Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,600
PREVIOUSLY
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,240
The CEO hopes you have a good trip.
3
00:00:14,280 --> 00:00:18,280
- Did Dad tell you I'm moving to Paris?
- When?
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,640
- How big is the deficit?
- Four hundred-450 million.
5
00:00:22,760 --> 00:00:26,360
- There's no more money!
- But the share price is rising.
6
00:00:26,480 --> 00:00:32,920
- We just need your signature.
- You pressured Sodergren to sign.
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,320
We have to delete it.
Is this the only copy?
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,640
- Why are those papers here?
- Someone planted them.
9
00:00:47,760 --> 00:00:53,000
You buried our case. What hard evidence
do we have on Energreen?
10
00:00:53,120 --> 00:00:55,560
Have you told Sander
that I'm helping the fraud squad?
11
00:00:57,600 --> 00:01:00,040
Claudia, I'm trying to save you!
12
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
You saved me.
13
00:01:07,640 --> 00:01:09,840
Hello? Hello?
14
00:01:50,680 --> 00:01:55,680
Peter Smndergérd.
Peter Sandergérd in Denmark.
15
00:01:55,800 --> 00:02:00,480
I see that you're in Denmark.
16
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
My mother is sick.
17
00:02:06,920 --> 00:02:10,640
I'll leave tomorrow.
My brothers are coming...
18
00:02:14,520 --> 00:02:21,320
Four million. We gave you four million
euros to leave the country.
19
00:02:23,840 --> 00:02:30,040
So say goodbye.
I'll take you to the airport. OK?
20
00:02:31,400 --> 00:02:34,640
- I'll wait outside.
- You mean two, don't you?
21
00:02:36,720 --> 00:02:39,800
- Excuse me?
- You took two million back.
22
00:02:41,480 --> 00:02:45,080
- What did we do?
- You stole back the money.
23
00:02:45,680 --> 00:02:49,560
- When you took the iPad.
- The iPad?
24
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
You broke into my car and took everything.
25
00:04:01,040 --> 00:04:03,440
FOLLOW THE MONEY
26
00:04:13,560 --> 00:04:15,760
In our helplessness we may think,
27
00:04:16,560 --> 00:04:18,320
"Why didn't God
prevent this from happening?"
28
00:04:23,040 --> 00:04:25,320
Mia's death is a hard blow.
29
00:04:26,440 --> 00:04:32,280
It's important to remember
that the accident wasn't God's will.
30
00:04:34,240 --> 00:04:35,600
The accident?
31
00:04:42,680 --> 00:04:46,440
- Their financial report is out.
- What?
32
00:04:46,560 --> 00:04:47,680
Their quarterly report.
33
00:04:47,760 --> 00:04:53,080
Energreen's. All the figures are here.
34
00:04:55,200 --> 00:04:58,040
We can compare these figures
to the ones we have, can't we?
35
00:05:01,400 --> 00:05:05,400
- We can use them.
- Can I bury my friend first?
36
00:05:05,520 --> 00:05:06,840
Of course.
37
00:05:10,920 --> 00:05:12,120
Sorry.
38
00:05:18,920 --> 00:05:21,600
I was thinking in there.
Is it worth it?
39
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
What do you mean?
40
00:05:23,120 --> 00:05:26,400
Mia is dead.
She wouldn't be if we hadn't interfered.
41
00:05:26,480 --> 00:05:30,760
- Alf, I understand that you're upset.
- No case is worth dying for.
42
00:05:30,880 --> 00:05:36,880
- No, but should they get away with it?
- No, but we don't have a case any more.
43
00:05:37,000 --> 00:05:39,920
- Nanna is right.
- Stop, Alf.
44
00:05:40,040 --> 00:05:43,280
If you had given up
before Mia died, you'd be a wuss.
45
00:05:43,400 --> 00:05:48,040
If you give up now, I don't know...
46
00:05:48,120 --> 00:05:50,520
You'd be a jerk or coward.
47
00:05:50,640 --> 00:05:55,240
Maybe I am a jerk.
We don't have anything.
48
00:05:55,360 --> 00:05:58,400
Here.
See you at the office.
49
00:06:13,760 --> 00:06:16,760
Congratulations.
It's a lovely financial report.
50
00:06:18,840 --> 00:06:20,800
Do I detect some sarcasm?
51
00:06:22,280 --> 00:06:27,160
Ulrik, these figures are inflated and greedy.
52
00:06:27,400 --> 00:06:30,560
I agree,
but we have to keep the investors happy.
53
00:06:30,680 --> 00:06:34,000
You both promised to clean this up.
54
00:06:34,800 --> 00:06:36,160
We promised?
55
00:06:36,640 --> 00:06:38,000
I don't know what Sander promised you.
56
00:06:38,080 --> 00:06:41,200
This creative bookkeeping is crazy.
57
00:06:42,360 --> 00:06:48,840
Your sanctimonious attitude
gets a little old after a while.
58
00:06:49,800 --> 00:06:53,880
You're just as much involved as we are.
Don't you think I'm just as worried?
59
00:06:55,880 --> 00:06:57,240
Sander doesn't listen to me.
60
00:07:03,520 --> 00:07:05,080
- Claudia.
- Can I have a word?
61
00:07:05,280 --> 00:07:06,640
Sure.
62
00:07:07,560 --> 00:07:08,800
What is it?
63
00:07:10,680 --> 00:07:11,760
This.
64
00:07:12,400 --> 00:07:13,800
What's going on?
65
00:07:17,840 --> 00:07:21,240
We have to send the right signals
to potential investors.
66
00:07:21,720 --> 00:07:23,800
A major German private equity fund
has contacted us.
67
00:07:25,440 --> 00:07:27,760
What about our plan?
68
00:07:27,840 --> 00:07:31,640
We agreed to take some losses
and clean up the mess.
69
00:07:31,760 --> 00:07:34,360
The clean-up job continues in a few days.
70
00:07:34,480 --> 00:07:39,000
In a few days? Even if there are
new possibilities and investors?
71
00:07:39,120 --> 00:07:44,000
You're trying to make me a spoilsport,
but I'm doing this for the firm.
72
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
- This is fucking dangerous.
- Listen.
73
00:07:47,040 --> 00:07:50,600
The clean-up job costs money.
A lot of money.
