All language subtitles for Follow.the.Money.S01E07.Episode.7.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,840 PREVIOUSLY 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,840 Mum? That man ran over the lady. 3 00:00:09,960 --> 00:00:16,000 - Are we implicated in the hit-and-run? - We 're not. I promise. 4 00:00:16,120 --> 00:00:20,760 Our researchers made a breakthrough. Management is ecstatic. 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,880 I'll write to my bosses. 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,920 Thank you for saving the company. It's a share bonus worth DKK 10,000. 7 00:00:31,960 --> 00:00:35,720 Should I get the separation papers, or do you want to? 8 00:00:35,840 --> 00:00:41,160 - We have to find her source. - Correspondence with "The Voice." 9 00:00:41,280 --> 00:00:43,760 Find out who it is. 10 00:00:43,880 --> 00:00:46,960 My silence will cost you 10 million. 11 00:00:47,040 --> 00:00:50,440 - If this information gets out... - It won't. 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,800 Erik, you're hit. 13 00:01:11,640 --> 00:01:16,680 Fuck! This is not good. Nicky! 14 00:01:16,800 --> 00:01:20,520 We're almost there. Bimse, pick up! 15 00:01:26,560 --> 00:01:31,160 I'm bleeding buckets. Which hospital are you taking me to? 16 00:01:37,120 --> 00:01:39,760 Bimse, be at the shop in five minutes. 17 00:01:41,720 --> 00:01:47,400 - I don't give a shit. Just be there! - I need a doctor, not an auto shop! 18 00:01:47,520 --> 00:01:51,920 Erik, lie still and relax. We have to consider our options. 19 00:01:52,000 --> 00:01:55,480 - There's only one fucking option. - Lie still. 20 00:02:05,480 --> 00:02:11,240 - What the hell did you do? - Shut the door and hide the car. 21 00:02:11,360 --> 00:02:14,000 Can you walk? 22 00:02:14,120 --> 00:02:19,120 Come this way. Stand here for a second. 23 00:02:21,120 --> 00:02:26,360 - Nicky, I can't stay here. - Sit down. You have to wait a while. 24 00:02:26,480 --> 00:02:31,400 - I need a doctor. - I know, but wait here. Lie still. 25 00:02:36,600 --> 00:02:39,400 I'll call for help. 26 00:02:50,360 --> 00:02:55,680 Honey? What time is it? Where are you? 27 00:02:55,800 --> 00:02:59,200 You have to come now. A man was shot. 28 00:03:03,040 --> 00:03:04,640 - Nicky? - Hi, honey. 29 00:03:06,840 --> 00:03:12,200 Hello, sweetie. I can explain everything. 30 00:03:12,320 --> 00:03:16,440 - Where is he? - In there. 31 00:03:18,440 --> 00:03:23,400 I need to take a closer look. Breathe. 32 00:04:24,360 --> 00:04:27,120 FOLLOW THE MONEY 33 00:04:32,520 --> 00:04:34,600 That's the guy. 34 00:04:38,480 --> 00:04:42,040 It all happened very fast. Are you sure it's him? 35 00:04:42,120 --> 00:04:46,200 Yes, it was him. I recognise him. 36 00:04:50,440 --> 00:04:53,440 - I want to go home. - Listen. 37 00:04:53,560 --> 00:05:00,040 Nothing is going to happen to us. He's gone. I'll take care of us. 38 00:05:00,160 --> 00:05:01,800 I promise, sweetie. 39 00:05:04,200 --> 00:05:09,040 All right? Come on. Let's go. 40 00:05:20,680 --> 00:05:23,200 - Good morning. - Good morning. 41 00:05:23,880 --> 00:05:26,320 - Hi, Bertram. - Say good morning. 42 00:05:26,400 --> 00:05:28,080 Good morning. 43 00:05:28,160 --> 00:05:31,600 I sent a memo. We'll meet in the foyer at a quarter to. 44 00:05:31,720 --> 00:05:37,200 - I'm sorry, but I can't go after all. - You can't go? 45 00:05:38,760 --> 00:05:40,400 Bertram is sick. 46 00:05:41,720 --> 00:05:48,360 - Don't you feel well, kiddo? - He has a cold. He needs me. 47 00:05:48,440 --> 00:05:50,560 - Take him with you. - To the stock exchange? 48 00:05:50,640 --> 00:05:51,720 Yeah, to the exchange. 49 00:05:52,680 --> 00:05:56,720 It's our big day. You have to be there when we go public. 50 00:05:58,280 --> 00:06:02,880 Bertram, don't you want to come? I promise it will be fun. 51 00:06:03,920 --> 00:06:06,800 So what if we all have the sniffles tomorrow? 52 00:06:08,880 --> 00:06:10,320 A quarter to. 53 00:06:16,680 --> 00:06:21,760 Thullander merged with SunCom and went belly up in three years. 54 00:06:21,840 --> 00:06:26,120 I tried to ask about it, but then Ulrik Skov threatened me. 55 00:06:26,240 --> 00:06:33,120 The value of the Polish research centre rises each year by cooking the books. 56 00:06:33,200 --> 00:06:40,160 The wind turbine projects in Italy and Spain are valued by a one-man business. 