank you in particular
for all the years,
608
00:57:44,120 --> 00:57:47,080
Christiane, that you... were...
609
00:57:49,120 --> 00:57:52,000
a... good colleague...
610
00:57:52,720 --> 00:57:55,600
and... a dear comrade...
611
00:57:57,280 --> 00:57:59,880
uhm...
612
00:58:01,320 --> 00:58:05,560
And anyway, I wish you all the best
for your birthday and remain the same person you are...
613
00:58:05,600 --> 00:58:07,600
Christiane.
614
00:58:15,560 --> 00:58:18,440
Dear comrade Kerner...
615
00:58:19,520 --> 00:58:22,400
All the best...
616
00:58:22,880 --> 00:58:25,440
and... good health...
617
00:58:26,040 --> 00:58:29,640
and that everything will be
as it used to be again.
618
00:58:33,160 --> 00:58:35,760
Lara, come here.
619
00:58:40,080 --> 00:58:42,680
This is Lara.
620
00:58:42,840 --> 00:58:45,840
An exchange student from the Soviet Union.
621
00:58:46,760 --> 00:58:49,760
Her dad is a teacher for the deaf and dumb.
622
00:58:51,120 --> 00:58:54,680
Don't marry him too early.
- Mum.
623
00:58:55,120 --> 00:58:59,000
Even though the thing with the flat
will work out earlier then.
624
00:59:00,360 --> 00:59:04,240
My Alex can be
a real block-head sometimes.
625
00:59:06,360 --> 00:59:08,960
And Rainer...
626
00:59:09,120 --> 00:59:12,760
that's my Ariane's new boyfriend.
627
00:59:13,280 --> 00:59:16,160
He... he is a...
628
00:59:16,800 --> 00:59:20,400
Dispatcher.
- Right, I'm a Dispatcher.
629
00:59:21,440 --> 00:59:25,960
I used to be with them myself...
All the best from the heart... Pioneers!
630
00:59:26,000 --> 00:59:29,960
I used to be with the
Free German Pioneers...
631
00:59:30,000 --> 00:59:32,280
Thank you, Rainer.
632
00:59:32,320 --> 00:59:34,880
As a Group... um...
633
00:59:35,320 --> 00:59:37,120
Cha...
634
00:59:37,320 --> 00:59:40,280
Group Chairman... back then...
- Thank you!
635
00:59:42,000 --> 00:59:45,560
Be ready, be ready!
- Thank you, Rainer!
636
00:59:49,280 --> 00:59:53,280
Yes, Mum. Another year is over.
What's changed?
637
00:59:54,360 --> 00:59:58,960
Not much really.
Paula got her teeth and a new dad.
638
01:00:00,080 --> 01:00:02,040
And me... yes.
639
01:00:02,080 --> 01:00:06,360
Unfortunately, we cannot go over to
the Caf๏ฟฝ Moskow to drink to your health,
640
01:00:06,360 --> 01:00:10,200
but we're all together.
And that's the most important thing.
641
01:00:10,200 --> 01:00:14,000
We didn't always make it easy for you,
but you were always there for us.
642
01:00:14,320 --> 01:00:18,280
And, by any rate, I can't think of
a better family than ours.
643
01:00:18,320 --> 01:00:22,720
And that's what I wanted to thank you for.
Mum, you're the best mother in the world.
644
01:00:22,760 --> 01:00:25,720
Alex?
- And we all love you.
645
01:00:25,800 --> 01:00:28,360
Alex?.
- What's the matter?
646
01:00:28,800 --> 01:00:31,360
What's that?
647
01:00:33,800 --> 01:00:36,760
That's...
- Yes, what's the meaning of that?
648
01:00:36,800 --> 01:00:40,760
I don't know what the comrades are doing there again...
A fata morgana.
649
01:00:40,800 --> 01:00:45,960
That's from the West.
- It's a mirage.
650
01:00:49,080 --> 01:00:54,400
It will have been approved somehow.
- Please calm down, Mum!
651
01:00:54,480 --> 01:00:57,440
There's an explanation for everything. Right...
652
01:00:59,120 --> 01:01:02,120
Boys, please sing something, will you?
653
01:01:02,400 --> 01:01:05,400
Lara! Wait a moment, I... Lara?.
654
01:01:07,160 --> 01:01:10,760
"Build up, build up".
655
01:01:13,040 --> 01:01:14,720
What's the matter all of a sudden?
656
01:01:14,760 --> 01:01:19,680
Build up.
For a better future...
657
01:01:20,080 --> 01:01:22,640
we build up our home...
658
01:01:22,760 --> 01:01:27,920
I'm sorry for your mother.
What you're doing is too scary for me.
659
01:01:30,320 --> 01:01:34,280
And what is this nonsense
about my father being a teacher for the deaf and dumb.
660
01:01:34,320 --> 01:01:38,360
He was a simple cook, you know that.
- But she rejoiced in that.
661
01:01:38,400 --> 01:01:43,560
What should I've told her?
That he's dead? In her state?
662
01:01:46,600 --> 01:01:50,560
You mean to say, when you're lying already,
it doesn't make any difference anyway.
663
01:01:50,600 --> 01:01:54,240
Cheers for her,
cheers for her...
664
01:01:54,280 --> 01:01:56,080
Lara!
665
01:01:56,800 --> 01:02:00,360
Cheers for her,
cheers for her...
666
01:02:00,720 --> 01:02:03,280
three cheers for her!
667
01:02:04,080 --> 01:02:06,680
Cheers, cheers, cheers!
668
01:02:17,040 --> 01:02:18,960
Just a little further away.
669
01:02:18,960 --> 01:02:19,960
Just a little further away.
670
01:02:20,480 --> 01:02:22,640
Just a little more..
671
01:02:22,680 --> 01:02:26,640
Watch out, will you? We're filming here!
- Can I see your authorization?
672
01:02:26,680 --> 01:02:30,280
Didn't he inform you?
- Me? Who?
673
01:02:31,280 --> 01:02:34,240
Oh, what was his name?
- Something with "M".
674
01:02:34,280 --> 01:02:38,280
I'll just go and ask around.
