Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,280
PREVIOUSLY
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,880
You want to get back with your wife.
3
00:00:05,520 --> 00:00:06,640
Call me if you move on.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,280
We can't be together.
5
00:00:11,480 --> 00:00:12,600
Kristina?
6
00:00:18,120 --> 00:00:22,760
- Have you found an apartment for me?
- You're in a hurry.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,840
The Swede knows we have the money.
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,240
- He won't get a penny.
- He's dangerous!
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,440
- Jan!
- Dad, what happened?
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
Energreen is bust.
11
00:00:41,160 --> 00:00:46,000
We might get someone to file
for their liquidation and disclose it.
12
00:00:46,120 --> 00:00:49,920
You haven't seen these documents.
This can get me fired.
13
00:00:50,040 --> 00:00:52,720
Here's what their accounts truly look like.
14
00:00:52,840 --> 00:00:55,360
- Did you talk to West Zealand Bank?
- No. Why?
15
00:00:55,480 --> 00:00:58,720
You're so full of shit!
This is dangerous!
16
00:00:59,600 --> 00:01:05,120
West Zealand Bank declared us bankrupt.
We have until noon to pay.
17
00:01:05,200 --> 00:01:09,080
There have been too many stories
and too much mess.
18
00:01:09,200 --> 00:01:12,680
Knud, I'm begging you.
Don't let this happen.
19
00:01:15,720 --> 00:01:19,600
I suspect extensive fraud in our company.
20
00:01:19,720 --> 00:01:22,760
He sacrificed us! On camera!
21
00:01:23,720 --> 00:01:25,160
That sounds like a crime being reported.
22
00:01:26,680 --> 00:01:33,000
You're all insane! A hitman is after us,
and you all act like everything is fine.
23
00:01:33,840 --> 00:01:36,680
Lina! Lina! Shit!
24
00:01:37,240 --> 00:01:42,400
- Step away from your computers.
- A search warrant for all your offices.
25
00:01:48,880 --> 00:01:53,360
It's been six days since
our biggest corporate scandal began,
26
00:01:53,480 --> 00:02:00,440
when Energreen was declared bankrupt
nearly a month after being listed.
27
00:02:00,720 --> 00:02:06,680
There are no charges yet, but the head
of the fraud squad maintains
28
00:02:06,760 --> 00:02:09,640
that extensive fraud has been committed.
29
00:02:10,800 --> 00:02:16,560
The financial world was shocked
as Energreen was predicted to grow...
30
00:02:19,960 --> 00:02:24,120
- Mads, where is Claudia Moreno?
- She's been home all morning.
31
00:02:24,240 --> 00:02:28,720
- Let's move in.
- Not yet. They can't remove evidence.
32
00:02:28,840 --> 00:02:31,800
- Who is missing?
- Sodergren. He's out running.
33
00:02:34,520 --> 00:02:38,800
- Ulrik Skov is making lots of calls.
- Let's move in, for fuck's sake!
34
00:02:41,000 --> 00:02:44,240
- Sodergren is back.
- This is it!
35
00:02:44,440 --> 00:02:45,720
- Leif, it's time.
36
00:02:51,320 --> 00:02:54,200
- Coffee?
- Please.
37
00:02:57,920 --> 00:03:01,280
- Will you answer the door, please?
- Yes.
38
00:03:03,680 --> 00:03:06,560
Police.
We have a search warrant.
39
00:03:07,640 --> 00:03:10,280
We want to question you afterwards.
40
00:03:13,160 --> 00:03:16,040
- My son's back from Paris. Can it wait?
- Afraid not.
41
00:03:19,160 --> 00:03:21,400
- Hi.
-ls your father home?
42
00:03:21,520 --> 00:03:23,640
Dad, the police are here.
43
00:03:35,520 --> 00:03:40,880
- Dad! The police are here!
- Yes. I'll be right there.
44
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
Alexander Sodergren.
We have a search warrant.
45
00:03:47,080 --> 00:03:52,400
- OK. Have a seat and some coffee.
- We don't drink coffee.
46
00:03:52,480 --> 00:03:57,680
Of course you do.
I won't shred everything in the meantime.
47
00:03:58,840 --> 00:04:00,640
I just want my breakfast.
48
00:04:00,720 --> 00:04:02,040
Dad!
49
00:04:06,320 --> 00:04:07,760
Dad is running in the yard!
50
00:05:15,720 --> 00:05:18,200
FOLLOW THE MONEY
51
00:05:26,520 --> 00:05:31,360
- We need the password for your PC.
- Talk to my lawyer.
52
00:05:31,480 --> 00:05:35,960
- Then call him, please.
- I'll be right back.
53
00:05:40,880 --> 00:05:44,320
It's not nice when strangers come
and make a mess.
54
00:05:45,680 --> 00:05:48,760
- Don't wreck anything.
- We'll be careful.
55
00:05:49,520 --> 00:05:54,200
- This is a search, not a play date.
- We were just talking.
56
00:05:55,560 --> 00:05:59,480
My lawyer will meet us at the station.
Then you'll get my password.
57
00:05:59,560 --> 00:06:03,240
- Don't stay longer than you have to.
- Who'll take care of him?
58
00:06:03,360 --> 00:06:05,760
None of your business.
Leave that to me.
59
00:06:17,160 --> 00:06:20,680
- You look like shit, Ulrik.
- The police are looking for me.
60
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
I ran away.
61
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
I don't know where to go.
62
00:06:29,320 --> 00:06:33,040
The police were here too.
But they're gone now.
63
00:06:36,600 --> 00:06:37,880
Don't you think you should go home?
64
00:06:39,640 --> 00:06:40,960
I can't.
65
00:06:42,320 --> 00:06:45,560
- How could I face Karin?
- She's a tough cookie.
66
00:06:46,600 --> 00:06:50,960
- She loves you. You'll get past this.
- But my girls?
67
00:06:52,120 --> 00:06:57,320
What do I tell them?
How the hell can I explain this?
68
00:06:57,440 --> 00:07:02,040
Sander, tell me it'll be all right.
That if there's a trial
69
00:07:03,040 --> 00:07:04,880
you'll promise to say it was your idea.
70
00:07:08,280 --> 00:07:09,440
That it was my idea?
71
00:07:12,680 --> 00:07:13,920
Ulrik.
72
00:07:15,840 --> 00:07:20,960
You committed fraud for millions.
It's a serious crime.
