All language subtitles for Gasmamman.S01E01.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-sweHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,011 --> 00:00:29,011 HallĂ„? 2 00:00:37,024 --> 00:00:43,016 Du? HallĂ„? 3 00:00:55,009 --> 00:00:57,017 Ring 112! 4 00:01:01,023 --> 00:01:05,005 -Seriöst, den Ă€r min! -Men jag har den inte! 5 00:01:05,009 --> 00:01:10,020 Lugna ner er lite! Kom hit istĂ€llet sĂ„ fĂ„r ni höra vad jag... 6 00:01:10,024 --> 00:01:13,014 -Har du sĂ„lt min keps? -Den Ă€r i skolan! 7 00:01:13,018 --> 00:01:16,006 HĂ„ll ner! HĂ„ll ner! 8 00:01:17,012 --> 00:01:20,003 -Det dĂ€r Ă€r till barnen. -Men jag Ă€r sen. 9 00:01:21,003 --> 00:01:24,004 Mamma? Kan jag fĂ„ femhundra spĂ€nn till ny fĂ€rg? 10 00:01:24,008 --> 00:01:27,015 -Femhundra till fĂ€rg? Nej. -Gustav fick ju pengar. 11 00:01:27,019 --> 00:01:30,016 Du har ocksĂ„ fĂ„tt. Kan du skjutsa Linus? 12 00:01:30,020 --> 00:01:36,004 -Klart jag kan. -Hörni, hörni, hörni... 13 00:01:36,008 --> 00:01:40,017 -Kan du ge mig femhundra spĂ€nn? -Femhundra pix? 14 00:01:40,021 --> 00:01:46,006 Men...tack för stödet, Fredrik. 15 00:01:46,010 --> 00:01:48,014 -Tack, pappa. -Vad hĂ€nde i morse? 16 00:01:48,018 --> 00:01:54,019 -SnĂ€lla, kan du styra upp det hĂ€r? -Sparka honom pĂ„ smalbenet. Bra! 17 00:01:54,023 --> 00:01:58,005 -Allvarligt? -Det Ă€r den starkaste som överlever. 18 00:01:58,009 --> 00:02:02,020 -Det kan han ju lĂ€ra sig. -Okej, stopp! Nu rĂ€cker det! 19 00:02:02,024 --> 00:02:07,005 -MĂ„ste du vara sĂ„ hĂ„rdhĂ€nt? -Han har tappat bort min Zlatan-keps. 20 00:02:07,009 --> 00:02:10,017 -Nej, den Ă€r i skolan! -Fixa den idag! Jag drar nu. 21 00:02:10,021 --> 00:02:17,013 Klockan Ă€r fem i. Gör dig i ordning och sĂ€tt dig i pappas bil och vĂ€nta. 22 00:02:17,017 --> 00:02:19,017 -Hej dĂ„! -Hej dĂ„! 23 00:02:19,021 --> 00:02:25,018 Fan, jag kan inte köra Linus till skolan. Stein vill ha ett möte. 24 00:02:25,022 --> 00:02:30,003 Du skojar? Jag ska trĂ€ffa Magda snart och har inte ens duschat. 25 00:02:30,007 --> 00:02:33,023 En vacker kvinna som du behöver inte duscha varje dag. 26 00:02:54,018 --> 00:02:56,018 BerĂ€tta. Vad hĂ€nde i morse? 27 00:02:56,022 --> 00:03:02,001 En kille i spĂ„ret bara föll ihop. Jag gjorde hjĂ€rt- och lungrĂ€ddning. 28 00:03:02,005 --> 00:03:05,016 -Överlevde han? -Ja. Ambulansen kom och allting. 29 00:03:05,020 --> 00:03:09,005 -Jag Ă€r dagens hjĂ€ltinna. -Du Ă€r helt grym. 30 00:03:09,009 --> 00:03:11,021 Det Ă€r liksom aldrig trĂ„kigt med dig. 31 00:03:17,013 --> 00:03:19,016 Ostpuss. 32 00:03:23,003 --> 00:03:25,003 Helvete. Nu Ă€r jag sen. 33 00:03:30,024 --> 00:03:33,021 Du, lilleman...fel bil. 34 00:03:35,022 --> 00:03:39,016 -Du fĂ„r Ă„ka med mamma idag. -Okej. 35 00:03:39,020 --> 00:03:44,021 Linus... Du fĂ„r inte lĂ„ta de andra reta dig. 36 00:03:45,000 --> 00:03:49,005 Du kan inte acceptera sĂ„nt, fattar du? 37 00:03:49,009 --> 00:03:55,024 Du mĂ„ste bita ifrĂ„n. Vara dig sjĂ€lv. Annars Ă€ter de upp dig. 38 00:03:57,000 --> 00:04:02,012 Okej? SĂ„. IvĂ€g. 39 00:04:02,016 --> 00:04:06,009 -Hej dĂ„. -Ta det lugnt. 40 00:04:13,004 --> 00:04:17,014 Nej. Du har rĂ€tt, vi skolkar. Skolan suger. 41 00:04:17,018 --> 00:04:20,007 -Hej dĂ„. -Vi ses sen, hjĂ€rtat. 42 00:04:27,010 --> 00:04:32,022 Mamma, livet Ă€r inte alltid rĂ€ttvist. Fimpa den dĂ€r. Det Ă€r rökförbud hĂ€r. 43 00:04:33,001 --> 00:04:37,019 -VĂ€lj du. SĂ€g att det var ditt fel. -DĂ„ vill nog Johan se dig i den. 44 00:04:37,023 --> 00:04:40,009 -DĂ„ blir det den. -RĂ€tt val. 45 00:04:40,013 --> 00:04:44,016 Hur kan ni göra sĂ„ mot mig? Jag ska sitta i samma rum... 46 00:04:44,020 --> 00:04:48,022 ...vid samma bord som lilla Fittlisa. Det Ă€r förnedrande. 47 00:04:49,001 --> 00:04:52,002 Om pappa vill ha med Felicia Ă€r det hans ensak. 48 00:04:52,006 --> 00:04:55,019 -SĂ€g att hon inte Ă€r vĂ€lkommen! -DĂ„ kommer inte pappa. 49 00:04:55,023 --> 00:05:00,023 BĂ„da ni ska ju vara dĂ€r. Jag ser till att ni inte sitter vid samma bord. 50 00:05:01,002 --> 00:05:05,012 Toppenbra. Jag kan vĂ€l sitta pĂ„ toaletten med min lilla tallrik? 