74
00:07:50,720 --> 00:07:54,080
We can't miss the chance for new capital.
75
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
It keeps the wheels turning.
Get that through your thick skull!
76
00:08:01,840 --> 00:08:03,120
It's not the fall that kills you.
77
00:08:04,720 --> 00:08:06,120
It's the impact.
78
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Claudia...
79
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
I'm so sorry, A“.
80
00:08:28,920 --> 00:08:32,280
- What are you doing?
- We've seen those TV programmes.
81
00:08:32,400 --> 00:08:37,120
People whose finances are messed up
make all kinds of lists
82
00:08:37,240 --> 00:08:43,200
and find out that the family spends
thousands on cola. They had no idea.
83
00:08:44,160 --> 00:08:46,840
- On cola?
- Yes. Or something.
84
00:08:46,920 --> 00:08:51,360
Let's do that with Energreen.
We have their figures and Jens Kristian's.
85
00:08:51,920 --> 00:08:55,080
If we can find out what Energreen
spends money on,
86
00:08:55,160 --> 00:08:58,840
perhaps we can understand them.
Are you with me, Alf?
87
00:09:00,120 --> 00:09:06,040
You read and I'll write.
Right. What should we start with?
88
00:09:06,160 --> 00:09:09,560
- Their profit according to the report.
- Fine.
89
00:09:11,320 --> 00:09:15,040
They say their profit was 317 million.
90
00:09:17,120 --> 00:09:21,480
The profit on selling the wind farm
in Italy is 125 million.
91
00:09:21,560 --> 00:09:25,960
And Jens Kristian says it's fraud.
So, we shouldn't list it.
92
00:09:26,960 --> 00:09:31,440
- No, then we should subtract it.
- Yes, subtract it.
93
00:09:31,520 --> 00:09:35,320
Write "minus 125 million."
94
00:09:35,440 --> 00:09:39,680
Then there are earnings from the patent
on the superconductor. 530 million.
95
00:09:39,800 --> 00:09:43,960
- And we know that's fraud.
- You have a visitor.
96
00:09:44,080 --> 00:09:46,640
A Cecilie,
head of the task force at Station City.
97
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
OK.
You two keep at it.
98
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
I'll be right back.
99
00:09:58,760 --> 00:10:02,400
Hi, Cecilie.
Nice to see you.
100
00:10:04,160 --> 00:10:07,760
Sorry, but we're rather busy.
Can I call you?
101
00:10:07,880 --> 00:10:13,360
- You're not good at returning calls.
- True. You called. Sorry.
102
00:10:13,480 --> 00:10:17,840
Mads, what do you think I want?
103
00:10:19,760 --> 00:10:23,640
- I don't think you want anything.
- I don't want a date or anything.
104
00:10:23,760 --> 00:10:25,520
I forgot my necklace at your place.
105
00:10:27,400 --> 00:10:31,000
I didn't want to text you,
since you're getting a divorce.
106
00:10:31,120 --> 00:10:34,720
- It's a bad time to write sultry texts.
- Tell me about it.
107
00:10:35,600 --> 00:10:39,160
I'll find your necklace and text you.
108
00:10:40,080 --> 00:10:43,680
- Or rather, I'll call.
- On my work phone.
109
00:10:48,240 --> 00:10:51,960
You're fantastic, Cecilie, but I...
110
00:10:57,120 --> 00:10:59,080
Are you still hoping
to get back together with your wife?
111
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
Call me if you move on.
112
00:11:12,400 --> 00:11:15,520
Let's see who gets there first.
113
00:11:15,640 --> 00:11:20,120
Look at this, Milas.
114
00:11:20,240 --> 00:11:26,200
- This is cool. Come on in.
- In that? No way.
115
00:11:26,320 --> 00:11:30,360
- It's very safe.
- Are you kidding? Never.
116
00:11:32,800 --> 00:11:37,120
- We didn't have these when I was a kid.
- Our son is supposed to play, not you.
117
00:11:41,200 --> 00:11:45,040
- Next time when Mom isn't here...
- Don't you dare.
118
00:11:56,520 --> 00:11:57,640
Nicky.
119
00:12:00,680 --> 00:12:04,080
- Who is that?
- Go on ahead.
120
00:12:13,800 --> 00:12:15,280
This is a nice playground.
121
00:12:17,040 --> 00:12:23,360
- Yeah, it's OK.
- OK? It's much more than OK.
122
00:12:23,480 --> 00:12:28,640
People seem to like being here.
Especially children.
123
00:12:31,720 --> 00:12:35,080
Yes. Do you have children?
Or grandchildren?
124
00:12:38,560 --> 00:12:43,680
Yes, I have children.
Many children.
125
00:12:44,720 --> 00:12:48,960
You know what I don't have?
Two million euros.
126
00:12:52,960 --> 00:12:57,920
And you didn't buy that iPad used, did you?
127
00:13:00,320 --> 00:13:05,360
I'm sure you've had fun with the money,
but I need it back now.
128
00:13:11,560 --> 00:13:14,160
- We can't do that.
- What do you mean?
129
00:13:14,960 --> 00:13:17,000
We spent a lot of it.
130
00:13:18,200 --> 00:13:22,240
We exchanged it into Danish kroner
and invested in our auto shop.
131
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
How much is left?
132
00:13:31,640 --> 00:13:36,760
Two million euros.
Fifteen million Danish kroner.
133
00:13:36,880 --> 00:13:42,600
- How much is left?
- I don't know. About 12 million.
134
00:13:42,720 --> 00:13:46,480
That's good.
We'll start with 12 million.
135
00:13:47,160 --> 00:13:50,040
And you can pay the rest in instalments.
136
00:13:52,040 --> 00:13:53,400
OK?
137
00:14:06,120 --> 00:14:08,360
- How far did you get?
- Hang on...
138
00:14:13,040 --> 00:14:15,880
- That can't be right.
- I got the same result.
139
00:14:15,960 --> 00:14:19,720
- Did you find out about the money?
- What money?
140
00:14:19,840 --> 00:14:23,680
- Energreen's, for fuck's sake.
- There isn't any.
141
00:14:24,360 --> 00:14:29,640
When we subtract all the fraud,
there's nothing left. Energreen is bust.
142
00:14:31,800 --> 00:14:32,960
Holy shit.