73
00:07:21,760 --> 00:07:26,840
- You can't run away from it.
- I did it because you...
74
00:07:26,920 --> 00:07:30,400
Listen, you can't avoid this.
75
00:07:30,720 --> 00:07:33,880
Just for once, try to be a man.
76
00:07:42,760 --> 00:07:44,360
My client has no comment.
77
00:07:46,040 --> 00:07:49,480
Are you sure?
You're looking at three to five years.
78
00:07:49,600 --> 00:07:52,880
Are you already sentencing her
without a formal charge?
79
00:07:53,000 --> 00:07:56,480
She knows what we have on her.
She signed everything.
80
00:07:56,600 --> 00:08:00,120
Accounting fraud for millions
among shell companies.
81
00:08:00,240 --> 00:08:05,080
Share manipulation at the listing
and revaluing figures in the prospectus.
82
00:08:05,200 --> 00:08:06,520
It's still up to a judge.
83
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
What about your son?
84
00:08:12,520 --> 00:08:17,200
- How is he relevant?
- I'm not asking you.
85
00:08:17,320 --> 00:08:23,240
Five years is ages for a child.
How old will he be when you get out? 12?
86
00:08:23,360 --> 00:08:27,800
I'd hate to live without my kids.
87
00:08:27,880 --> 00:08:29,080
What do you want me to do?
88
00:08:29,160 --> 00:08:30,760
Tell us something we don't know.
89
00:08:31,480 --> 00:08:32,840
Why protect the brains behind this?
90
00:08:34,200 --> 00:08:38,320
You weren't alone. This went on
long before you joined the company.
91
00:08:38,440 --> 00:08:41,360
- Give us Alexander Sodergren.
- Or what?
92
00:08:41,480 --> 00:08:43,960
- We'll nail you.
- Is that a threat?
93
00:08:44,080 --> 00:08:47,160
No, we'll get hold of Sodergren
no matter what.
94
00:08:47,240 --> 00:08:49,160
Will you help us?
95
00:08:49,240 --> 00:08:52,160
- And what can we offer you?
- I'm not stupid.
96
00:08:52,280 --> 00:08:54,800
You don't make deals with suspects.
97
00:08:54,920 --> 00:08:58,320
But we can reduce charges,
98
00:08:58,400 --> 00:09:01,320
and if you help us, we'll help you.
99
00:09:01,440 --> 00:09:07,000
- Right, but I don't know anything.
- You'll have to charge her.
100
00:09:07,120 --> 00:09:08,640
Thanks.
101
00:09:13,240 --> 00:09:16,440
- Ulrik got away.
- Meaning?
102
00:09:16,560 --> 00:09:19,800
- He crawled out a window.
- What?
103
00:09:19,920 --> 00:09:22,400
You let him get away?
104
00:09:31,080 --> 00:09:32,360
Claudia.
105
00:09:34,960 --> 00:09:36,800
Where have you been?
106
00:09:37,360 --> 00:09:39,120
Here most of the day.
107
00:09:39,240 --> 00:09:42,160
- I've texted you and called...
- The police monitor our phones.
108
00:09:43,400 --> 00:09:44,640
I have to be careful.
109
00:09:56,480 --> 00:10:00,160
I understand how you feel.
It's a difficult time.
110
00:10:00,280 --> 00:10:04,720
Yes. Yes.
The police trashed my place.
111
00:10:05,960 --> 00:10:08,320
They went through my phone
112
00:10:08,400 --> 00:10:12,920
and confiscated my computer and iPad.
113
00:10:14,360 --> 00:10:15,560
I needed you.
114
00:10:16,920 --> 00:10:18,320
I missed you.
115
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Thanks.
116
00:10:23,760 --> 00:10:25,360
How is Bertram?
117
00:10:27,040 --> 00:10:29,320
I don't think he understands
what's going on.
118
00:10:33,360 --> 00:10:36,440
Try to be in the moment now.
119
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
Sander, I have to know what the plan is.
120
00:10:44,560 --> 00:10:47,680
- What plan?
- I didn't tell the police about you.
121
00:10:48,560 --> 00:10:53,200
We have to get our stories straight,
so we don't contradict each other.
122
00:10:53,320 --> 00:10:56,880
- No.
- No? What do you mean?
123
00:10:57,000 --> 00:10:58,480
We can't save each other.
124
00:10:59,760 --> 00:11:05,400
I'll do what I can to save myself.
So should you. We can't coordinate things.
125
00:11:06,040 --> 00:11:09,120
- Forget me. Save yourself.
- I knew I shouldn't have...
126
00:11:10,360 --> 00:11:12,160
You know that I'm crazy about you.
127
00:11:13,360 --> 00:11:16,320
That's what it's like now
and that's the way it has to be.
128
00:11:29,000 --> 00:11:32,440
- Say something!
- I don't want to talk about it.
129
00:11:32,560 --> 00:11:37,760
- I need to know what the doctors say!
- They don't say anything.
130
00:11:37,880 --> 00:11:40,080
Don't they say anything?
131
00:11:40,160 --> 00:11:44,960
What about your legs? Can you feel them?
132
00:11:45,480 --> 00:11:50,640
- I'll talk to a doctor tomorrow.
- What time?
133
00:11:51,400 --> 00:11:54,600
- I refuse to discuss it. I'll be there.
- Stop it!
134
00:11:54,720 --> 00:11:57,760
- I'll be there.
- It's at nine.
135
00:11:58,680 --> 00:12:02,840
Alf, it's me. I'm on my way.
See you at five to nine.
136
00:12:13,040 --> 00:12:14,640
Lina?
137
00:12:21,720 --> 00:12:22,840
Lina?
138
00:12:42,240 --> 00:12:44,600
- Jan here.
- She isn't here.
139
00:12:44,720 --> 00:12:48,960
She hasn't been here either.
She'll be back tomorrow.
140
00:12:49,040 --> 00:12:51,600
Let her cool down.
You know how she is.
141
00:12:51,680 --> 00:12:55,920
She shouldn't be out there
with him on the loose.
142
00:12:56,040 --> 00:12:58,600
She'll be back tomorrow.
She's just like her mother.
143
00:13:01,280 --> 00:13:03,560
There he is. See you.
144
00:13:06,120 --> 00:13:11,320
- Is it Ulrik?
- He used his swipe card an hour ago.
145
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
Ulrik?
146
00:13:17,760 --> 00:13:19,120
Ulrik Skov?