51 00:05:05,016 --> 00:05:09,017 -Det löser ju alla problem. -Varför sĂ€ger inte du nĂ„t? 52 00:05:09,021 --> 00:05:13,005 Vad ska jag sĂ€ga? Hon vill inte gĂ„ pĂ„ ditt bröllop. 53 00:05:13,009 --> 00:05:20,005 Men jag vill ju det. Jag vill jĂ€ttegĂ€rna gĂ„ pĂ„ ditt bröllop. 54 00:05:20,009 --> 00:05:22,009 -Inte den blicken. -SnĂ€lla? 55 00:05:22,013 --> 00:05:26,018 -Nej, du fĂ„r prata med honom sjĂ€lv. -Jag gör vad som helst. 56 00:05:26,022 --> 00:05:28,024 Du kan fĂ„ knulla med min kille. 57 00:05:29,024 --> 00:05:34,005 -Okej. -Mamma, du med. Du fĂ„r ocksĂ„ kn... 58 00:05:34,009 --> 00:05:37,003 -Jag med? -Nej, det gĂ„r inte. 59 00:05:46,003 --> 00:05:48,003 Men vad fan... 60 00:05:51,007 --> 00:05:53,007 Shit. 61 00:05:55,020 --> 00:05:58,023 -Jag vill ha tillbaka min keps. -Tja, Linus. 62 00:05:59,002 --> 00:06:02,017 -Jag vill ha min Zlatan-keps. -Jag har den inte lĂ€ngre. 63 00:06:04,014 --> 00:06:07,009 -Min keps! -Vad fan gör du, din lilla skit? 64 00:06:07,013 --> 00:06:09,013 Jag vill ha tillbaka min keps! 65 00:06:11,016 --> 00:06:15,004 Hör du dĂ„ligt, eller? Jag har den inte lĂ€ngre. 66 00:06:15,008 --> 00:06:19,011 -Jag har sĂ„lt den. -Har du sĂ„lt den?! 67 00:06:19,015 --> 00:06:23,010 Jag vill ha tillbaka min keps! Vad Ă€r det du inte fattar! 68 00:06:27,005 --> 00:06:29,022 Jag ska ha den nu! Nu!! 69 00:06:34,020 --> 00:06:39,012 -Har inte Niklas kommit? -Nej, han kommer nog snart. 70 00:06:39,016 --> 00:06:43,015 Det hĂ€r Ă€r Ricky och Daniel. Daniel kĂ€nner du sen tidigare. 71 00:06:43,019 --> 00:06:47,022 De hĂ€r tvĂ„ killarna har tagit över nĂ„gra klubbar runtom i stan. 72 00:06:48,001 --> 00:06:52,006 -El Sid, Toco och... -La Peo. 73 00:06:52,010 --> 00:06:56,010 -Nu har de pratat med Niklas... -Pratat med Niklas? 74 00:06:56,014 --> 00:07:00,022 -Och du gĂ„r i god för honom? -Absolut. 75 00:07:01,022 --> 00:07:04,022 -Hur mycket behöver ni? -Trettio, fyrtio kilo. 76 00:07:05,001 --> 00:07:08,010 -I veckan. -Skojar ni? 77 00:07:08,014 --> 00:07:12,004 Vi Ă€r inga storgrossister och vill inte bli det heller. 78 00:07:13,015 --> 00:07:15,020 Sorry, men Niklas sa att vi... 79 00:07:15,024 --> 00:07:19,002 Niklas gillar att prata, men han Ă€r inte chef. 80 00:07:19,006 --> 00:07:23,001 Det Ă€r jag, Niklas och Stein som styr det hĂ€r tillsammans. 81 00:07:23,005 --> 00:07:25,012 Jag sĂ€ger klart och tydligt: nej. 82 00:07:40,005 --> 00:07:42,018 -Hej. -Har du blivit dörrvakt nu? 83 00:07:42,022 --> 00:07:49,012 -Nej, man fĂ„r inte röka inne. -NĂ€hĂ€. Är han inne? 84 00:07:52,013 --> 00:07:54,019 -Hej, Sonja. -Hej. 85 00:07:54,023 --> 00:07:58,024 Jag trodde att du hade glömt var jag bodde. 86 00:07:59,003 --> 00:08:03,019 -Hej, pappis. -Kan inte du visa Sonja klĂ€nningen? 87 00:08:03,023 --> 00:08:06,014 -Hej, gumman. -Du... 88 00:08:06,018 --> 00:08:10,006 -Har du tid en stund? -Javisst. 89 00:08:10,010 --> 00:08:13,013 -Kan vi fĂ„ en stund i enrum? -Okej. 90 00:08:13,017 --> 00:08:16,004 Vi ses snart. LĂ€mna kvar pengarna. 91 00:08:19,014 --> 00:08:23,003 Det hĂ€r Ă€r den. SĂ€g Ă€rligt, vad tycker du? 92 00:08:24,013 --> 00:08:27,013 Nej, men...den Ă€r fin. 93 00:08:29,003 --> 00:08:33,014 FörlĂ„t, jag skojade bara. Den hĂ€r ska jag ha. 94 00:08:35,009 --> 00:08:41,011 Enligt Anders visar jag hela rumpan eftersom den har en sĂ„ hög slits. 95 00:08:41,015 --> 00:08:45,010 -Men kĂ€nn pĂ„ tyget. -Den Ă€r jĂ€ttefin. 96 00:08:45,014 --> 00:08:49,003 Vad tror du? Passar den pĂ„ ett bröllop? 97 00:08:49,007 --> 00:08:51,018 -Absolut. -Jag sa ju det. 98 00:08:56,017 --> 00:09:01,007 LĂ„t mig gissa. Det har med din mor att göra? 99 00:09:01,011 --> 00:09:06,003 -Hon kommer inte om Felicia kommer. -SĂ„ din mor betalar för festen? 100 00:09:06,007 --> 00:09:11,001 Nej, det Ă€r jag. AlltsĂ„ bestĂ€mmer jag vem som fĂ„r komma och inte... 101 00:09:11,005 --> 00:09:16,005 -Ja, det var en dum idĂ©. JĂ€ttedum. -Mycket dum. 102 00:09:18,015 --> 00:09:24,008 HallĂ„, det Ă€r Sonja. Men vad sĂ€ger du? 103 00:09:25,024 --> 00:09:29,012 Det hĂ€r Ă€r nĂ„t vi varken kan eller vill ignorera. 