57 00:06:41,200 --> 00:06:44,760 - Also owned by Energreen. - More coffee, anyone? 58 00:06:44,840 --> 00:06:50,480 - Then I'll never get any sleep. - Too late. It's almost 8:00 a.m. 59 00:06:50,600 --> 00:06:55,800 I'm off. I have to be there when they go public. 60 00:06:57,120 --> 00:06:58,720 Thank you. 61 00:07:00,360 --> 00:07:06,760 Jens Kristian, you were a big help. Use the rear exit, just to be sure. 62 00:07:13,120 --> 00:07:16,520 - So? - It's not enough to stop their IPO. 63 00:07:16,640 --> 00:07:22,480 It certainly isn't. All we have is circumstantial evidence. 64 00:07:22,560 --> 00:07:26,840 - We don't have a shred of proof. - We have lots of leads. 65 00:07:26,920 --> 00:07:31,120 - Let's talk to Nanna about it. - I'll talk to Nanna as well as Jon. 66 00:07:31,240 --> 00:07:35,840 - They might have the hit-and-run car. - What? 67 00:07:35,960 --> 00:07:39,320 Did they find the guy? Did they, Mads? 68 00:07:39,440 --> 00:07:44,360 It's just a lead. I'll keep you informed. I promise. 69 00:07:49,720 --> 00:07:52,280 - This isn't enough. - I know. 70 00:07:52,400 --> 00:07:56,960 Shouldn't we let the financial authority take a look at it? 71 00:07:57,080 --> 00:08:03,000 I can't give them this. It's not enough to stop Energreen from going public. 72 00:08:03,120 --> 00:08:08,280 - The company is rotten to the core. - It's no good without corroboration. 73 00:08:08,400 --> 00:08:12,920 - Then the company would be ruined. - But we have corroboration. 74 00:08:13,040 --> 00:08:19,760 We have it. We can't let the bastards get 2,000 investors. 75 00:08:19,880 --> 00:08:23,840 But there's no proof. That's all there is to it. 76 00:08:23,960 --> 00:08:30,080 Alf, if this is personal, I'll take you off the case. OK? 77 00:08:30,200 --> 00:08:36,360 Go home and get some sleep. Come back after they've gone public. 78 00:08:36,480 --> 00:08:41,440 The colour and dent match, but it isn't the same make. 79 00:08:41,560 --> 00:08:45,320 All those types of cars look alike. What's the story? 80 00:08:45,440 --> 00:08:50,720 - It was dumped on the 12th. - The day after Mia was run over. 81 00:08:50,840 --> 00:08:57,280 By Markus Sailing. It's an alias. The man's 80 and lives in the country. 82 00:08:58,880 --> 00:09:03,280 - Has he been to Copenhagen lately? - Not since 1993. 83 00:09:03,400 --> 00:09:06,760 - How are things with the fraud squad? - Fine. 84 00:09:06,880 --> 00:09:11,560 - Do you have your hands full? - Yes, Jon. 85 00:09:11,680 --> 00:09:17,360 - Great. - There's a lot of paperwork. 86 00:09:17,480 --> 00:09:22,960 - Did that camera catch anything? - We've requisitioned the tapes. 87 00:09:23,960 --> 00:09:28,280 What the hell? What is wrong with you, Nicky? 88 00:09:28,400 --> 00:09:33,520 - You have a fucking family. - I know. It's not my fault. 89 00:09:33,640 --> 00:09:35,680 It's never your fault, is it? 90 00:09:36,920 --> 00:09:40,200 What have you been up to? 91 00:09:40,320 --> 00:09:44,160 - You have to help me. - I'm just a nurse's aide. 92 00:09:44,280 --> 00:09:46,760 You're so fucking stupid. 93 00:09:46,880 --> 00:09:51,520 If there's redness or swollen glands, he has an infection. 94 00:09:51,640 --> 00:09:56,440 Then call a fucking ambulance. Even if it involves the police. 95 00:10:09,040 --> 00:10:12,240 Hi. Say hello, sweetie. 96 00:10:13,600 --> 00:10:17,240 - Have you been here before? - No. 97 00:10:17,320 --> 00:10:20,080 It doesn't look like much, 98 00:10:20,720 --> 00:10:24,240 but it is an honour bestowed only on a few. 99 00:10:25,600 --> 00:10:30,160 Sander speaks well of you as Mogens' talented successor. 100 00:10:30,280 --> 00:10:36,960 I must admit that I thought you were too young when we were introduced. 101 00:10:37,080 --> 00:10:40,000 That's just my age talking. 102 00:10:48,560 --> 00:10:50,880 - Have you seen Ulrik? - No. 103 00:11:03,640 --> 00:11:07,920 - Did you get any sleep? - Very little. You? 104 00:11:08,000 --> 00:11:11,080 - A few hours. - Have you seen Ulrik? 105 00:11:11,200 --> 00:11:13,720 - No. - Shit. It's time. 106 00:11:17,600 --> 00:11:19,360 Jesus Christ! 107 00:11:39,640 --> 00:11:44,480 What's up? How did you get in this state? 108 00:11:48,160 --> 00:11:50,880 I didn't dare go home yesterday. 109 00:11:50,960 --> 00:11:54,560 I got in my car, and at first, 110 00:11:54,640 --> 00:11:57,720 I couldn't feel my legs. 111 00:12:03,480 --> 00:12:07,200 Pull yourself together. 