Until then, you don't film anything!
675
01:02:39,880 --> 01:02:43,480
Got the logo? - Yes.
Sharpness on me?- Yes.
676
01:02:46,880 --> 01:02:50,840
We're waiting for the evening sun.
- Don't overdo it, the guy will be back soon.
677
01:02:50,880 --> 01:02:54,800
Just you wait.
With the evening sun it'll look brill.
678
01:02:55,320 --> 01:02:59,280
When I stared at the clouds on that day,
I realized that the truth
679
01:02:59,320 --> 01:03:03,280
was just a doubtful matter,
that I could adapt to mother's
680
01:03:03,320 --> 01:03:04,240
familiar surroundings.
681
01:03:04,240 --> 01:03:06,040
familiar surroundings.
682
01:03:07,440 --> 01:03:11,280
I only had to study the language
of "Current Camera"...
683
01:03:11,280 --> 01:03:15,160
and spur on Denis' ambition
as a film director.
684
01:03:17,160 --> 01:03:21,680
Today G๏ฟฝnther Mittag, secretary for Economy
in the CC of the SUD,
685
01:03:21,720 --> 01:03:26,040
visited the Coca Cola group in West Berlin.
The reason for the comrade's visit are...
686
01:03:26,080 --> 01:03:30,720
details of the completed
trade agreement between Coca Cola...
687
01:03:30,800 --> 01:03:33,760
and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
688
01:03:34,320 --> 01:03:38,800
Security officers of West Berlin hinder
the work of the GDR television.
689
01:03:38,840 --> 01:03:42,800
Surely, the capitalistic press
censors find the loss the mighty
690
01:03:42,840 --> 01:03:46,240
Coca Cola group has suffered against the
VEB Drink Collective Combine Leipzig...
691
01:03:46,320 --> 01:03:50,280
in the patent procedure too embarrassing...
Please let the GDR television
692
01:03:50,320 --> 01:03:54,240
work undisturbed!
- That's it, I'm calling the police!
693
01:03:54,280 --> 01:03:58,240
A testimonial of international
scientists now finally confirmed
694
01:03:58,280 --> 01:04:02,240
to the Collective Combine,
that the original Coca Cola flavour
695
01:04:02,280 --> 01:04:07,320
was developed in the 50s
in laboratories of the GDR. Back to the studio.
696
01:04:07,360 --> 01:04:10,960
Coca Cola is a socialist drink?
697
01:04:11,280 --> 01:04:14,720
I thought, Cola existed before the war.
698
01:04:14,760 --> 01:04:18,720
Don't you understand, Mum?
The West ripped us off all these years!
699
01:04:18,760 --> 01:04:22,720
Until the end of August
593 deaths by drugs were registered.
700
01:04:22,760 --> 01:04:26,760
60% more than in the year before.
- Now I remember!
701
01:04:28,840 --> 01:04:31,880
What?
- Where I hid the money.
702
01:04:33,320 --> 01:04:36,240
In the living room. In the small chest of drawers.
703
01:04:36,280 --> 01:04:39,760
In the left drawer
under the wax paper.
704
01:04:39,800 --> 01:04:43,240
The old rubbish with the red dot
is going to the bulk waste.
705
01:04:43,280 --> 01:04:46,280
How could I forget?
706
01:04:51,800 --> 01:04:54,760
Hey, here I am!
- Oh, hello!
707
01:04:58,120 --> 01:04:59,720
And?
708
01:05:01,640 --> 01:05:05,080
Has she swallowed it?
- Yes, of course. - Really?
709
01:05:05,120 --> 01:05:09,120
Has she really swallowed it?
- I'm telling you.
710
01:05:12,320 --> 01:05:16,280
They've driven us this far!
- Good evening, Mister Ganske.
711
01:05:17,280 --> 01:05:20,240
They betrayed us and sold us out!
712
01:05:20,280 --> 01:05:23,760
The lack of sharpness didn't irritate her?
- No.
713
01:05:23,800 --> 01:05:27,760
And for that we worked 40 years...
- We could rebuild a studio.
714
01:05:27,800 --> 01:05:31,760
We would have different possibilites
with a blue box.
715
01:05:31,920 --> 01:05:34,520
What... what are you doing there?
716
01:05:50,640 --> 01:05:54,040
And? What should we do with it?
- Exchange it, of course.
717
01:05:55,440 --> 01:05:57,880
I'm sorry, but the deadline expired
2 days ago.
718
01:05:57,880 --> 01:05:59,600
I'm sorry, but the deadline expired
2 days ago.
719
01:06:00,280 --> 01:06:04,240
But it's a special case.
- We've only just found it today.
720
01:06:04,280 --> 01:06:08,240
It's even okay for us,
if you exchange 1 to 4 or 1 to 5...
721
01:06:08,280 --> 01:06:12,760
I'm afraid there is no prolongation.
And we wouldn't have exchanged cash anyway.
722
01:06:12,800 --> 01:06:15,760
That can't be!
- It has to be possible!
723
01:06:15,800 --> 01:06:19,720
I'm sure you heard me. Time's up!
- Your time is up soon, you bastard!
724
01:06:19,760 --> 01:06:23,720
These are 30,000 East Marks! That was our money,
for 40 damned years!
725
01:06:23,760 --> 01:06:27,720
Now you Western fuck want to tell me,
this isn't worth anything?
726
01:06:27,760 --> 01:06:31,360
Please leave our premises now.
727
01:06:31,760 --> 01:06:34,760
Keep your hands off! And what are you all gawking at?
728
01:06:35,320 --> 01:06:38,200
It used to be your money, too!
729
01:06:40,680 --> 01:06:43,560
Keep your hands off! You assholes!
730
01:06:49,840 --> 01:06:52,720
Are you going mad or what?
731
01:06:53,280 --> 01:06:57,240
I felt like a Commander
of a submarine in the Northsea-Fleet,
732
01:06:57,280 --> 01:07:01,240
whose battle-hardened steel skin
had sprung a leak.
733
01:07:01,320 --> 01:07:05,280
Everytime I closed a leak,
another one opened.