104 00:09:29,016 --> 00:09:34,010 -Vi funderar pĂ„ att stĂ€nga av Linus. -Va? 105 00:09:34,014 --> 00:09:38,008 Ja, vi har haft Linus under uppsikt ett tag. 106 00:09:38,012 --> 00:09:42,004 Och efter dagens hĂ€ndelse har vi kommit fram till att... 107 00:09:42,008 --> 00:09:45,019 ...Hedinskolan kanske inte Ă€r rĂ€tt skola för Linus. 108 00:09:47,023 --> 00:09:52,015 Men den hĂ€r pistolen... Var finns den, dĂ„? 109 00:09:52,019 --> 00:09:54,020 Den har vi inte hittat. 110 00:09:54,024 --> 00:09:59,020 Baserar ni allt pĂ„ vad en annan elev har sagt? 111 00:09:59,024 --> 00:10:04,015 -Finns varken vapen eller vittnen? -Vi misstror inte den andra eleven. 112 00:10:04,019 --> 00:10:09,013 Jag vet att Linus har blivit mobbad, och jag har pratat med er om det. 113 00:10:09,017 --> 00:10:12,006 Varför har du som rektor inte gjort nĂ„t? 114 00:10:12,010 --> 00:10:17,007 -Jag gör nĂ„t nu. -Jag gĂ„r till skolrĂ„det med det hĂ€r. 115 00:10:20,019 --> 00:10:24,009 Kom, Linus. Den hĂ€r skolan ska inte du gĂ„ pĂ„. 116 00:10:26,023 --> 00:10:29,010 -Vart ska du? -Jag Ă€r snart tillbaka. 117 00:11:03,023 --> 00:11:06,004 Var i helvete Ă€r han nĂ„nstans? 118 00:11:15,001 --> 00:11:16,011 Nu blir det rejv. 119 00:11:16,015 --> 00:11:19,018 -Men vad fan! -Jag ger er... 120 00:11:21,000 --> 00:11:25,023 ...det finaste bruna frĂ„n Marocko! 121 00:11:26,002 --> 00:11:32,015 Ett halvt kilo prima haschisch. Och sen hĂ€r... 122 00:11:33,021 --> 00:11:37,015 -Och det Ă€r vĂ„rt? -Det Ă€r vĂ„rt, ja. 123 00:11:37,019 --> 00:11:42,017 -Vad fan Ă€r det hĂ€r för dumheter? -Vi kan sĂ€ga att det Ă€r vĂ„rt snart. 124 00:11:42,021 --> 00:11:47,016 -Nej, nej... -VĂ€nta, Fredrik. VĂ€nta! 125 00:11:47,020 --> 00:11:52,014 Den korta versionen: Det hĂ€r Ă€r ett gammal beslag som polisen har gjort- 126 00:11:52,018 --> 00:11:56,019 -som en jĂ€vligt smutsig snut stal, men nu tar vi det av honom. 127 00:11:56,023 --> 00:12:02,004 Som fucking Robin Hood! Ingen kommer att frĂ„ga efter det. 128 00:12:02,008 --> 00:12:04,008 Det Ă€r bra. 129 00:12:04,012 --> 00:12:06,020 Nej, jag mĂ„ste pĂ„ dass... 130 00:12:11,010 --> 00:12:15,016 -Hur mycket Ă€r det totalt? -Sjuttio halvkilon. 131 00:12:17,013 --> 00:12:21,018 -35 kilo? -Ja, det blir det. 132 00:12:36,005 --> 00:12:40,003 Niklas! Fredrik! Shit... 133 00:12:58,000 --> 00:13:01,006 Fan! Niklas? 134 00:13:03,002 --> 00:13:05,002 Fan! 135 00:13:09,009 --> 00:13:11,009 Niklas... 136 00:13:36,004 --> 00:13:39,024 -Ta honom! Ta honom! -Nej... 137 00:13:51,016 --> 00:13:54,005 Fan! 138 00:13:57,005 --> 00:14:01,004 Skjut inte! Ni kan ta den dĂ€r jĂ€vla bilen... 139 00:14:01,008 --> 00:14:03,014 -KĂ€ften! -Be honom att inte skjuta! 140 00:14:03,018 --> 00:14:07,006 -Niklas, ge fan i det dĂ€r. -Jag har en liten dotter... 141 00:14:07,010 --> 00:14:10,006 Jag mĂ„ste tĂ€nka nu. Ta det lugnt, bara. 142 00:14:10,010 --> 00:14:14,000 Jag har en liten dotter. Hon behöver sin pappa. 143 00:14:14,004 --> 00:14:16,004 Be honom att inte skjuta. 144 00:14:17,004 --> 00:14:19,024 Vad gör du?! Helvete! 145 00:14:21,007 --> 00:14:25,017 -Vad fan har du gjort? Fy fan... -Det finns ingen tid. 146 00:14:25,021 --> 00:14:29,019 Kom nu. Skynda! Kom. 147 00:14:36,019 --> 00:14:40,004 -Vilka var det dĂ€r? -Hur visste de att vi var hĂ€r? 148 00:15:01,012 --> 00:15:03,012 Vad fan...? 149 00:15:05,018 --> 00:15:07,019 En sĂ€ndare? 150 00:15:10,013 --> 00:15:14,003 Om det dĂ€r var polisen sĂ„ Ă€r vi jĂ€vligt rökta. 151 00:15:36,003 --> 00:15:41,024 -Var har du hittat den hĂ€r? -FörlĂ„t. Jag Ă€r sĂ„ dum. 152 00:15:42,003 --> 00:15:47,003 -LĂ€gg av, Linus! -I pappas bil. 153 00:15:47,007 --> 00:15:51,002 Vad fan tror du att pappa kommer att sĂ€ga om det hĂ€r? 154 00:15:51,006 --> 00:15:54,002 Det Ă€r inte fĂ€rdigsnackat om det hĂ€r Ă€n! 155 00:16:11,024 --> 00:16:14,004 Ska du sitta och tjura nu, eller? 156 00:16:20,006 --> 00:16:22,020 Sitt dĂ€r du och bearbeta din sorg. 157 00:16:25,010 --> 00:16:31,003 Bearbeta sorg? Vad fan snackar du om? Du avrĂ€ttade honom. 