112 00:12:07,280 --> 00:12:11,200 I take a pill to fall asleep, and a pill to wake up. 113 00:12:11,280 --> 00:12:13,200 All in all, 114 00:12:13,280 --> 00:12:16,320 I've slept three hours in three days. I'm at the end of my rope. 115 00:12:18,480 --> 00:12:22,240 - We've all worked hard... - I can't do this any more. 116 00:12:22,360 --> 00:12:26,760 - And you can't make me. - Make you? 117 00:12:26,880 --> 00:12:29,800 We're at the finish line now. All right? 118 00:12:29,920 --> 00:12:34,400 Go in there, and someone will give you a glass of champagne. 119 00:12:34,760 --> 00:12:40,760 Do you think you can manage that? And right now, wash your face. 120 00:12:40,840 --> 00:12:46,840 I can't breathe! Don't you fucking get it? I can't breathe! 121 00:12:49,200 --> 00:12:53,840 You don't give a shit, do you? Not a shit about anybody. 122 00:12:53,960 --> 00:12:58,640 You suck the life out of people until they collapse. 123 00:13:00,960 --> 00:13:03,200 Careful now, Ulrik. 124 00:13:04,360 --> 00:13:08,720 Everyone... Everyone thinks you're a nice guy. 125 00:13:09,320 --> 00:13:14,000 But you don't care about anyone. You just pretend to. 126 00:13:26,440 --> 00:13:32,360 Ladies and gentlemen, it's a pleasure to see you here today. 127 00:13:32,480 --> 00:13:36,160 The markets will open in one minute. 128 00:13:36,280 --> 00:13:41,400 I've been head of the stock exchange for years, 129 00:13:41,520 --> 00:13:46,800 but I've rarely seen such a clear and elaborate prospectus. 130 00:13:46,920 --> 00:13:52,280 It's very impressive. I'm proud to welcome you to the stock exchange. 131 00:13:52,400 --> 00:13:55,680 Please come up here, Alexander Sodergren. 132 00:14:03,680 --> 00:14:07,400 As our tradition requires, we'll now count down. 133 00:14:07,520 --> 00:14:09,000 Ready? 134 00:14:11,080 --> 00:14:15,200 Ten, nine, eight, seven, 135 00:14:16,040 --> 00:14:19,760 six, five, four, 136 00:14:19,840 --> 00:14:23,240 three, two, one! 137 00:14:35,200 --> 00:14:38,320 Hi, sweetie. Are you ready to go? 138 00:14:38,440 --> 00:14:41,160 Mummy has things to do. 139 00:14:42,440 --> 00:14:46,160 The phrase, nullum crimen sine lege, 140 00:14:46,280 --> 00:14:50,320 nulla poena sine Iege poenali. That means 141 00:14:50,440 --> 00:14:56,480 that you can't be punished for an act that is not prohibited by law, 142 00:14:56,600 --> 00:15:03,360 and that you can only be sentenced to a punishment already established by law. 143 00:15:03,760 --> 00:15:09,160 In other words, the principle of legality, the principle of law. 144 00:15:09,280 --> 00:15:13,440 Which is... Anybody? 145 00:15:17,960 --> 00:15:23,960 Come on, now. The principle of law. Come on. 146 00:15:28,400 --> 00:15:35,360 Let's leave on a high note and go our separate ways. 147 00:15:35,480 --> 00:15:38,960 I will see you all next time. 148 00:15:41,280 --> 00:15:42,920 It's lovely to see you. 149 00:15:43,000 --> 00:15:44,200 You too, Ebbe... 150 00:15:44,280 --> 00:15:45,560 My, how he's grown. 151 00:15:47,400 --> 00:15:50,080 - Yes. - How is your career going? 152 00:15:50,200 --> 00:15:53,200 We still want you to come and give a lecture. 153 00:15:54,200 --> 00:15:58,320 - We'll see. - What's wrong, Claudia? 154 00:16:01,000 --> 00:16:06,680 Ebbe, I'm in deep shit, and I need your help. 155 00:16:07,920 --> 00:16:11,040 The company I work for went public today. 156 00:16:11,960 --> 00:16:17,400 I'm legally responsible for the IPO prospectus and documents, 157 00:16:20,560 --> 00:16:23,960 but the documents contain falsified information. 158 00:16:24,080 --> 00:16:29,680 - Does anyone know? - A journalist was sniffing around. 159 00:16:31,880 --> 00:16:33,680 She's been silenced. 160 00:16:33,760 --> 00:16:40,360 - And the fraud squad is investigating. - Did you know about the fraud? 161 00:16:43,560 --> 00:16:47,480 - Yes. - You have to report it to the police. 162 00:16:47,600 --> 00:16:51,480 I can%,Ebbe. This company doesn't fool around. 163 00:16:51,600 --> 00:16:55,840 I can't leave until I'm sure they can't pin anything on me. 164 00:16:55,960 --> 00:16:59,080 - I could go to prison. - Yes. 165 00:16:59,200 --> 00:17:02,800 What if I deleted all the documents I signed? 166 00:17:02,920 --> 00:17:07,640 Delete documents? Jesus Christ! You were one of my top students. 