All language subtitles for Good Bye Lenin ENG

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23.976 2 00:00:00,000 --> 00:00:24,040 DISCLAIMER ***Fan-made English subtitles***. Some abbreviations have been translated too. You should probably 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 X Distribution presents 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,080 An X Films Creative Pool Production 5 00:00:33,080 --> 00:00:36,080 In Co-Production with the West German Broadcasting Company 6 00:00:36,080 --> 00:00:39,920 Cooperating with Film Foundation North-Rhein Westfalia Film Supporting Institute Filmboard Berlin Brandenburg BKM 7 00:00:40,840 --> 00:00:44,200 Our holiday home, Summer 1978 8 00:00:45,080 --> 00:00:48,760 Look here. Here into the camera. 9 00:00:51,640 --> 00:00:54,520 Hands off! 10 00:00:58,480 --> 00:01:01,480 Alex, hold on! - Dad, help me! 11 00:02:22,280 --> 00:02:25,800 Slowly, cautiously, almost gently... 12 00:02:25,840 --> 00:02:31,400 the giant colossus... is placed on the launch site. 13 00:02:31,400 --> 00:02:35,280 Here on the launch site the result of the great... 14 00:02:35,320 --> 00:02:39,280 community work is demonstrated. If you want an example to emphasize the famous word: 15 00:02:39,320 --> 00:02:41,160 everyone supplies quality to everyone... - There he is! 16 00:02:41,160 --> 00:02:43,440 everyone supplies quality to everyone... - There he is! 17 00:02:43,440 --> 00:02:46,320 ... here it can be seen in perfection. 18 00:02:48,240 --> 00:02:52,560 I report: I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31... 19 00:02:52,880 --> 00:02:56,760 as a member of the international crew. 20 00:02:56,880 --> 00:03:00,160 On August 26, 1978, we had reached international standing. 21 00:03:01,720 --> 00:03:07,520 Sigmund J๏ฟฝhn, citizen of the GDR, was the first German who ever went into space. 22 00:03:07,520 --> 00:03:10,360 However, on this day our family went really up in smoke. 23 00:03:10,360 --> 00:03:12,280 This is your husband's third stay in a capitalistic country. 24 00:03:12,280 --> 00:03:14,280 This is your husband's third stay in a capitalistic country. 25 00:03:14,320 --> 00:03:17,320 He stands in for his boss, professor Klinger. 26 00:03:17,360 --> 00:03:21,320 Do you know of any contacts in the West your husband might have?. - No. 27 00:03:21,400 --> 00:03:26,000 Mrs Kerner, how would you describe the state of your marriage? 28 00:03:27,280 --> 00:03:31,240 Has your husband ever talked to you about escape from the Republic? 29 00:03:31,280 --> 00:03:35,160 Mrs Kerner... Has he talked to you about that? 30 00:03:37,080 --> 00:03:42,280 Allow me to present the Central Committee of the communist party... 31 00:03:43,280 --> 00:03:46,160 Get lost! Leave me alone! 32 00:03:47,720 --> 00:03:51,680 While Sigmund J๏ฟฝhn bravely represented the GDR in the depths of space, 33 00:03:51,720 --> 00:03:55,640 my procreator let a class enemy in a capitalistic country... 34 00:03:55,680 --> 00:03:59,000 screw his brains out. He never came back. 35 00:03:59,000 --> 00:03:59,320 screw his brains out. He never came back. 36 00:04:01,880 --> 00:04:05,920 My mother became so sad, that she stopped talking. 37 00:04:05,960 --> 00:04:10,520 She just didn't talk anymore. Not to us, not to others. 38 00:04:18,280 --> 00:04:22,880 Mum, please come back. It's so boring at Mrs. Sch๏ฟฝfer's. 39 00:04:24,800 --> 00:04:27,680 Mum, I love you. 40 00:04:39,480 --> 00:04:44,240 The Sandman excellently adapted to the conditions in space. 41 00:04:44,320 --> 00:04:48,280 But the biggest surprise was that he became very well acquainted... 42 00:04:48,320 --> 00:04:51,200 ...with Mascha. 43 00:04:51,280 --> 00:04:54,080 We even had a cosmic marriage on board. 44 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 We even had a cosmic marriage on board. 45 00:04:55,440 --> 00:05:00,760 In a few minutes, the sandman and Mascha will come back to Earth. 46 00:05:00,760 --> 00:05:06,000 I hope it was relayed, so that you could see it clearly. 47 00:05:07,080 --> 00:05:11,240 Mother came back after 8 weeks. It was as if she had been transformed. 48 00:05:11,280 --> 00:05:14,320 Surprise! - My sweeties! 49 00:05:19,760 --> 00:05:22,760 My Alex. My little cosmonaut. 50 00:05:42,920 --> 00:05:44,000 (Caption) Pioneer Park, Spring 1979 - We never talked about father again. 51 00:05:44,000 --> 00:05:46,320 (Caption) Pioneer Park, Spring 1979 - We never talked about father again. 52 00:05:46,320 --> 00:05:52,080 From this moment on, my mother got married to our socialist Fatherland. 53 00:05:55,760 --> 00:05:58,280 Our home... 54 00:05:58,320 --> 00:06:02,320 is not only the towns and villages... 55 00:06:02,360 --> 00:06:06,320 As this relation was not a sexual one, there was a lot of vigour and energy left... 56 00:06:06,400 --> 00:06:10,280 for us kids and the socialist daily routine. 57 00:06:10,320 --> 00:06:15,800 ... is the grass on the sward, the corn on the field and the birds... 58 00:06:16,440 --> 00:06:17,080 in the air and the animals on the ground... 59 00:06:17,080 --> 00:06:19,440 in the air and the animals on the ground... 60 00:06:19,440 --> 00:06:23,280 My mother became promoter of the progress of society. 61 00:06:23,280 --> 00:06:27,640 A passionate activist for the simple needs of the people 62 00:06:27,640 --> 00:06:29,040 and against the small injustices of life. - Input. 63 00:06:29,040 --> 00:06:30,600 and against the small injustices of life. - Input. 64 00:06:30,600 --> 00:06:31,920 and against the small injustices of life. - Input. 65 00:06:31,920 --> 00:06:35,320 Concerning: Gaudily colourful... 66 00:06:35,320 --> 00:06:38,160 maternity dresses. Full-stop. 67 00:06:42,560 --> 00:06:47,280 And now a report on the solemn honouring... - This is it! 68 00:06:47,320 --> 00:06:48,120 Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, 69 00:06:48,120 --> 00:06:51,160 Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, 70 00:06:51,160 --> 00:06:55,000 artists and veteran workers came to Berlin today, 71 00:06:55,000 --> 00:06:59,800 to receive the highest honourings of our country in the Council of State. 72 00:06:59,800 --> 00:07:00,480 to receive the highest honourings of our country. 73 00:07:00,880 --> 00:07:03,320 That's you, Mum! 74 00:07:03,360 --> 00:07:07,360 ... and recognition of outstanding merits during the building up... 75 00:07:07,640 --> 00:07:11,640 and development of the socialist social order. 76 00:07:11,680 --> 00:07:15,640 On the eve of the national holiday... 77 00:07:15,720 --> 00:07:19,680 the CC of the SUG traditionally rewards men and women of merit. 78 00:07:20,880 --> 00:07:25,240 After a long, untiring training it was time. I, Alex Kerner, 79 00:07:25,240 --> 00:07:29,520 was the second German to go to space. Deeper and further than any man before. 80 00:07:29,520 --> 00:07:32,400 Rocket launched! 81 00:07:33,320 --> 00:07:37,720 I imaged how I would explore the riddles of the cosmos for the good of humanity, 82 00:07:37,760 --> 00:07:41,760 how I would look down to our planet and how I would proudly wave to my mother. 83 00:07:41,760 --> 00:07:43,440 how I would look down to our planet and how I would proudly wave to my mother. 84 00:07:43,440 --> 00:07:45,880 Rocket launched! 85 00:08:04,400 --> 00:08:07,960 10 years later - October 7, 1989. 86 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 Test, one, two... 87 00:08:11,760 --> 00:08:14,240 The GDR had its 40th anniversary. 88 00:08:14,320 --> 00:08:18,280 I had a day off with the PGH TV workshop "Adolf Hennecke"... 89 00:08:18,320 --> 00:08:22,920 and felt as if I was on the climax of my male personal magnetism. 90 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 and felt as if I was on the climax of my male personal magnetism. 91 00:08:33,280 --> 00:08:35,080 Left, two, three! 92 00:08:35,080 --> 00:08:39,120 Time smelt of change, while an oversized rifle association... 93 00:08:39,120 --> 00:08:44,440 had its last performance in front of our house. 94 00:08:56,400 --> 00:08:58,360 Alex! 95 00:09:00,320 --> 00:09:01,920 What? 96 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 Alex, there's a lass out there. Should I send her away? 97 00:09:04,320 --> 00:09:06,480 Alex, there's a lass out there. Should I send her away? 98 00:09:06,480 --> 00:09:09,360 Who is she? - No idea. 99 00:09:09,360 --> 00:09:12,240 But she makes a good impression. 100 00:09:15,280 --> 00:09:18,760 Have you slept in your clothes again? 101 00:09:18,800 --> 00:09:21,240 Where's the visitor? 102 00:09:21,280 --> 00:09:25,280 The visitor's name is Paula... and it's a date, as agreed. Here you are. 103 00:09:25,320 --> 00:09:28,200 Oh no! - Oh yes, little brother. 104 00:09:28,480 --> 00:09:32,680 Can't your ex-boyfriend take care of her? - He's on standby duty today. 105 00:09:48,760 --> 00:09:51,120 We stopped at: ...but a woman of a certain age... 106 00:09:51,120 --> 00:09:52,960 We stopped at: ...but a woman of a certain age... 107 00:09:54,360 --> 00:09:58,360 ... can't and won't wear the panties, that are offered. 108 00:09:58,440 --> 00:10:03,040 Fullstop. Even in the GDR, there are not only young princesses on ice and... 109 00:10:03,080 --> 00:10:07,080 exquisitly slim comrades. Full-stop. - That's good. 110 00:10:07,320 --> 00:10:08,680 You're not downstairs? It's already started. - Impossible to overhear! 111 00:10:08,680 --> 00:10:11,320 You're not downstairs? It's already started. - Impossible to overhear! 112 00:10:11,320 --> 00:10:15,160 Well hurry up then. It could be the last time with these members. 113 00:10:15,160 --> 00:10:18,480 Where's Paula? - Yeah, where is she? Sleeping again? 114 00:10:18,480 --> 00:10:20,400 Maybe I'll see your mother on TV. - In the palace? 115 00:10:20,400 --> 00:10:22,960 Maybe I'll see your mother on TV. - In the palace? 116 00:10:23,680 --> 00:10:26,680 You'll have to look for her with a magnifying glass. 117 00:10:28,280 --> 00:10:32,760 I don't really know if I'll go there. All of the party's bigwigs are there. 118 00:10:32,800 --> 00:10:37,720 I don't know anyone. Although... I'd like to see Gorbatschow at close range this once. 119 00:10:39,280 --> 00:10:43,240 There they are celebrating themselves, all the old bastards. 120 00:10:43,280 --> 00:10:47,360 Well you don't have to watch. - Mum, don't you notice what's happening there? 121 00:10:47,400 --> 00:10:50,400 And you, what do you want? Do a bunk? 122 00:10:51,200 --> 00:10:55,760 Nothing will change if they all go away. Let's go on. 123 00:10:56,600 --> 00:11:01,240 It cannot be possible, that the stouter... 124 00:11:01,320 --> 00:11:05,280 ...workers and farmer's wifes... are punished by the fashion combinates... 125 00:11:05,320 --> 00:11:09,240 ...after the 40th year of the existence of our Republic! 126 00:11:09,280 --> 00:11:12,160 With socalist salutations... 127 00:11:12,280 --> 00:11:14,920 Hanna Sch๏ฟฝfer. 128 00:11:23,040 --> 00:11:27,120 In the evening of October 7, 1989 several hundred people united... 129 00:11:27,120 --> 00:11:30,960 for an evening walk, to promote... 130 00:11:30,960 --> 00:11:34,800 the idea of walking without borders. 