158 00:16:31,007 --> 00:16:37,010 -Det Ă€r inte Niklas fel. -NĂ€hĂ€? Vems idĂ© var det, dĂ„? 159 00:16:43,010 --> 00:16:45,021 Vad i helvete? 160 00:16:47,014 --> 00:16:51,019 Fan, det Ă€r ju kola. Är allt kola? 161 00:16:52,021 --> 00:16:57,008 Visste du det? Visste du det, frĂ„gade jag. 162 00:16:59,022 --> 00:17:04,014 Svara, dĂ„! Men vafan, ge mig ett svar! 163 00:17:10,015 --> 00:17:15,017 För helvete! Visste du? 164 00:17:19,003 --> 00:17:21,004 Sluta nu! 165 00:17:24,014 --> 00:17:29,011 Är du glad nu? Nu kan du Ă€ntligen bli en av de stora. Större Ă€n farsan. 166 00:17:30,017 --> 00:17:33,009 Om du inte tillhörde familjen hade jag... 167 00:17:37,002 --> 00:17:41,021 Vem Ă€ger skiten? Svara. Svara! 168 00:17:42,000 --> 00:17:45,008 -Vem Ă€ger det? Svara! -Broman. 169 00:17:47,005 --> 00:17:50,007 Broman? Christian Broman? 170 00:17:50,011 --> 00:17:54,016 Jag lĂ„nade ut marinans lastbil till en av Bromans killar. 171 00:17:54,020 --> 00:17:57,011 Den hĂ€r gĂ„ngen var den borta i tre dagar. 172 00:17:57,015 --> 00:18:01,021 -SĂ„ bilen var aldrig pĂ„ service? -Nej, den var borta i tre dagar. 173 00:18:02,016 --> 00:18:06,020 -Sluta! -Av nyfikenhet kollade jag GPS:en. 174 00:18:06,024 --> 00:18:09,014 Det stod Holland, tur och retur. 175 00:18:09,018 --> 00:18:13,008 Sen ett stopp i Lunda industriomrĂ„de, och sen hit. 176 00:18:14,008 --> 00:18:16,010 Och sen? 177 00:18:16,014 --> 00:18:20,015 Sen i Lunda stod de dĂ€r skĂ„pbilarna dĂ€r. 178 00:18:23,013 --> 00:18:26,008 Det ena ledde till det andra, kan man sĂ€ga. 179 00:18:26,012 --> 00:18:29,021 Jag var försiktig. Jag var maskerad nĂ€r jag tog den. 180 00:18:38,018 --> 00:18:40,018 Vi Ă€r sĂ„ jĂ€vla döda. 181 00:18:52,010 --> 00:18:55,006 -Du Ă€r sen. -Ja. 182 00:18:55,010 --> 00:18:58,018 -Du kunde kanske ha ringt? -Nej. 183 00:19:05,017 --> 00:19:09,017 -Har du tappat nĂ„t? -Nej, varför undrar du det? 184 00:19:14,017 --> 00:19:17,016 -Fan, var det du som hade den? -Nej. Linus. 185 00:19:17,020 --> 00:19:20,017 -Hur dĂ„? -Du ska hitta en ny skola Ă„t honom. 186 00:19:20,021 --> 00:19:25,024 -Skola? Är den anvĂ€nd, eller... -Han har hotat en elev med den. 187 00:19:27,023 --> 00:19:30,016 Helvete, helvete... 188 00:19:30,020 --> 00:19:34,013 -Varför har du ett vapen? -Du vet vad jag hĂ„ller pĂ„ med. 189 00:19:34,017 --> 00:19:39,012 -Nej, tydligen inte. -Det ger en kĂ€nsla av extra sĂ€kerhet. 190 00:19:39,016 --> 00:19:44,012 Extra sĂ€kerhet? SkĂ€mtar du med mig? Vi har en deal! 191 00:19:44,016 --> 00:19:48,014 Det ska vara under radarn! Fattar du vad som kunde ha hĂ€nt? 192 00:19:48,018 --> 00:19:52,023 Det har varit en överjĂ€vlig dag. Kan vi ta det hĂ€r imorgon? 193 00:19:53,002 --> 00:19:56,012 -Nej, nu! -Det du krĂ€ver av mig Ă€r omöjligt. 194 00:19:56,016 --> 00:20:00,023 -Varför? -För att det handlar om massa pengar! 195 00:20:01,002 --> 00:20:06,001 Pengar som inte bara Ă€r mina. Jag kan inte plötsligt bara hoppa av. 196 00:20:06,005 --> 00:20:10,023 "Hej dĂ„, jag slutar. Lycka till." De skulle aldrig acceptera det. 197 00:20:18,007 --> 00:20:21,015 Jag ska försöka dra mig ur det hĂ€r, jag lovar det. 198 00:20:21,019 --> 00:20:26,009 Men det kommer att ta tid. Det mĂ„ste ta tid. 199 00:20:26,013 --> 00:20:29,011 Jag tĂ€nker inte vara en del av det hĂ€r. 200 00:20:29,015 --> 00:20:32,005 Ta dig ur det, eller sĂ„ lĂ€mnar jag dig. 201 00:21:31,001 --> 00:21:33,001 Sonja? 202 00:21:34,023 --> 00:21:38,006 Sonja? Vakna. KlĂ€ pĂ„ dig. 203 00:21:39,007 --> 00:21:41,007 Jag ska dig visa nĂ„nting. 204 00:21:42,014 --> 00:21:46,023 -Hoppas verkligen att det Ă€r viktigt. -Mitt livsverk. 205 00:21:56,022 --> 00:22:01,019 DĂ„ var vi framme. Aj... Hej, hej. 206 00:22:05,023 --> 00:22:08,020 VĂ€rldens bĂ€sta vakthundar. 207 00:22:08,024 --> 00:22:11,015 De Ă€r inte farliga. Kom nu. 208 00:22:11,019 --> 00:22:15,008 Lugna er, det Ă€r chefen. 209 00:22:15,012 --> 00:22:20,010 HallĂ„ dĂ€r! Gud, vad roligt att se dig. 210 00:22:20,014 --> 00:22:22,016 Hej, Ă€r det du som Ă€r Sonja? 