147
00:13:22,840 --> 00:13:24,240
Ulrik Skov?
148
00:13:26,680 --> 00:13:28,160
We just want to talk to you.
149
00:13:31,840 --> 00:13:33,640
Ulrik?
150
00:13:40,320 --> 00:13:41,480
Ulrik Skov?
151
00:13:45,240 --> 00:13:47,160
- You take the stairs over there.
- OK.
152
00:13:48,400 --> 00:13:49,760
Ulrik?
153
00:13:50,840 --> 00:13:52,920
N“!
154
00:14:04,400 --> 00:14:09,480
- This is his suicide note.
- Two kids. What was he thinking?
155
00:14:09,600 --> 00:14:13,320
No matter what, that's not the answer.
156
00:14:29,800 --> 00:14:33,640
We have your results,
but they're inconclusive.
157
00:14:35,640 --> 00:14:39,760
We don't know if your symptoms
are of a permanent nature.
158
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
How do you feel?
159
00:14:43,440 --> 00:14:45,040
Fine under the circumstances.
160
00:14:47,280 --> 00:14:49,280
She'll be able to walk again, won't she?
161
00:14:51,840 --> 00:14:53,400
It's hard to say.
162
00:14:55,360 --> 00:14:59,080
- But you must know...
- You've tried this several times.
163
00:14:59,160 --> 00:15:04,680
We increased her dosage and will start
rehabilitation when it's appropriate.
164
00:15:04,800 --> 00:15:07,440
- All we can do is wait.
- I want to go home.
165
00:15:09,120 --> 00:15:12,760
I understand, but I'd prefer if you stayed.
166
00:15:12,880 --> 00:15:14,800
It's important to keep you
under observation.
167
00:15:16,440 --> 00:15:19,640
But... Listen...
168
00:15:19,760 --> 00:15:23,080
You'll see her at home.
You're together, aren't you?
169
00:15:25,040 --> 00:15:31,400
- Mads, would you escort Kristina back?
- Sure.
170
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
What's up with you and him?
171
00:15:37,000 --> 00:15:38,600
Explain it to me.
172
00:15:40,360 --> 00:15:42,080
We're not together any more.
173
00:15:43,760 --> 00:15:47,200
- When did that happen?
- Not now, Mads.
174
00:15:51,800 --> 00:15:52,960
Jesus!
175
00:15:55,080 --> 00:15:58,840
- Why didn't you tell me?
- Because I...
176
00:16:00,680 --> 00:16:02,760
I don't want to talk about it now.
177
00:16:07,200 --> 00:16:08,840
I'm here, Kristina.
178
00:16:10,880 --> 00:16:12,280
I want to go home!
179
00:16:13,840 --> 00:16:16,040
INDICTMENT
180
00:16:26,560 --> 00:16:28,640
Did you really do all of this?
181
00:16:33,400 --> 00:16:36,400
- Did you talk to Bertram about it?
- To Bertram?
182
00:16:36,520 --> 00:16:39,760
And tell him that his mom
will be in prison for a couple of years?
183
00:16:40,880 --> 00:16:42,560
It's more than a couple of years.
184
00:16:44,840 --> 00:16:48,120
Your CFO committed suicide!
Are you talking to the police?
185
00:16:49,520 --> 00:16:53,920
- About what? What can I tell them?
- Something that can help you.
186
00:16:54,000 --> 00:16:56,440
What about Alexander Sodergren?
He isn't mentioned here.
187
00:16:57,320 --> 00:17:01,320
No, but...
They don't have anything on him.
188
00:17:01,440 --> 00:17:03,120
But is he innocent?
189
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
Is he?
190
00:17:09,800 --> 00:17:13,680
- Why protect him?
- Should I rat on my boss?
191
00:17:13,800 --> 00:17:17,880
If he's involved, it's his fault
for putting you in this situation.
192
00:17:18,000 --> 00:17:20,120
You don't owe him anything.
On the contrary.
193
00:17:21,360 --> 00:17:25,680
If you know something, tell them.
Anything that can help you out.
194
00:17:28,240 --> 00:17:31,280
- It's not just about you.
- You think I'm not thinking of Bertram?
195
00:17:32,400 --> 00:17:34,960
Steen, he's all I can think about.
196
00:17:35,040 --> 00:17:37,240
- Hi, sweetie.
- Hi, Dad!
197
00:17:37,840 --> 00:17:42,600
Hey there. You slept in.
198
00:17:42,720 --> 00:17:47,360
- Can we play FIFA?
- Later. I have to talk to Mom.
199
00:17:47,480 --> 00:17:49,640
My iPhone is out of juice...
200
00:17:56,880 --> 00:17:58,120
AW?
201
00:18:02,960 --> 00:18:04,400
Has she had second thoughts?
202
00:18:12,120 --> 00:18:13,320
I'm not innocent.
203
00:18:14,560 --> 00:18:15,880
I did what I did.
204
00:18:17,680 --> 00:18:18,960
But I did it at the behest of others.
205
00:18:20,560 --> 00:18:23,800
- Whose?
- Alexander Sodergren's.
206
00:18:27,240 --> 00:18:30,560
- Can you prove it?
- I have my testimony.
207
00:18:31,640 --> 00:18:35,640
- And you're ready to give it in court?
- Yes, if necessary.
208
00:18:37,080 --> 00:18:42,280
OK. We need to discuss it.
We'll contact you tomorrow...
209
00:18:42,360 --> 00:18:45,440
- You said you could cut me a deal.
- Possibly...
210
00:18:45,560 --> 00:18:49,080
If we're going to make a deal, here it is.
211
00:18:50,600 --> 00:18:54,560
You drop charges on share manipulation
and shell companies.
212
00:18:54,680 --> 00:18:57,440
Most of it happened before I was hired.
213
00:18:57,520 --> 00:19:00,400
In return, you get Alexander Sodergren.
214
00:19:02,000 --> 00:19:05,760
- That's easy enough.
- What charges are left against you?
215
00:19:05,840 --> 00:19:11,000
Fraud on a few prospectuses. I'll serve
18 months and wear an electronic tag.
216
00:19:11,560 --> 00:19:12,920
You don't ask for much.
217
00:19:14,360 --> 00:19:15,800
Those are my terms.
218
00:19:15,880 --> 00:19:18,280
- I'd like an answer within the hour.
- You can have it shortly.
219
00:19:22,280 --> 00:19:24,040
- Are you sure about this?