131 00:11:34,800 --> 00:11:38,280 Freedom of the press! Freedom of the press! 132 00:11:59,800 --> 00:12:02,680 Cough! Cough hard! 133 00:12:04,360 --> 00:12:06,400 Everything alright? 134 00:12:08,720 --> 00:12:11,600 You alright? - Thank you! 135 00:12:22,320 --> 00:12:25,920 There're even more Greens. 136 00:12:26,720 --> 00:12:28,720 Alright already! 137 00:12:31,280 --> 00:12:34,160 Form a chain! 138 00:12:34,280 --> 00:12:37,480 No violence! No violence! 139 00:12:40,040 --> 00:12:44,640 You might make it if you take the subway. 140 00:12:55,680 --> 00:12:57,720 What's your name? 141 00:12:57,760 --> 00:12:59,360 La... 142 00:13:37,320 --> 00:13:39,720 Stop it! 143 00:13:39,760 --> 00:13:42,400 Watch out! 144 00:13:58,800 --> 00:14:04,000 That's my mum lying there! - Stand still! - My mum's lying there! 145 00:14:16,400 --> 00:14:20,400 Let me go, you asshole! That's my mu...... 146 00:14:49,000 --> 00:14:51,880 Alexander Kerner? - Yes? 147 00:14:57,720 --> 00:14:59,680 Your mother. 148 00:15:51,960 --> 00:15:54,520 What about mother? 149 00:15:57,760 --> 00:16:00,360 What is it? 150 00:16:00,680 --> 00:16:03,560 Mum had a heart attack. 151 00:16:03,720 --> 00:16:09,680 Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late. Your mother's in a coma. 152 00:16:12,920 --> 00:16:16,880 When can we talk to her? - Alex, Mum's in a coma! 153 00:16:17,960 --> 00:16:21,960 Mr. Kerner, we don't know yet, whether or not your mother will ever wake up again. 154 00:16:53,080 --> 00:16:55,960 Can you hear me, Mum? 155 00:16:57,080 --> 00:16:59,560 You've got to wake up! 156 00:16:59,640 --> 00:17:03,600 But mother was fast asleep. In her deep, neverending sleep... 157 00:17:03,680 --> 00:17:07,640 she circled like a satellite around the events happening... 158 00:17:07,680 --> 00:17:12,880 on our little planet in our even smaller Republic. 159 00:17:14,960 --> 00:17:19,000 The 9th Convention agreed to Honecker's request, to relieve him of his duties... 160 00:17:19,000 --> 00:17:23,800 because of health problems and thanked him for his political life's work. 161 00:17:23,800 --> 00:17:25,200 Congratulations! 162 00:17:25,200 --> 00:17:27,160 Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, 163 00:17:27,160 --> 00:17:29,440 Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, 164 00:17:29,480 --> 00:17:35,160 General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state. 165 00:17:37,880 --> 00:17:41,880 (Reporter) Berlin. This evening the Wall fell. 166 00:17:42,320 --> 00:17:44,280 (German National Anthem) Unity and Justice and Liberty... 167 00:17:44,280 --> 00:17:46,360 (German National Anthem) Unity and Justice and Liberty... 168 00:17:46,360 --> 00:17:51,680 Mother slept through a classical concert at the City Hall of Sch๏ฟฝneberg. 169 00:17:51,680 --> 00:17:56,440 And the start of a gigantic and unique waste collection. 170 00:17:56,440 --> 00:17:57,000 And the start of a gigantic and unique waste collection. 171 00:18:01,360 --> 00:18:04,480 Open the gateway! 172 00:18:04,520 --> 00:18:07,960 Stasi begone! Stasi begone! 173 00:18:07,960 --> 00:18:10,840 Mother kept on sleeping. Deeply and firmly. 174 00:18:12,240 --> 00:18:16,080 She missed my first trip into the West, 175 00:18:16,280 --> 00:18:20,560 and how some comrades conscientiously protected us workers and peasants. 176 00:18:20,560 --> 00:18:22,360 and how some comrades conscientiously protected us workers and peasants. 177 00:18:22,360 --> 00:18:26,160 Of course she also missed my first cultural discoveries 178 00:18:26,160 --> 00:18:29,040 in a new country. 179 00:18:30,520 --> 00:18:32,440 Excuse me, excuse me. 180 00:18:32,440 --> 00:18:33,280 Excuse me, excuse me. 181 00:18:35,320 --> 00:18:40,040 Mothers deep sleep didn't allow her to participate in the first free polling. 182 00:18:40,080 --> 00:18:43,960 Helmut! Helmut! Helmut! 183 00:18:43,960 --> 00:18:48,240 She missed how Ariane gave up her study of economic theory... 184 00:18:48,240 --> 00:18:51,120 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 185 00:18:51,280 --> 00:18:55,240 ... and made her first practical experience with the circulation of money. 186 00:18:55,280 --> 00:19:00,240 The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend. Rainer, class enemy and barbecue man. 187 00:19:02,000 --> 00:19:03,360 The furniture from the bedroom is going to the basement. 188 00:19:03,360 --> 00:19:06,000 The furniture from the bedroom is going to the basement. 189 00:19:06,000 --> 00:19:09,840 She missed the increasing Westernization of our 79-square-metre apartment... 190 00:19:09,840 --> 00:19:14,200 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay? 191 00:19:14,200 --> 00:19:14,680 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay? 192 00:19:17,520 --> 00:19:23,320 ... and Rainer's enthusiasm for the oriental customs and way of life. 193 00:19:26,320 --> 00:19:30,240 The big hormanal ecstasy that I experienced watching 194 00:19:30,280 --> 00:19:34,280 a few beautiful legs, didn't reach into her night. 195 00:19:43,480 --> 00:19:45,240 Shit! 196 00:19:51,640 --> 00:19:55,280 What're you doing there? - I... the infusion... 197 00:19:55,320 --> 00:19:59,480 And not even the first day of Nurse Lara exchange angel from the sovjet union, 198 00:19:59,520 --> 00:20:02,640 penetrated her black dreams. 199 00:20:05,520 --> 00:20:08,400 There you are again. - Hello. 200 00:20:10,040 --> 00:20:15,720 I was worried about you. - They've put me in clink. 201 00:20:28,520 --> 00:20:33,320 Mother overslept the triumph of the capitalism. - Relief! 202 00:20:40,880 --> 00:20:44,920 And the coordination of my hospital visits. 203 00:21:07,800 --> 00:21:11,720 Do you know what I noticed? When she's in a good mood, 204 00:21:11,760 --> 00:21:17,040 she's carrying her hair loosely. When she's in a bad mood, she puts them up. 205 00:21:17,080 --> 00:21:21,120 And during the doctor's round, she chews on her fingernails. 206 00:21:23,680 --> 00:21:28,280 Don't you think she's got a beautiful smile? 207 00:21:31,040 --> 00:21:32,520 Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. 208 00:21:32,520 --> 00:21:35,200 Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. 209 00:21:35,200 --> 00:21:39,080 The PGH TV workshop "Adolf Hennecke" was winded up. 210 00:21:39,080 --> 00:21:43,360 I was the last one and I switched off the light. 211 00:21:43,360 --> 00:21:47,760 Then there was the reprise. As a member of the quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early. 212 00:21:47,800 --> 00:21:51,760 Satellite dishes blossomed in our landscape. 213 00:21:51,800 --> 00:21:54,280 Denis Domaschke? 214 00:21:54,320 --> 00:21:57,320 Domaschke. Denis Domaschke. 215 00:22:00,200 --> 00:22:03,080 Alexander Kerner? - Here. 216 00:22:03,080 --> 00:22:05,480 Well, come on. Don't be shy. 217 00:22:05,480 --> 00:22:06,280 Well, come on. Don't be shy. 218 00:22:06,320 --> 00:22:07,880 Hi. 219 00:22:08,680 --> 00:22:11,560 And get along, guys. 220 00:22:12,120 --> 00:22:14,680 Hi. - Hello. 221 00:22:20,280 --> 00:22:22,920 Knut Vogel? 222 00:22:26,280 --> 00:22:30,240 Hello, Mum. Doctor Wagner said we should talk to you. 223 00:22:30,280 --> 00:22:34,240 And if I can't be there in person, I thought it might work like this too. 224 00:22:34,320 --> 00:22:38,280 It's 5 o' clock now. Most of the doctors are gone 225 00:22:38,320 --> 00:22:42,280 and you've finally got some peace. Nurse Lara, who's washed you, 226 00:22:42,320 --> 00:22:46,280 should be gone too. If you could see her you'd surely wake up. 227 00:22:46,320 --> 00:22:51,240 Ariane sends you her regards, she thinks the idea with the tape is nonsense. Well, you know her. 228 00:22:51,320 --> 00:22:55,240 She's just in the room taking care of Paula who's getting her teeths and is screaming all the time. 229 00:22:55,280 --> 00:22:59,240 Mother overslept my unstoppable progress with Lara. 230 00:22:59,280 --> 00:23:05,240 Our first romantic rendez-vous followed 4 early shifts and 35 late shifts. 231 00:23:26,840 --> 00:23:28,840 It's loud here! 232 00:23:45,720 --> 00:23:49,680 Our Russian teacher came from Minsk and weighed a ton. 233 00:23:49,720 --> 00:23:53,680 And that's all you know about Russian women? 234 00:23:59,560 --> 00:24:03,520 The wind of change blew into the ruins of our Republic. 235 00:24:03,560 --> 00:24:07,520 Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth. 236 00:24:07,520 --> 00:24:11,480 We felt like being in the center of the world. 237 00:24:11,520 --> 00:24:16,000 Where finally something moved. And we moved with it. 238 00:24:16,040 --> 00:24:19,920 It's too bad she doesn't realize any of this. 239 00:24:20,280 --> 00:24:24,240 Well, maybe it's better that way. Everything she believed in 240 00:24:24,280 --> 00:24:27,240 has dissolved into air in a few months. Just like that. 241 00:24:27,280 --> 00:24:30,160 And your dad? - He was a Doctor. 242 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 He escaped into the West. We haven't heard anything from him again. 243 00:25:17,280 --> 00:25:21,880 The future was in our hands, uncertain and promising. 244 00:25:30,160 --> 00:25:33,120 Good afternoon. We're X TV and we just wanted to... 245 00:25:33,760 --> 00:25:36,720 Hello, do you need a satellite dish? 246 00:25:36,760 --> 00:25:39,320 No money? 247 00:25:39,920 --> 00:25:41,400 Good afternoon! 248 00:25:41,680 --> 00:25:44,680 Do you like football? Then we've got something for you. 249 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 Good afternoon. We're X TV and... 250 00:25:48,520 --> 00:25:52,160 We're X TV! Are you interested in a satellite dish? 251 00:25:52,200 --> 00:25:56,240 This is Vietnam 1, there's Vietnam 2 and back there's the Viatnamese sport channel. 252 00:25:56,280 --> 00:25:57,920 Alright! 253 00:26:02,760 --> 00:26:06,640 To the World Cup! - To the future! - To us! 254 00:26:07,000 --> 00:26:08,800 Comrade! 255 00:26:17,760 --> 00:26:21,640 At the moment this is just running on the side. 256 00:26:23,360 --> 00:26:27,520 And later... I'll do real feature films. 257 00:26:30,400 --> 00:26:33,800 Same label of course. 258 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 Watch this, I'll just show you something. 259 00:26:35,200 --> 00:26:36,880 Watch this, I'll just show you something. 260 00:26:39,080 --> 00:26:42,680 That's what I'm working on at the moment. Watch this! 261 00:26:44,320 --> 00:26:47,880 Don't look yet. Don't look yet, wait... 262 00:26:49,200 --> 00:26:51,760 And... now! 263 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 Recognized it? 264 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 Now! 265 00:27:28,320 --> 00:27:31,760 That's the famous cut from 2001, the one with the bone. 266 00:27:31,800 --> 00:27:34,800 The cake represents the spaceship. 267 00:27:39,400 --> 00:27:42,360 Got it now? Yes? - Ingenious. 268 00:27:53,800 --> 00:27:55,800 Ingenious. 269 00:28:00,280 --> 00:28:01,920 Alright, everybody laugh. 270 00:28:01,920 --> 00:28:03,560 Alright, everybody laugh. 271 00:28:03,560 --> 00:28:08,360 At the beginning of June 1990, the borders of our GDR were worthless. 