211 00:22:22,020 --> 00:22:27,022 Hej pĂ„ dig. Kom hĂ€r... 212 00:22:40,011 --> 00:22:46,019 HĂ€r producerar vi antagligen den renaste och mest potenta marijuanan- 213 00:22:46,023 --> 00:22:49,003 -i Nordeuropa. Kom. 214 00:22:52,006 --> 00:22:57,011 Vi har korsat olika sorter och fĂ„tt fram en egen planta- 215 00:22:57,015 --> 00:23:01,020 -som vĂ€xer och stormtrivs i vĂ„ra fabriker. 216 00:23:03,005 --> 00:23:07,021 -Fabriker? -Ja. Vi har tvĂ„ till. 217 00:23:08,000 --> 00:23:11,015 KĂ€nn hĂ€r. KĂ€nn. Fantastiskt. 218 00:23:12,015 --> 00:23:14,024 SĂ„, kom. En annan sak... 219 00:23:18,024 --> 00:23:21,002 Allt Ă€r datastyrt. 220 00:23:21,006 --> 00:23:25,019 Luftcirkulation, temperatur, ljus, mörker... 221 00:23:25,023 --> 00:23:31,005 Under ett dygn upplever plantorna tvĂ„ nĂ€tter och tvĂ„ dagar. 222 00:23:31,009 --> 00:23:34,010 Är det inte fantastiskt? 223 00:23:40,000 --> 00:23:42,024 SĂ„ det finns alltsĂ„ tvĂ„ sĂ„na hĂ€r gĂ„rdar till? 224 00:23:44,004 --> 00:23:49,014 Ja, det finns tre. FĂ„geltorp, FĂ„geltorp och... 225 00:23:49,018 --> 00:23:53,006 -...FĂ„geltorp? -Ja, FĂ„geltorp. 226 00:23:54,012 --> 00:23:56,023 Och vem hanterar allt? 227 00:23:57,002 --> 00:24:01,005 Det ska vĂ€l torkas och packas, inte vet jag... 228 00:24:01,009 --> 00:24:04,008 Det gör Niklas, Stein och jag. Bara vi tre. 229 00:24:04,012 --> 00:24:10,009 Vi har folk som sköter om gĂ„rdarna, men de har hand om gĂ„suppfödningen. 230 00:24:10,013 --> 00:24:14,017 Jag vet att det inte verkar sĂ„, men... 231 00:24:14,021 --> 00:24:19,022 Vi gĂ„r under radarn. Jag lovar. 232 00:24:22,015 --> 00:24:26,022 -Vad ska du ha pĂ„ dig? -Jag vill ju inte överglĂ€nsa bruden. 233 00:24:27,001 --> 00:24:29,020 Det Ă€r nog ingen risk. 234 00:24:33,006 --> 00:24:38,004 Kattis? Vad vet du om vad Stein hĂ„ller pĂ„ med? 235 00:24:38,008 --> 00:24:42,014 -Efter jobbet och pĂ„ dagarna... -Vad menar du? 236 00:24:42,018 --> 00:24:44,019 Nej, jag bara undrar om... 237 00:24:44,023 --> 00:24:49,006 Han har gymmet, jag har galleriet. Vi snackar inte sĂ„ mycket jobb. 238 00:24:49,010 --> 00:24:53,024 -Och firman med Niklas och Fredrik. -Ja. Vad vet du om den, dĂ„? 239 00:24:54,003 --> 00:24:58,021 Jag vill helst inte veta sĂ„ mycket. Jag tror att det Ă€r bĂ€st sĂ„. 240 00:25:05,018 --> 00:25:10,004 -Ska inte Johan hjĂ€lpa till? -Han jobbar ju med scendekoren. 241 00:25:10,008 --> 00:25:14,004 -Vad förestĂ€ller den? -Inget. Den Ă€r abstrakt. Den bara Ă€r. 242 00:25:14,008 --> 00:25:19,010 Han Ă€r helt besatt. Han kan vakna mitt i natten, full av inspiration. 243 00:25:19,014 --> 00:25:22,022 -DĂ„ mĂ„ste han bara fĂ„ ut allt. -Precis som Fredrik. 244 00:25:23,001 --> 00:25:25,012 Han vaknar ocksĂ„ och mĂ„ste fĂ„ ut allt. 245 00:25:26,023 --> 00:25:32,008 -Tjena, flickor. -Hej, bror. Hur Ă€r det? 246 00:25:32,012 --> 00:25:34,019 -Har du Ă„ngrat dig? -Nej. 247 00:25:37,016 --> 00:25:41,009 -Vad Ă€r det han gör nu? -Abstrakt konst. 248 00:25:41,013 --> 00:25:45,003 -Har det med bröllopet att göra? -Det Ă€r scendekor. 249 00:25:45,007 --> 00:25:48,024 Helt fantastiskt. Om det hade varit en treĂ„ring. 250 00:25:49,003 --> 00:25:52,013 -Du kan ju sĂ„ mycket om konst. -Det Ă€r du som kan. 251 00:25:52,017 --> 00:25:56,022 -Men tyst med dig! -Vad ser hon hos killen? Förklara. 252 00:25:57,001 --> 00:26:02,000 -Han kan ju mĂ„la som en treĂ„ring. -Johan! Det ser kanon ut! 253 00:26:05,010 --> 00:26:07,010 SĂ„. 254 00:26:08,008 --> 00:26:10,008 -Niklas? -Ja? 255 00:26:12,024 --> 00:26:16,010 -Nej, det var inget. -VadĂ„? 256 00:26:17,021 --> 00:26:21,009 Mamma tĂ€nker inte gĂ„ pĂ„ bröllopet pĂ„ grund av Felicia. 257 00:26:21,013 --> 00:26:27,006 Felicia, eller Fittlisa. Hon var ihop med en boxare som hette Leo, nĂ„nting. 258 00:26:27,010 --> 00:26:32,010 -Leo Schmitt? Du skĂ€mtar! -Nej. Han Ă€r helt jĂ€vla... 259 00:26:32,014 --> 00:26:35,011 Han vĂ„gar inte hĂ€mta sina grejer hos honom. 260 00:26:35,015 --> 00:26:39,015 -VĂ„r Felicia? Hur vet du det? -Vi snackar. 261 00:26:39,019 --> 00:26:46,000 -Det gör ni? -Hon Ă€r rĂ€dd att bli ihjĂ€lslagen. 262 00:26:46,004 --> 00:26:49,005 -Leo Schmitt? -Ja. 263 00:26:52,015 --> 00:26:56,002 -Yo! Kapten! -Nicke! 