734
01:07:05,320 --> 01:07:09,280
Ariane denied being my brother in arms,
the class enemy raised his Cola-flag
735
01:07:09,320 --> 01:07:14,480
and a fresh wind from the West
blew mother's East money around my ears.
736
01:07:16,920 --> 01:07:19,920
What're you laughing about?
- Yell.
737
01:07:20,000 --> 01:07:23,000
Why?
- You have to vent some air.
738
01:07:23,280 --> 01:07:26,280
Open up your valves. Just yell!
739
01:07:53,760 --> 01:07:57,720
In Summer 1990, the German
national team exceeded the plan...
740
01:07:57,760 --> 01:08:01,600
and became World Cup holder.
741
01:08:01,840 --> 01:08:04,720
And mother kept on getting better.
742
01:08:04,800 --> 01:08:05,160
The pullover marked "Size 48" has the
width of a "Size 54"
743
01:08:05,160 --> 01:08:08,920
The pullover marked "Size 48" has the
width of a "Size 54"
744
01:08:08,920 --> 01:08:12,240
and the length of a "Size 38". Full-stop.
745
01:08:12,240 --> 01:08:17,040
I don't know how the employees
of Milena come to these measurements.
746
01:08:17,280 --> 01:08:22,960
In the Capital there are no people who
are so small and square. Full-stop.
747
01:08:24,880 --> 01:08:27,760
Christiane, that's good.
748
01:08:28,760 --> 01:08:33,400
If it's our fault...
If it's... our fault...
749
01:08:34,880 --> 01:08:40,840
that we cannot accommodate the Central Plan
with our sizes, comma...
750
01:08:41,480 --> 01:08:45,120
we would like to apologize for that. Full stop.
751
01:08:45,280 --> 01:08:49,240
In this case...
we shall endeavour to become, comma...
752
01:08:49,280 --> 01:08:53,280
in the future, smaller and
squarer. Full stop.
753
01:08:55,280 --> 01:08:58,160
With socialist salutations.
754
01:08:58,680 --> 01:09:00,680
Hanna Sch๏ฟฝfer.
755
01:09:05,320 --> 01:09:07,440
Hello, Mrs. Sch๏ฟฝfer.
756
01:09:07,480 --> 01:09:12,880
Oh Alex. It's so nice to talk to your mother.
It feels just like living in the past.
757
01:09:12,920 --> 01:09:16,880
A little changes here and there
and I'll send it to the OTTO mail-order company.
758
01:09:19,760 --> 01:09:21,920
Our home is also
all the trees in the forest...
759
01:09:21,920 --> 01:09:23,760
Our home is also
all the trees in the forest...
760
01:09:23,760 --> 01:09:26,200
Our home...
761
01:09:30,480 --> 01:09:33,880
I've got some nice visitors.
That's Frank and Christian...
762
01:09:33,880 --> 01:09:36,760
of my former class.
- Hello.
763
01:09:36,800 --> 01:09:40,680
Hello.
Mrs. Kerner has to rest now, alright?
764
01:09:41,600 --> 01:09:44,480
Bye.
- Alex, why?
765
01:09:46,600 --> 01:09:50,560
Now scram!
- And the 20 Marks? - What 20 Marks?
766
01:09:50,600 --> 01:09:54,560
Sascha said,
we'd get 20 Marks for that!
767
01:09:54,760 --> 01:09:58,720
Hello, Mr. Mehlert. - Hello, Alex.
Problems with the toaster?
768
01:09:58,760 --> 01:10:03,080
My mother will be happy,
just go ahead. And you get out of here!
769
01:10:03,120 --> 01:10:08,280
And tell your mates, I don't want to see a Pioneer here ever again. - Alright, boss.
770
01:10:13,800 --> 01:10:16,760
Have you gone nuts?
771
01:10:16,800 --> 01:10:20,760
You can't just let the
boys in here!
772
01:10:20,800 --> 01:10:23,760
But why? She was pleased, wasn't she?
773
01:10:23,800 --> 01:10:29,720
You can't do anything right with you Easties!
Having something to complain about is what matters to you most!
774
01:10:29,760 --> 01:10:33,720
You're just like your mother
and her stupid GDR-inputs.
775
01:10:33,760 --> 01:10:35,720
My mother doesn't grumble!
She's trying to change
776
01:10:35,760 --> 01:10:39,720
the conditions of the society step by
step through constructive criticism. - Sure.
777
01:10:39,760 --> 01:10:42,720
And you were never interested in that!
- Nope.
778
01:10:42,760 --> 01:10:47,240
Haven't you noticed?
We're in the socialist veteran's club.
779
01:10:47,320 --> 01:10:50,800
Good evening.
Why don't you take admission fees?
780
01:10:50,840 --> 01:10:52,840
Yeah, let's charge admission fees!
781
01:10:52,880 --> 01:10:57,240
You be quiet.
He's bought a Trabbi (GDR car). - Really?
782
01:10:57,280 --> 01:10:59,080
An estate car.
783
01:10:59,280 --> 01:11:03,240
That can't be happening. Paula will get a defect,
if this goes on much longer. - Oh come on!
784
01:11:03,280 --> 01:11:06,760
20 years in the GDR didn't harm
our health, did they?
785
01:11:06,800 --> 01:11:09,760
I've really got my doubts about you.
786
01:11:10,320 --> 01:11:12,880
Shit. Shit!
787
01:11:17,840 --> 01:11:20,440
Well done. Get a cloth.
788
01:11:35,280 --> 01:11:38,280
What is it? Nosebleeds again.
789
01:11:44,280 --> 01:11:48,240
I know it's a little stressful at the moment
I'd also prefer,
790
01:11:48,280 --> 01:11:53,520
if we didn't have to...
- I saw dad... earlier.
791
01:11:54,720 --> 01:11:57,320
Where?.
- At work.
792
01:11:58,800 --> 01:12:01,800
I recognized his voice immediately.
793
01:12:01,920 --> 01:12:04,440
What did he say?
794
01:12:04,600 --> 01:12:06,640
3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise, please.
795
01:12:06,640 --> 01:12:08,400
3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise, please.