272 00:28:12,800 --> 00:28:17,320 Mother kept on sleeping. But I remembered the old words of the comrades: 273 00:28:17,360 --> 00:28:21,320 "We solve problems by making headway" and I acted. 274 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 Mum? 275 00:28:58,640 --> 00:29:00,440 Mum! 276 00:29:02,400 --> 00:29:05,000 Can you hear me? 277 00:29:11,040 --> 00:29:15,000 Your mother's awakening is a wonder. But she might not be the same person she used to be. 278 00:29:15,080 --> 00:29:17,520 What do you mean? 279 00:29:17,560 --> 00:29:21,640 There have been some cases in which the patients didn't recognize their own children: amnesia. 280 00:29:21,680 --> 00:29:24,240 Loss of memory. 281 00:29:24,720 --> 00:29:26,680 Sorry. 282 00:29:26,760 --> 00:29:31,240 Mental confusion. Blending of long and short-term memory... 283 00:29:31,320 --> 00:29:35,280 Taste and smell irritations, delayed perception. We don't know, 284 00:29:35,320 --> 00:29:40,720 how badly the brain was damaged. There are a lot of uncertain possibilities. 285 00:29:40,760 --> 00:29:46,560 I'm sorry to have to say this, but mother is still in great danger. 286 00:29:46,600 --> 00:29:52,240 I'm afraid I can't give you much hope that she'll survive the next few weeks. 287 00:29:59,800 --> 00:30:01,600 Well... 288 00:30:03,280 --> 00:30:07,040 Can we take... her home with us? 289 00:30:07,080 --> 00:30:10,800 Out of the question. She is in very good hands here. 290 00:30:10,840 --> 00:30:15,280 It's also simpler for you. She can't take another heart attack. 291 00:30:15,320 --> 00:30:19,320 You have to keep your mother away from any excitement, even any danger of excitement. 292 00:30:19,680 --> 00:30:23,640 And I mean any form of excitement, Mr. Kerner! 293 00:30:23,680 --> 00:30:26,280 Any excitement. 294 00:30:27,320 --> 00:30:30,200 It's life-threatening. 295 00:30:30,760 --> 00:30:32,280 And this? 296 00:30:32,280 --> 00:30:34,240 And this? 297 00:30:34,240 --> 00:30:37,160 Isn't this a reason to get upset? 298 00:30:37,160 --> 00:30:41,440 My mother doesn't know anything about the Fall of the Wall. She'll find out about that here immediately. 299 00:30:44,960 --> 00:30:45,280 Your granddaughter. 300 00:30:45,280 --> 00:30:47,720 Your granddaughter. 301 00:30:47,720 --> 00:30:50,080 Mummy. 302 00:30:54,880 --> 00:30:57,320 What's happened? - You collapsed. 303 00:30:57,320 --> 00:30:57,920 What's happened? - You collapsed. 304 00:30:58,840 --> 00:31:01,440 8 months ago. 305 00:31:01,920 --> 00:31:04,520 8... months ago? 306 00:31:07,720 --> 00:31:10,720 I can't... remember. 307 00:31:10,920 --> 00:31:15,480 That's normal. It will come back to you. You just have to have patience. 308 00:31:15,520 --> 00:31:18,400 And what... what happened? 309 00:31:20,600 --> 00:31:23,640 Well, that was... - It was October. 310 00:31:23,720 --> 00:31:27,120 I think you wanted to go shopping. 311 00:31:27,160 --> 00:31:31,240 And... there was a big queue in front of the store. And it was so hot, 312 00:31:31,280 --> 00:31:34,880 you just collapsed. - In October? 313 00:31:35,720 --> 00:31:39,680 It was a really hot October. Back then. 314 00:31:40,560 --> 00:31:42,160 Yes. 315 00:31:42,760 --> 00:31:44,560 And then? 316 00:31:45,320 --> 00:31:48,200 You were in a coma, Mum. 317 00:31:52,760 --> 00:31:55,640 I want to go home. 318 00:31:56,280 --> 00:31:58,760 That I promise you. 319 00:31:58,800 --> 00:32:02,320 We want to celebrate your birthday. As every year. 320 00:32:02,320 --> 00:32:02,800 We want to celebrate your birthday. As every year. 321 00:32:03,240 --> 00:32:06,760 Alex, that's complete madness. - We don't leave her alone, we promised her. 322 00:32:06,800 --> 00:32:10,760 Mum is fatally ill. It's better for her here. They've got the equipment. 323 00:32:11,280 --> 00:32:15,240 Just this once, be realistic. - No, you be realistic. 324 00:32:15,280 --> 00:32:19,440 What happens when she doesn't have a single room anymore? Or when someone lets the cat out of the bag? 325 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 She'll hear what is happening outside in here. She won't take it. 326 00:32:26,320 --> 00:32:29,280 Alright, all of this rubbish has to come out. 327 00:32:31,040 --> 00:32:35,040 Are mum's curtains still in the basement - You can't be serious. 328 00:32:35,080 --> 00:32:37,960 They're rawlplugged. 329 00:32:38,120 --> 00:32:41,440 Oh great! - Guess it'll have to be re-plastered. 330 00:32:41,440 --> 00:32:42,920 Oh great! - Guess it'll have to be re-plastered. 331 00:32:42,920 --> 00:32:46,240 Can you please tell me what he's doing? - What do you think I'm doing? 332 00:32:46,240 --> 00:32:50,080 What should I think? - What should he think? - That you have to make way. 333 00:32:50,080 --> 00:32:53,480 Or should we put Mum in the basement? - Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months! 334 00:32:53,480 --> 00:32:54,240 Or should we put Mum in the basement? - Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months! 335 00:32:54,280 --> 00:32:58,240 Generous of you, Rainer! - For the whole apartment! 47,80 German Mark! In the West that's not even enough for a telephone bill! 336 00:32:58,320 --> 00:33:02,280 And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection! - Can't you just...? 337 00:33:02,320 --> 00:33:06,280 Mum has to find the room in the same condition she left it in. The doctor said 338 00:33:06,320 --> 00:33:10,280 she has to stay in bad okay? So it's only about this one room. 339 00:33:10,320 --> 00:33:14,960 And when she's better, we'll see what we'll do. - You didn't get what the doctor said. Mum will probably... 340 00:33:15,000 --> 00:33:19,000 That's what you said 3 months ago, when you wanted to switch off the machines. 341 00:33:19,040 --> 00:33:23,600 That was a different situation, you can't compare this! - What do you want to tell her then, Ariane? 342 00:33:24,120 --> 00:33:28,680 That you've given up your studies, because you're selling Hamburgers now? 343 00:33:28,720 --> 00:33:34,680 "Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King." 344 00:33:45,760 --> 00:33:48,200 8th floor?. - Yeah. 345 00:33:48,200 --> 00:33:51,080 Elevator, hm? - Broken. - Shit. 346 00:33:51,080 --> 00:33:53,480 You can say that again. 347 00:34:27,320 --> 00:34:27,760 My life changed drastically. 348 00:34:27,760 --> 00:34:30,440 My life changed drastically. 349 00:34:30,440 --> 00:34:34,280 And the day we wanted to take mum home was ever drawing nearer, 350 00:34:34,280 --> 00:34:37,600 relentlessly like a big Russian tank. 351 00:34:37,600 --> 00:34:39,520 What're you doing sniffling in my cupboard? - Not in your cupboard. That's from the old clothes collection. 352 00:34:39,520 --> 00:34:41,920 What're you doing sniffling in my cupboard? - Not in your cupboard. That's from the old clothes collection. 353 00:34:41,960 --> 00:34:47,080 And how do you look? It would be nice if you would think a little for a change. 354 00:34:47,120 --> 00:34:50,400 Look at this. This garbage is what we used to wear. 355 00:34:54,280 --> 00:34:56,880 Sign here. 356 00:34:56,920 --> 00:35:00,880 The physiotherapist is coming 3 times a week. Have you got any more questions? 357 00:35:00,920 --> 00:35:05,880 Your mother is going at her own responsibility. You know how I think about this. 358 00:35:05,920 --> 00:35:08,880 Where is the previous Doctor, by the way? 359 00:35:08,920 --> 00:35:12,920 Doctor Wagner, he went to D๏ฟฝsseldorf. - I understand. And you? 360 00:35:13,760 --> 00:35:17,760 When do you run away? And you want to lecture me about responsibility. 361 00:35:22,440 --> 00:35:25,440 Please lie down a second. 362 00:35:26,280 --> 00:35:29,920 Why? - Please. Just lie down. 363 00:35:37,080 --> 00:35:42,760 If there's another cardiac arrest: short, strong thumps on the chest. 364 00:35:44,280 --> 00:35:48,280 Careful! She mustn't wake up. - Alright, boss! 365 00:35:48,320 --> 00:35:52,640 Ariane and I'll set up a schedule. And there's the physiotherapest. 366 00:35:52,680 --> 00:35:55,720 There's always someone with her. It'll work. 367 00:35:55,760 --> 00:36:00,240 Most GDR citizens already exchanged their savings cashlessly. 368 00:36:00,320 --> 00:36:04,280 There are only 2 weeks left. You should hurry. Because as Gorbatschow once said: 369 00:36:04,320 --> 00:36:07,240 He who is late... - Excuse me?. 370 00:36:07,280 --> 00:36:10,240 will be punished all his life. - I can't hear it anymore. - Excuse me! 371 00:36:10,280 --> 00:36:14,240 Could you tune down the radio please? My mother needs rest. 372 00:36:14,280 --> 00:36:16,880 Alright, boss. 373 00:36:20,960 --> 00:36:26,160 Don't you want to introduce us? - Oh yes, of course. This is Lara. 374 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 Hello, Lara. 375 00:36:41,320 --> 00:36:44,200 Could you let me past, please? 376 00:36:48,040 --> 00:36:50,600 Hello, Christiane! 377 00:36:51,440 --> 00:36:54,320 Alex! What is it? 378 00:36:54,800 --> 00:36:56,800 Hello? Alex! 379 00:37:08,080 --> 00:37:11,080 Nothing's changed in here. 380 00:37:12,320 --> 00:37:15,280 What should have changed? 381 00:37:15,320 --> 00:37:19,280 Oh, if you're bored, you can listen to cassettes. 382 00:37:19,320 --> 00:37:22,280 I'm afraid the radio receiver is broken. 383 00:37:22,440 --> 00:37:25,440 But I'll repair that. - Alex? 384 00:37:30,360 --> 00:37:34,360 It's good to know you're not alone. 385 00:37:36,720 --> 00:37:39,600 When your father... 386 00:37:42,840 --> 00:37:45,720 When he was suddenly gone... 387 00:37:46,880 --> 00:37:50,840 I didn't think I'd make it. 388 00:37:55,480 --> 00:37:58,360 I never told you that... 389 00:38:02,360 --> 00:38:06,240 I thought about laying hands upon myself. 390 00:38:11,280 --> 00:38:14,280 But you visited every day. 391 00:38:14,560 --> 00:38:18,560 And you talked about school and Sigmund J๏ฟฝhn. 392 00:38:18,720 --> 00:38:21,600 You heard that? 393 00:38:25,000 --> 00:38:29,000 I'm sorry to cause you so much work. 394 00:38:29,280 --> 00:38:32,880 I can't even use the toilet by myself. - Mum. 395 00:38:33,320 --> 00:38:36,160 That doesn't matter. 396 00:38:36,320 --> 00:38:40,320 The important thing is for you to get well. 397 00:38:40,680 --> 00:38:43,320 I'll try hard. 398 00:38:43,760 --> 00:38:46,640 You have to rest now. 399 00:38:48,760 --> 00:38:52,760 I'll just go to the shop, but Ariane is still there. 400 00:38:53,880 --> 00:38:56,400 Oh, Alex...? 401 00:38:56,440 --> 00:39:00,840 I'm craving for Spreewood gherkins. Can you fetch me some? 402 00:39:00,880 --> 00:39:03,280 No problem, Mum. 403 00:39:04,440 --> 00:39:07,320 That's what I thought. 404 00:39:09,080 --> 00:39:15,040 At the end of June 1990 the shops of our socialist Fatherland were emptied. 405 00:39:15,760 --> 00:39:19,760 Real money was coming in from the country behind the Wall. 406 00:39:23,320 --> 00:39:27,280 While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... 407 00:39:27,320 --> 00:39:30,040 we were still frantically looking for mother's bankbook. 408 00:39:30,040 --> 00:39:33,320 we were still frantically looking for mother's bankbook. 409 00:39:44,080 --> 00:39:48,680 Yearned for by everyone, the German Mark flooded our little community. 