- Yes.
220
00:19:25,080 --> 00:19:28,200
You gave yourself away.
221
00:19:28,280 --> 00:19:34,520
- You could go to court without a deal.
- Mads just wants Sodergren.
222
00:19:35,360 --> 00:19:37,800
He'd rather make a deal now
than risk not getting one at all.
223
00:19:37,960 --> 00:19:39,840
- You're gambling, you know that?
- I know.
224
00:19:42,680 --> 00:19:45,920
If what you say is true, we can make a deal.
225
00:19:46,600 --> 00:19:51,360
- I'd like it in writing.
- Certainly. Can you come back at 3:00?
226
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
Fine.
227
00:19:56,280 --> 00:19:59,800
- We'll have Sodergren in three hours.
- Fucking awesome!
228
00:20:02,480 --> 00:20:03,560
Lay Off!
229
00:20:06,200 --> 00:20:09,680
How involved were you in the bankruptcy?
230
00:20:11,960 --> 00:20:15,280
- Not much. I just nudged them.
- How nudged?
231
00:20:16,560 --> 00:20:19,440
- Relax. Nobody will find out.
- Are you sure about that?
232
00:20:21,080 --> 00:20:23,560
I'm not an idiot.
Otherwise, we'd never get the ringleader.
233
00:20:30,280 --> 00:20:31,640
Mr Sodergren.
234
00:20:37,280 --> 00:20:40,480
- You seem confident.
- I am.
235
00:20:44,800 --> 00:20:49,400
- It's time to move on.
- Agreed. I need your help.
236
00:20:50,840 --> 00:20:55,920
- What can I do for you?
- Take the fall for Energreen's fraud.
237
00:20:56,400 --> 00:20:58,360
And serve your sentence.
238
00:20:59,880 --> 00:21:01,840
I've always protected you
239
00:21:02,560 --> 00:21:04,120
and I'll continue to do so.
240
00:21:04,480 --> 00:21:10,320
But the fraud squad won't settle
for Claudia Moreno and Ulrik.
241
00:21:10,400 --> 00:21:14,560
- Ulrik is dead. The police found him.
- I read about it.
242
00:21:15,520 --> 00:21:19,600
Imagine leaving your family in the lurch
like that. The police want you.
243
00:21:20,400 --> 00:21:23,200
The press is looking into
the subsidiaries too.
244
00:21:24,440 --> 00:21:29,440
If they keep digging,
they'll find something and your name.
245
00:21:30,160 --> 00:21:31,240
And mine. If that happens,
246
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
I can't help either of us.
247
00:21:35,520 --> 00:21:38,080
How can you help me if I'm convicted?
248
00:21:38,160 --> 00:21:41,800
Energreen is a piece of the puzzle.
249
00:21:41,920 --> 00:21:44,200
You'll still be part of the puzzle.
250
00:21:44,600 --> 00:21:47,200
You'll be compensated. Name your figure.
251
00:21:57,560 --> 00:21:59,040
I think I'll take my chances.
252
00:21:59,760 --> 00:22:02,040
It means I won't go to prison, Knud.
253
00:22:02,800 --> 00:22:07,840
- Not after what I've built.
- Built? You haven't built a thing.
254
00:22:07,960 --> 00:22:10,880
You undermined what I created.
255
00:22:16,520 --> 00:22:17,520
It ends here.
256
00:22:18,640 --> 00:22:22,280
It wasn't a choice. It was an order.
257
00:22:25,960 --> 00:22:28,800
Give a press conference,
say what you've done.
258
00:22:30,040 --> 00:22:31,960
That you're behind everything.
259
00:22:32,040 --> 00:22:36,040
I'll compensate you and give you work
when you get out. Are we clear?
260
00:22:38,960 --> 00:22:42,600
- Are we clear?
- We're clear.
261
00:22:51,480 --> 00:22:55,320
- Fuck, you're stressed.
- You've petted that dog all morning.
262
00:22:56,520 --> 00:23:02,000
- All you do is sit there.
- Running around won't bring her back.
263
00:23:02,120 --> 00:23:03,400
Shut the fuck up.
264
00:23:06,520 --> 00:23:09,920
- It's her!
- I told you so. Don't be so paranoid.
265
00:23:10,440 --> 00:23:13,880
Where the hell are you?
I'm worried out of my mind!
266
00:23:13,960 --> 00:23:15,400
Are you worried about me?
267
00:23:18,160 --> 00:23:20,200
I want the money.
268
00:23:20,600 --> 00:23:23,000
If you want to see
your girlfriend and kid again,
269
00:23:23,120 --> 00:23:28,040
bring it to me tonight.
Do you understand?
270
00:23:28,160 --> 00:23:32,840
I'll send you an address,
and don't say a word about this.
271
00:23:38,920 --> 00:23:40,680
- Is she coming back?
- Yes.
272
00:23:44,440 --> 00:23:49,440
- Did you get hold of her? Nicky?
- He has her.
273
00:23:49,960 --> 00:23:54,840
He kidnapped Lina and Milas.
He wants the money, or he'll kill them.
274
00:23:54,920 --> 00:23:58,640
- I'm going there now.
- No, we have to talk first.
275
00:23:58,760 --> 00:24:02,720
- No, this is your daughter!
- You can't just give it to him!
276
00:24:02,840 --> 00:24:06,240
- It's my girlfriend and my son!
- Let's go together.
277
00:24:06,360 --> 00:24:10,640
You're staying here.
You got that?
278
00:24:22,120 --> 00:24:28,880
I'd like to apologise to all those
affected by Energreen's bankruptcy.
279
00:24:29,000 --> 00:24:34,320
I'd like to emphasise
that my dream has always been clean.
280
00:24:34,440 --> 00:24:36,920
I Still believe
281
00:24:37,000 --> 00:24:42,280
that wind energy serves the world
best and can be a good business.
282
00:24:42,440 --> 00:24:46,520
Has fraud been committed
at Energreen? Yes.
283
00:24:47,880 --> 00:24:49,760
Was I aware of it? No.
284
00:24:49,840 --> 00:24:53,600
- He doesn't know we have Claudia.
- He'll find out.
285
00:24:53,720 --> 00:24:59,080
It's a project that I believed
could do more than just make money.
286
00:24:59,200 --> 00:25:04,360
- Do you have any questions?
- Who was in on the fraud?
287
00:25:04,480 --> 00:25:09,520
- Only the head of Legal and the CFO?