167 00:17:07,760 --> 00:17:12,400 You mustn't do anything illegal. I simply won't allow it. 168 00:17:12,520 --> 00:17:17,600 Not even to save your own arse. You'll have to accept your punishment, 169 00:17:17,720 --> 00:17:20,800 even if it comes to trial. 170 00:17:20,920 --> 00:17:25,040 You must preserve your integrity. 171 00:17:36,760 --> 00:17:40,240 - Hello? - Where did you go? 172 00:17:40,360 --> 00:17:45,000 - Bertram and I had to leave. - So what do you think? 173 00:17:45,120 --> 00:17:50,080 - Aren 't you watching the news? - No. How did it go? 174 00:17:50,200 --> 00:17:52,880 We're at 220. 175 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 We started at 160, and then 180. 176 00:17:55,040 --> 00:17:57,320 And then 200, and it keeps going up. 177 00:17:59,720 --> 00:18:03,800 It's fantastic. Our investors have made a billion. 178 00:18:03,880 --> 00:18:07,480 - Sander, it's surreal! - Surreal. 179 00:18:07,560 --> 00:18:10,480 - You especially should be pleased. - Why? 180 00:18:10,600 --> 00:18:17,120 Your company shares. Right now they are worth 16 million. 181 00:18:17,200 --> 00:18:22,200 - Are you there? - Yes... I'm here. 182 00:18:23,240 --> 00:18:27,960 I have to go. Tell Bertram to get well soon. We'll celebrate later. 183 00:18:28,080 --> 00:18:33,040 Yes, let's. Congratulations, Sander. 184 00:18:33,160 --> 00:18:37,720 Same to you. You've played a big part in it. 185 00:18:37,840 --> 00:18:41,280 - Right, bye. - Bye. 186 00:18:50,640 --> 00:18:53,880 - What are you doing? - You startled me. 187 00:18:53,960 --> 00:18:59,520 - Do we have an appointment? - Do I need one to come by my house? 188 00:18:59,640 --> 00:19:04,920 No, of course not. I was afraid I had forgotten something. 189 00:19:05,040 --> 00:19:07,080 I have a migraine. 190 00:19:09,080 --> 00:19:14,880 I didn't know you were home. I need some papers for the bank. 191 00:19:15,000 --> 00:19:18,040 - The bank? - Yes. 192 00:19:18,160 --> 00:19:24,280 I have an apartment on hand, but the bank needs all kinds of documentation. 193 00:19:26,880 --> 00:19:32,760 - Are you listening? - What? Sorry, I have a migraine. 194 00:19:33,720 --> 00:19:39,840 - You said so. When did the pain start? - I don't know. Yesterday. 195 00:19:39,920 --> 00:19:41,840 Does it hurt behind your eyes? 196 00:19:44,720 --> 00:19:48,480 Do you have impaired sensation? Are you dizzy? Come and sit down. 197 00:19:48,560 --> 00:19:51,120 I told you, it's just a migraine. 198 00:19:51,640 --> 00:19:58,000 Did you talk to your doctor? Or your boyfriend or whatever he is? 199 00:19:58,080 --> 00:20:00,200 We argued. 200 00:20:02,040 --> 00:20:07,560 - I'm glad to hear it. - Shut the fuck up. 201 00:20:08,280 --> 00:20:13,160 But seriously, promise me that you'll tell him if you're having a new attack. 202 00:20:15,840 --> 00:20:18,320 There's no point in denying it. 203 00:20:19,760 --> 00:20:23,080 Yes, well. 204 00:20:23,200 --> 00:20:26,120 This will keep you warm. 205 00:20:31,520 --> 00:20:33,720 Mads Justesen? 206 00:20:34,880 --> 00:20:37,640 I'm your new financial adviser. 207 00:20:37,720 --> 00:20:40,280 Great. 208 00:20:40,400 --> 00:20:44,800 Is it possible to take out a mortgage so I can buy an apartment? 209 00:20:44,920 --> 00:20:49,560 - You're selling the house? - No, my ex lives there. 210 00:20:49,640 --> 00:20:56,560 She wants the kids to grow up there, so I wanted to buy an apartment. 211 00:20:57,080 --> 00:21:03,160 - What is your wife's income? - She doesn't have one. She's sick. 212 00:21:03,240 --> 00:21:07,880 She has suffered from sclerosis for a long time. 213 00:21:08,000 --> 00:21:13,960 At the risk of sounding blunt, if your ex doesn't have an income, 214 00:21:14,040 --> 00:21:19,400 how can you afford an apartment and the cost of having a house? 215 00:21:20,360 --> 00:21:26,400 - I'd advise you to sell the house. - That isn't an option. 216 00:21:26,480 --> 00:21:28,720 My children have to live there. 217 00:21:36,000 --> 00:21:42,760 Nicky? He's not doing well. He's shivering and almost unconscious. 218 00:21:45,400 --> 00:21:47,120 Erik? 219 00:21:50,640 --> 00:21:53,960 Erik? 220 00:21:59,400 --> 00:22:05,640 I don't like this. My old friend Andreas is an addict. 221 00:22:05,760 --> 00:22:11,560 His doctor gives him medicine. He's on the take. Should I call him? 222 00:22:21,120 --> 00:22:25,640 - I got hold of him. He's coming. - Good. 223 00:22:27,800 --> 00:22:32,640 - But he wants 25 for it. -25,000? 