143
00:14:38,040 --> 00:14:41,480
- What do we do?
- All we can do is wait.
144
00:14:41,600 --> 00:14:46,680
- And hope it all collapses.
- And if it doesn't? They'll keep going.
145
00:14:47,520 --> 00:14:52,800
Listen. If someone could file a petition
for liquidation, all would be revealed.
146
00:14:52,880 --> 00:14:58,240
- It's hard since they've gone public.
- There must be unpaid bills.
147
00:14:58,360 --> 00:15:04,080
We could get a cleaning lady
to file a petition for liquidation.
148
00:15:04,200 --> 00:15:09,360
- They can pay small amounts like that.
- How big should an unpaid bill be?
149
00:15:09,480 --> 00:15:13,680
- Several hundred million.
- Make a list of who Energreen owes.
150
00:15:13,800 --> 00:15:17,040
- Mads, we can't...
- Large amounts. Then we'll see.
151
00:15:22,680 --> 00:15:25,880
- Pick up the pace, boys.
- Christ, this is heavy!
152
00:15:28,120 --> 00:15:32,440
Simon, if you want to come and play,
you have to work for it.
153
00:15:33,200 --> 00:15:37,640
Mom gets groceries delivered.
She orders them on the net.
154
00:15:37,720 --> 00:15:42,760
- I don't. I go to the supermarket.
- I'll say!
155
00:15:43,360 --> 00:15:47,480
Watch your mouth.
Go and get the last bag.
156
00:15:51,560 --> 00:15:55,600
- So how are things with Mom?
- Fine.
157
00:15:55,720 --> 00:15:59,480
How about the doctor?
Is he nice?
158
00:16:00,720 --> 00:16:02,200
Or is he...
159
00:16:04,400 --> 00:16:08,480
No, he isn't.
He must be a nice guy if Mom likes him.
160
00:16:13,440 --> 00:16:15,920
Go and play with Simon.
I'll be in my office.
161
00:16:18,560 --> 00:16:22,680
- Why didn't you tell him?
- Esther says not to.
162
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
Let's go.
163
00:16:30,120 --> 00:16:34,640
- Where are you going to live?
- Close to your school, right?
164
00:16:36,080 --> 00:16:41,760
- Will I get my own room?
- And maybe a view of the Eiffel Tower.
165
00:16:43,520 --> 00:16:47,440
- I go to school on Saturdays, you know.
- Yes, I know, sweetie.
166
00:16:48,320 --> 00:16:51,160
- Thank goodness you like school.
- Maybe.
167
00:16:51,240 --> 00:16:52,520
Maybe!
168
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
Do you remember how to say
goodnight in French?
169
00:16:57,560 --> 00:17:01,520
- Bon soir?
- Close. Bon nuit.
170
00:17:06,160 --> 00:17:07,480
Sleep tight.
171
00:17:51,720 --> 00:17:54,800
- Hi.
- Hi. I tried to call you.
172
00:17:54,920 --> 00:17:58,480
- I just put Bertram to bed.
- Did I wake him?
173
00:17:58,600 --> 00:18:02,080
He's still asleep.
What's up?
174
00:18:03,560 --> 00:18:08,560
I just wanted to say I'm sorry
if I was too brusque today.
175
00:18:10,200 --> 00:18:13,320
Of course the clean-up will continue.
And you are right.
176
00:18:15,280 --> 00:18:17,680
We have to be careful.
I'm sorry.
177
00:18:20,960 --> 00:18:22,080
It's OK.
178
00:18:42,000 --> 00:18:46,040
You can't spend the night.
Bertram is here.
179
00:18:48,920 --> 00:18:50,440
- Right.
- Unfortunately.
180
00:19:30,480 --> 00:19:34,680
- What's wrong?
- You know the Swedish guy?
181
00:19:34,800 --> 00:19:39,960
He knows we have the money.
The two million euros, you idiot!
182
00:19:40,080 --> 00:19:43,040
Fuck.
What do we do?
183
00:19:45,240 --> 00:19:49,440
- How much do we have left?
- Twelve million. Four are Jan's.
184
00:19:49,560 --> 00:19:53,160
- It's in his safe.
- Should we run away?
185
00:19:53,880 --> 00:19:56,520
- Where to?
- Hell if I know. Barcelona.
186
00:19:57,880 --> 00:20:00,840
Barcelona?
- Yes, it's a great place.
187
00:20:01,360 --> 00:20:04,320
It's a beach and big city
rolled into one. We could live there.
188
00:20:05,080 --> 00:20:08,080
Right.
Nice babes and lots of daycare.
189
00:20:08,440 --> 00:20:12,920
Idiot! What would I tell Lina and Milas?
No fucking way.
190
00:20:13,040 --> 00:20:16,040
- Then what?
- I don't know...
191
00:20:27,960 --> 00:20:29,840
You can't be fucking serious!
192
00:20:31,360 --> 00:20:35,040
- This guy means business.
- He's not getting my money!
193
00:20:35,120 --> 00:20:40,160
- We don't have a choice, Jan.
- He's right. The guy's dangerous.
194
00:20:40,600 --> 00:20:42,920
- Dangerous as hell.
- Why are you so afraid of him?
195
00:20:43,800 --> 00:20:47,520
- We've seen what he can do.
- OK. What can he do?
196
00:20:51,680 --> 00:20:56,520
No way. He's not getting mine.
Give him yours if you want.
197
00:20:57,080 --> 00:20:58,720
Fine.
Let's go and get our share.
198
00:21:48,840 --> 00:21:53,080
- Mads, do you know what time it is?
- Did you get Henriette's e-mail?
199
00:21:53,200 --> 00:21:56,720
- About the bank "m Korssbr'?
- I think so. Why?
200
00:21:56,840 --> 00:21:58,800
Energreen owes them 200 million.
201
00:21:59,160 --> 00:22:01,440
The bank might still carry a grudge.
202
00:22:01,560 --> 00:22:06,160
- Maybe. But we can't pressure them.
- Why not?
203
00:22:06,280 --> 00:22:10,120
We can't tell anyone that Energreen is bust.
204
00:22:10,600 --> 00:22:13,960
What if we tell them discreetly?
205
00:22:14,040 --> 00:22:18,200
No, it's illegal.
If it comes out, our case will fall apart.
206
00:22:19,680 --> 00:22:22,400
Let's look at it tomorrow.