796
01:12:12,720 --> 01:12:16,120
Um, 3 cheeseburgers and
2 portions of chips with mayonnaise!
797
01:12:30,640 --> 01:12:33,520
And... what does he look like?
798
01:12:35,880 --> 01:12:40,520
He drives a Volvo estate car and
got glasses with a golden rim.
799
01:12:42,320 --> 01:12:45,200
What did you tell him?
800
01:12:46,120 --> 01:12:50,320
Enjoy your meal and thank you
for choosing Burger King.
801
01:12:53,400 --> 01:12:57,400
Enjoy your meal and thank you
for choosing Burger King.
802
01:13:21,680 --> 01:13:26,080
My father lived somewhere in this City.
I saw his image in my mind.
803
01:13:26,120 --> 01:13:32,080
A fat guy who stuffed himself with cheeseburgers
and chips all day.
804
01:13:39,440 --> 01:13:42,920
He lived in his world and I lived in mine.
805
01:13:42,960 --> 01:13:46,920
He didn't have anything to do with me
and I didn't have anything to do with him.
806
01:13:55,280 --> 01:13:58,640
Hold still or it won't work.
807
01:13:58,720 --> 01:14:01,680
Will it take much longer?
808
01:14:04,760 --> 01:14:08,760
'cause I have to be home
in 2 hours at the latest.
809
01:14:09,320 --> 01:14:14,480
You always have to be somewhere in 2 hours.
It's getting boring.
810
01:14:15,320 --> 01:14:19,240
Oh great. I got a sick mother,
a demanding job...
811
01:14:19,280 --> 01:14:23,240
and a miffed girlfriend.
- I've got my exams in 2 days.
812
01:14:23,280 --> 01:14:27,280
It's second nature to you.
This little bit of putting a plaster on.
813
01:14:27,440 --> 01:14:30,440
Then I can stop learning, can't I?
814
01:14:32,000 --> 01:14:36,000
I was well-meant.
I believe in you.
815
01:14:36,680 --> 01:14:39,640
Lara, stop this shit, please!
816
01:14:39,720 --> 01:14:42,680
You have to tell your mother!
- What?
817
01:14:42,720 --> 01:14:47,720
You have to tell your mother!
- Not because of me, but because of her!
818
01:14:51,520 --> 01:14:54,160
Lara!
- What?
819
01:14:54,760 --> 01:14:57,360
Shit! Lara!
820
01:15:10,760 --> 01:15:15,120
The life in our little country
became ever faster.
821
01:15:15,120 --> 01:15:20,440
Somehow we were all just like atoms
in a big particle accelerator.
822
01:15:20,440 --> 01:15:22,800
But away from all the frantic pace of the new time
there was a place of quiet,
823
01:15:22,800 --> 01:15:24,280
But away from all the frantic pace of the new time
there was a place of quiet,
824
01:15:24,320 --> 01:15:30,280
silence and leisureliness,
where I could finally have a lie-in.
825
01:15:31,800 --> 01:15:37,760
Well, Paula. Alex didn't use to be
so tired when he came home from work.
826
01:15:45,160 --> 01:15:48,120
Our Paula's learning to walk, Alex!
827
01:15:53,600 --> 01:15:55,360
There! There!
828
01:16:14,560 --> 01:16:16,200
There!
829
01:16:20,800 --> 01:16:23,840
See? I can do it, too.
830
01:16:33,360 --> 01:16:35,960
Paula! See?
831
01:16:38,800 --> 01:16:43,400
My little Paula. Come to your Granny.
Come, come.
832
01:16:47,680 --> 01:16:51,680
Now we'll show Alex,
what we can do, okay?
833
01:16:52,320 --> 01:16:54,120
Right...
834
01:17:00,400 --> 01:17:04,360
Now let's see just how far
your Granny can walk.
835
01:17:55,640 --> 01:17:58,200
Hi! - Hi!
- Good afternoon.
836
01:18:10,760 --> 01:18:14,280
Young man,
can I just sit down for a moment here please?
837
01:18:14,320 --> 01:18:16,880
Of course.
838
01:18:24,680 --> 01:18:28,600
You're not from here, are you?
- Nope, from Wuppertal.
839
01:18:28,640 --> 01:18:30,640
From the West?
840
01:19:36,880 --> 01:19:38,800
Mum?
841
01:20:37,280 --> 01:20:40,280
Mum, what are you doing? Come on.
- Mum!
842
01:20:41,280 --> 01:20:46,960
What is it with you?
You can't just get up! Shit.
843
01:20:50,800 --> 01:20:53,680
What's actually happening here?
844
01:20:57,320 --> 01:21:01,320
Central Committee of the Socialist...
Unity Party of...
845
01:21:02,560 --> 01:21:05,160
Germany.
846
01:21:06,120 --> 01:21:09,000
Sound is in order.
- Right.
847
01:21:09,320 --> 01:21:12,720
Right. I'm ready.
- Camera running.
848
01:21:12,760 --> 01:21:14,800
3, 2, 1...
849
01:21:16,760 --> 01:21:18,640
Berlin.
850
01:21:27,800 --> 01:21:29,760
Still running.
851
01:21:29,800 --> 01:21:31,600
Berlin.
852
01:21:31,800 --> 01:21:36,640
In a historic special session of the
Central Committee of the Social Unity Party of Germany...
853
01:21:36,720 --> 01:21:41,480
the General Secretary of the SUG's CC
and Chairman of the GDR's Council of State,
854
01:21:41,560 --> 01:21:45,640
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness,
855
01:21:45,680 --> 01:21:52,240
consented to the entering of the country by people from the FRG
who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
856
01:21:52,320 --> 01:21:54,280
In this development, Honecker sees...
857
01:21:54,320 --> 01:21:56,600
a change in the East-West-relations
and promised every man and woman entering the country...
858
01:21:56,600 --> 01:21:58,480
a change in the East-West-relations
and promised every man and woman entering the country...
859
01:21:58,480 --> 01:22:01,360
a welcome money of 200 East Marks.
860
01:22:01,360 --> 01:22:05,200
Unemployment,
bad future prospects...
861
01:22:05,200 --> 01:22:09,040
and the increasing election victories
of the neo-Nazi Republicans...