224 00:22:32,760 --> 00:22:35,960 - Yes. - Has he lost his mind? 225 00:22:46,320 --> 00:22:48,200 - We'll take it from Jan. - Jan? 226 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 - Some of the money in his safe is ours. - We can't do that. 227 00:22:54,040 --> 00:22:56,640 25-02-94. 228 00:22:56,720 --> 00:22:59,360 The combination. Lina's birthday. 229 00:23:20,320 --> 00:23:22,120 Here they come. 230 00:23:23,840 --> 00:23:29,760 - Andreas. Thanks for your help. - Hi, Bimse. 231 00:23:32,040 --> 00:23:38,600 - Thanks for coming. Are you OK? - I'm fine. 232 00:23:38,720 --> 00:23:42,400 - Thanks for coming. He's in there. - Let's settle up first. 233 00:23:44,280 --> 00:23:49,200 - Give me the money. - A man is dying in there. 234 00:23:49,320 --> 00:23:53,760 Andreas said he'd been shot, but I want the money first. 235 00:23:54,600 --> 00:23:58,320 - OK. I'll get it. - Thanks. 236 00:25:09,800 --> 00:25:14,040 He needs penicillin, and the wound needs to be cleaned. 237 00:25:14,160 --> 00:25:20,200 It's becoming gangrenous. Without treatment, he'll lose his arm. 238 00:25:25,520 --> 00:25:30,320 - What's up, Jon'? - We looked at the CCTV. 239 00:25:30,400 --> 00:25:33,840 We can see the guy who dumped the car at the junkyard. 240 00:25:33,960 --> 00:25:37,560 - Fantastic. - The quality is very poor. 241 00:25:37,680 --> 00:25:40,040 We couldn't ID him. 242 00:25:40,160 --> 00:25:45,880 Excellent work, Jon. I'll talk to you later. 243 00:26:03,120 --> 00:26:05,320 Mads, grab a glass. 244 00:26:05,440 --> 00:26:08,320 Hey, that rhymes. 245 00:26:09,440 --> 00:26:13,520 - What the hell are you up to? - A bottle of Pinot blanc. 246 00:26:13,600 --> 00:26:15,640 It's really good. 247 00:26:15,720 --> 00:26:19,040 It's a natural wine, so you don't get a hangover. 248 00:26:21,000 --> 00:26:23,080 - Are you losing your minds? - It's a toast. 249 00:26:23,160 --> 00:26:24,440 Toast? 250 00:26:24,520 --> 00:26:27,960 To Energreen and their extremely successful IPO. 251 00:26:28,080 --> 00:26:30,400 Everyone wants to buy shares. 252 00:26:30,520 --> 00:26:35,640 The news talks about them as if they're a winning team. 253 00:26:36,640 --> 00:26:40,160 Or like when Bjarne Riis won Tour de France. 254 00:26:40,240 --> 00:26:45,200 Exactly, just like Bjarne Riis. But we knew he was doped up to his eyeballs. 255 00:26:46,360 --> 00:26:51,480 - It sounds like you're giving up. - They have 5,000 shareholders, Mads. 256 00:26:52,400 --> 00:26:57,160 They're well and truly protected. We can't do jack shit to stop them now. 257 00:26:57,240 --> 00:26:59,160 - Sorry, Mads. - OK, fine. 258 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 Just give up if you want to. 259 00:27:05,000 --> 00:27:09,880 But we just got a picture of the guy who ran Mia over, in case you're interested. 260 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 - What? - Jon sent it. 261 00:27:24,200 --> 00:27:26,920 - It's rather blurry. - But better than nothing. 262 00:27:30,600 --> 00:27:35,880 You can't give up now, can you? Give me some of that wine. 263 00:27:36,560 --> 00:27:38,600 Thanks. 264 00:27:39,560 --> 00:27:44,080 After its first day on the market, Energreen now has 5,000 investors. 265 00:27:44,200 --> 00:27:47,000 Their success will continue. 266 00:27:47,120 --> 00:27:52,400 Energreen is a new and serious player on the market for green energy. 267 00:27:52,520 --> 00:27:54,840 Sleep well, sweetie. 268 00:27:55,880 --> 00:28:00,720 - Do you have to go to work tomorrow? - Yes, of course. 269 00:28:00,840 --> 00:28:04,800 Can't we stay home? 270 00:28:05,880 --> 00:28:09,440 But Daddy is coming tomorrow. 271 00:28:09,520 --> 00:28:13,400 Did you forget that you're going to Paris? 272 00:28:13,520 --> 00:28:18,200 We can skype as much as you want until you come back in 10 days. 273 00:28:18,320 --> 00:28:23,800 - That's a long time. - No longer than usual at Daddy's. 274 00:28:23,920 --> 00:28:27,520 Are you going to prison? 275 00:28:28,480 --> 00:28:34,280 - What makes you say that? - You said that to the old man. 276 00:28:36,960 --> 00:28:42,280 Sweetie, it was just for fun. I'm not going anywhere. 277 00:28:43,880 --> 00:28:47,160 I promise. Sleep tight. 278 00:29:02,320 --> 00:29:04,320 Tobias. 