410 00:39:48,720 --> 00:39:52,040 Halleluja, Halleluja... 411 00:39:52,080 --> 00:39:55,080 Halleluja, German Mark! 412 00:39:56,760 --> 00:39:59,720 (Song) Such a day, so wonderful... 413 00:39:59,760 --> 00:40:03,400 And the money was exchanged 2 to 1. Germany won 1:0! 414 00:40:04,320 --> 00:40:08,760 Unstoppable shot! Germany is one-nil up by Lothar Matth๏ฟฝus! 415 00:40:22,760 --> 00:40:26,600 Mocca Fix? - Haven't got that anymore. Filinchen Crispbread? - Not for sale anymore. 416 00:40:26,760 --> 00:40:30,680 Spreewood gherkins? - Goodness, where do you live, boy? 417 00:40:30,720 --> 00:40:35,040 We've got the German Mark now. And there you come asking for Mocca Fix and Filinchen? 418 00:40:35,080 --> 00:40:40,280 Over night, our grey store was transformed into a colourful product paradise. 419 00:40:40,280 --> 00:40:40,760 Over night, our store was transformed into a colourful product paradise. 420 00:40:41,320 --> 00:40:44,280 And I became the king as a customer. 421 00:40:44,320 --> 00:40:46,920 They're from the Netherlands. 422 00:40:51,400 --> 00:40:54,000 Good afternoon, Mr. Ganske. 423 00:41:02,280 --> 00:41:06,920 That's how far they've driven us already... that we have to go fishing in the garbage. 424 00:41:07,800 --> 00:41:11,240 Mister Ganske, have you still got Spreewood gherkins? 425 00:41:11,280 --> 00:41:14,160 What? - Spreewood gherkins! 426 00:41:14,480 --> 00:41:18,480 I'm sorry, young man. I'm unemployed myself. 427 00:41:20,320 --> 00:41:23,080 An empty glass would do, too. 428 00:41:47,280 --> 00:41:50,680 I wanted to introduce Rainer to Mum today. 429 00:41:50,720 --> 00:41:54,600 Later. We don't want to demand to much of her. 430 00:41:59,280 --> 00:42:02,160 Perhaps you're right. 431 00:42:03,320 --> 00:42:04,840 Yes. 432 00:42:06,080 --> 00:42:10,120 I'm afraid there was a supply shortage for Spreewood gherkins. 433 00:42:10,320 --> 00:42:13,280 It's alright. These are fine too. 434 00:42:17,440 --> 00:42:21,400 Listen, you really don't have to take care of me all the time. 435 00:42:21,440 --> 00:42:24,320 It's awkward for me. - Mum. 436 00:42:24,440 --> 00:42:27,320 No, really. Maybe... 437 00:42:27,800 --> 00:42:32,680 ... you could put the TV next to the bed. Then I'll manage by my own. 438 00:42:32,720 --> 00:42:36,760 Watching TV still is too tiring for you. - But why? Why shouldn't I... 439 00:42:36,800 --> 00:42:42,480 be able to watch TV? - We'll ask the Doctor. 440 00:42:44,080 --> 00:42:47,680 Mum, we have to talk to you about something. 441 00:42:47,760 --> 00:42:50,640 It's like this... 442 00:42:50,760 --> 00:42:53,720 We wanted to ask you if... 443 00:42:53,760 --> 00:42:58,360 We need your authorization to access your bank account. - What is it? 444 00:42:59,760 --> 00:43:02,640 Do you need money? - No. No. 445 00:43:04,280 --> 00:43:08,240 It's just that you can't go walk the bank by yourself anymore. 446 00:43:08,280 --> 00:43:11,280 And it would simply be better if... 447 00:43:11,800 --> 00:43:14,760 you sign this. 448 00:43:14,800 --> 00:43:17,360 Yes, and... 449 00:43:17,400 --> 00:43:20,280 maybe now would be best. 450 00:43:25,000 --> 00:43:27,880 But there's no hurry is there? 451 00:43:31,160 --> 00:43:36,160 You're keeping something from me? Has something happened? Are you in debt? 452 00:43:36,200 --> 00:43:39,200 Please trust us, it's important! 453 00:43:39,240 --> 00:43:45,400 Before I let you have all my money, I have got a right to know what it's for don't I? 454 00:43:45,440 --> 00:43:47,240 All right. 455 00:43:47,440 --> 00:43:51,440 It was supposed to be a surprise but... 456 00:43:51,920 --> 00:43:55,480 We received a notification. 457 00:43:55,800 --> 00:43:58,480 From Zwickau. We can fetch our "Trabant" (GDR car). 458 00:43:58,480 --> 00:44:00,080 From Zwickau. We can fetch our "Trabant" (GDR car). 459 00:44:00,080 --> 00:44:02,520 After only 3 years? 460 00:44:02,520 --> 00:44:06,360 And for that we need the money that you've saved. 461 00:44:09,400 --> 00:44:13,920 You don't think... I got my money at the bank? 462 00:44:16,680 --> 00:44:19,560 I've hidden it. 463 00:44:20,520 --> 00:44:23,160 And where? - Where? 464 00:44:29,640 --> 00:44:32,520 I forgot. 465 00:44:34,720 --> 00:44:38,720 I've totally forgotten, it's all gone. - Mum, just think. 466 00:44:48,440 --> 00:44:52,440 Father is coming home late today, don't you think? 467 00:45:16,400 --> 00:45:18,200 Mum... 468 00:45:19,800 --> 00:45:24,360 That's alright. Soon you'll be better again. 469 00:45:26,560 --> 00:45:30,560 We'll celebrate your birthday. As every year. 470 00:45:31,920 --> 00:45:36,520 With the house community. We have always celebrated it. 471 00:45:40,680 --> 00:45:45,280 This is the First German Television with the news. 472 00:45:47,320 --> 00:45:50,200 Comrade Ganske watches West-TV? 473 00:45:55,440 --> 00:45:59,320 Comrade Ganske fell in love. During a vacation in Hungary. 474 00:45:59,360 --> 00:46:02,360 With a pensioner from... Munich. 475 00:46:03,280 --> 00:46:06,280 Since then his love for the party has suffered. 476 00:46:06,480 --> 00:46:08,240 Oh. - Well... 477 00:46:10,560 --> 00:46:12,520 Are you finished? 478 00:46:16,320 --> 00:46:20,720 I'm sorry I'm late again. - There it is. Even with a balcony. 479 00:46:20,760 --> 00:46:22,840 Since some citizens didn't even return from their vacation in Hungary, 480 00:46:22,840 --> 00:46:24,560 Since some citizens didn't even return from their vacation in Hungary, 481 00:46:24,560 --> 00:46:28,920 the apartment market in the Capital eased considerably. 482 00:46:28,920 --> 00:46:32,720 There were deserted apartments everywhere, which we only had to enter. 483 00:46:32,720 --> 00:46:34,640 The guy moved to the West last year. A colleague gave me the hint. 484 00:46:34,640 --> 00:46:36,760 The guy moved to the West last year. A colleague gave me the hint. 485 00:47:31,800 --> 00:47:35,200 Get a load of that! - Get a load of that - It's working! - Tempo-beans! 486 00:47:37,040 --> 00:47:40,880 Globus green peas! That can't be true. 487 00:47:40,880 --> 00:47:45,240 Mocca Fix Gold! I've been looking for that all the time! 488 00:47:54,320 --> 00:47:56,320 Can I have that? 489 00:48:28,480 --> 00:48:31,120 I have to go. 490 00:48:33,880 --> 00:48:36,440 Sleep on... 491 00:49:00,040 --> 00:49:02,360 Morning, Mum. 492 00:49:02,400 --> 00:49:04,960 Morning, Alex. 493 00:49:06,320 --> 00:49:09,280 Are you in a hurry? - I have to go to work. 494 00:49:09,400 --> 00:49:12,240 Alex, please remember the TV. - Let's talk about that later. 495 00:49:12,240 --> 00:49:13,520 Alex, please remember the TV. - Let's talk about that later. 496 00:49:13,520 --> 00:49:19,280 Oh and about my birthday. Invite Klapprath and perhaps a few pupils. 497 00:49:19,280 --> 00:49:23,160 As if the fucking gherkins weren't enough trouble already. Now she wants to watch TV. 498 00:49:23,280 --> 00:49:27,240 What should I do? - Yeah, Houston. We got a problem. 499 00:49:29,280 --> 00:49:33,280 Yeah, and now? - I thought you might have an idea. No, I meant the picture. 500 00:49:34,080 --> 00:49:35,880 Oh. 501 00:49:40,320 --> 00:49:42,720 Now? - Nope. 502 00:49:42,760 --> 00:49:47,720 It didn't work very long. - Semi-finale! I'll just go over to the Pollnicks. 503 00:49:47,760 --> 00:49:50,360 Then go already. 504 00:49:51,520 --> 00:49:55,240 Excuse me. Are those gherkins from the Spreewood? 505 00:49:55,320 --> 00:49:57,720 Nope, from the Netherlands. 506 00:50:00,440 --> 00:50:03,440 Just show her something old. - What do you mean? 507 00:50:04,280 --> 00:50:07,240 Old East-TV stuff on video tape. 508 00:50:07,280 --> 00:50:10,760 News from last year? She'll notice for sure. 509 00:50:10,800 --> 00:50:15,240 Ah, I don't think so. It was always the same rubbish. - Where should I get the videos from? 510 00:50:15,280 --> 00:50:18,720 I haven't even got a recorder. - Bad enough. 511 00:50:18,800 --> 00:50:20,440 What's the score? 512 00:50:20,440 --> 00:50:20,880 What's the score? 513 00:50:20,920 --> 00:50:25,560 Beckenbauer, Rudi V๏ฟฝller... You don't want to see it... 514 00:50:27,640 --> 00:50:30,520 Germany made it into the finale! 515 00:50:33,400 --> 00:50:37,360 While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, 516 00:50:37,360 --> 00:50:41,320 a tiny round ball united the social development... 517 00:50:41,360 --> 00:50:45,320 of the split nation and let things, that belonged together, grow together. 518 00:50:45,360 --> 00:50:49,640 I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail 519 00:50:49,680 --> 00:50:53,680 in mother's room until this day. 520 00:50:53,720 --> 00:50:57,720 Have the cross-word puzzles already been solved? - Untouched like a virgin. 521 00:50:57,760 --> 00:51:00,640 Great. I'll take them all. 522 00:51:01,640 --> 00:51:04,520 Oh and these ones too. 523 00:51:05,560 --> 00:51:11,160 They laid my daughter off too. All of a sudden it was: "Thank you, and goodbye." 524 00:51:11,160 --> 00:51:15,480 And for that we worked for 40 years, oh leave me alone...... They'll even drop the TV ballet. 525 00:51:15,480 --> 00:51:17,400 Don't you do anything apart from watching TV? 526 00:51:17,400 --> 00:51:18,280 Don't you do anything apart from watching TV? 527 00:51:18,320 --> 00:51:22,280 To get back to my mother. The problem is that 528 00:51:22,280 --> 00:51:26,280 she doesn't know about the Fall of the Wall - Enviable. 529 00:51:27,120 --> 00:51:33,040 And it's her birthday next week. She would really be happy about a visit. 530 00:51:34,280 --> 00:51:38,760 Have you really got it now? I don't want to hear one false word. 531 00:51:38,800 --> 00:51:41,760 And our 20 Marks? - The work comes first. 532 00:51:41,800 --> 00:51:46,280 The first guests were invited. Others still had to be persuaded. 533 00:51:46,320 --> 00:51:50,280 A lot of people of the Polytechnical Secondary School "Werner Seelenbinder"... 534 00:51:50,320 --> 00:51:54,280 had withdrawn to their private lives. Including Doctor Klapprath. 535 00:51:54,320 --> 00:51:55,520 Once headmaster and outstanding teacher of the People. 536 00:51:55,520 --> 00:51:57,680 Once headmaster and outstanding teacher of the People. 537 00:51:57,680 --> 00:52:01,080 We were all valuable people. 538 00:52:01,080 --> 00:52:03,440 Isn't that right, Alex? 539 00:52:04,920 --> 00:52:07,280 I admired your mother. She was an outstanding educator. 540 00:52:07,280 --> 00:52:09,800 I admired your mother. She was an outstanding educator. 541 00:52:09,840 --> 00:52:12,720 And an excellent human being. 542 00:52:12,960 --> 00:52:15,920 That's why she was neutralized. 543 00:52:18,120 --> 00:52:21,760 Some comrades in the collective thought her to be too... 544 00:52:22,800 --> 00:52:25,400 idealistic. 545 00:52:25,600 --> 00:52:28,160 Ever since your father... 546 00:52:30,440 --> 00:52:33,400 Her idealism was well-respected, but... 547 00:52:35,320 --> 00:52:39,280 in the daily school routine, it... can become problematic sometimes. 548 00:52:40,120 --> 00:52:43,120 And then you simply gave her the boot. 549 00:52:48,280 --> 00:52:51,920 You still owe her something. - Yes. 550 00:52:57,720 --> 00:53:01,560 You're a Dispatcher. Can you remember that? - Dispatcher? In the East? 551 00:53:01,560 --> 00:53:05,840 Yes, of course in the East. You organize the purchasing of a Mitropa-Restaurant. 