862
01:22:09,040 --> 01:22:13,240
made the unnerved FRG citizens
turn their backs
863
01:22:13,280 --> 01:22:17,240
on the capitalism to
try and start...
864
01:22:17,320 --> 01:22:20,880
a new life in the country of workers and farmers.
865
01:22:23,320 --> 01:22:27,200
Here they park,
the new GDR citizens from the FRG.
866
01:22:27,320 --> 01:22:31,280
The entering FRG citizens
were accommodated in the Berlin districts...
867
01:22:31,320 --> 01:22:35,280
"Center" und "Friedrich's Grove".
The CC of the SUG...
868
01:22:35,320 --> 01:22:40,640
created the campaign "Solidarity West"
because of the historic situation,
869
01:22:40,680 --> 01:22:45,240
to make sure all the new citizens
receive proper living space.
870
01:22:45,280 --> 01:22:49,240
Somehow I have to admit
that my game started to break free.
871
01:22:49,280 --> 01:22:53,240
Maybe the GDR I created for my mother,
was the one I would have liked to have.
872
01:22:53,280 --> 01:22:57,240
Citizens who are ready
to accommodate a refugee from the FRG,
873
01:22:57,280 --> 01:23:01,760
please report to their
Section Plenipotentiary.
874
01:23:03,640 --> 01:23:06,520
How many are there already?
875
01:23:06,840 --> 01:23:09,720
I don't know. Ten, twenty thousand?
876
01:23:10,320 --> 01:23:14,280
Look at that.
The people want to come into our country.
877
01:23:14,320 --> 01:23:18,280
Where are they all going to live?
- They'll find something.
878
01:23:18,320 --> 01:23:21,280
You've heard it, they're taking care of it.
879
01:23:22,560 --> 01:23:26,560
No, children. This is our responsibility.
We have to help.
880
01:23:27,280 --> 01:23:31,880
But how do you think we can?
I mean, there's no room left in here.
881
01:23:33,360 --> 01:23:36,360
Our holiday home.
- Our holiday home?
882
01:23:37,440 --> 01:23:42,440
We could do it up.
I wanted to get out there anyway.
883
01:23:43,080 --> 01:23:49,320
Congratulations. You've done a great job.
Now she wants to go to the holiday home.
884
01:23:50,760 --> 01:23:54,720
You'll have to redecorate the entire City.
Why don't you start?
885
01:23:54,760 --> 01:23:58,760
But I'm telling you one thing,
I won't take this any further.
886
01:24:00,880 --> 01:24:06,760
Ariane and I'll get a bigger apartment.
In 4 weeks we're out of here.
887
01:24:06,800 --> 01:24:09,040
What?
888
01:24:09,080 --> 01:24:11,720
I'm pregnant.
889
01:24:16,640 --> 01:24:20,640
Again?
Can't you be more careful?
890
01:24:22,720 --> 01:24:25,680
Don't you think Paula is enough? And Mum?
891
01:24:26,320 --> 01:24:31,560
You can't leave me alone!
- Then take some refugees.
892
01:24:31,600 --> 01:24:35,600
You're so cynical.
You want her to die, don't you?
893
01:24:44,680 --> 01:24:49,920
And so the unity of our little
family was restored.
894
01:24:52,280 --> 01:24:55,280
That's your child. And this is the heart.
895
01:25:00,640 --> 01:25:03,200
Amazing!
896
01:25:03,720 --> 01:25:06,720
An all-German baby was on its way.
And all-German contracts...
897
01:25:06,720 --> 01:25:08,080
An all-German baby was on its way.
And all-German contracts...
898
01:25:08,080 --> 01:25:11,920
were signed.
In Moskow, they calculated
899
01:25:11,920 --> 01:25:17,680
that 2 and 4 equals one and drank
Krim Champagne to all-German brotherhood.
900
01:25:17,920 --> 01:25:23,160
In Berlin we took our
first all-German trip.
901
01:25:26,280 --> 01:25:30,240
I'm not a little child anymore.
Please take off the cloth.
902
01:25:30,280 --> 01:25:32,920
Don't look!
903
01:25:33,520 --> 01:25:37,560
Where are we going?
- The surprise stays a surprise!
904
01:25:38,280 --> 01:25:42,240
The Trabbi (GDR car) smells so new.
What colour does it have?
905
01:25:42,280 --> 01:25:47,280
You've waited 3 years,
another half an hour won't make a difference. - That's right.
906
01:26:18,120 --> 01:26:19,920
Mum?
907
01:26:34,960 --> 01:26:38,360
Oh, it's beautiful. Sky-blue.
908
01:26:38,360 --> 01:26:41,240
Right, and now turn around.
909
01:26:44,960 --> 01:26:48,600
Oh my god. The garden.
910
01:26:48,600 --> 01:26:52,760
Remember the time Alex
locked himself in the bathroom?
911
01:26:52,760 --> 01:26:55,640
We knocked and knocked. Not a sound.
912
01:26:55,640 --> 01:26:57,080
I climbed out of a hole
and watched all the excitement from the tree.
913
01:26:57,080 --> 01:26:59,800
I climbed out of a hole
and watched all the excitement from the tree.
914
01:26:59,840 --> 01:27:03,800
And I laughed so hard,
I wet myself.
915
01:27:10,480 --> 01:27:15,080
What's happened in the 8 months
I overslept?
916
01:27:15,160 --> 01:27:17,720
Is she asleep? - Yeah.
917
01:27:21,480 --> 01:27:25,440
You've become adults,
that must be it.
918
01:27:26,200 --> 01:27:27,920
You look more and more like your father.
919
01:27:27,920 --> 01:27:29,240
You look more and more like your father.
920
01:27:37,360 --> 01:27:38,840
Mum...
921
01:27:39,040 --> 01:27:42,960
I've lied to you all this time.
It's all different from what you think.
922
01:27:43,000 --> 01:27:46,000
Mum, what are you talking about?
- Your father...
923
01:27:51,000 --> 01:27:55,000
Your father didn't stay in the West
because of another woman.
924
01:27:55,680 --> 01:27:59,680
I lied.