279 00:29:05,440 --> 00:29:07,680 - Congratulations. - Thank you. 280 00:29:10,000 --> 00:29:14,720 That was amazing. I thought it couldn't go higher than 190. 281 00:29:16,240 --> 00:29:18,600 - Is he asleep? - Yes. 282 00:29:18,720 --> 00:29:24,080 You must be getting a huge bonus. It's already the investment of the year. 283 00:29:24,200 --> 00:29:25,640 Hey... 284 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 I've really, really missed you. 285 00:29:35,560 --> 00:29:37,600 What? ls something wrong? 286 00:29:38,960 --> 00:29:44,080 - Tobias, I can't do this. - This? 287 00:29:44,200 --> 00:29:48,120 Yes. I'm sorry, but I think you should leave. 288 00:29:48,800 --> 00:29:50,800 Are you kicking me out? 289 00:29:54,680 --> 00:29:59,720 - I waited four hours at the airport. - I know. I'm sorry. 290 00:30:02,080 --> 00:30:06,440 - We should celebrate. - Please leave, Tobias. Please! 291 00:30:23,240 --> 00:30:25,800 Hi, Naja. 292 00:30:26,360 --> 00:30:30,520 I know it's short notice, but can you babysit now? 293 00:31:27,760 --> 00:31:29,640 Good morning. 294 00:31:34,200 --> 00:31:39,280 I tracked the kid who is blackmailing us 295 00:31:39,360 --> 00:31:42,640 to an auto shop on Amager. 296 00:31:42,760 --> 00:31:45,320 I'm going there today. 297 00:31:46,480 --> 00:31:48,320 Good. 298 00:31:49,840 --> 00:31:53,120 I think I need to give Ulrik a break. 299 00:31:54,680 --> 00:31:57,320 He's out of control. 300 00:31:57,440 --> 00:32:01,440 - Do you want me to do something? - No, I'll do it. 301 00:32:07,880 --> 00:32:13,160 I think that you should keep an eye on Claudia as well. 302 00:32:13,280 --> 00:32:18,200 - Claudia? - She shredded documents last night. 303 00:32:18,840 --> 00:32:22,240 I think she's getting cold feet. 304 00:32:37,400 --> 00:32:40,200 I know that you like her. 305 00:32:40,920 --> 00:32:46,440 But you're letting your feelings get in the way of our project. 306 00:32:50,200 --> 00:32:54,480 There, sweetie. Put your passport in your pocket. 307 00:32:59,120 --> 00:33:02,280 Promise to call me when you get to Paris. 308 00:33:02,400 --> 00:33:05,120 - I will. - Big hug. 309 00:33:08,480 --> 00:33:11,320 - Claudia. - I'll miss you. 310 00:33:11,440 --> 00:33:15,440 The plane won't wait for us. Come on. 311 00:33:18,680 --> 00:33:21,960 I mean it, Claudia. Let's go. 312 00:33:22,080 --> 00:33:26,280 - Off you go. - Get your suitcase. 313 00:33:26,400 --> 00:33:30,120 Wait in the car. 314 00:33:30,240 --> 00:33:33,440 Have a nice trip. See you. 315 00:33:33,560 --> 00:33:36,280 I talked to my lawyer. 316 00:33:36,400 --> 00:33:42,080 If you take this to court, you won't stand a chance, Claudia. 317 00:33:42,200 --> 00:33:46,960 - I won't change my mind, Steen. - Think about it. 318 00:33:47,080 --> 00:33:50,520 Stop it. I won't change my mind. 319 00:33:51,600 --> 00:33:57,160 OK, it's up to you. Talk to you later. 320 00:34:31,120 --> 00:34:35,360 Good morning. I saw Bertram leave. 321 00:34:36,480 --> 00:34:42,080 - He's going to Paris with his father. - Is he moving there after all? 322 00:34:42,200 --> 00:34:47,680 - It's up to the state authority. - I need to talk to you. 323 00:34:49,120 --> 00:34:53,320 You were at Energreen last night. Tell me what's going on. 324 00:34:57,960 --> 00:35:03,280 Sander, I know you're behind Mia's accident, and don't lie to me this time. 325 00:35:06,760 --> 00:35:12,680 Yes, I was. I put forces in place that I couldn't control. 326 00:35:12,800 --> 00:35:18,960 - She wasn't meant to get hurt. - I can't be part of this. I want out. 327 00:35:19,080 --> 00:35:24,960 I have a son. I don't want any shares, and I won't go to the police. 328 00:35:25,040 --> 00:35:27,880 - It isn't that easy. - Why not? 329 00:35:27,960 --> 00:35:32,640 Claudia, your name is on all kinds of papers. 330 00:35:32,720 --> 00:35:38,560 But I wasn't involved at a high level. You and Ulrik were behind all of it. 331 00:35:38,640 --> 00:35:42,960 You knew that we withheld information on the superconductor project. 332 00:35:43,080 --> 00:35:46,200 You offered to deal with Thullander Industries. 333 00:35:46,320 --> 00:35:51,360 You never questioned a contract like any other lawyer would. 334 00:35:51,480 --> 00:35:57,560 You witnessed 90% of what went on and accepted a bonus and shares. 335 00:35:57,680 --> 00:36:02,800 - Tell me what you weren't involved in. - Mia's accident. 