There must be some other way.
207
00:22:23,680 --> 00:22:28,240
You're right. It was a stupid idea.
Sorry to bother you, Alf.
208
00:22:28,360 --> 00:22:29,760
- Sleep well.
- Thanks.
209
00:24:14,480 --> 00:24:17,000
Mes'?
- It's me.
210
00:24:17,560 --> 00:24:21,480
- Hey, you.
- Just wanted to tell you we're fine.
211
00:24:21,560 --> 00:24:23,560
I left a bit early this morning.
212
00:24:23,640 --> 00:24:25,160
I talked to Esther.
213
00:24:25,280 --> 00:24:28,920
- You can pick them up.
- Good.
214
00:24:29,040 --> 00:24:34,520
- I filled the fridge and freezer.
- You didn't have to do that.
215
00:24:34,640 --> 00:24:40,080
Well, I did. And I bought some of
those snowballs with marzipan you like.
216
00:24:43,160 --> 00:24:44,560
I found a necklace.
217
00:24:47,240 --> 00:24:50,320
- A necklace?
- Yes. Near the couch.
218
00:24:52,480 --> 00:24:59,080
- It must be Esther's or a friend's.
- No, it's more like an adult's.
219
00:25:01,280 --> 00:25:02,960
I wouldn't know.
220
00:25:03,200 --> 00:25:04,680
I'll ask her myself.
221
00:25:04,760 --> 00:25:06,160
Yes, do that.
222
00:25:07,240 --> 00:25:13,720
There's beer in the fridge
in case the doctor likes beer. Does he?
223
00:25:14,440 --> 00:25:18,600
- He probably drinks expensive wine.
- His name is David.
224
00:25:19,960 --> 00:25:24,240
I'd like to tell you something.
He and I...
225
00:25:24,920 --> 00:25:26,840
- I think...
- Kristina, it's OK.
226
00:25:27,480 --> 00:25:31,720
I hope he's good to you and you're happy.
227
00:25:32,720 --> 00:25:38,400
- Could you come by tonight?
- Sure. If you like. Yes.
228
00:25:38,720 --> 00:25:39,840
Thanks.
229
00:25:42,040 --> 00:25:45,760
Supen
See you, Kristina. Bye.
230
00:25:52,840 --> 00:25:54,960
Bimse, get that damn dog out of here!
231
00:25:56,000 --> 00:25:59,160
- It shouldn't be here when he comes.
- Don't talk to me like that.
232
00:26:02,920 --> 00:26:05,200
Bimse! He's here!
233
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
Here.
234
00:26:32,880 --> 00:26:34,120
Where is the rest?
235
00:26:35,640 --> 00:26:38,760
We can't get hold of more.
That's what's left.
236
00:26:45,360 --> 00:26:49,600
Nicky, this isn't a negotiation.
It's an order.
237
00:26:50,680 --> 00:26:54,840
- Yes, I'm sorry. It's all we have.
- It doesn't work like...
238
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
What the fuck?
239
00:27:00,000 --> 00:27:01,560
What are you doing?
240
00:27:02,440 --> 00:27:06,360
Stop it!
Get his gun!
241
00:27:09,160 --> 00:27:10,280
Find some rope.
242
00:27:13,960 --> 00:27:16,840
What the fuck are you doing?
Get some rope!
243
00:27:18,040 --> 00:27:20,280
- He was going to kill us, Nicky.
- Get some rope.
244
00:27:44,880 --> 00:27:49,440
- Excuse me, can I help you?
- I need to talk to the bank manager.
245
00:27:49,560 --> 00:27:52,080
- He's upstairs.
- Perfect.
246
00:27:52,880 --> 00:27:55,760
You need an appointment first.
247
00:27:57,120 --> 00:28:01,440
- It's OK. I'm from the fraud squad.
- You still need an appointment.
248
00:28:02,600 --> 00:28:05,840
- Do you know what the fraud squad does?
- Yes.
249
00:28:05,920 --> 00:28:09,280
- So can I have an appointment now?
- Yes.
250
00:28:12,960 --> 00:28:19,200
Energreen isn't in much favour with us.
Money obviously takes precedence,
251
00:28:19,320 --> 00:28:24,360
but we were in from the start,
and suddenly we're out.
252
00:28:24,480 --> 00:28:28,040
It's filthy.
That's what we say where I'm from.
253
00:28:28,680 --> 00:28:29,960
I see your point.
254
00:28:31,440 --> 00:28:36,240
- And they still owe you?
- Two hundred million. It's complicated.
255
00:28:36,320 --> 00:28:39,240
We have collateral in their wind farm
as our guarantee.
256
00:28:41,040 --> 00:28:43,880
What if I told you
that you'll never see a penny?
257
00:28:45,080 --> 00:28:49,000
- What do you mean?
- The wind farms are just humbug.
258
00:28:51,600 --> 00:28:57,680
Energreen bought them from a Spanish firm.
Energreen is the Spanish firm.
259
00:28:57,760 --> 00:29:00,760
- That can't be right.
- Then there's a Portuguese firm.
260
00:29:00,880 --> 00:29:04,120
They sold them to the Spanish one.
That's Energreen too.
261
00:29:05,560 --> 00:29:08,000
It's a merry-go-round
that inflates the value artificially.
262
00:29:09,080 --> 00:29:10,720
Why are you telling me this?
263
00:29:12,480 --> 00:29:14,960
- I think you should demand your money.
- We can't do that.
264
00:29:15,080 --> 00:29:20,400
You can. And if you don't,
file a petition for Energreen's liquidation.
265
00:29:20,480 --> 00:29:27,040
- Liquidation?
- We're taking Energreen down soon.
266
00:29:27,160 --> 00:29:29,880
Either you go down with them,
or you save your ass.
267
00:29:42,360 --> 00:29:45,960
I need to talk to my board of directors.
268
00:29:46,520 --> 00:29:48,800
- Do it today.
- We have a meeting at 1:00 p.m.
269
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
I'll stay in town.
270
00:30:12,440 --> 00:30:15,320
- Hi, Alf.
- Where the hell are you?
271
00:30:16,000 --> 00:30:22,560
I'm sorry, but Albert is sick,
so I have to take him to the doctor's.
272
00:30:23,480 --> 00:30:29,360
- I hope it isn't serious.