And I also lied about...
925
01:28:03,680 --> 01:28:06,560
not hearing anything from him again.
926
01:28:07,160 --> 01:28:10,120
He wrote letters to me... and to you.
927
01:28:11,280 --> 01:28:14,920
They're all... in the kitchen cupboard.
928
01:28:21,800 --> 01:28:26,360
They made things so hard for him.
Just because he wasn't in the party.
929
01:28:26,400 --> 01:28:31,000
It was dreadful.
He didn't let anyone notice.
930
01:28:32,320 --> 01:28:35,160
But I knew.
931
01:28:35,320 --> 01:28:39,320
I... knew
and I couldn't help him.
932
01:28:42,120 --> 01:28:46,680
And then... there suddenly was
this congress in West Berlin.
933
01:28:48,240 --> 01:28:51,840
We only had 2 days to think.
934
01:28:53,160 --> 01:28:57,000
Your father wanted to stay in
the West and I...
935
01:28:57,040 --> 01:29:00,000
I was supposed to follow with you.
936
01:29:04,280 --> 01:29:07,280
Well, I couldn't do it.
937
01:29:10,440 --> 01:29:13,440
I... I was very frightened.
938
01:29:15,320 --> 01:29:19,280
You don't know, how it is.
Filling in an exit permit...
939
01:29:19,320 --> 01:29:23,640
with 2 children. You can't get out immediately.
You have to wait - endlessly!
940
01:29:23,680 --> 01:29:26,680
Sometimes even years. And you...
941
01:29:27,720 --> 01:29:31,720
They could have taken you away from me.
Do you understand?
942
01:29:38,120 --> 01:29:41,000
Yes.
943
01:29:42,120 --> 01:29:45,080
I didn't go.
944
01:29:47,360 --> 01:29:50,840
It was the worst mistake of my life.
945
01:29:50,880 --> 01:29:53,520
I know that now.
946
01:29:54,800 --> 01:29:58,400
I lied to you. Please forgive me!
947
01:30:19,600 --> 01:30:22,480
My dear Robert...
948
01:30:24,360 --> 01:30:27,360
I thought about you so often...
949
01:30:29,280 --> 01:30:32,880
I would so much like to
see you once more.
950
01:31:11,000 --> 01:31:15,000
The same evening
mother's condition suddenly worsened.
951
01:32:21,600 --> 01:32:25,640
Your mother had another heart attack,
just as I feared.
952
01:32:25,720 --> 01:32:29,720
At the moment, she's relatively stable.
But I'm afraid...
953
01:32:31,400 --> 01:32:35,400
we have to expect the worst.
I'm sorry.
954
01:32:42,720 --> 01:32:46,640
The doctors can be wrong.
- Alex, don't lie to yourself.
955
01:32:46,680 --> 01:32:50,560
Here, I found it.
He lives in Wannlake.
956
01:32:53,320 --> 01:32:59,240
I know, it's her last wish.
But I couldn't bring myself to go there.
957
01:33:02,840 --> 01:33:05,680
Mum's not going to die.
958
01:33:09,120 --> 01:33:10,960
Bye.
959
01:33:48,440 --> 01:33:52,040
Now you can accommodate someone after all.
960
01:33:54,880 --> 01:33:57,440
Accommodate? Who?
961
01:33:57,720 --> 01:34:00,600
Someone from the West.
962
01:34:23,360 --> 01:34:26,000
You have to sleep.
963
01:34:28,680 --> 01:34:32,560
If you want you you can sleep
lie down in the nurses' room.
964
01:35:10,200 --> 01:35:13,160
There he was. The idol of my youth.
965
01:35:13,600 --> 01:35:15,800
Like a conjured spirit
from my childhood: Sigmund J๏ฟฝhn.
966
01:35:15,800 --> 01:35:18,040
Like a conjured spirit
of my childhood Sigmund J๏ฟฝhn.
967
01:35:18,040 --> 01:35:23,280
He didn't give autographs, he didn't
talk to Pioneers about the secrets of the universe,
968
01:35:23,280 --> 01:35:27,120
the freedom you have in zero gravity
or the eternity of the cosmos.
969
01:35:27,280 --> 01:35:32,280
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
- Where do you want to go?
970
01:35:32,320 --> 01:35:35,280
To Wannlake.
- I know what you're thinking.
971
01:35:35,320 --> 01:35:39,200
That's what many people think.
But that's not who I am.
972
01:35:39,320 --> 01:35:43,280
We were flying through the night.
Just like through the depths of the cosmos.
973
01:35:43,320 --> 01:35:47,280
Light-years away from the solar system,
past strange galaxies...
974
01:35:47,320 --> 01:35:51,280
with unknown lifeforms,
we landed in Wannlake.
975
01:35:51,560 --> 01:35:54,560
Could you wait a moment?
976
01:35:57,960 --> 01:36:00,560
I won't be long.
977
01:36:10,440 --> 01:36:13,320
Good evening.
- Hello. Come in.
978
01:36:16,680 --> 01:36:20,320
Is Mr. Kerner there?
- The buffet is outside. - Over there.
979
01:36:26,040 --> 01:36:28,600
Hello.
980
01:36:37,480 --> 01:36:39,080
Good evening.
981
01:36:45,280 --> 01:36:47,080
Hello! Good evening!
982
01:36:50,680 --> 01:36:52,480
Hello!
983
01:36:58,320 --> 01:37:04,080
Sandman, dear Sandman,
it isn't time yet...
984
01:37:04,120 --> 01:37:08,320
We send the evening greetings...
985
01:37:08,680 --> 01:37:12,040
before all the children have to go to bed.
986
01:37:12,120 --> 01:37:13,000
You surely have time left.
987
01:37:13,000 --> 01:37:15,160
You surely have time left.
988
01:37:18,040 --> 01:37:21,360
Hello.
- Hello. - Hello.
989
01:37:21,360 --> 01:37:24,760
May I watch the Sandman with you?
- Only if you tell us your name.
990
01:37:24,760 --> 01:37:25,240
May I watch the Sandman with you?
- Only if you tell us your name.