552 00:53:05,840 --> 00:53:09,720 Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. 553 00:53:09,720 --> 00:53:10,080 Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. 554 00:53:10,320 --> 00:53:14,280 And you were Group Council Chairman with the Pioneers. - Group Council... what? 555 00:53:14,320 --> 00:53:17,280 Group Council Chairman. - That's enough. 556 00:53:17,320 --> 00:53:23,240 I won't use those plastic diapers anymore. That's going too far. 557 00:53:24,040 --> 00:53:27,040 Got it? Yes, Group Council Chairman. 558 00:53:27,280 --> 00:53:31,240 Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera", 10 broadcasts of "Black Channel"... 559 00:53:31,280 --> 00:53:35,240 6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of "A Day in the West". It's all copied. 560 00:53:35,280 --> 00:53:39,240 Sponsored by the country's picture library and a very charming Denis. 561 00:53:39,280 --> 00:53:40,880 I hope that'll work. 562 00:53:44,640 --> 00:53:50,320 What are you doing crawling on the ground? - That's the cable for the antenna so you can watch TV? 563 00:53:59,760 --> 00:54:04,240 We've got the World Cup. Truly a gift. There is no better time to 564 00:54:04,320 --> 00:54:07,280 supply satellite dishes to the East. 565 00:54:08,120 --> 00:54:11,080 Okay? Got it? We come to phase 3... 566 00:54:17,120 --> 00:54:21,080 What was that? - No idea. Interferences, happens from time to time. 567 00:54:21,280 --> 00:54:25,240 Good evening, ladies and gentlemen and welcome to the "Current Camera". 568 00:54:25,280 --> 00:54:30,720 Hard provocation against the border. Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany). 569 00:54:30,760 --> 00:54:34,720 Chip-Power GDR. The foreign press acknowledges achievements... 570 00:54:34,760 --> 00:54:38,720 Things are running outside and I feel so useless in here. 571 00:54:38,760 --> 00:54:42,720 Can't you put a note on the house community's pin board? 572 00:54:42,760 --> 00:54:47,640 Whoever's got any problems can come to me. I can write inputs from bed. 573 00:54:47,680 --> 00:54:51,680 I don't know. You shouldn't exert yourself. 574 00:54:54,120 --> 00:54:57,720 Morning, Alex. Is it time already? 575 00:55:06,480 --> 00:55:09,480 You want a swig? You want a swig? - Oh holy shit! 576 00:55:12,320 --> 00:55:15,160 Shit. Shit, yes? Shit! 577 00:55:15,560 --> 00:55:18,520 Goodness, goddamn shit! 578 00:55:33,040 --> 00:55:35,600 I feel sick. 579 00:55:40,720 --> 00:55:42,400 While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, 580 00:55:42,400 --> 00:55:44,760 While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, 581 00:55:44,760 --> 00:55:48,080 sounds from the past came out of mother's bedroom. 582 00:55:48,080 --> 00:55:52,880 Our home is not only the towns... 583 00:55:52,880 --> 00:55:54,360 and villages... 584 00:55:55,320 --> 00:56:00,280 Our home is also all the trees in the forest... 585 00:56:00,320 --> 00:56:02,920 Our home... 586 00:56:03,320 --> 00:56:08,080 is the grass on the sward, the corn on the field... 587 00:56:09,120 --> 00:56:11,760 and the birds... 588 00:56:12,040 --> 00:56:17,080 in the air and the animals on the ground... 589 00:56:17,800 --> 00:56:23,080 and the fishes in the river are the home... 590 00:56:23,440 --> 00:56:25,920 And we love the... 591 00:56:32,840 --> 00:56:36,480 That was wonderful. Thank you. Thank you, children. 592 00:56:37,320 --> 00:56:40,320 You learned that from me, didn't you? 593 00:56:42,520 --> 00:56:44,120 Yes. 594 00:56:48,040 --> 00:56:50,320 Dear Christiane! 595 00:56:50,360 --> 00:56:53,320 We are here... today... here, 596 00:56:53,440 --> 00:56:57,320 because it's your birthday. And... I would like to wish... 597 00:56:58,680 --> 00:57:02,560 you all the best in the name of the party direction. 598 00:57:04,280 --> 00:57:06,080 And... 599 00:57:07,400 --> 00:57:09,200 the basket. 600 00:57:11,480 --> 00:57:13,240 For you. 601 00:57:14,120 --> 00:57:17,120 That's kind of you. Thank you. 602 00:57:18,760 --> 00:57:20,840 Klapprath. 603 00:57:20,880 --> 00:57:24,480 Rosenthaler Kadarka... Mocca Fix Gold... 604 00:57:26,120 --> 00:57:28,680 Globus green peas. 605 00:57:29,760 --> 00:57:32,760 The colleagues and... the comrades... 606 00:57:35,160 --> 00:57:38,120 of the POS "Werner Seelenbinder"... they... 607 00:57:39,280 --> 00:57:43,280 would like to thank you in particular for all the years, 608 00:57:44,120 --> 00:57:47,080 Christiane, that you... were... 609 00:57:49,120 --> 00:57:52,000 a... good colleague... 610 00:57:52,720 --> 00:57:55,600 and... a dear comrade... 611 00:57:57,280 --> 00:57:59,880 uhm... 612 00:58:01,320 --> 00:58:05,560 And anyway, I wish you all the best for your birthday and remain the same person you are... 613 00:58:05,600 --> 00:58:07,600 Christiane. 614 00:58:15,560 --> 00:58:18,440 Dear comrade Kerner... 615 00:58:19,520 --> 00:58:22,400 All the best... 616 00:58:22,880 --> 00:58:25,440 and... good health... 617 00:58:26,040 --> 00:58:29,640 and that everything will be as it used to be again. 618 00:58:33,160 --> 00:58:35,760 Lara, come here. 619 00:58:40,080 --> 00:58:42,680 This is Lara. 620 00:58:42,840 --> 00:58:45,840 An exchange student from the Soviet Union. 621 00:58:46,760 --> 00:58:49,760 Her dad is a teacher for the deaf and dumb. 622 00:58:51,120 --> 00:58:54,680 Don't marry him too early. - Mum. 623 00:58:55,120 --> 00:58:59,000 Even though the thing with the flat will work out earlier then. 624 00:59:00,360 --> 00:59:04,240 My Alex can be a real block-head sometimes. 625 00:59:06,360 --> 00:59:08,960 And Rainer... 626 00:59:09,120 --> 00:59:12,760 that's my Ariane's new boyfriend. 627 00:59:13,280 --> 00:59:16,160 He... he is a... 628 00:59:16,800 --> 00:59:20,400 Dispatcher. - Right, I'm a Dispatcher. 629 00:59:21,440 --> 00:59:25,960 I used to be with them myself... All the best from the heart... Pioneers! 630 00:59:26,000 --> 00:59:29,960 I used to be with the Free German Pioneers... 631 00:59:30,000 --> 00:59:32,280 Thank you, Rainer. 632 00:59:32,320 --> 00:59:34,880 As a Group... um... 633 00:59:35,320 --> 00:59:37,120 Cha... 634 00:59:37,320 --> 00:59:40,280 Group Chairman... back then... - Thank you! 635 00:59:42,000 --> 00:59:45,560 Be ready, be ready! - Thank you, Rainer! 636 00:59:49,280 --> 00:59:53,280 Yes, Mum. Another year is over. What's changed? 637 00:59:54,360 --> 00:59:58,960 Not much really. Paula got her teeth and a new dad. 638 01:00:00,080 --> 01:00:02,040 And me... yes. 639 01:00:02,080 --> 01:00:06,360 Unfortunately, we cannot go over to the Caf๏ฟฝ Moskow to drink to your health, 640 01:00:06,360 --> 01:00:10,200 but we're all together. And that's the most important thing. 641 01:00:10,200 --> 01:00:14,000 We didn't always make it easy for you, but you were always there for us. 642 01:00:14,320 --> 01:00:18,280 And, by any rate, I can't think of a better family than ours. 643 01:00:18,320 --> 01:00:22,720 And that's what I wanted to thank you for. Mum, you're the best mother in the world. 644 01:00:22,760 --> 01:00:25,720 Alex? - And we all love you. 645 01:00:25,800 --> 01:00:28,360 Alex?. - What's the matter? 646 01:00:28,800 --> 01:00:31,360 What's that? 647 01:00:33,800 --> 01:00:36,760 That's... - Yes, what's the meaning of that? 648 01:00:36,800 --> 01:00:40,760 I don't know what the comrades are doing there again... A fata morgana. 649 01:00:40,800 --> 01:00:45,960 That's from the West. - It's a mirage. 650 01:00:49,080 --> 01:00:54,400 It will have been approved somehow. - Please calm down, Mum! 651 01:00:54,480 --> 01:00:57,440 There's an explanation for everything. Right... 652 01:00:59,120 --> 01:01:02,120 Boys, please sing something, will you? 653 01:01:02,400 --> 01:01:05,400 Lara! Wait a moment, I... Lara?. 654 01:01:07,160 --> 01:01:10,760 "Build up, build up". 655 01:01:13,040 --> 01:01:14,720 What's the matter all of a sudden? 656 01:01:14,760 --> 01:01:19,680 Build up. For a better future... 657 01:01:20,080 --> 01:01:22,640 we build up our home... 658 01:01:22,760 --> 01:01:27,920 I'm sorry for your mother. What you're doing is too scary for me. 659 01:01:30,320 --> 01:01:34,280 And what is this nonsense about my father being a teacher for the deaf and dumb. 660 01:01:34,320 --> 01:01:38,360 He was a simple cook, you know that. - But she rejoiced in that. 661 01:01:38,400 --> 01:01:43,560 What should I've told her? That he's dead? In her state? 662 01:01:46,600 --> 01:01:50,560 You mean to say, when you're lying already, it doesn't make any difference anyway. 663 01:01:50,600 --> 01:01:54,240 Cheers for her, cheers for her... 664 01:01:54,280 --> 01:01:56,080 Lara! 665 01:01:56,800 --> 01:02:00,360 Cheers for her, cheers for her... 666 01:02:00,720 --> 01:02:03,280 three cheers for her! 667 01:02:04,080 --> 01:02:06,680 Cheers, cheers, cheers! 668 01:02:17,040 --> 01:02:18,960 Just a little further away. 669 01:02:18,960 --> 01:02:19,960 Just a little further away. 670 01:02:20,480 --> 01:02:22,640 Just a little more.. 671 01:02:22,680 --> 01:02:26,640 Watch out, will you? We're filming here! - Can I see your authorization? 672 01:02:26,680 --> 01:02:30,280 Didn't he inform you? - Me? Who? 673 01:02:31,280 --> 01:02:34,240 Oh, what was his name? - Something with "M". 674 01:02:34,280 --> 01:02:38,280 I'll just go and ask around. Until then, you don't film anything! 675 01:02:39,880 --> 01:02:43,480 Got the logo? - Yes. Sharpness on me?- Yes. 676 01:02:46,880 --> 01:02:50,840 We're waiting for the evening sun. - Don't overdo it, the guy will be back soon. 677 01:02:50,880 --> 01:02:54,800 Just you wait. With the evening sun it'll look brill. 678 01:02:55,320 --> 01:02:59,280 When I stared at the clouds on that day, I realized that the truth 679 01:02:59,320 --> 01:03:03,280 was just a doubtful matter, that I could adapt to mother's 680 01:03:03,320 --> 01:03:04,240 familiar surroundings. 681 01:03:04,240 --> 01:03:06,040 familiar surroundings. 682 01:03:07,440 --> 01:03:11,280 I only had to study the language of "Current Camera"... 683 01:03:11,280 --> 01:03:15,160 and spur on Denis' ambition as a film director. 684 01:03:17,160 --> 01:03:21,680 Today G๏ฟฝnther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, 685 01:03:21,720 --> 01:03:26,040 visited the Coca Cola group in West Berlin. The reason for the comrade's visit are... 686 01:03:26,080 --> 01:03:30,720 details of the completed trade agreement between Coca Cola... 687 01:03:30,800 --> 01:03:33,760 and the VEB Drink Collective Combine Leipzig. 688 01:03:34,320 --> 01:03:38,800 Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television. 689 01:03:38,840 --> 01:03:42,800 Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty 690 01:03:42,840 --> 01:03:46,240 Coca Cola group has suffered against the VEB Drink Collective Combine Leipzig... 691 01:03:46,320 --> 01:03:50,280 in the patent procedure too embarrassing... Please let the GDR television 692 01:03:50,320 --> 01:03:54,240 work undisturbed! - That's it, I'm calling the police! 