- No, it's just the flu.
273
00:30:29,480 --> 00:30:33,240
But our appointment isn't till later.
274
00:30:33,360 --> 00:30:38,000
- Give him my regards. See you later.
- You bet. Bye.
275
00:30:40,840 --> 00:30:43,840
I don't care, Ulrik. We do as we agreed!
276
00:30:43,920 --> 00:30:45,640
I won't tell you again!
277
00:30:45,760 --> 00:30:47,360
We continue.
278
00:30:48,920 --> 00:30:50,920
- What?
- Mr Christensen is here.
279
00:30:51,000 --> 00:30:54,600
- Hello, Alexander.
- Mr Christensen.
280
00:30:54,720 --> 00:30:59,240
- You look upset, my boy.
- It's just... Everything's fine.
281
00:30:59,800 --> 00:31:02,720
- Is it? ls everything fine?
- It's Ulrik...
282
00:31:03,520 --> 00:31:07,200
- West Zealand Bank.
- What about it?
283
00:31:07,800 --> 00:31:09,960
They're considering demanding
the return of their collateral.
284
00:31:10,320 --> 00:31:14,560
- Why? They can't do that.
- I don't know why.
285
00:31:15,200 --> 00:31:19,280
- They've held a grudge for a long time.
- Did they contact you?
286
00:31:19,360 --> 00:31:23,280
Their board is meeting at 1:00 p.m.
Luckily, I have a friend on it.
287
00:31:23,880 --> 00:31:27,960
He said they have inside information
about the wind farms.
288
00:31:28,080 --> 00:31:30,400
That everything isn't above board.
289
00:31:31,640 --> 00:31:33,240
Put a stop to it.
290
00:31:34,160 --> 00:31:38,040
- I'll get right on it.
- All these difficulties.
291
00:31:38,160 --> 00:31:41,000
I'm tired of them.
Get everything squared away.
292
00:31:41,760 --> 00:31:45,000
- Of course.
- Excellent, my boy. See you later.
293
00:32:09,160 --> 00:32:11,680
Nicky, should we answer it or what?
294
00:32:12,800 --> 00:32:15,680
Just give me a minute to think.
I have to figure this out.
295
00:32:20,280 --> 00:32:24,040
We're sorry that we had to beat you up,
296
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
but we can't give you all the money.
297
00:32:28,160 --> 00:32:32,440
- You don't have a choice.
- Yes. We choose not to give it to you.
298
00:32:32,520 --> 00:32:34,840
Someone's coming.
It's Jan.
299
00:32:39,400 --> 00:32:41,080
Don't you two ever do any work?
300
00:32:45,720 --> 00:32:47,040
What the hell did you do this time?
301
00:32:49,360 --> 00:32:50,600
That's the guy.
302
00:32:52,040 --> 00:32:54,760
That old man?
He's the one you're afraid of?
303
00:32:56,560 --> 00:33:00,480
He looks like an old Swede,
but he's fucking dangerous.
304
00:33:00,800 --> 00:33:02,120
You don't say.
305
00:33:04,320 --> 00:33:09,080
Are you fucking dangerous?
Are you?
306
00:33:09,200 --> 00:33:11,040
Are you a fucking dangerous granddad?
307
00:33:14,720 --> 00:33:16,120
He doesn't say a word.
308
00:33:19,320 --> 00:33:22,200
- Jan, what should we do?
- Leave him here.
309
00:33:22,320 --> 00:33:26,000
- I'll come and pick him up later.
- And do what?
310
00:33:26,120 --> 00:33:28,800
I'll take a drive.
That'll be the end of it.
311
00:33:38,400 --> 00:33:40,000
You're going to Korsmr.
312
00:33:40,480 --> 00:33:42,160
A driver is waiting outside.
313
00:33:43,560 --> 00:33:47,800
West Zealand Bank might demand
their collateral back.
314
00:33:47,920 --> 00:33:50,760
Threaten them with every kind of lawsuit.
315
00:33:50,880 --> 00:33:54,640
- What collateral?
- It's old. Very old.
316
00:33:55,040 --> 00:33:57,680
Their meeting is at 1:00 p.m.
Be there on the dot.
317
00:34:00,000 --> 00:34:02,960
- How much money are we talking?
- Two hundred million.
318
00:34:03,360 --> 00:34:04,440
Here are the documents.
319
00:34:06,880 --> 00:34:10,680
- Why would they lay claim now?
- They want us to be declared bankrupt.
320
00:34:10,760 --> 00:34:14,360
- We'd have to pay up tomorrow.
- They can't do that.
321
00:34:14,480 --> 00:34:18,240
Actually, they can
if they know we don't have the money.
322
00:34:18,360 --> 00:34:22,720
- They must have inside information.
- Why don't we just pay them?
323
00:34:24,320 --> 00:34:27,320
We can't.
Not on such short notice.
324
00:34:27,440 --> 00:34:29,000
Funds are low at the moment.
325
00:34:32,880 --> 00:34:35,440
- I'll be off then.
- Claudia.
326
00:34:36,720 --> 00:34:39,560
- Fix it.
- Yes.
327
00:35:02,000 --> 00:35:03,840
Sorry, but I have to interrupt your meeting.
328
00:35:05,440 --> 00:35:08,280
I'm Claudia Moreno.
Head of Legal at Energreen.
329
00:35:08,520 --> 00:35:11,840
- I hear you're going to demand...
- Listen.
330
00:35:12,840 --> 00:35:16,400
We have nothing to say till after
our meeting. I'm sure you understand.
331
00:35:17,520 --> 00:35:21,000
What makes you think it's possible
for us to pay at such short notice?
332
00:35:23,240 --> 00:35:24,280
Please leave the room.
333
00:35:26,880 --> 00:35:30,280
I know you're offended that our IPO
wasn't with your bank.
334
00:35:30,720 --> 00:35:35,200
But nonetheless, we got amazing results.
335
00:35:35,280 --> 00:35:38,880
- We know.
- In other words, you'll get your money.
336
00:35:39,000 --> 00:35:41,520
- That's that then.
- Good.
337
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
You have until tomorrow.
338
00:35:48,200 --> 00:35:52,120
- Tomorrow?
- Deposit the money before noon.
339
00:35:52,240 --> 00:35:55,320
We have a right to demand it
if your liquidity is questionable.