991
01:37:25,280 --> 01:37:27,880
Alexander.
992
01:37:33,320 --> 01:37:37,160
Look,
today the sandman is an astronaut.
993
01:37:37,680 --> 01:37:40,640
Where I come from it's called cosmonaut.
994
01:37:40,680 --> 01:37:44,560
Where do you come from?
- From a different country.
995
01:37:47,320 --> 01:37:50,280
Hi, you little bears.
- Hello, Dad.
996
01:37:50,320 --> 01:37:53,200
Hello. How are you?
997
01:37:53,320 --> 01:37:55,960
Fine.
998
01:37:58,360 --> 01:38:01,360
So, are you also a fan of the Sandman?
999
01:38:01,440 --> 01:38:04,040
Yes, I am.
1000
01:38:07,720 --> 01:38:11,720
Excuse me, do we know each other?
- Yes, we do.
1001
01:38:13,000 --> 01:38:16,640
Yes. I can't think of it.
Please help me.
1002
01:38:17,000 --> 01:38:19,600
His name's Alexander.
1003
01:38:26,880 --> 01:38:28,480
Alex?
1004
01:38:31,760 --> 01:38:36,720
Robert. Robert!
We're all waiting for you out here.
1005
01:38:36,800 --> 01:38:39,240
Robert, come out!
1006
01:38:39,280 --> 01:38:43,760
Robert, we all know that you like to hide
in the bathroom on these occasions.
1007
01:38:49,720 --> 01:38:53,920
Dad, you have to give your speech.
- Robert, come out here.
1008
01:38:53,960 --> 01:38:56,840
I'll be back.
1009
01:39:01,760 --> 01:39:05,760
Oh, I see him.
You've kept us waiting.
1010
01:39:07,000 --> 01:39:09,880
Onto the stage!
1011
01:39:14,640 --> 01:39:19,000
Well, I thank you
all for coming here.
1012
01:39:19,000 --> 01:39:21,360
Thank you and...
1013
01:39:23,280 --> 01:39:24,760
enjoy the evening. Thanks.
1014
01:39:24,760 --> 01:39:26,400
enjoy the evening. Thanks.
1015
01:39:36,280 --> 01:39:40,280
I'm sorry for having this
party here tonight.
1016
01:39:40,320 --> 01:39:43,880
Had I known you'd come, I...
1017
01:39:47,320 --> 01:39:51,280
Strange, I've always thought you've got
a swimming pool.
1018
01:39:51,320 --> 01:39:57,000
We've got a lake nearby.
My god, I didn't even recognize you.
1019
01:40:03,280 --> 01:40:06,920
Now I got 2 new brothers and sisters, hm?
1020
01:40:15,280 --> 01:40:20,480
For 3 years, every day I waited
for a message from you.
1021
01:40:20,520 --> 01:40:22,320
Every day.
1022
01:40:23,720 --> 01:40:27,320
It was my most fervent wish.
1023
01:40:38,040 --> 01:40:40,920
Why have you come?
1024
01:40:46,280 --> 01:40:49,160
Mum's dying.
1025
01:40:50,360 --> 01:40:53,240
She had a heart attack.
1026
01:40:54,000 --> 01:40:56,880
She wants to see you once more.
1027
01:41:12,880 --> 01:41:15,880
What was it like up there?
- Up there?
1028
01:41:20,120 --> 01:41:22,680
Oh... up there.
1029
01:41:25,440 --> 01:41:28,320
It was wonderful up there.
1030
01:41:28,960 --> 01:41:31,920
Just very far away from home.
1031
01:41:38,280 --> 01:41:42,280
The Wall is no more.
There's no frontier!
1032
01:41:43,120 --> 01:41:45,640
It's not that bad.
It's all just one country now!
1033
01:41:46,440 --> 01:41:50,440
I don't understand a word. It's all untrue.
- That's why you have to play along.
1034
01:41:51,320 --> 01:41:54,280
And why did I come back to the GDR?
1035
01:41:54,320 --> 01:41:57,880
I don't know. Just think of something!
1036
01:42:01,440 --> 01:42:04,440
No, it's absurd. I can't do that.
1037
01:42:04,480 --> 01:42:09,080
You just have to overcome it,
then it'll be easy.
1038
01:42:33,320 --> 01:42:35,880
Mum.
- Yes.
1039
01:42:36,320 --> 01:42:38,120
Ouch.
1040
01:43:03,560 --> 01:43:06,120
I want to get up.
1041
01:43:06,640 --> 01:43:09,200
How do I look?
1042
01:43:18,480 --> 01:43:21,080
You can go in now.
1043
01:43:23,600 --> 01:43:27,200
And please remember, not a word!
- Yes, yes.
1044
01:43:37,120 --> 01:43:42,320
What did you talk about?
- Is that important?
1045
01:43:57,120 --> 01:44:01,120
How long has he been in there?
- More than an hour.
1046
01:44:05,320 --> 01:44:08,280
I hope he doesn't let the cat out of the bag.
1047
01:44:11,280 --> 01:44:17,000
The summer was over. I decided to end
the whole sham.
1048
01:44:17,280 --> 01:44:22,040
But once more we were about
to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland.
1049
01:44:22,080 --> 01:44:26,640
But in contrast to reality...
as a dignified farewell.
1050
01:44:39,680 --> 01:44:41,280
Pst!
1051
01:44:50,040 --> 01:44:53,040
Yes? Camera running. Start at 3.
1052
01:44:59,040 --> 01:45:03,960
Dear citizens of the
German Democratic Republic.
1053
01:45:04,000 --> 01:45:07,960
If you've lived to see the wonder
of watching our blue planet...
1054
01:45:08,000 --> 01:45:10,560
from the depths of the cosmos...
1055
01:45:21,840 --> 01:45:26,120
As mum hardly couldn't wait,
we simply moved the GDR's anniversary...
1056
01:45:26,160 --> 01:45:31,320
from October 7 to October 2, 1990:
The eve of the reunification.
1057
01:45:52,080 --> 01:45:53,680
And?
1058
01:45:54,080 --> 01:45:57,080
Here. My best film yet, buddy.