693 01:03:54,280 --> 01:03:58,240 A testimonial of international scientists now finally confirmed 694 01:03:58,280 --> 01:04:02,240 to the Collective Combine, that the original Coca Cola flavour 695 01:04:02,280 --> 01:04:07,320 was developed in the 50s in laboratories of the GDR. Back to the studio. 696 01:04:07,360 --> 01:04:10,960 Coca Cola is a socialist drink? 697 01:04:11,280 --> 01:04:14,720 I thought, Cola existed before the war. 698 01:04:14,760 --> 01:04:18,720 Don't you understand, Mum? The West ripped us off all these years! 699 01:04:18,760 --> 01:04:22,720 Until the end of August 593 deaths by drugs were registered. 700 01:04:22,760 --> 01:04:26,760 60% more than in the year before. - Now I remember! 701 01:04:28,840 --> 01:04:31,880 What? - Where I hid the money. 702 01:04:33,320 --> 01:04:36,240 In the living room. In the small chest of drawers. 703 01:04:36,280 --> 01:04:39,760 In the left drawer under the wax paper. 704 01:04:39,800 --> 01:04:43,240 The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste. 705 01:04:43,280 --> 01:04:46,280 How could I forget? 706 01:04:51,800 --> 01:04:54,760 Hey, here I am! - Oh, hello! 707 01:04:58,120 --> 01:04:59,720 And? 708 01:05:01,640 --> 01:05:05,080 Has she swallowed it? - Yes, of course. - Really? 709 01:05:05,120 --> 01:05:09,120 Has she really swallowed it? - I'm telling you. 710 01:05:12,320 --> 01:05:16,280 They've driven us this far! - Good evening, Mister Ganske. 711 01:05:17,280 --> 01:05:20,240 They betrayed us and sold us out! 712 01:05:20,280 --> 01:05:23,760 The lack of sharpness didn't irritate her? - No. 713 01:05:23,800 --> 01:05:27,760 And for that we worked 40 years... - We could rebuild a studio. 714 01:05:27,800 --> 01:05:31,760 We would have different possibilites with a blue box. 715 01:05:31,920 --> 01:05:34,520 What... what are you doing there? 716 01:05:50,640 --> 01:05:54,040 And? What should we do with it? - Exchange it, of course. 717 01:05:55,440 --> 01:05:57,880 I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. 718 01:05:57,880 --> 01:05:59,600 I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. 719 01:06:00,280 --> 01:06:04,240 But it's a special case. - We've only just found it today. 720 01:06:04,280 --> 01:06:08,240 It's even okay for us, if you exchange 1 to 4 or 1 to 5... 721 01:06:08,280 --> 01:06:12,760 I'm afraid there is no prolongation. And we wouldn't have exchanged cash anyway. 722 01:06:12,800 --> 01:06:15,760 That can't be! - It has to be possible! 723 01:06:15,800 --> 01:06:19,720 I'm sure you heard me. Time's up! - Your time is up soon, you bastard! 724 01:06:19,760 --> 01:06:23,720 These are 30,000 East Marks! That was our money, for 40 damned years! 725 01:06:23,760 --> 01:06:27,720 Now you Western fuck want to tell me, this isn't worth anything? 726 01:06:27,760 --> 01:06:31,360 Please leave our premises now. 727 01:06:31,760 --> 01:06:34,760 Keep your hands off! And what are you all gawking at? 728 01:06:35,320 --> 01:06:38,200 It used to be your money, too! 729 01:06:40,680 --> 01:06:43,560 Keep your hands off! You assholes! 730 01:06:49,840 --> 01:06:52,720 Are you going mad or what? 731 01:06:53,280 --> 01:06:57,240 I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, 732 01:06:57,280 --> 01:07:01,240 whose battle-hardened steel skin had sprung a leak. 733 01:07:01,320 --> 01:07:05,280 Everytime I closed a leak, another one opened. 734 01:07:05,320 --> 01:07:09,280 Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag 735 01:07:09,320 --> 01:07:14,480 and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears. 736 01:07:16,920 --> 01:07:19,920 What're you laughing about? - Yell. 737 01:07:20,000 --> 01:07:23,000 Why? - You have to vent some air. 738 01:07:23,280 --> 01:07:26,280 Open up your valves. Just yell! 739 01:07:53,760 --> 01:07:57,720 In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... 740 01:07:57,760 --> 01:08:01,600 and became World Cup holder. 741 01:08:01,840 --> 01:08:04,720 And mother kept on getting better. 742 01:08:04,800 --> 01:08:05,160 The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54" 743 01:08:05,160 --> 01:08:08,920 The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54" 744 01:08:08,920 --> 01:08:12,240 and the length of a "Size 38". Full-stop. 745 01:08:12,240 --> 01:08:17,040 I don't know how the employees of Milena come to these measurements. 746 01:08:17,280 --> 01:08:22,960 In the Capital there are no people who are so small and square. Full-stop. 747 01:08:24,880 --> 01:08:27,760 Christiane, that's good. 748 01:08:28,760 --> 01:08:33,400 If it's our fault... If it's... our fault... 749 01:08:34,880 --> 01:08:40,840 that we cannot accommodate the Central Plan with our sizes, comma... 750 01:08:41,480 --> 01:08:45,120 we would like to apologize for that. Full stop. 751 01:08:45,280 --> 01:08:49,240 In this case... we shall endeavour to become, comma... 752 01:08:49,280 --> 01:08:53,280 in the future, smaller and squarer. Full stop. 753 01:08:55,280 --> 01:08:58,160 With socialist salutations. 754 01:08:58,680 --> 01:09:00,680 Hanna Sch๏ฟฝfer. 755 01:09:05,320 --> 01:09:07,440 Hello, Mrs. Sch๏ฟฝfer. 756 01:09:07,480 --> 01:09:12,880 Oh Alex. It's so nice to talk to your mother. It feels just like living in the past. 757 01:09:12,920 --> 01:09:16,880 A little changes here and there and I'll send it to the OTTO mail-order company. 758 01:09:19,760 --> 01:09:21,920 Our home is also all the trees in the forest... 759 01:09:21,920 --> 01:09:23,760 Our home is also all the trees in the forest... 760 01:09:23,760 --> 01:09:26,200 Our home... 761 01:09:30,480 --> 01:09:33,880 I've got some nice visitors. That's Frank and Christian... 762 01:09:33,880 --> 01:09:36,760 of my former class. - Hello. 763 01:09:36,800 --> 01:09:40,680 Hello. Mrs. Kerner has to rest now, alright? 764 01:09:41,600 --> 01:09:44,480 Bye. - Alex, why? 765 01:09:46,600 --> 01:09:50,560 Now scram! - And the 20 Marks? - What 20 Marks? 766 01:09:50,600 --> 01:09:54,560 Sascha said, we'd get 20 Marks for that! 767 01:09:54,760 --> 01:09:58,720 Hello, Mr. Mehlert. - Hello, Alex. Problems with the toaster? 768 01:09:58,760 --> 01:10:03,080 My mother will be happy, just go ahead. And you get out of here! 769 01:10:03,120 --> 01:10:08,280 And tell your mates, I don't want to see a Pioneer here ever again. - Alright, boss. 770 01:10:13,800 --> 01:10:16,760 Have you gone nuts? 771 01:10:16,800 --> 01:10:20,760 You can't just let the boys in here! 772 01:10:20,800 --> 01:10:23,760 But why? She was pleased, wasn't she? 773 01:10:23,800 --> 01:10:29,720 You can't do anything right with you Easties! Having something to complain about is what matters to you most! 774 01:10:29,760 --> 01:10:33,720 You're just like your mother and her stupid GDR-inputs. 775 01:10:33,760 --> 01:10:35,720 My mother doesn't grumble! She's trying to change 776 01:10:35,760 --> 01:10:39,720 the conditions of the society step by step through constructive criticism. - Sure. 777 01:10:39,760 --> 01:10:42,720 And you were never interested in that! - Nope. 778 01:10:42,760 --> 01:10:47,240 Haven't you noticed? We're in the socialist veteran's club. 779 01:10:47,320 --> 01:10:50,800 Good evening. Why don't you take admission fees? 780 01:10:50,840 --> 01:10:52,840 Yeah, let's charge admission fees! 781 01:10:52,880 --> 01:10:57,240 You be quiet. He's bought a Trabbi (GDR car). - Really? 782 01:10:57,280 --> 01:10:59,080 An estate car. 783 01:10:59,280 --> 01:11:03,240 That can't be happening. Paula will get a defect, if this goes on much longer. - Oh come on! 784 01:11:03,280 --> 01:11:06,760 20 years in the GDR didn't harm our health, did they? 785 01:11:06,800 --> 01:11:09,760 I've really got my doubts about you. 786 01:11:10,320 --> 01:11:12,880 Shit. Shit! 787 01:11:17,840 --> 01:11:20,440 Well done. Get a cloth. 788 01:11:35,280 --> 01:11:38,280 What is it? Nosebleeds again. 789 01:11:44,280 --> 01:11:48,240 I know it's a little stressful at the moment I'd also prefer, 790 01:11:48,280 --> 01:11:53,520 if we didn't have to... - I saw dad... earlier. 791 01:11:54,720 --> 01:11:57,320 Where?. - At work. 792 01:11:58,800 --> 01:12:01,800 I recognized his voice immediately. 793 01:12:01,920 --> 01:12:04,440 What did he say? 794 01:12:04,600 --> 01:12:06,640 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise, please. 795 01:12:06,640 --> 01:12:08,400 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise, please. 796 01:12:12,720 --> 01:12:16,120 Um, 3 cheeseburgers and 2 portions of chips with mayonnaise! 797 01:12:30,640 --> 01:12:33,520 And... what does he look like? 798 01:12:35,880 --> 01:12:40,520 He drives a Volvo estate car and got glasses with a golden rim. 799 01:12:42,320 --> 01:12:45,200 What did you tell him? 800 01:12:46,120 --> 01:12:50,320 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 801 01:12:53,400 --> 01:12:57,400 Enjoy your meal and thank you for choosing Burger King. 802 01:13:21,680 --> 01:13:26,080 My father lived somewhere in this City. I saw his image in my mind. 803 01:13:26,120 --> 01:13:32,080 A fat guy who stuffed himself with cheeseburgers and chips all day. 804 01:13:39,440 --> 01:13:42,920 He lived in his world and I lived in mine. 805 01:13:42,960 --> 01:13:46,920 He didn't have anything to do with me and I didn't have anything to do with him. 806 01:13:55,280 --> 01:13:58,640 Hold still or it won't work. 807 01:13:58,720 --> 01:14:01,680 Will it take much longer? 808 01:14:04,760 --> 01:14:08,760 'cause I have to be home in 2 hours at the latest. 809 01:14:09,320 --> 01:14:14,480 You always have to be somewhere in 2 hours. It's getting boring. 810 01:14:15,320 --> 01:14:19,240 Oh great. I got a sick mother, a demanding job... 811 01:14:19,280 --> 01:14:23,240 and a miffed girlfriend. - I've got my exams in 2 days. 812 01:14:23,280 --> 01:14:27,280 It's second nature to you. This little bit of putting a plaster on. 813 01:14:27,440 --> 01:14:30,440 Then I can stop learning, can't I? 814 01:14:32,000 --> 01:14:36,000 I was well-meant. I believe in you. 815 01:14:36,680 --> 01:14:39,640 Lara, stop this shit, please! 816 01:14:39,720 --> 01:14:42,680 You have to tell your mother! - What? 817 01:14:42,720 --> 01:14:47,720 You have to tell your mother! - Not because of me, but because of her! 818 01:14:51,520 --> 01:14:54,160 Lara! - What? 819 01:14:54,760 --> 01:14:57,360 Shit! Lara! 820 01:15:10,760 --> 01:15:15,120 The life in our little country became ever faster. 821 01:15:15,120 --> 01:15:20,440 Somehow we were all just like atoms in a big particle accelerator. 822 01:15:20,440 --> 01:15:22,800 But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, 823 01:15:22,800 --> 01:15:24,280 But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, 824 01:15:24,320 --> 01:15:30,280 silence and leisureliness, where I could finally have a lie-in. 825 01:15:31,800 --> 01:15:37,760 Well, Paula. Alex didn't use to be so tired when he came home from work. 826 01:15:45,160 --> 01:15:48,120 Our Paula's learning to walk, Alex! 827 01:15:53,600 --> 01:15:55,360 There! There! 828 01:16:14,560 --> 01:16:16,200 There! 