264 00:26:56,006 --> 00:27:01,014 -Tjena, grabben. Vad gör ni? -Fixar bĂ„ten. 265 00:27:01,018 --> 00:27:06,005 Du har straffarbete kvar. Det Ă€r bĂ€ttre med tvĂ„ tunna strykningar... 266 00:27:06,009 --> 00:27:09,003 -...Ă€n en tjock. Jag vet. -Kör hĂ„rt. 267 00:27:09,007 --> 00:27:13,003 -Vad gör han hĂ€r? -Försöker vara social. 268 00:27:14,003 --> 00:27:19,002 -Vad vill du? -Jag har hittat en köpare. 269 00:27:21,021 --> 00:27:24,014 Du Ă€r ju helt jĂ€vla dum i huvudet. 270 00:27:24,018 --> 00:27:29,016 Jag försöker komma hit och snacka och vara konstruktiv. 271 00:27:29,020 --> 00:27:33,018 Om vi försöker sĂ€lja tar det Ă„tta minuter innan Broman vet. 272 00:27:33,022 --> 00:27:36,008 Han vet att vi inte sysslar med sĂ„nt. 273 00:27:36,012 --> 00:27:39,002 Det Ă€r dĂ€rför han lĂ„ter oss vara ifred. 274 00:27:39,006 --> 00:27:42,020 -Vad föreslĂ„r du, dĂ„? -Dumpa skiten i sjön. BrĂ€nn det. 275 00:27:42,024 --> 00:27:46,007 -Är du sjuk i huvudet?! 35 kilo... -Lacken Ă€r slut. 276 00:27:46,011 --> 00:27:48,018 Jag kommer alldeles strax. 277 00:27:50,019 --> 00:27:54,017 NĂ€r tror du att han fĂ„r reda pĂ„ att du lĂ„nade ut lastbilen? 278 00:27:54,021 --> 00:27:57,010 Det fĂ„r inte finnas ett spĂ„r! 279 00:28:03,014 --> 00:28:08,006 TĂ€nk sĂ„ hĂ€r istĂ€llet. Om Broman dör... 280 00:28:10,009 --> 00:28:12,014 ...sĂ„ tar min köpare hela lasset. 281 00:28:12,018 --> 00:28:15,018 Vakna, Niklas. Vem fan vĂ„gar ge sig pĂ„ Broman? 282 00:28:15,022 --> 00:28:20,002 Jag. Jag har tĂ€nkt igenom det hĂ€r redan. 283 00:28:20,006 --> 00:28:24,006 Jag vet var Broman Ă€r imorgon. Jag lĂ€mnar bröllopet en stund. 284 00:28:24,010 --> 00:28:27,021 Du behöver bara vittna om att jag var kvar. 285 00:28:29,014 --> 00:28:33,016 Vad blir det för efternamn? Magda Aioli? 286 00:28:33,020 --> 00:28:37,004 Han heter inte Aioli, han heter Ayobi. 287 00:28:37,008 --> 00:28:41,015 -Men vi tar Nordin. -Det ska bli sĂ„ mysigt med bröllop. 288 00:28:41,019 --> 00:28:46,007 -Jag har aldrig varit pĂ„ bröllop. -Inte? DĂ„ Ă€r det dags. 289 00:28:46,011 --> 00:28:50,004 Du har sĂ„ himla fin handstil, Sonja. Var hette det? 290 00:28:50,008 --> 00:28:56,010 -Kalligrafi. Vill du inte prova? -Nej, jag Ă€r jĂ€tteklantig. 291 00:28:56,014 --> 00:29:01,000 Kom igen nu, prova kan du. DĂ€r. 292 00:29:01,004 --> 00:29:04,006 Det namnet har jag gjort. Du kan börja dĂ€r. 293 00:29:06,006 --> 00:29:08,019 Leo Schmitt? 294 00:29:10,008 --> 00:29:12,017 -VadĂ„, kĂ€nner du honom? -Kommer han? 295 00:29:12,021 --> 00:29:15,002 Ja, jag har kĂ€nt honom sen dagis. 296 00:29:18,022 --> 00:29:20,024 Det hĂ€r var nog inte min grej. 297 00:29:21,003 --> 00:29:27,003 Åh, vad fint att se er alla tre sitta och pyssla. 298 00:29:29,012 --> 00:29:32,013 UrsĂ€kta. Jag mĂ„ste bara... 299 00:29:39,016 --> 00:29:44,021 TvĂ„ döda som hittades i en lagerlokal i Nacka har nu identifierats. 300 00:29:45,000 --> 00:29:50,018 Det Ă€r en 45-Ă„rig man frĂ„n Stockholm och en 48-Ă„rig dansk medborgare. 301 00:29:50,022 --> 00:29:53,008 BĂ„da Ă€r kĂ€nda av polisen sen tidigare. 302 00:29:53,012 --> 00:29:59,023 -Polisens presstalesman uttalar sig: -Vi förhör vittnen och bedriver... 303 00:30:02,021 --> 00:30:06,021 -VĂ€nta, pappa. Jag Ă€r inte klar. -Vi tar det senare, hjĂ€rtat. 304 00:30:07,023 --> 00:30:11,004 Jag mĂ„ste...jobba undan lite. 305 00:30:25,003 --> 00:30:30,009 Ett fyrfaldigt leve för brudparet! De leve! Hurra... 306 00:30:57,001 --> 00:31:01,019 -Undviker du mig? -Nej, varför tror du det? 307 00:31:04,006 --> 00:31:07,005 -Fin klĂ€nning. -Tack. 308 00:31:07,009 --> 00:31:10,021 -Har jag betalt den? -Nej, faktiskt inte. 309 00:31:15,015 --> 00:31:19,000 Var har du din lilla Fittlis... Felicia nĂ„nstans? 310 00:31:19,004 --> 00:31:21,020 -Jag har inte sett henne. -Hon blev sjuk. 311 00:31:21,024 --> 00:31:23,024 Det var trĂ„kigt att höra. 312 00:31:26,018 --> 00:31:30,005 Redan frĂ„n början valde du att gĂ„ din egen vĂ€g. 313 00:31:30,009 --> 00:31:34,019 Du kom inte till vĂ€rlden genom livets dörr. Du tog fönstervĂ€gen. 314 00:31:35,024 --> 00:31:39,002 Det vill sĂ€ga, genom ovansidan pĂ„ din mors mage. 315 00:31:39,006 --> 00:31:46,006 Jag fick se dig först av alla. Jag var ensam med dig en hel timme. 