1059
01:45:57,320 --> 01:46:01,280
Too bad no one but your mother
will ever see it.
1060
01:46:01,320 --> 01:46:05,280
Thank you, Denis. Without you, it would never...
- Yeah, it's alright. Here you go.
1061
01:46:05,320 --> 01:46:08,280
Zoom off, before it gets sentimental.
1062
01:46:09,120 --> 01:46:11,240
And tell me how it was!
1063
01:46:11,320 --> 01:46:16,320
On the occasion of today's annual anniversary of the GDR,
Erich Honecker resigned...
1064
01:46:16,360 --> 01:46:19,240
from all his functions.
1065
01:46:19,400 --> 01:46:21,000
What?
1066
01:46:21,120 --> 01:46:25,240
We ensure our friends in the world
that the socialism...
1067
01:46:25,280 --> 01:46:29,240
(Reporter) In his speech on the ceremony for
the GDR's anniversary...
1068
01:46:29,280 --> 01:46:33,240
in the Republic's palace, Erich Honecker
justified his decision by saying that
1069
01:46:33,280 --> 01:46:37,280
the changes achieved in the GDR in the past few months...
1070
01:46:37,320 --> 01:46:41,280
completed his political life's work.
Erich Honecker congratulated...
1071
01:46:41,320 --> 01:46:46,240
the new SED's CC General Secretary and
Chairman of the GDR's council of state:
1072
01:46:46,320 --> 01:46:49,200
Sigmund J๏ฟฝhn.
- What, J๏ฟฝhn?
1073
01:46:49,320 --> 01:46:54,480
In 1978, Sigmund J๏ฟฝhn was the first German
cosmonaut in space.
1074
01:46:55,120 --> 01:47:00,280
The new head of state addressed the
GDR's population in the evening.
1075
01:47:02,120 --> 01:47:08,040
Dear citizens of the
German Democratic Republic.
1076
01:47:08,280 --> 01:47:12,240
If you've lived to see the wonder
of watching our blue planet...
1077
01:47:12,280 --> 01:47:17,520
from the depths of the cosmos,
you see things differently.
1078
01:47:18,720 --> 01:47:20,960
Up there, in the depths of space,
the people's lives...
1079
01:47:20,960 --> 01:47:22,800
Up there, in the depths of space,
the people's lives...
1080
01:47:22,800 --> 01:47:28,120
seem small and insignificant. You ask yourself
what humanity has accomplished.
1081
01:47:28,120 --> 01:47:32,400
Which objectives did we set,
which objectives did we realize?
1082
01:47:32,600 --> 01:47:35,560
Today is our country's anniversary.
1083
01:47:35,600 --> 01:47:39,240
It's a very little country,
seen from the cosmos.
1084
01:47:39,280 --> 01:47:43,240
But still thousands of people
came to us last year.
1085
01:47:43,280 --> 01:47:48,360
People who we looked to as enemies and
who want to live here with us today.
1086
01:47:48,400 --> 01:47:53,240
We know our country is not perfect.
But what we believe in,
1087
01:47:53,280 --> 01:47:57,240
inspired a lot of people
in the whole world.
1088
01:47:57,280 --> 01:48:01,280
Maybe we have drifted off course
from time to time.
1089
01:48:01,320 --> 01:48:05,280
But we collected ourselves.
Socialism doesn't mean
1090
01:48:05,320 --> 01:48:09,720
living behind a wall. Socialism means
reaching out to others,
1091
01:48:09,760 --> 01:48:14,240
and living with others. Not just to dream
about a better world,
1092
01:48:14,320 --> 01:48:16,280
but to make the world a better place.
1093
01:48:16,280 --> 01:48:18,040
but making it a better world.
1094
01:48:18,040 --> 01:48:21,880
I have therefore decided
to open the GDR borders.
1095
01:48:23,280 --> 01:48:27,120
Shortly after the Fall of the Wall,
thousands of FRG citizens...
1096
01:48:27,360 --> 01:48:31,960
seized the opportunity
to visit the GDR for the first time.
1097
01:48:36,280 --> 01:48:40,240
Many want to stay. They're looking
for an alternative to...
1098
01:48:40,320 --> 01:48:45,280
the hard battle for survival in the capitalistic system.
- Isn't that wonderful?
1099
01:48:45,320 --> 01:48:49,280
Not everyone wants to join in with career addiction and
aggressive marketing.
1100
01:48:49,320 --> 01:48:53,320
Not everyone wants
to fight his way through life.
1101
01:48:57,320 --> 01:49:01,200
(Song) Such a day,
so wonderful like today...
1102
01:49:01,800 --> 01:49:05,920
These people want a different life.
They realize that cars,
1103
01:49:05,960 --> 01:49:10,760
video recorders and TVs are not everything.
They are ready to
1104
01:49:10,800 --> 01:49:16,480
realize a new life with nothing but
good will, vigour and hope.
1105
01:49:21,520 --> 01:49:23,320
Amazing.
1106
01:50:33,280 --> 01:50:36,880
My mother survived the GDR
by 3 days.
1107
01:50:37,280 --> 01:50:41,240
I guess it was the right thing,
that she never did learn the truth.
1108
01:50:41,280 --> 01:50:44,160
She died happily.
1109
01:50:45,720 --> 01:50:49,640
She wished for us to
scatter her ashes to the four winds.
1110
01:50:49,680 --> 01:50:55,400
That's not allowed in Germany.
Not in the West and not in the East. But we didn't care.
1111
01:51:29,080 --> 01:51:33,280
Up there she is floating and
maybe she is looking down at us.
1112
01:51:33,320 --> 01:51:37,280
And sees us as tiny
dots on our little Earth.
1113
01:51:37,320 --> 01:51:40,280
Just like Sigmund J๏ฟฝhn back then.
1114
01:51:42,320 --> 01:51:48,240
The country my mother left
was a country she had believed in
1115
01:51:48,600 --> 01:51:52,600
and which we kept alive
until her last second.
1116
01:51:53,440 --> 01:51:57,440
A country that in fact never existed like this.
1117
01:51:59,080 --> 01:52:05,040
A country that in my memory
will always be connected to my mother.
96098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.