- I have no idea how deep this goes.
288
00:25:09,640 --> 00:25:14,760
But one might ask if it's possible
289
00:25:14,880 --> 00:25:20,280
to create this setup of companies
without the knowledge of the board.
290
00:25:20,400 --> 00:25:24,320
The fraud squad might look
at the subsidiaries
291
00:25:24,440 --> 00:25:27,240
that you, the press, have dug up.
292
00:25:27,360 --> 00:25:30,040
There was one in Spain called...
293
00:25:30,160 --> 00:25:32,200
Malaga Wind.
294
00:25:32,320 --> 00:25:37,280
I wasn't aware of these subsidiaries
until you wrote about them...
295
00:25:38,880 --> 00:25:40,120
Caroline!
296
00:25:41,880 --> 00:25:46,320
- Yes, Mr Christensen?
- Print everything on this iPad.
297
00:25:46,800 --> 00:25:49,320
And call me a taxi. I'll go change.
298
00:26:00,120 --> 00:26:06,000
Here's proof of Sodergren's involvement
in setting up illegal subsidiaries.
299
00:26:07,800 --> 00:26:12,760
- Is his name on the contracts?
- No, not directly.
300
00:26:12,880 --> 00:26:19,560
Sodergren's companies were the financial
intermediaries in the transactions.
301
00:26:21,720 --> 00:26:27,160
- It's good that you came to us.
- I'm sorry I didn't come before.
302
00:26:27,280 --> 00:26:29,800
The past week has been a nightmare
for the board.
303
00:26:30,240 --> 00:26:33,920
We can't understand this.
304
00:26:34,040 --> 00:26:36,880
There were many rotten apples
in the executive offices.
305
00:26:37,920 --> 00:26:40,520
Sodergren just protested his innocence.
306
00:26:41,360 --> 00:26:42,600
I wish it were true,
307
00:26:44,320 --> 00:26:46,960
but these documents prove otherwise.
308
00:26:47,040 --> 00:26:48,240
We appreciate this very much.
309
00:26:48,880 --> 00:26:50,240
I'm at your disposal.
310
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Hello.
311
00:27:06,640 --> 00:27:11,320
So, can we nail Sodergren?
Isn't it amazing?
312
00:27:11,440 --> 00:27:16,680
Sodergren mentioned Malaga Wind
and other subsidiaries.
313
00:27:16,800 --> 00:27:21,040
- Can you take a look at that?
- Why not start with your new evidence?
314
00:27:21,160 --> 00:27:24,680
- Let's start with Malaga Wind.
- Why?
315
00:27:24,800 --> 00:27:26,160
We missed something.
316
00:27:28,840 --> 00:27:34,160
I'm sorry,
but we can no longer out you a deal.
317
00:27:34,280 --> 00:27:38,200
- But we already agreed on the terms.
- Her testimony isn't needed.
318
00:27:38,880 --> 00:27:41,360
- We have enough on Sodergren.
- You can't do this.
319
00:27:42,360 --> 00:27:47,600
- I'm very sorry.
- No, you aren't. Don't pretend to be.
320
00:27:49,400 --> 00:27:53,280
I shouldn't have bothered.
Isn't that what you're thinking?
321
00:27:54,880 --> 00:27:57,440
You don't know shit about me.
322
00:27:57,560 --> 00:28:01,600
I know that you have a child.
He'll pay dearly for what you did.
323
00:28:03,080 --> 00:28:04,320
Thanks for seeing us.
324
00:28:45,000 --> 00:28:46,840
Moreno is arriving at Sodergren's house.
325
00:28:52,240 --> 00:28:54,080
Sander, the police have proof against you.
326
00:28:58,000 --> 00:29:00,200
- How?
- Mr Christensen.
327
00:29:01,840 --> 00:29:03,320
I thought he didn't have the guts.
328
00:29:09,280 --> 00:29:11,960
- We have to get out of here, Claudia.
- We?
329
00:29:12,080 --> 00:29:15,560
- Yes.
-Isn't it about saving ourselves?
330
00:29:16,720 --> 00:29:22,080
I'm sorry if I hurt your feelings,
but it was the truth. It's different now.
331
00:29:23,960 --> 00:29:28,640
- Neither of us can get off soot-free.
- Do you want to run away?
332
00:29:32,160 --> 00:29:34,520
I can get us out of the country.
333
00:29:36,120 --> 00:29:39,320
- To where they can't reach us.
- I can't, Sander. I have a son!
334
00:29:40,520 --> 00:29:42,800
Bertram will come too.
We have to leave soon.
335
00:29:44,000 --> 00:29:46,120
Before the police can react.
336
00:29:52,720 --> 00:29:56,760
I tried to sell you out
for a deal with the police. I'm sorry.
337
00:29:56,880 --> 00:30:00,600
Don't apologise.
Don't apologise for anything.
338
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
We two are stronger together.
339
00:30:07,880 --> 00:30:09,200
Hang on a minute.
340
00:30:15,040 --> 00:30:17,080
Mes'?
- We have to leave the country.
341
00:30:19,800 --> 00:30:23,000
- I have to do something first.
- This is urgent.
342
00:30:23,080 --> 00:30:25,480
It won't take long.
343
00:30:38,040 --> 00:30:41,960
Don't be nervous.
He'll be here soon.
344
00:30:42,080 --> 00:30:46,000
Anything else would be stupid.
Look!
345
00:30:48,400 --> 00:30:49,680
He's cute.
346
00:30:58,240 --> 00:31:00,400
Was moving to Paris with Dad fun?
347
00:31:01,920 --> 00:31:03,800
It might be fun to go somewhere else.
348
00:31:13,000 --> 00:31:16,520
If Mom were to move somewhere,
where would we go?
349
00:31:16,600 --> 00:31:20,800
- I don't want to move any more.
- But you'll still see Dad.
350
00:31:20,920 --> 00:31:25,160
- I want to live with you and Dad.
- Yes, but...
351
00:31:25,280 --> 00:31:29,040
You promised to move to Paris.
I want to show you my new school.
352
00:31:37,560 --> 00:31:38,800
You're doing the right thing.
353
00:31:43,800 --> 00:31:46,680
- Take care of him while I'm gone.
- You're not going anywhere.
354
00:31:49,400 --> 00:31:53,040
You're just getting an electronic tag,
355
00:31:53,120 --> 00:31:55,000
and then you can be with him here
like you normally are.