829 01:16:20,800 --> 01:16:23,840 See? I can do it, too. 830 01:16:33,360 --> 01:16:35,960 Paula! See? 831 01:16:38,800 --> 01:16:43,400 My little Paula. Come to your Granny. Come, come. 832 01:16:47,680 --> 01:16:51,680 Now we'll show Alex, what we can do, okay? 833 01:16:52,320 --> 01:16:54,120 Right... 834 01:17:00,400 --> 01:17:04,360 Now let's see just how far your Granny can walk. 835 01:17:55,640 --> 01:17:58,200 Hi! - Hi! - Good afternoon. 836 01:18:10,760 --> 01:18:14,280 Young man, can I just sit down for a moment here please? 837 01:18:14,320 --> 01:18:16,880 Of course. 838 01:18:24,680 --> 01:18:28,600 You're not from here, are you? - Nope, from Wuppertal. 839 01:18:28,640 --> 01:18:30,640 From the West? 840 01:19:36,880 --> 01:19:38,800 Mum? 841 01:20:37,280 --> 01:20:40,280 Mum, what are you doing? Come on. - Mum! 842 01:20:41,280 --> 01:20:46,960 What is it with you? You can't just get up! Shit. 843 01:20:50,800 --> 01:20:53,680 What's actually happening here? 844 01:20:57,320 --> 01:21:01,320 Central Committee of the Socialist... Unity Party of... 845 01:21:02,560 --> 01:21:05,160 Germany. 846 01:21:06,120 --> 01:21:09,000 Sound is in order. - Right. 847 01:21:09,320 --> 01:21:12,720 Right. I'm ready. - Camera running. 848 01:21:12,760 --> 01:21:14,800 3, 2, 1... 849 01:21:16,760 --> 01:21:18,640 Berlin. 850 01:21:27,800 --> 01:21:29,760 Still running. 851 01:21:29,800 --> 01:21:31,600 Berlin. 852 01:21:31,800 --> 01:21:36,640 In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... 853 01:21:36,720 --> 01:21:41,480 the General Secretary of the SUG's CC and Chairman of the GDR's Council of State, 854 01:21:41,560 --> 01:21:45,640 Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, 855 01:21:45,680 --> 01:21:52,240 consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest. 856 01:21:52,320 --> 01:21:54,280 In this development, Honecker sees... 857 01:21:54,320 --> 01:21:56,600 a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... 858 01:21:56,600 --> 01:21:58,480 a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... 859 01:21:58,480 --> 01:22:01,360 a welcome money of 200 East Marks. 860 01:22:01,360 --> 01:22:05,200 Unemployment, bad future prospects... 861 01:22:05,200 --> 01:22:09,040 and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... 862 01:22:09,040 --> 01:22:13,240 made the unnerved FRG citizens turn their backs 863 01:22:13,280 --> 01:22:17,240 on the capitalism to try and start... 864 01:22:17,320 --> 01:22:20,880 a new life in the country of workers and farmers. 865 01:22:23,320 --> 01:22:27,200 Here they park, the new GDR citizens from the FRG. 866 01:22:27,320 --> 01:22:31,280 The entering FRG citizens were accommodated in the Berlin districts... 867 01:22:31,320 --> 01:22:35,280 "Center" und "Friedrich's Grove". The CC of the SUG... 868 01:22:35,320 --> 01:22:40,640 created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, 869 01:22:40,680 --> 01:22:45,240 to make sure all the new citizens receive proper living space. 870 01:22:45,280 --> 01:22:49,240 Somehow I have to admit that my game started to break free. 871 01:22:49,280 --> 01:22:53,240 Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have. 872 01:22:53,280 --> 01:22:57,240 Citizens who are ready to accommodate a refugee from the FRG, 873 01:22:57,280 --> 01:23:01,760 please report to their Section Plenipotentiary. 874 01:23:03,640 --> 01:23:06,520 How many are there already? 875 01:23:06,840 --> 01:23:09,720 I don't know. Ten, twenty thousand? 876 01:23:10,320 --> 01:23:14,280 Look at that. The people want to come into our country. 877 01:23:14,320 --> 01:23:18,280 Where are they all going to live? - They'll find something. 878 01:23:18,320 --> 01:23:21,280 You've heard it, they're taking care of it. 879 01:23:22,560 --> 01:23:26,560 No, children. This is our responsibility. We have to help. 880 01:23:27,280 --> 01:23:31,880 But how do you think we can? I mean, there's no room left in here. 881 01:23:33,360 --> 01:23:36,360 Our holiday home. - Our holiday home? 882 01:23:37,440 --> 01:23:42,440 We could do it up. I wanted to get out there anyway. 883 01:23:43,080 --> 01:23:49,320 Congratulations. You've done a great job. Now she wants to go to the holiday home. 884 01:23:50,760 --> 01:23:54,720 You'll have to redecorate the entire City. Why don't you start? 885 01:23:54,760 --> 01:23:58,760 But I'm telling you one thing, I won't take this any further. 886 01:24:00,880 --> 01:24:06,760 Ariane and I'll get a bigger apartment. In 4 weeks we're out of here. 887 01:24:06,800 --> 01:24:09,040 What? 888 01:24:09,080 --> 01:24:11,720 I'm pregnant. 889 01:24:16,640 --> 01:24:20,640 Again? Can't you be more careful? 890 01:24:22,720 --> 01:24:25,680 Don't you think Paula is enough? And Mum? 891 01:24:26,320 --> 01:24:31,560 You can't leave me alone! - Then take some refugees. 892 01:24:31,600 --> 01:24:35,600 You're so cynical. You want her to die, don't you? 893 01:24:44,680 --> 01:24:49,920 And so the unity of our little family was restored. 894 01:24:52,280 --> 01:24:55,280 That's your child. And this is the heart. 895 01:25:00,640 --> 01:25:03,200 Amazing! 896 01:25:03,720 --> 01:25:06,720 An all-German baby was on its way. And all-German contracts... 897 01:25:06,720 --> 01:25:08,080 An all-German baby was on its way. And all-German contracts... 898 01:25:08,080 --> 01:25:11,920 were signed. In Moskow, they calculated 899 01:25:11,920 --> 01:25:17,680 that 2 and 4 equals one and drank Krim Champagne to all-German brotherhood. 900 01:25:17,920 --> 01:25:23,160 In Berlin we took our first all-German trip. 901 01:25:26,280 --> 01:25:30,240 I'm not a little child anymore. Please take off the cloth. 902 01:25:30,280 --> 01:25:32,920 Don't look! 903 01:25:33,520 --> 01:25:37,560 Where are we going? - The surprise stays a surprise! 904 01:25:38,280 --> 01:25:42,240 The Trabbi (GDR car) smells so new. What colour does it have? 905 01:25:42,280 --> 01:25:47,280 You've waited 3 years, another half an hour won't make a difference. - That's right. 906 01:26:18,120 --> 01:26:19,920 Mum? 907 01:26:34,960 --> 01:26:38,360 Oh, it's beautiful. Sky-blue. 908 01:26:38,360 --> 01:26:41,240 Right, and now turn around. 909 01:26:44,960 --> 01:26:48,600 Oh my god. The garden. 910 01:26:48,600 --> 01:26:52,760 Remember the time Alex locked himself in the bathroom? 911 01:26:52,760 --> 01:26:55,640 We knocked and knocked. Not a sound. 912 01:26:55,640 --> 01:26:57,080 I climbed out of a hole and watched all the excitement from the tree. 913 01:26:57,080 --> 01:26:59,800 I climbed out of a hole and watched all the excitement from the tree. 914 01:26:59,840 --> 01:27:03,800 And I laughed so hard, I wet myself. 915 01:27:10,480 --> 01:27:15,080 What's happened in the 8 months I overslept? 916 01:27:15,160 --> 01:27:17,720 Is she asleep? - Yeah. 917 01:27:21,480 --> 01:27:25,440 You've become adults, that must be it. 918 01:27:26,200 --> 01:27:27,920 You look more and more like your father. 919 01:27:27,920 --> 01:27:29,240 You look more and more like your father. 920 01:27:37,360 --> 01:27:38,840 Mum... 921 01:27:39,040 --> 01:27:42,960 I've lied to you all this time. It's all different from what you think. 922 01:27:43,000 --> 01:27:46,000 Mum, what are you talking about? - Your father... 923 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 Your father didn't stay in the West because of another woman. 924 01:27:55,680 --> 01:27:59,680 I lied. And I also lied about... 925 01:28:03,680 --> 01:28:06,560 not hearing anything from him again. 926 01:28:07,160 --> 01:28:10,120 He wrote letters to me... and to you. 927 01:28:11,280 --> 01:28:14,920 They're all... in the kitchen cupboard. 928 01:28:21,800 --> 01:28:26,360 They made things so hard for him. Just because he wasn't in the party. 929 01:28:26,400 --> 01:28:31,000 It was dreadful. He didn't let anyone notice. 930 01:28:32,320 --> 01:28:35,160 But I knew. 931 01:28:35,320 --> 01:28:39,320 I... knew and I couldn't help him. 932 01:28:42,120 --> 01:28:46,680 And then... there suddenly was this congress in West Berlin. 933 01:28:48,240 --> 01:28:51,840 We only had 2 days to think. 934 01:28:53,160 --> 01:28:57,000 Your father wanted to stay in the West and I... 935 01:28:57,040 --> 01:29:00,000 I was supposed to follow with you. 936 01:29:04,280 --> 01:29:07,280 Well, I couldn't do it. 937 01:29:10,440 --> 01:29:13,440 I... I was very frightened. 938 01:29:15,320 --> 01:29:19,280 You don't know, how it is. Filling in an exit permit... 939 01:29:19,320 --> 01:29:23,640 with 2 children. You can't get out immediately. You have to wait - endlessly! 940 01:29:23,680 --> 01:29:26,680 Sometimes even years. And you... 941 01:29:27,720 --> 01:29:31,720 They could have taken you away from me. Do you understand? 942 01:29:38,120 --> 01:29:41,000 Yes. 943 01:29:42,120 --> 01:29:45,080 I didn't go. 944 01:29:47,360 --> 01:29:50,840 It was the worst mistake of my life. 945 01:29:50,880 --> 01:29:53,520 I know that now. 946 01:29:54,800 --> 01:29:58,400 I lied to you. Please forgive me! 947 01:30:19,600 --> 01:30:22,480 My dear Robert... 948 01:30:24,360 --> 01:30:27,360 I thought about you so often... 949 01:30:29,280 --> 01:30:32,880 I would so much like to see you once more. 950 01:31:11,000 --> 01:31:15,000 The same evening mother's condition suddenly worsened. 951 01:32:21,600 --> 01:32:25,640 Your mother had another heart attack, just as I feared. 952 01:32:25,720 --> 01:32:29,720 At the moment, she's relatively stable. But I'm afraid... 953 01:32:31,400 --> 01:32:35,400 we have to expect the worst. I'm sorry. 954 01:32:42,720 --> 01:32:46,640 The doctors can be wrong. - Alex, don't lie to yourself. 955 01:32:46,680 --> 01:32:50,560 Here, I found it. He lives in Wannlake. 956 01:32:53,320 --> 01:32:59,240 I know, it's her last wish. But I couldn't bring myself to go there. 957 01:33:02,840 --> 01:33:05,680 Mum's not going to die. 958 01:33:09,120 --> 01:33:10,960 Bye. 959 01:33:48,440 --> 01:33:52,040 Now you can accommodate someone after all. 960 01:33:54,880 --> 01:33:57,440 Accommodate? Who? 961 01:33:57,720 --> 01:34:00,600 Someone from the West. 962 01:34:23,360 --> 01:34:26,000 You have to sleep. 963 01:34:28,680 --> 01:34:32,560 If you want you you can sleep lie down in the nurses' room. 964 01:35:10,200 --> 01:35:13,160 There he was. The idol of my youth. 965 01:35:13,600 --> 01:35:15,800 Like a conjured spirit from my childhood: Sigmund J๏ฟฝhn. 966 01:35:15,800 --> 01:35:18,040 Like a conjured spirit of my childhood Sigmund J๏ฟฝhn. 967 01:35:18,040 --> 01:35:23,280 He didn't give autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, 968 01:35:23,280 --> 01:35:27,120 the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos. 969 01:35:27,280 --> 01:35:32,280 He drove a small, stinking Lada-Taxi. - Where do you want to go? 970 01:35:32,320 --> 01:35:35,280 To Wannlake. - I know what you're thinking. 971 01:35:35,320 --> 01:35:39,200 That's what many people think. But that's not who I am. 972 01:35:39,320 --> 01:35:43,280 We were flying through the night. Just like through the depths of the cosmos. 973 01:35:43,320 --> 01:35:47,280 Light-years away from the solar system, past strange galaxies... 974 01:35:47,320 --> 01:35:51,280 with unknown lifeforms, we landed in Wannlake. 