340
00:35:57,480 --> 00:36:02,600
But according your quarterly report,
it shouldn't be a problem.
341
00:36:02,680 --> 00:36:05,400
Whoever told you
about our liquidity is wrong.
342
00:36:06,600 --> 00:36:09,760
If you can't pay, we assume you're bankrupt.
343
00:36:09,880 --> 00:36:11,240
That's a reasonable assumption.
344
00:36:13,040 --> 00:36:14,240
Perhaps.
345
00:36:15,400 --> 00:36:19,120
But I'd like you to know that if you do that,
346
00:36:19,240 --> 00:36:23,120
if you file a petition
and it doesn't hold water,
347
00:36:23,520 --> 00:36:28,120
you'll be held accountable
for any losses incurred by Energreen.
348
00:36:30,200 --> 00:36:31,320
Shall I do the math for you?
349
00:36:33,360 --> 00:36:37,920
If our sale of a major wind farm
doesn't go through,
350
00:36:38,040 --> 00:36:40,160
it will cost us several million.
351
00:36:41,240 --> 00:36:43,160
And we'll hold you accountable for it.
352
00:36:45,080 --> 00:36:46,800
Are you ready to take a chance like that?
353
00:37:26,000 --> 00:37:27,120
Did you come to a decision?
354
00:37:28,880 --> 00:37:31,640
Unfortunately, we can't assert
our claim at such short notice.
355
00:37:33,600 --> 00:37:38,320
OK. You haven't seen these documents.
I could get fired for showing you them.
356
00:37:38,800 --> 00:37:40,280
I'm not forcing you to do anything.
357
00:37:42,160 --> 00:37:43,800
This is Energreen's financial report.
358
00:37:45,200 --> 00:37:47,960
And this is the report
that shows the true state of things.
359
00:37:49,360 --> 00:37:52,760
Listen to this first.
360
00:37:53,760 --> 00:37:56,320
It's a high-ranking employee's deposition.
361
00:37:57,400 --> 00:38:00,600
What's going on in the firm is criminal.
362
00:38:00,680 --> 00:38:06,000
It's been going on for a long time.
Every single result is doctored.
363
00:38:06,120 --> 00:38:10,560
Every asset is revalued
through illegal shelf companies.
364
00:38:10,680 --> 00:38:13,400
It's clever, but it's fraud.
365
00:38:13,520 --> 00:38:15,720
- Now we're even.
- Yeah, right.
366
00:38:18,040 --> 00:38:20,720
- No!
- I'm heading for the goal.
367
00:38:25,880 --> 00:38:27,760
- Yes!
- No.
368
00:38:27,880 --> 00:38:31,520
- Next time I get to be Real Madrid.
- Two out of three.
369
00:38:31,640 --> 00:38:35,240
No. I have to pack
and you have to go to bed.
370
00:38:35,360 --> 00:38:38,880
- One more goal.
- No, you're leaving in the morning.
371
00:38:40,840 --> 00:38:44,600
- Am I going back to Dad's?
- Yes. We talked about it this morning.
372
00:38:44,720 --> 00:38:47,600
- I don't want to.
- But that's the way it is.
373
00:38:47,680 --> 00:38:51,720
- Can't you come?
- Stop it! I have to go to work.
374
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
Hey!
375
00:38:57,760 --> 00:38:58,920
Listen...
376
00:39:01,680 --> 00:39:07,760
Sweetie, look at me.
You'll be back in a week.
377
00:39:07,880 --> 00:39:08,960
Then we can play again.
378
00:39:10,200 --> 00:39:15,680
And soon I'll go with you to Paris
and stay there.
379
00:39:16,480 --> 00:39:20,240
All right?
Then we can see each other all the time.
380
00:39:21,480 --> 00:39:23,200
You'll get really tired of me.
381
00:39:39,280 --> 00:39:40,480
Hi, honey.
382
00:39:52,480 --> 00:39:53,520
Hi, honey.
383
00:39:55,000 --> 00:39:56,040
What the hell is wrong with you?
384
00:39:58,680 --> 00:39:59,680
Are you all right?
385
00:39:59,760 --> 00:40:03,320
- Sorry. I fell asleep.
- Did you remember to shop?
386
00:40:03,920 --> 00:40:08,920
- No. I'll do it now.
- Don't bother. I'll manage.
387
00:40:09,800 --> 00:40:11,160
Are you hungry?
388
00:40:13,440 --> 00:40:15,880
- You know that I love you, don't you?
- I know.
389
00:40:17,120 --> 00:40:19,440
- Don't forget it.
- Are you OK?
390
00:40:19,560 --> 00:40:20,640
Yeah.
391
00:40:29,320 --> 00:40:31,480
Kristina, sorry I just dropped by...
392
00:40:37,880 --> 00:40:42,200
- Your fingers. Are they tingling?
- A little.
393
00:40:42,280 --> 00:40:43,600
On both hands?
394
00:40:45,560 --> 00:40:46,920
Mostly my right and my foot.
395
00:40:47,000 --> 00:40:48,520
- Can you straighten them?
- Oh, not now.
396
00:40:51,760 --> 00:40:56,400
Go for a check-up tomorrow.
An attack might be on the way.
397
00:40:56,520 --> 00:40:57,680
Yes.
398
00:40:59,160 --> 00:41:01,960
- It'll be fine.
- That's not the problem.
399
00:41:04,120 --> 00:41:07,120
- What is it?
- Us.
400
00:41:08,440 --> 00:41:11,760
- What about us?
- We aren't right for each other.
401
00:41:13,560 --> 00:41:16,600
- We can't be together.
- What?
402
00:41:18,400 --> 00:41:19,880
- You don't mean that.
- Hi.
403
00:41:21,760 --> 00:41:22,880
Hey, Mads.
404
00:41:25,840 --> 00:41:28,040
- What's up?
- Nothing.
405
00:41:30,360 --> 00:41:33,920
- Kristina asked me to come.
- This is a really bad time.
406
00:41:40,960 --> 00:41:42,320
So...
407
00:41:44,160 --> 00:41:45,280
Yeah.
408
00:42:39,320 --> 00:42:40,800
I love it out here in the country.
409
00:42:43,480 --> 00:42:44,840
There's peace and quiet.