356
00:31:57,280 --> 00:32:00,040
All right? It'll be fine.
357
00:32:09,560 --> 00:32:10,840
Hello.
358
00:32:14,560 --> 00:32:19,280
- Sorry if I'm interrupting your dinner.
- Not at all. I was finished.
359
00:32:19,920 --> 00:32:24,280
We opened a case against Sodergren
and are grateful for your help.
360
00:32:24,360 --> 00:32:28,560
That's my duty.
But you're not just here to thank me.
361
00:32:28,680 --> 00:32:32,240
No, Sodergren mentioned something
interesting at his press conference.
362
00:32:32,720 --> 00:32:36,320
- I must have dozed off.
- Malaga Wind.
363
00:32:36,600 --> 00:32:40,640
We've followed the transactions
that increased its value.
364
00:32:42,600 --> 00:32:45,480
- And we noticed a pattern.
- Really?
365
00:32:45,560 --> 00:32:50,040
Several shell companies. They seem
to have nothing to do with Energreen.
366
00:32:51,720 --> 00:32:55,120
- But the question is: Do they?
- I couldn't say.
367
00:32:55,200 --> 00:32:57,960
Maybe you know something.
There's no harm in asking.
368
00:32:59,320 --> 00:33:03,880
Several are based in Liechtenstein.
Don't you have companies there?
369
00:33:06,160 --> 00:33:10,400
It's been a long day and I'm tired.
I'll have to ask you to leave.
370
00:33:12,000 --> 00:33:15,280
- At some point, your name will pop up.
- Thank you for coming.
371
00:33:16,600 --> 00:33:18,000
How will you deal with the truth?
372
00:33:20,760 --> 00:33:25,040
The truth is that I've done more
for this country than you can imagine.
373
00:33:25,720 --> 00:33:28,760
Jobs, export and goodwill.
374
00:33:29,120 --> 00:33:33,520
But it's all based on a lie.
You've lost other people's money, not yours.
375
00:33:33,880 --> 00:33:38,080
How does West Zealand Bank feel
about losing 200 million
376
00:33:38,200 --> 00:33:42,680
because of a lie you told them?
What about all the farmers who lost money?
377
00:33:42,800 --> 00:33:44,840
What do you know
about West Zealand Bank?
378
00:33:47,520 --> 00:33:49,000
Have a nice evening.
379
00:34:12,520 --> 00:34:14,880
The rusty door on your left.
380
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Where are they?
381
00:34:30,280 --> 00:34:31,880
Give me the money first.
382
00:34:44,240 --> 00:34:46,720
Are you OK?
Are you OK, honey?
383
00:34:52,120 --> 00:34:53,440
There's 12 million.
384
00:34:56,360 --> 00:34:57,680
OK.
385
00:34:59,080 --> 00:35:04,560
Lina, just keep walking and get in the car.
386
00:35:09,280 --> 00:35:10,760
Get in the car!
387
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
Now we're going to settle the score.
388
00:35:15,360 --> 00:35:17,120
The score?
389
00:35:18,120 --> 00:35:20,600
We ran a great risk holding on to that money.
390
00:35:22,240 --> 00:35:25,960
We've exchanged it and looked after it,
so we need compensation.
391
00:35:26,840 --> 00:35:28,360
Compensation?
392
00:35:31,800 --> 00:35:34,680
We keep two million and you keep 10.
393
00:35:35,720 --> 00:35:38,760
Then we're even
and we don't have to tell a soul.
394
00:35:42,560 --> 00:35:44,000
Two million?
395
00:35:46,600 --> 00:35:50,200
- You're greedy.
- That makes two of us.
396
00:35:51,360 --> 00:35:52,480
OK.
397
00:35:54,320 --> 00:35:55,920
I'll give you two million
398
00:35:57,240 --> 00:36:00,240
if you do one more thing for me.
399
00:36:01,880 --> 00:36:03,880
It involves your wife.
400
00:37:03,440 --> 00:37:06,960
I was just on my way to work.
401
00:37:11,920 --> 00:37:13,560
Let me know
if there's anything I can do for you.
402
00:37:18,080 --> 00:37:19,440
I'm sorry.
403
00:37:21,720 --> 00:37:25,240
- Sorry?
- I need to say it.
404
00:37:27,320 --> 00:37:30,600
- I know I've been...
- It doesn't matter, Kristina.
405
00:37:30,680 --> 00:37:33,480
It does! I've hurt you deeply.
406
00:37:35,040 --> 00:37:36,360
And you still come to visit.
407
00:37:37,800 --> 00:37:42,040
You help me, take care of the kids and
everything at home. I don't deserve it.
408
00:37:54,280 --> 00:38:00,440
I can't do this. Stop sacrificing
yourself for me. I won't have it!
409
00:38:00,560 --> 00:38:05,960
You shouldn't be my helper or nurse.
You deserve much better than this.
410
00:38:06,080 --> 00:38:10,360
- What if this is what I want?
- Please don't come to see me.
411
00:38:12,160 --> 00:38:17,240
I don't want you here.
I can't take it! Please go.
412
00:38:19,400 --> 00:38:20,600
Go!
413
00:38:44,760 --> 00:38:47,840
Mes'?
- Claudia Moreno left home.
414
00:38:47,960 --> 00:38:53,480
She picked up Sodergren.
It looks like they're heading for the airport.
415
00:38:53,600 --> 00:38:58,520
If they're leaving the country,
take them into custody now. Stop them.
416
00:39:15,320 --> 00:39:16,640
What are they doing?
417
00:39:17,880 --> 00:39:19,240
Don't you ever buy candy?
418
00:39:34,880 --> 00:39:38,120
They're leaving.
We'll get behind them and you move in.
419
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
Roger that.
420
00:40:04,600 --> 00:40:07,320
- Any news?
- We're heading for the airport.
421
00:40:07,440 --> 00:40:10,880
What are you waiting for?
Arrest them.
422
00:40:11,000 --> 00:40:12,560
We'll take them at the next exit.
423
00:40:17,760 --> 00:40:18,800
Pull them over.
424
00:40:39,080 --> 00:40:43,160
Police.
Who the hell are you?
425
00:40:43,280 --> 00:40:47,080
- What did we do wrong?
- Who the hell are you? Shit!
426
00:40:50,200 --> 00:40:53,280
- Were we speeding?
- It's not fucking them!
427
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Stand here.
428
00:40:56,840 --> 00:41:00,080
- It wasn't them?