975 01:35:51,560 --> 01:35:54,560 Could you wait a moment? 976 01:35:57,960 --> 01:36:00,560 I won't be long. 977 01:36:10,440 --> 01:36:13,320 Good evening. - Hello. Come in. 978 01:36:16,680 --> 01:36:20,320 Is Mr. Kerner there? - The buffet is outside. - Over there. 979 01:36:26,040 --> 01:36:28,600 Hello. 980 01:36:37,480 --> 01:36:39,080 Good evening. 981 01:36:45,280 --> 01:36:47,080 Hello! Good evening! 982 01:36:50,680 --> 01:36:52,480 Hello! 983 01:36:58,320 --> 01:37:04,080 Sandman, dear Sandman, it isn't time yet... 984 01:37:04,120 --> 01:37:08,320 We send the evening greetings... 985 01:37:08,680 --> 01:37:12,040 before all the children have to go to bed. 986 01:37:12,120 --> 01:37:13,000 You surely have time left. 987 01:37:13,000 --> 01:37:15,160 You surely have time left. 988 01:37:18,040 --> 01:37:21,360 Hello. - Hello. - Hello. 989 01:37:21,360 --> 01:37:24,760 May I watch the Sandman with you? - Only if you tell us your name. 990 01:37:24,760 --> 01:37:25,240 May I watch the Sandman with you? - Only if you tell us your name. 991 01:37:25,280 --> 01:37:27,880 Alexander. 992 01:37:33,320 --> 01:37:37,160 Look, today the sandman is an astronaut. 993 01:37:37,680 --> 01:37:40,640 Where I come from it's called cosmonaut. 994 01:37:40,680 --> 01:37:44,560 Where do you come from? - From a different country. 995 01:37:47,320 --> 01:37:50,280 Hi, you little bears. - Hello, Dad. 996 01:37:50,320 --> 01:37:53,200 Hello. How are you? 997 01:37:53,320 --> 01:37:55,960 Fine. 998 01:37:58,360 --> 01:38:01,360 So, are you also a fan of the Sandman? 999 01:38:01,440 --> 01:38:04,040 Yes, I am. 1000 01:38:07,720 --> 01:38:11,720 Excuse me, do we know each other? - Yes, we do. 1001 01:38:13,000 --> 01:38:16,640 Yes. I can't think of it. Please help me. 1002 01:38:17,000 --> 01:38:19,600 His name's Alexander. 1003 01:38:26,880 --> 01:38:28,480 Alex? 1004 01:38:31,760 --> 01:38:36,720 Robert. Robert! We're all waiting for you out here. 1005 01:38:36,800 --> 01:38:39,240 Robert, come out! 1006 01:38:39,280 --> 01:38:43,760 Robert, we all know that you like to hide in the bathroom on these occasions. 1007 01:38:49,720 --> 01:38:53,920 Dad, you have to give your speech. - Robert, come out here. 1008 01:38:53,960 --> 01:38:56,840 I'll be back. 1009 01:39:01,760 --> 01:39:05,760 Oh, I see him. You've kept us waiting. 1010 01:39:07,000 --> 01:39:09,880 Onto the stage! 1011 01:39:14,640 --> 01:39:19,000 Well, I thank you all for coming here. 1012 01:39:19,000 --> 01:39:21,360 Thank you and... 1013 01:39:23,280 --> 01:39:24,760 enjoy the evening. Thanks. 1014 01:39:24,760 --> 01:39:26,400 enjoy the evening. Thanks. 1015 01:39:36,280 --> 01:39:40,280 I'm sorry for having this party here tonight. 1016 01:39:40,320 --> 01:39:43,880 Had I known you'd come, I... 1017 01:39:47,320 --> 01:39:51,280 Strange, I've always thought you've got a swimming pool. 1018 01:39:51,320 --> 01:39:57,000 We've got a lake nearby. My god, I didn't even recognize you. 1019 01:40:03,280 --> 01:40:06,920 Now I got 2 new brothers and sisters, hm? 1020 01:40:15,280 --> 01:40:20,480 For 3 years, every day I waited for a message from you. 1021 01:40:20,520 --> 01:40:22,320 Every day. 1022 01:40:23,720 --> 01:40:27,320 It was my most fervent wish. 1023 01:40:38,040 --> 01:40:40,920 Why have you come? 1024 01:40:46,280 --> 01:40:49,160 Mum's dying. 1025 01:40:50,360 --> 01:40:53,240 She had a heart attack. 1026 01:40:54,000 --> 01:40:56,880 She wants to see you once more. 1027 01:41:12,880 --> 01:41:15,880 What was it like up there? - Up there? 1028 01:41:20,120 --> 01:41:22,680 Oh... up there. 1029 01:41:25,440 --> 01:41:28,320 It was wonderful up there. 1030 01:41:28,960 --> 01:41:31,920 Just very far away from home. 1031 01:41:38,280 --> 01:41:42,280 The Wall is no more. There's no frontier! 1032 01:41:43,120 --> 01:41:45,640 It's not that bad. It's all just one country now! 1033 01:41:46,440 --> 01:41:50,440 I don't understand a word. It's all untrue. - That's why you have to play along. 1034 01:41:51,320 --> 01:41:54,280 And why did I come back to the GDR? 1035 01:41:54,320 --> 01:41:57,880 I don't know. Just think of something! 1036 01:42:01,440 --> 01:42:04,440 No, it's absurd. I can't do that. 1037 01:42:04,480 --> 01:42:09,080 You just have to overcome it, then it'll be easy. 1038 01:42:33,320 --> 01:42:35,880 Mum. - Yes. 1039 01:42:36,320 --> 01:42:38,120 Ouch. 1040 01:43:03,560 --> 01:43:06,120 I want to get up. 1041 01:43:06,640 --> 01:43:09,200 How do I look? 1042 01:43:18,480 --> 01:43:21,080 You can go in now. 1043 01:43:23,600 --> 01:43:27,200 And please remember, not a word! - Yes, yes. 1044 01:43:37,120 --> 01:43:42,320 What did you talk about? - Is that important? 1045 01:43:57,120 --> 01:44:01,120 How long has he been in there? - More than an hour. 1046 01:44:05,320 --> 01:44:08,280 I hope he doesn't let the cat out of the bag. 1047 01:44:11,280 --> 01:44:17,000 The summer was over. I decided to end the whole sham. 1048 01:44:17,280 --> 01:44:22,040 But once more we were about to celebrate the anniversary of our socialist Fatherland. 1049 01:44:22,080 --> 01:44:26,640 But in contrast to reality... as a dignified farewell. 1050 01:44:39,680 --> 01:44:41,280 Pst! 1051 01:44:50,040 --> 01:44:53,040 Yes? Camera running. Start at 3. 1052 01:44:59,040 --> 01:45:03,960 Dear citizens of the German Democratic Republic. 1053 01:45:04,000 --> 01:45:07,960 If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... 1054 01:45:08,000 --> 01:45:10,560 from the depths of the cosmos... 1055 01:45:21,840 --> 01:45:26,120 As mum hardly couldn't wait, we simply moved the GDR's anniversary... 1056 01:45:26,160 --> 01:45:31,320 from October 7 to October 2, 1990: The eve of the reunification. 1057 01:45:52,080 --> 01:45:53,680 And? 1058 01:45:54,080 --> 01:45:57,080 Here. My best film yet, buddy. 1059 01:45:57,320 --> 01:46:01,280 Too bad no one but your mother will ever see it. 1060 01:46:01,320 --> 01:46:05,280 Thank you, Denis. Without you, it would never... - Yeah, it's alright. Here you go. 1061 01:46:05,320 --> 01:46:08,280 Zoom off, before it gets sentimental. 1062 01:46:09,120 --> 01:46:11,240 And tell me how it was! 1063 01:46:11,320 --> 01:46:16,320 On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... 1064 01:46:16,360 --> 01:46:19,240 from all his functions. 1065 01:46:19,400 --> 01:46:21,000 What? 1066 01:46:21,120 --> 01:46:25,240 We ensure our friends in the world that the socialism... 1067 01:46:25,280 --> 01:46:29,240 (Reporter) In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... 1068 01:46:29,280 --> 01:46:33,240 in the Republic's palace, Erich Honecker justified his decision by saying that 1069 01:46:33,280 --> 01:46:37,280 the changes achieved in the GDR in the past few months... 1070 01:46:37,320 --> 01:46:41,280 completed his political life's work. Erich Honecker congratulated... 1071 01:46:41,320 --> 01:46:46,240 the new SED's CC General Secretary and Chairman of the GDR's council of state: 1072 01:46:46,320 --> 01:46:49,200 Sigmund J๏ฟฝhn. - What, J๏ฟฝhn? 1073 01:46:49,320 --> 01:46:54,480 In 1978, Sigmund J๏ฟฝhn was the first German cosmonaut in space. 1074 01:46:55,120 --> 01:47:00,280 The new head of state addressed the GDR's population in the evening. 1075 01:47:02,120 --> 01:47:08,040 Dear citizens of the German Democratic Republic. 1076 01:47:08,280 --> 01:47:12,240 If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... 1077 01:47:12,280 --> 01:47:17,520 from the depths of the cosmos, you see things differently. 1078 01:47:18,720 --> 01:47:20,960 Up there, in the depths of space, the people's lives... 1079 01:47:20,960 --> 01:47:22,800 Up there, in the depths of space, the people's lives... 1080 01:47:22,800 --> 01:47:28,120 seem small and insignificant. You ask yourself what humanity has accomplished. 1081 01:47:28,120 --> 01:47:32,400 Which objectives did we set, which objectives did we realize? 1082 01:47:32,600 --> 01:47:35,560 Today is our country's anniversary. 1083 01:47:35,600 --> 01:47:39,240 It's a very little country, seen from the cosmos. 1084 01:47:39,280 --> 01:47:43,240 But still thousands of people came to us last year. 1085 01:47:43,280 --> 01:47:48,360 People who we looked to as enemies and who want to live here with us today. 1086 01:47:48,400 --> 01:47:53,240 We know our country is not perfect. But what we believe in, 1087 01:47:53,280 --> 01:47:57,240 inspired a lot of people in the whole world. 1088 01:47:57,280 --> 01:48:01,280 Maybe we have drifted off course from time to time. 1089 01:48:01,320 --> 01:48:05,280 But we collected ourselves. Socialism doesn't mean 1090 01:48:05,320 --> 01:48:09,720 living behind a wall. Socialism means reaching out to others, 1091 01:48:09,760 --> 01:48:14,240 and living with others. Not just to dream about a better world, 1092 01:48:14,320 --> 01:48:16,280 but to make the world a better place. 1093 01:48:16,280 --> 01:48:18,040 but making it a better world. 1094 01:48:18,040 --> 01:48:21,880 I have therefore decided to open the GDR borders. 1095 01:48:23,280 --> 01:48:27,120 Shortly after the Fall of the Wall, thousands of FRG citizens... 1096 01:48:27,360 --> 01:48:31,960 seized the opportunity to visit the GDR for the first time. 1097 01:48:36,280 --> 01:48:40,240 Many want to stay. They're looking for an alternative to... 1098 01:48:40,320 --> 01:48:45,280 the hard battle for survival in the capitalistic system. - Isn't that wonderful? 1099 01:48:45,320 --> 01:48:49,280 Not everyone wants to join in with career addiction and aggressive marketing. 1100 01:48:49,320 --> 01:48:53,320 Not everyone wants to fight his way through life. 1101 01:48:57,320 --> 01:49:01,200 (Song) Such a day, so wonderful like today... 1102 01:49:01,800 --> 01:49:05,920 These people want a different life. They realize that cars, 1103 01:49:05,960 --> 01:49:10,760 video recorders and TVs are not everything. They are ready to 1104 01:49:10,800 --> 01:49:16,480 realize a new life with nothing but good will, vigour and hope. 1105 01:49:21,520 --> 01:49:23,320 Amazing. 1106 01:50:33,280 --> 01:50:36,880 My mother survived the GDR by 3 days. 1107 01:50:37,280 --> 01:50:41,240 I guess it was the right thing, that she never did learn the truth. 1108 01:50:41,280 --> 01:50:44,160 She died happily. 1109 01:50:45,720 --> 01:50:49,640 She wished for us to scatter her ashes to the four winds. 1110 01:50:49,680 --> 01:50:55,400 That's not allowed in Germany. Not in the West and not in the East. But we didn't care. 1111 01:51:29,080 --> 01:51:33,280 Up there she is floating and maybe she is looking down at us. 1112 01:51:33,320 --> 01:51:37,280 And sees us as tiny dots on our little Earth. 1113 01:51:37,320 --> 01:51:40,280 Just like Sigmund J๏ฟฝhn back then. 1114 01:51:42,320 --> 01:51:48,240 The country my mother left was a country she had believed in 1115 01:51:48,600 --> 01:51:52,600 and which we kept alive until her last second. 1116 01:51:53,440 --> 01:51:57,440 A country that in fact never existed like this. 1117 01:51:59,080 --> 01:52:05,040 A country that in my memory will always be connected to my mother. 96098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.