410
00:42:46,760 --> 00:42:48,080
There's never a soul around.
411
00:42:50,200 --> 00:42:53,080
Don't worry.
We're just talking.
412
00:42:54,480 --> 00:42:58,480
We're not violent psychopaths.
The thing is...
413
00:43:00,160 --> 00:43:01,720
We can't give you the money.
414
00:43:37,760 --> 00:43:39,560
Hi.
415
00:43:39,680 --> 00:43:42,680
- What the hell are you doing here?
- I'm just...
416
00:43:43,720 --> 00:43:46,160
- Is he feeling better?
- Who?
417
00:43:47,200 --> 00:43:51,480
- Albert.
- Oh, right. He'll be fine.
418
00:43:51,600 --> 00:43:55,280
- Good.
- How about you? Any news?
419
00:43:55,400 --> 00:44:01,600
Nope. We've worked on the financial
report, but all we can do now is wait.
420
00:44:03,240 --> 00:44:04,520
Oh, right.
421
00:44:04,640 --> 00:44:08,200
There's more good news.
Mia's death is now considered a murder case.
422
00:44:08,880 --> 00:44:12,120
So we can't use it in our investigation.
423
00:44:13,400 --> 00:44:16,880
- You're kidding.
- No, I'm not.
424
00:44:19,280 --> 00:44:24,200
I don't think we'll nail them, Mads.
They have too much power.
425
00:44:24,320 --> 00:44:25,400
You might be right.
426
00:44:27,080 --> 00:44:28,480
We'll have to wait and see.
427
00:44:30,600 --> 00:44:32,080
Do you want a glass of wine?
428
00:44:48,920 --> 00:44:51,040
Open your mouth.
429
00:44:51,440 --> 00:44:54,040
- Will you get it?
- Yes.
430
00:44:59,400 --> 00:45:02,880
Jan!
What the hell happened? Lina!
431
00:45:04,880 --> 00:45:06,120
Dad, what happened?
432
00:45:12,280 --> 00:45:14,760
- Shit!
- Dad? Dad?
433
00:45:34,160 --> 00:45:37,400
- Hi, Claudia.
- Hi, Steen.
434
00:45:38,120 --> 00:45:42,040
- Sorry. I didn't look at the time.
- That's OK.
435
00:45:42,160 --> 00:45:45,840
-ls Bertram up?
- No, he's still sleeping.
436
00:45:45,960 --> 00:45:49,400
OK.
ls something the matter?
437
00:45:49,520 --> 00:45:55,640
No, everything is fine. I just wondered
if you've found an apartment.
438
00:45:55,880 --> 00:46:01,320
No, not yet.
But I'm going to look at one today.
439
00:46:01,440 --> 00:46:04,400
- It's on the outskirts.
Great.
440
00:46:04,520 --> 00:46:09,800
If it's any good,
I can come and see it on Saturday.
441
00:46:09,920 --> 00:46:15,080
- Saturday? OK. You're in a hurry.
- Yes.
442
00:46:15,200 --> 00:46:19,520
I'll text you when I've seen it.
I can't wait to see Bertram later.
443
00:46:19,640 --> 00:46:23,840
- Give him my love.
- I will. Bye.
444
00:46:24,880 --> 00:46:27,280
- Good morning, sweetie.
- Good morning.
445
00:47:17,840 --> 00:47:19,120
Sander, what is going on?
446
00:47:20,440 --> 00:47:22,640
- Didn't you watch the news?
- No.
447
00:47:23,280 --> 00:47:25,600
West Zealand Bank filed
a petition for our liquidation.
448
00:47:27,680 --> 00:47:31,360
- I thought you had a handle on it.
- So did I.
449
00:47:31,480 --> 00:47:35,480
- I set them to rights yesterday.
- Set them to rights?
450
00:47:36,400 --> 00:47:37,640
Then what the hell do you call this?
451
00:47:40,360 --> 00:47:42,240
- What do we do?
- We raise the money.
452
00:47:42,960 --> 00:47:45,320
- I'll talk to Mr Christensen.
--And what do I do?
453
00:47:45,440 --> 00:47:46,880
Go to probate court.
454
00:47:47,120 --> 00:47:50,440
We have until noon to pay them. Wait there.
455
00:47:51,480 --> 00:47:52,480
I'll call you.
456
00:48:01,520 --> 00:48:02,520
There, there.
457
00:48:07,200 --> 00:48:10,720
- We can't stay here.
- We have to.
458
00:48:10,840 --> 00:48:14,160
Nicky, it's dirty and cold.
Milas will get sick.
459
00:48:14,280 --> 00:48:18,360
We'll buy gas for the heater.
460
00:48:18,480 --> 00:48:22,400
- Dad, you need to go to the hospital.
- Why?
461
00:48:22,520 --> 00:48:27,600
- You were stabbed with a pen.
- You said nothing vital was hit.
462
00:48:27,720 --> 00:48:29,400
Bimse, give me a hand.
463
00:48:30,600 --> 00:48:36,080
Some hired killer is after us
and you all act like everything's normal.
464
00:48:36,200 --> 00:48:40,960
- He's not a hired killer.
- He murders people, so he is a killer.
465
00:48:41,080 --> 00:48:47,520
- Terrific! And we have a child here.
- We'll be fine here.
466
00:48:47,640 --> 00:48:51,080
You didn't even buy groceries.
We're not staying.
467
00:48:51,200 --> 00:48:55,840
- You're making her nervous.
- It's because her dad was stabbed.
468
00:48:55,960 --> 00:49:00,920
Shut up! Go buy some gas
and some food to shut that kid up.
469
00:49:11,480 --> 00:49:13,200
Where the hell were you yesterday?
470
00:49:13,960 --> 00:49:18,320
- At home. Albert was sick.
- You're lying. Where were you?
471
00:49:18,440 --> 00:49:23,040
What the fuck did you do?
Did you talk to West Zealand Bank?
472
00:49:23,160 --> 00:49:25,280
- No. Why?
- You're full of shit.
473
00:49:26,400 --> 00:49:28,640
Do you realise how dangerous it is?
474
00:49:29,520 --> 00:49:31,880
I don't get it. What happened?
475
00:49:33,000 --> 00:49:34,680
They filed for Energreen's liquidation.
476
00:49:35,680 --> 00:49:38,160
- Wow.