- It's two young people.
429
00:41:01,120 --> 00:41:05,280
They got 1000 to drive
Moreno's car to airport. We lost them.
430
00:41:05,360 --> 00:41:09,520
- It was your job to follow them.
- I know.
431
00:41:20,120 --> 00:41:21,320
Thanks.
432
00:41:24,840 --> 00:41:28,120
We'll refuel in Frankfurt
and fly on from there.
433
00:41:29,040 --> 00:41:31,520
Once we've left Germany,
the police can't touch us.
434
00:41:34,240 --> 00:41:37,760
- I found a beautiful place.
- OK.
435
00:41:42,600 --> 00:41:45,560
I promise you'll see Bertram again soon.
436
00:41:45,640 --> 00:41:46,640
They're ready.
437
00:41:49,840 --> 00:41:51,520
OK.
438
00:41:56,400 --> 00:42:01,800
- Admit that the sirens were exciting.
- You're a fucking idiot.
439
00:42:02,560 --> 00:42:05,000
First kidnapping and then this.
440
00:42:08,240 --> 00:42:10,080
You looked so hot in this wig.
441
00:42:10,920 --> 00:42:14,520
You looked like a rich bitch.
You frightened me.
442
00:42:15,520 --> 00:42:20,320
- Stop it.
- But in a sexy way.
443
00:42:21,800 --> 00:42:23,960
Say something sexy.
444
00:42:28,640 --> 00:42:32,560
I've never heard you say so much shit
as when the officer questioned you.
445
00:42:35,480 --> 00:42:40,040
- I was really good, wasn't I?
- Pretty good.
446
00:42:40,640 --> 00:42:42,240
Just pretty good.
447
00:43:23,120 --> 00:43:24,480
Sander, it's Bertram.
448
00:43:25,800 --> 00:43:28,520
Don't answer it.
The police can track it.
449
00:43:45,200 --> 00:43:48,680
I can't.
Let me out.
450
00:43:48,800 --> 00:43:52,240
Please let me out.
451
00:43:52,360 --> 00:43:56,720
Easy now.
Stop the plane.
452
00:43:57,800 --> 00:43:59,080
Stop.
453
00:44:54,600 --> 00:44:57,400
- Hello?
- Mads Justesen?
454
00:44:57,520 --> 00:44:59,080
This is Claudia Moreno.
455
00:45:00,760 --> 00:45:03,200
- I'm on my way home.
- OK.
456
00:45:05,000 --> 00:45:08,680
I know you'll arrest me as soon as I'm home.
457
00:45:08,800 --> 00:45:11,760
- I 'd like you to prevent that.
- You're wanted.
458
00:45:11,880 --> 00:45:17,240
I know, and I'll come peacefully,
but I need 10 minutes with my son.
459
00:45:19,560 --> 00:45:21,880
- I can't give any promises.
- Yes, you can.
460
00:45:23,080 --> 00:45:25,720
Just 10 minutes, Mads. OK?
461
00:45:25,800 --> 00:45:28,160
Fine, but no more than that.
462
00:45:31,080 --> 00:45:35,280
Moreno is heading home.
Tell them that I'll bring her in.
463
00:45:44,640 --> 00:45:46,160
Where the hell were you?
464
00:45:48,480 --> 00:45:52,160
- Bertram tried to call you.
- I didn't make a deal after all.
465
00:45:53,280 --> 00:45:54,640
I'll be charged.
466
00:45:57,240 --> 00:45:59,080
I have 10 minutes till they get here.
467
00:46:00,560 --> 00:46:02,200
I'm so sorry!
468
00:46:11,640 --> 00:46:13,720
Promise me that you'll visit me.
469
00:46:16,000 --> 00:46:20,080
- Steen? Promise you'll visit me.
- Of course we will.
470
00:46:20,520 --> 00:46:22,120
- Mom!
- Hi, sweetie!
471
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
- Mom...
- Yes.
472
00:46:27,920 --> 00:46:31,120
You weren't here when we got up.
I want to show you my drawing.
473
00:46:31,480 --> 00:46:32,880
- You want to show me a drawing?
- Yes.
474
00:47:15,680 --> 00:47:18,880
- Go to Daddy.
- Come here.
475
00:47:20,200 --> 00:47:21,440
There.
476
00:47:25,360 --> 00:47:26,480
See you.
477
00:47:30,280 --> 00:47:32,160
We'll take good care of your mother.
478
00:48:10,160 --> 00:48:14,000
What the hell is going on?
Where have you been?
479
00:48:14,120 --> 00:48:17,240
- I had things to do.
- Like what?
480
00:48:17,360 --> 00:48:19,920
- You're so damn secretive.
- I bought Jan out of the auto shop.
481
00:48:22,680 --> 00:48:24,640
- I'm sick of his face.
- What's this?
482
00:48:25,960 --> 00:48:28,480
What's left. A million.
483
00:48:29,880 --> 00:48:33,520
The Swede kidnapped Milas and Lina.
I paid the rest as ransom.
484
00:48:33,640 --> 00:48:34,880
No, you didn't!
485
00:48:36,640 --> 00:48:40,680
Did you pay 10 million for them?
It's my fucking money too!
486
00:48:40,760 --> 00:48:42,280
You could've asked!
487
00:48:46,200 --> 00:48:50,320
You think you're so smart.
You're a fucking idiot!
488
00:48:50,440 --> 00:48:52,240
Fuck you and your shitty money!
489
00:48:54,160 --> 00:48:55,440
The million is mine.
490
00:48:58,000 --> 00:48:59,080
Fine. Take it.
491
00:49:09,120 --> 00:49:14,880
Fuck you, Nicky. Wouldn't I have paid
my share for Lina and Milas?
492
00:49:16,080 --> 00:49:20,080
It's a lot of money to pay
for a friend's girlfriend and kid.
493
00:49:21,880 --> 00:49:23,320
But I would've done it.
494
00:49:25,080 --> 00:49:29,240
- I'm sorry.
- We share the million.
495
00:49:29,360 --> 00:49:32,840
I'll spend my half on women and parties
and it's none of your business!
496
00:49:34,040 --> 00:49:38,600
- Fine.
- We each own half the shop.
497
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
And Lina and Milas...
498
00:49:41,840 --> 00:49:46,520
- I own 50% of them too.
- Then eat 50% of the time at our house.
499
00:49:47,520 --> 00:49:48,520
Maybe.