316 00:31:46,010 --> 00:31:52,004 Sen dess har du varit min ögonsten, och det Ă€r en av anledningarna... 317 00:31:52,008 --> 00:31:55,013 ...frĂ„nsett att du Ă€r det vackraste av mina barn. 318 00:31:55,017 --> 00:31:58,018 -Va? -Nej... 319 00:32:03,015 --> 00:32:09,021 Bara den som levt med ett astmatiskt barn kan förstĂ„ den- 320 00:32:10,000 --> 00:32:15,018 -vĂ„nda, vanmakt och förtvivlan man som förĂ€lder kĂ€nner nĂ€r man... 321 00:32:17,012 --> 00:32:20,020 ...sitter dĂ€r, som din mor och jag gjorde... 322 00:32:20,024 --> 00:32:25,016 ...och sĂ„g hur du kĂ€mpade för livet. 323 00:32:25,020 --> 00:32:29,000 Vi kunde bara sitta dĂ€r och se pĂ„. 324 00:32:29,004 --> 00:32:35,002 Det Ă€r vĂ€l en av anledningarna till att jag Ă€lskar dig sĂ„ enormt mycket. 325 00:32:36,009 --> 00:32:39,015 Jag har ju förlorat dig sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger... 326 00:32:41,023 --> 00:32:47,005 ...kĂ€nslomĂ€ssigt och nu... ja, nu har jag förlorat dig igen. 327 00:32:49,006 --> 00:32:52,013 Men sĂ„...förlĂ„t. 328 00:32:52,017 --> 00:32:56,011 Men...som det heter... 329 00:32:56,015 --> 00:33:00,023 Jag har inte förlorat en dotter, jag har vunnit en son. 330 00:33:01,002 --> 00:33:06,009 Johan Ayobi kommer att bli en bra Ă€kta man till min Magda. 331 00:33:08,004 --> 00:33:10,022 Eller hur? 332 00:33:11,001 --> 00:33:13,016 -Ja... -Ja, dĂ„ sĂ„. Nej! 333 00:33:13,020 --> 00:33:19,013 Nog pratat. Nu ska vi önska brudparet lycka till med ett fyrfaldigt leve... 334 00:33:19,017 --> 00:33:24,022 -För brudparet, de leve! Hipp, hipp! -Hurra, hurra, hurra, hurra! 335 00:33:56,023 --> 00:34:02,022 Den gĂ„r inte att spĂ„ra. VĂ€ldigt lĂ€tt pĂ„ avtryckaren. 336 00:34:04,007 --> 00:34:06,013 Fan, Niklas. 337 00:34:10,012 --> 00:34:13,017 Se till att du inte skjuter dig sjĂ€lv i kuken nu. 338 00:34:29,005 --> 00:34:32,017 -Är det hĂ€r hon stĂ„r och gömmer sig? -Lugn... 339 00:34:32,021 --> 00:34:37,018 Gud, vilket fint bröllop. Jag grinade hela tiden. 340 00:34:58,001 --> 00:35:01,022 -Nej. -Vad Ă€r det? 341 00:35:12,020 --> 00:35:14,020 Men vad fan... 342 00:35:26,003 --> 00:35:28,014 Men vad fan! 343 00:35:28,018 --> 00:35:32,006 Inte hĂ€r! Du fĂ„r gĂ„ nĂ„n annanstans och göra det dĂ€r. 344 00:35:32,010 --> 00:35:37,012 Det hĂ€r Ă€r ju en familjefest. Hur korkad fĂ„r man bli? 345 00:35:41,005 --> 00:35:44,005 Jag sĂ„g att Niklas Ă„kte ivĂ€g. Vart skulle han? 346 00:35:44,009 --> 00:35:48,000 Jag vet inte. Det Ă€r din bror. 347 00:35:48,004 --> 00:35:51,012 Kolla! Det Ă€r inte ofta man ser. 348 00:35:52,012 --> 00:35:58,000 Sonja? Vill du dansa med mig? 349 00:35:59,015 --> 00:36:02,003 Okej, dĂ„. Om jag mĂ„ste. 350 00:36:03,003 --> 00:36:06,000 Helvetes jĂ€vla skit... 351 00:36:09,006 --> 00:36:12,015 -Hej, gick det för fort? -Ja, det gĂ„r lite fort hĂ€r. 352 00:36:12,019 --> 00:36:16,020 -FĂ„r jag se ditt körkort? -SjĂ€lvklart. 353 00:36:16,024 --> 00:36:19,007 -Tack. -Tack. 354 00:36:19,011 --> 00:36:24,016 Bilen Ă€r inte skattad. Om du kliver ut sĂ„ ska vi prata lite till. 355 00:36:24,020 --> 00:36:30,012 Jag skĂ€ms... Jag fĂ„r skylla pĂ„ bilen. 356 00:36:30,016 --> 00:36:34,024 Följ med hĂ€r. Vi gĂ„r runt den hĂ€r vĂ€gen. 357 00:36:36,004 --> 00:36:39,007 Om du stĂ€ller dig vid bilen. En sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rd. 358 00:36:39,011 --> 00:36:42,013 -HĂ€nderna pĂ„ bilen. -Jag ska pĂ„ bröllop. 359 00:36:45,017 --> 00:36:47,017 Vapen! 360 00:36:48,024 --> 00:36:50,024 Ge mig hĂ€nderna. 361 00:37:31,020 --> 00:37:33,024 Tack. Bra jobbat. 362 00:37:43,018 --> 00:37:46,023 VĂ€nta, jag kommer strax. 363 00:37:47,002 --> 00:37:49,018 -Va? -Ska vi dansa? 364 00:37:52,005 --> 00:37:54,020 Niklas har blivit gripen av polisen. 365 00:37:54,024 --> 00:37:58,001 -Hur vet du det? -Var det du som tipsade dem? 366 00:37:58,005 --> 00:38:03,004 -Varför skulle jag göra det? -Det var bara du och jag som visste. 