- Shut up.
477
00:49:39,480 --> 00:49:42,520
Have you heard?
It's crazy.
478
00:49:45,920 --> 00:49:49,280
- So, what do we do?
- We wait.
479
00:49:49,400 --> 00:49:51,440
They have a couple of hours.
We'll see what the hell happens.
480
00:49:56,400 --> 00:49:59,080
I don't know how it happened.
We're doing damage control.
481
00:50:00,600 --> 00:50:04,440
We need a loan
until we can get the money elsewhere.
482
00:50:04,560 --> 00:50:08,520
- Is that possible?
- We can issue the same guarantees.
483
00:50:09,520 --> 00:50:14,520
- But they're not worth the money.
- They will be. I promise.
484
00:50:16,040 --> 00:50:18,760
Sometimes you have to quit
while you're ahead.
485
00:50:21,360 --> 00:50:24,640
- What's that supposed to mean?
- Maybe we've reached the end.
486
00:50:25,720 --> 00:50:27,920
We got the funds we needed.
487
00:50:32,080 --> 00:50:35,640
- You can't be serious.
- I am, my boy.
488
00:50:38,200 --> 00:50:42,640
This is nothing. Just a hurdle.
We can get through this.
489
00:50:42,720 --> 00:50:46,760
- I disagree. It's over.
- You don't mean that.
490
00:50:46,840 --> 00:50:50,880
There have been too many stories.
Too much trouble.
491
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
I'm sure you'll land on your feet.
492
00:50:54,720 --> 00:50:56,520
You're extremely talented.
493
00:50:57,640 --> 00:50:58,800
Knud...
494
00:51:00,760 --> 00:51:04,320
I'm begging you.
Don't do this.
495
00:51:08,080 --> 00:51:09,360
We'll be fine.
496
00:51:44,520 --> 00:51:45,880
Sander, we have two minutes.
497
00:51:47,360 --> 00:51:51,600
I couldn't do it.
I couldn't get the money.
498
00:52:13,320 --> 00:52:16,360
Yes.
Still no news?
499
00:52:17,880 --> 00:52:19,400
Thanks.
500
00:52:19,480 --> 00:52:21,080
- It's after noon.
- Yes.
501
00:52:24,240 --> 00:52:25,680
Come in here.
502
00:52:29,000 --> 00:52:32,440
Christensen, your thoughts?
503
00:52:32,520 --> 00:52:33,680
I'm appalled.
504
00:52:35,640 --> 00:52:39,560
It's only a few months since Energreen
went public successfully.
505
00:52:39,640 --> 00:52:40,760
So how can this happen?
506
00:52:41,120 --> 00:52:43,000
It's too early to say.
507
00:52:43,600 --> 00:52:47,480
I'm afraid there's been fraud
on a massive scale in our firm.
508
00:52:50,120 --> 00:52:53,760
- Is that a crime being reported?
- Sure sounds like it to me.
509
00:52:56,040 --> 00:53:00,480
- Let's go. Coming, Henriette?
- No, I'll let you boys do it.
510
00:53:03,720 --> 00:53:07,320
Did you hear that?
Did you hear what he said?
511
00:53:08,920 --> 00:53:11,760
He sacrificed us!
On camera!
512
00:53:15,640 --> 00:53:16,960
I need to get out of here.
513
00:53:21,400 --> 00:53:25,680
The Danish financial community
is shocked after the news
514
00:53:25,800 --> 00:53:30,920
that West Zealand Bank has filed
for the liquidation of Energreen.
515
00:53:31,040 --> 00:53:35,720
We're waiting for a comment
from CEO Alexander Sodergren,
516
00:53:35,840 --> 00:53:40,920
who is considered
a most visionary businessman.
517
00:53:41,040 --> 00:53:44,400
The news of the financial collapse
is a shock.
518
00:53:44,520 --> 00:53:49,520
Police.
Please step away from your computers.
519
00:53:50,640 --> 00:53:54,960
Please stand up.
Thank you.
520
00:53:55,040 --> 00:53:57,440
Excuse me.
Please stand up.
521
00:53:57,560 --> 00:54:02,720
- Collect all the computers.
- Let's go.
522
00:54:03,640 --> 00:54:05,240
Alexander Sodergren?
523
00:54:06,120 --> 00:54:07,360
You know who I am.
524
00:54:08,520 --> 00:54:13,440
- A search warrant for all your offices.
- Move away from the computer.
525
00:54:16,680 --> 00:54:17,800
Thank you.
526
00:54:21,920 --> 00:54:27,600
A strong force of police searched
the premises of an established firm.
527
00:54:27,720 --> 00:54:31,560
The Danish business community
reacted in shock.
528
00:54:31,680 --> 00:54:37,160
CEOs in the energy sector are astounded
by Energreen's bankruptcy.
529
00:54:37,280 --> 00:54:38,880
There, there.
530
00:54:40,680 --> 00:54:44,680
- How long are we going to keep this up?
- I don't know.
531
00:54:44,760 --> 00:54:50,040
- We might have to go to Germany.
- Germany? No way!
532
00:54:50,160 --> 00:54:54,080
- Fine. We'll figure something else out.
- Thanks.
533
00:54:54,200 --> 00:54:57,320
I'll fix it before I leave.
534
00:55:00,520 --> 00:55:02,040
Stay there.
535
00:55:05,920 --> 00:55:09,720
Absolutely.
There are old boats.
536
00:55:09,840 --> 00:55:13,640
They have everything we need.
537
00:55:17,040 --> 00:55:22,880
What the fuck are you doing?
You have a gun!
538
00:55:23,000 --> 00:55:28,600
- I'm just trying to protect you.
- Because you stole money from a psycho!
539
00:55:29,680 --> 00:55:33,120
All you've done since you got out
of prison is fuck up.
540
00:55:34,080 --> 00:55:36,440
You lie and steal and involve me and Milas.
541
00:55:36,920 --> 00:55:38,400
I'll bring these inside.
542
00:55:43,120 --> 00:55:44,800
Lina! Lina!
543
00:55:48,200 --> 00:55:49,480
Shit!
544
00:56:08,200 --> 00:56:09,280
Kristina?
545
00:56:12,680 --> 00:56:14,000
Kristina?
546
00:56:15,640 --> 00:56:16,720
Kristina!
44227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.