500
00:49:51,920 --> 00:49:56,440
- Bring it on.
- You push like a girl!
501
00:49:56,840 --> 00:49:58,960
- Deal?
- Yes.
502
00:50:06,200 --> 00:50:08,760
Mads, come in. Take a seat.
503
00:50:16,000 --> 00:50:21,040
- We're closing the case here.
- Excuse me?
504
00:50:21,160 --> 00:50:23,920
Alexander Sodergren is out.
No more investigation.
505
00:50:24,880 --> 00:50:28,600
What the hell? We have a lead
to the chairman of the board...
506
00:50:28,720 --> 00:50:30,160
It's not possible, Mads.
507
00:50:32,880 --> 00:50:37,320
Of course it is. I talked to him.
Christensen is the ringleader.
508
00:50:37,400 --> 00:50:38,920
Then what's this?
509
00:50:40,880 --> 00:50:45,040
Copies of confidential material
from the Energreen case.
510
00:50:46,680 --> 00:50:50,720
And West Zealand Bank used it
to declare Energreen bankrupt.
511
00:50:52,920 --> 00:50:56,680
Don't you know
that photocopiers leave a fingerprint?
512
00:50:58,080 --> 00:51:00,080
- What?
- You took those copies.
513
00:51:00,640 --> 00:51:05,760
On our photocopier. How did this
material end up in West Zealand Bank?
514
00:51:06,200 --> 00:51:10,360
- I have no idea.
- They gave them to Christensen.
515
00:51:10,480 --> 00:51:11,640
He's threatening to contact the press.
516
00:51:13,360 --> 00:51:19,600
If it's leaked that we provoked
an energy company's bankruptcy,
517
00:51:20,200 --> 00:51:23,280
the case goes down the drain.
And so do we.
518
00:51:25,160 --> 00:51:26,400
Do you understand the gravity
of the situation?
519
00:51:28,880 --> 00:51:32,840
I gave you this case.
If it weren't for me, you'd be nowhere.
520
00:51:32,960 --> 00:51:37,800
- Alf would still be buried in red tape.
- Do you realise what this is about?
521
00:51:37,920 --> 00:51:44,000
Are you letting the guilty parties off?
They're probably laughing at us.
522
00:51:44,720 --> 00:51:47,360
They piss on people and don't give a shit.
523
00:51:48,120 --> 00:51:49,880
They rip off ordinary people
524
00:51:50,840 --> 00:51:52,280
and you don't care.
525
00:51:52,360 --> 00:51:54,280
Hand over your badge.
526
00:51:55,720 --> 00:51:56,720
Are you firing me?
527
00:52:02,800 --> 00:52:04,120
Take the damn thing!
528
00:52:05,800 --> 00:52:07,080
I did it, Nanna.
529
00:52:10,160 --> 00:52:14,200
- Excuse me?
- I gave the copies to the bank.
530
00:52:17,800 --> 00:52:23,000
- Would you please repeat that?
- I did it. Are you going to fire me?
531
00:52:24,880 --> 00:52:27,120
- Mads, please leave.
- I'm staying.
532
00:52:27,280 --> 00:52:29,360
Out!
533
00:52:34,680 --> 00:52:36,880
I see. I have plenty of time.
534
00:53:00,560 --> 00:53:01,800
Are you cleaning up?
535
00:53:03,800 --> 00:53:06,040
Yes, I just...
536
00:53:08,640 --> 00:53:14,160
- I'm sorry about that.
- It's fine. She hasn't fired me yet.
537
00:53:14,280 --> 00:53:19,280
- Thank goodness. What I said...
- You're right.
538
00:53:20,360 --> 00:53:22,680
We wouldn't have had a case without you.
539
00:53:25,680 --> 00:53:28,280
Here.
Take the damn thing.
540
00:53:29,920 --> 00:53:33,320
Why are we called the fraud squad
when we don't nail the real fraudsters?
541
00:53:35,040 --> 00:53:37,280
I'll put this away.
542
00:53:37,400 --> 00:53:42,840
Go to the hospital. Visit your wife.
Buy some flowers.
543
00:53:44,160 --> 00:53:46,480
- Do something.
- Yes.
544
00:53:48,600 --> 00:53:50,320
Thank you, A“.
545
00:54:09,160 --> 00:54:10,160
Mads?
546
00:54:13,160 --> 00:54:14,160
Kristina...
547
00:54:20,760 --> 00:54:23,680
- Are these your clothes?
- Yes. What are you doing?
548
00:54:25,520 --> 00:54:28,280
It's not your decision if I want
to take care of you.
549
00:54:30,880 --> 00:54:31,920
Is this yours too?
550
00:54:32,000 --> 00:54:33,080
Yes.
551
00:54:35,760 --> 00:54:36,760
OK.
552
00:54:38,680 --> 00:54:40,880
Now we'll go home and take it from there.
553
00:54:44,240 --> 00:54:47,520
Mads? Kristina?
What's going on?
554
00:54:47,640 --> 00:54:52,760
- I'm taking my wife home.
- You can't. She's been admitted.
555
00:54:52,880 --> 00:54:56,000
- She'll come in for her tests.
- Listen...
556
00:54:57,120 --> 00:54:58,760
Is this against the law?
557
00:55:00,680 --> 00:55:05,200
- Don't let him do it.
- But I'm trapped in a wheelchair!
558
00:55:36,280 --> 00:55:38,120
Can you get tired of this view?
559
00:55:39,360 --> 00:55:42,600
In my experience,
you can get tired of anything.
560
00:55:44,920 --> 00:55:46,400
You're so positive.
561
00:55:47,240 --> 00:55:49,560
The government is auctioning wind projects.
562
00:55:50,960 --> 00:55:57,320
Offshore. Along the coast.
This coast is 7,500 kilometres long.
563
00:55:58,440 --> 00:56:00,880
Do you realise what this means?
And the possibilities?
564
00:56:07,080 --> 00:56:08,240
Hello?
565
00:56:12,280 --> 00:56:13,640
I understand.
566
00:56:15,400 --> 00:56:16,640
And you're sure?
567
00:56:17,880 --> 00:56:19,720
No, it's no problem.
568
00:56:20,800 --> 00:56:22,200
I'll get back to you.
569
00:56:28,440 --> 00:56:32,000
The turbines supply five gigawatts.
They'd like 20...
570
00:56:52,560 --> 00:56:54,280
It's done.
45389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.