336 00:36:02,920 --> 00:36:08,120 - How could you do that? It's crazy. - I agree. 337 00:36:08,240 --> 00:36:12,960 It went off the rails. It stops now. Energreen will be run properly now. 338 00:36:13,080 --> 00:36:20,040 - I think you should leave now. - Eight years of work have paid off. 339 00:36:20,280 --> 00:36:25,880 The world is our oyster now. Help me clean up the mess. 340 00:36:26,000 --> 00:36:28,360 For your sake and Energreen's. 341 00:36:28,440 --> 00:36:32,280 The new capital can plug the gaps and you can get out. 342 00:36:32,360 --> 00:36:35,840 We'll get you a job in Paris in three or four months. 343 00:36:35,920 --> 00:36:41,360 You can keep your shares, live with Bertram and cut all ties to us. 344 00:36:42,640 --> 00:36:46,680 You won't hear from me, but now I need your help for a little while. 345 00:36:47,040 --> 00:36:51,400 Give me three months. Help me clean up this mess. 346 00:36:51,480 --> 00:36:55,640 Help me run the business the right way. I can't do this alone. 347 00:37:01,160 --> 00:37:05,880 One. I'll give you one month, and we start cleaning up now. 348 00:37:06,800 --> 00:37:11,200 I want full knowledge of deals and contracts containing my name. 349 00:37:11,280 --> 00:37:14,440 Nothing... Nothing can point to me. 350 00:37:16,680 --> 00:37:20,760 Agreed. Thank you, Claudia. 351 00:37:20,880 --> 00:37:24,760 It'll be as if you were never there. I promise. 352 00:37:26,800 --> 00:37:28,000 I'll miss you. 353 00:37:47,280 --> 00:37:49,000 Hello. 354 00:37:51,200 --> 00:37:55,760 Hi. Can you help me? 355 00:37:55,880 --> 00:37:59,560 - You should talk to the boss. - That's not necessary. 356 00:37:59,680 --> 00:38:02,600 I'm looking for one of your colleagues. 357 00:38:03,640 --> 00:38:05,840 A young man. 358 00:38:06,320 --> 00:38:10,760 He's about your height, has a tattoo on his right hand, 359 00:38:10,840 --> 00:38:14,800 and a scar by his left eye. 360 00:38:14,920 --> 00:38:19,240 - It sounds like Nicky. - Nicky! Yes. 361 00:38:19,360 --> 00:38:21,280 He doesn't work here any more. 362 00:38:22,520 --> 00:38:24,720 He and Bimse have their own shop. 363 00:38:24,840 --> 00:38:30,120 - Bimse. OK. - It's not far. Do you want the address? 364 00:38:30,240 --> 00:38:35,840 - That's very kind of you. - I'll write it down for you. 365 00:39:23,920 --> 00:39:28,400 - Mads here. - Ulrik was sent home. 366 00:39:28,520 --> 00:39:30,880 OK. Can you talk? 367 00:39:31,920 --> 00:39:34,440 - Yes. - Hang on. 368 00:39:34,560 --> 00:39:36,480 What's up? 369 00:39:36,560 --> 00:39:40,200 It's Jens Kristian. It's important. You're on speaker phone. 370 00:39:40,280 --> 00:39:44,320 - What's up? - Ulrik, our CFO, was sent on leave. 371 00:39:45,080 --> 00:39:48,080 They want me to take over. 372 00:39:48,160 --> 00:39:50,720 - Who? - Sander does. 373 00:39:50,840 --> 00:39:53,360 I'm having dinner with him tonight. 374 00:39:56,080 --> 00:40:00,600 I'll be in the inner circle with access to everything. 375 00:40:01,400 --> 00:40:04,080 - Dinner tonight? - Yes. 376 00:40:04,160 --> 00:40:08,320 - Get a warrant and put a wire on him. - Where is dinner? 377 00:40:08,440 --> 00:40:10,800 A bistro called Boheme. 378 00:40:10,920 --> 00:40:14,640 - Put two surveillance teams on him. - I'll get right on it. 379 00:40:15,480 --> 00:40:21,160 That's fantastic, Jens Kristian. Well done. Keep your phone on. 380 00:40:39,640 --> 00:40:41,880 Claudia! 381 00:40:45,000 --> 00:40:48,360 - Hi. - I never heard from you. 382 00:40:48,480 --> 00:40:52,880 - I know. I'm sorry. - I'm worried about you. 383 00:40:53,960 --> 00:40:58,400 - Don't be. - I'll defend you in court. 384 00:40:58,480 --> 00:41:01,960 - And give you legal advice. - Is this still confidential? 385 00:41:02,080 --> 00:41:04,000 Of course. I'd never give you away. 386 00:41:05,880 --> 00:41:09,920 I care about you. You're a great teacher. 387 00:41:10,880 --> 00:41:15,680 But you don't belong out here in the real world. 388 00:41:44,680 --> 00:41:46,280 Hello, sweetheart. 389 00:41:49,560 --> 00:41:52,280 Something smells good. 390 00:41:53,840 --> 00:41:56,360 - I have to go back. - Today? 391 00:41:56,480 --> 00:42:00,360 Yes, tonight. I'll send Erik home. 392 00:42:00,440 --> 00:42:03,360 - And I want to explain... - I don't want to hear it. 393 00:42:07,760 --> 00:42:11,320 You don't listen to me, so I don't want to hear it. 394 00:42:11,960 --> 00:42:15,960 - What are you talking about? - About lying. 