367 00:38:03,008 --> 00:38:07,012 -Du Ă€r en jĂ€vla Judas. -Du har fĂ„tt för mycket skit i nĂ€san. 368 00:38:07,016 --> 00:38:10,002 Varför i helvete skulle jag tipsa... 369 00:38:10,006 --> 00:38:13,012 -Nu jĂ€vlar. -Men för helvete! 370 00:38:15,001 --> 00:38:17,019 Din jĂ€vel! Jag ska döda dig, din... 371 00:38:22,019 --> 00:38:24,024 Kattis! 372 00:38:25,003 --> 00:38:29,001 Din jĂ€vla Judas! 373 00:38:29,005 --> 00:38:32,024 -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med?! -Sluta! 374 00:38:36,018 --> 00:38:39,011 -JĂ€vla idioter! -Vad gör du, Stein?! 375 00:38:41,006 --> 00:38:45,008 Vad fan Ă€r det för jĂ€vla idiotiskt... 376 00:38:45,012 --> 00:38:47,024 -Nej! -Akta! 377 00:38:51,022 --> 00:38:55,007 -FörlĂ„t. -SlĂ€pp mig. 378 00:38:57,016 --> 00:39:00,015 LĂ€nge leve brudparet! 379 00:39:00,019 --> 00:39:03,024 -Du ser vĂ€l att han Ă€r lugn? -Nu gĂ„r vi en svĂ€ng. 380 00:39:04,003 --> 00:39:07,021 Nu fortsĂ€tter vi festen! FörlĂ„t. 381 00:39:09,003 --> 00:39:11,006 SĂ€tt igĂ„ng musiken! 382 00:39:22,007 --> 00:39:26,014 -Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? -Niklas har blivit gripen. 383 00:39:26,018 --> 00:39:29,010 -NĂ€r dĂ„? -För nĂ„gra timmar sen. 384 00:39:29,014 --> 00:39:32,000 Olaga vapeninnehav. 385 00:39:32,004 --> 00:39:37,017 Va? Han Ă€r ju villkorligt frigiven. Han kommer att Ă„ka in igen. 386 00:39:37,021 --> 00:39:41,009 Det Ă€r det hĂ€r jag inte vill ha i mitt liv... 387 00:39:41,013 --> 00:39:44,013 -Sonja, lyssna pĂ„ mig nu. -Vad? 388 00:39:45,013 --> 00:39:51,019 Om du vill... Jag menar, om du verkligen vill... 389 00:39:51,023 --> 00:39:55,022 ...sĂ„ kan vi ta oss ur det hĂ€r. Men det kostar. 390 00:39:56,001 --> 00:39:59,000 -VadĂ„ kostar? -Vi mĂ„ste försvinna. 391 00:39:59,004 --> 00:40:05,001 Vi reser lĂ„ngt bort. Till Nya Zeeland, inte fan vet jag. 392 00:40:06,001 --> 00:40:09,009 Vi försvinner. Men det mĂ„ste ske fort. 393 00:40:09,013 --> 00:40:13,020 Va? Gustav tar ju studenten om tvĂ„ mĂ„nader. 394 00:40:13,024 --> 00:40:16,015 Det Ă€r enda sĂ€ttet jag kan ta mig ur det. 395 00:40:16,019 --> 00:40:19,016 Men polisen kommer ju att leta efter oss. 396 00:40:19,020 --> 00:40:23,012 DĂ„ granskar de min familj. Alla fĂ„r ett helvete. 397 00:40:23,016 --> 00:40:27,016 Det blir inte första gĂ„ngen som Niklas och din pappa förhörs. 398 00:40:27,020 --> 00:40:29,024 De kommer att klara sig. 399 00:40:33,009 --> 00:40:35,009 Jag Ă€r rĂ€dd... 400 00:40:37,005 --> 00:40:42,010 Om jag stannar kvar hĂ€r Ă€r jag rĂ€dd att det gĂ„r Ă„t helvete. 401 00:41:08,007 --> 00:41:11,006 -Var det skönt? -Ja. 402 00:41:14,019 --> 00:41:19,001 Afro...afro... 403 00:41:19,005 --> 00:41:23,022 Afrodisiakum. Är det sĂ„ svĂ„rt att lĂ€ra sig? 404 00:41:24,001 --> 00:41:30,000 -Afro... -Du? Jag ska duscha nu. 405 00:41:30,004 --> 00:41:35,013 Jag ska duscha nu. Jag duschar nu. 406 00:41:49,010 --> 00:41:53,024 Gustav? Din frukost! Linus, sĂ€g till Gustav. 407 00:41:54,003 --> 00:41:58,015 -Gustav!! -Men Linus, snĂ€lla, snĂ€lla... 408 00:41:58,019 --> 00:42:01,016 Nina, gĂ„ och vĂ€ck storebror. 409 00:42:03,013 --> 00:42:05,018 Fast jag tror inte att han sover. 410 00:42:05,022 --> 00:42:08,003 Inte som ni höll pĂ„ i morse. 411 00:42:10,008 --> 00:42:12,015 -VadĂ„? -Jag dör... 412 00:42:12,019 --> 00:42:15,014 Pappa, vi ska vĂ€l inte mĂ„la idag igen? 413 00:42:15,018 --> 00:42:20,008 Absolut. Det Ă€r ju lördag. SĂ„ lĂ€tt kommer du inte undan. 414 00:42:22,000 --> 00:42:25,011 -LĂ€gg av! -Jag ska inte göra sĂ„ mer. 415 00:42:25,015 --> 00:42:28,021 Kom igen nu, lilleman. Nu Ă€r det blĂ„tt som gĂ€ller. 416 00:42:30,003 --> 00:42:33,001 Den stannar med mig. 417 00:43:38,023 --> 00:43:43,015 Jag hĂ„ller dĂ€r! Hör du mig? 418 00:43:43,019 --> 00:43:45,023 Fredrik? Fredrik?! 419 00:43:46,002 --> 00:43:50,024 Kom igen, Fredrik. Kom igen! Fredrik! 420 00:43:51,003 --> 00:43:55,002 Kom igen, nu! Fredrik! Ring ambulans! 421 00:44:02,000 --> 00:44:04,010 Text: Andreas Novak www.sdimedia.com 34701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.