395 00:42:16,040 --> 00:42:21,240 - Did you forget what I said? - No. 396 00:42:21,320 --> 00:42:24,600 - If I lie, it's over. - So why do you keep lying? 397 00:42:24,680 --> 00:42:28,640 I'm trying to protect you. I'm doing it for us. 398 00:42:28,760 --> 00:42:33,400 No, you're not. You're doing it because you can't help it. 399 00:42:33,520 --> 00:42:38,720 I'm so fucking tired of this. I've given you so many chances. 400 00:42:38,840 --> 00:42:42,800 - Wake up, Lina, for fuck's sake. - What are you talking about? 401 00:42:42,920 --> 00:42:47,480 - You just got your own shop. - Your dad is up to all kinds of shit. 402 00:42:48,520 --> 00:42:49,960 Like what? 403 00:42:51,760 --> 00:42:53,960 What kind of shit? 404 00:43:00,000 --> 00:43:05,160 If you're not born with a silver spoon up your arse, you do what you have to. 405 00:43:05,240 --> 00:43:10,200 - Stop it. You can be whatever you want. - What skills do I have? 406 00:43:10,280 --> 00:43:16,520 Not a damn one. The only thing I can do is screw nuts and bolts together. 407 00:43:16,640 --> 00:43:22,120 I can't sit still for five minutes. So the only way... 408 00:43:22,240 --> 00:43:23,720 Fine. 409 00:43:24,880 --> 00:43:28,800 - Is it funny? - It's rather comical. 410 00:43:31,920 --> 00:43:37,000 - Am I supposed to feel sorry for you? - Don't make fun of me. 411 00:43:37,120 --> 00:43:40,600 Stop making fun of me right now. 412 00:43:43,000 --> 00:43:47,160 Either I pack a bag and leave, 413 00:43:48,080 --> 00:43:53,040 or we can sit down and eat and stick this shit out together. 414 00:44:00,560 --> 00:44:05,760 We'll be able to hear you all the time. There'll be a few observers 415 00:44:05,840 --> 00:44:10,080 who can monitor the signal and make sure we hear everything. 416 00:44:10,200 --> 00:44:14,040 Alf and I will be in a car outside. 417 00:44:14,160 --> 00:44:18,400 Sit at this table by the window. 418 00:44:19,280 --> 00:44:25,320 - Let's do a sound check. - One, two, three, test. 419 00:44:25,400 --> 00:44:29,320 - Alf, did you hear that? - Yes, over. 420 00:44:29,440 --> 00:44:35,400 - Alf, talk to Jens Kristian, over. - Can you hear me, Jens Kristian? 421 00:44:35,520 --> 00:44:39,920 - Yes. - Thanks, Alf, out. 422 00:44:41,040 --> 00:44:45,400 - Let him do the talking. - Yes, of course. 423 00:44:45,480 --> 00:44:51,240 Ask questions, and let Sodergren explain it as clearly as possible. 424 00:44:51,360 --> 00:44:53,040 OK. 425 00:44:53,160 --> 00:44:59,120 Don't suggest doing anything criminal. That's vital. 426 00:44:59,920 --> 00:45:05,120 - If he has a problem, and you say... - I get it. 427 00:45:06,760 --> 00:45:11,800 The taxi is waiting outside. No worries. 428 00:45:25,000 --> 00:45:30,840 - Don't touch me. - I'll take a look at your car. 429 00:45:30,960 --> 00:45:35,360 - And keep a low profile, Erik. - We'll miss you. 430 00:45:40,800 --> 00:45:42,080 Hello. 431 00:45:42,920 --> 00:45:47,040 - Call if you need anything. - Shut the door and let me go home. 432 00:45:57,120 --> 00:45:59,400 The couch has got to go. 433 00:46:03,800 --> 00:46:05,120 Let's move it outside. 434 00:46:14,040 --> 00:46:17,840 - Be careful. - Fuck! I almost dropped it. 435 00:46:17,960 --> 00:46:19,920 - Have you got it? - Yes. 436 00:46:27,280 --> 00:46:31,000 Here you go. Keep the change. 437 00:46:51,880 --> 00:46:54,320 - Alexander Sodergren. - Table for two. 438 00:46:54,440 --> 00:46:57,040 This way, please. 439 00:47:10,200 --> 00:47:13,120 Here we are. Can I take your coat? 440 00:47:21,120 --> 00:47:25,080 Can I get you something to drink while you wait? 441 00:47:25,200 --> 00:47:28,080 No, thanks. 442 00:47:29,120 --> 00:47:32,720 Wait. A large whisky, please. 443 00:47:32,800 --> 00:47:36,360 - Oban? - Please. On the rocks. 444 00:47:38,680 --> 00:47:42,400 - Whisky, Jesus Christ. - Did you tell him to act normal? 445 00:47:42,520 --> 00:47:45,280 I don't what he's up to. 446 00:48:00,360 --> 00:48:05,400 He's never late. I think there's something wrong. 447 00:48:06,720 --> 00:48:10,960 Don't worry. Just do as we agreed when he gets here. 448 00:48:15,440 --> 00:48:16,920 This doesn't feel right. 449 00:48:44,280 --> 00:48:47,120 - Claudia. 450 00:48:47,240 --> 00:48:51,760 - You look like you saw a ghost. - No, I... 451 00:48:51,880 --> 00:48:56,040 I thought you'd be glad to see me after inviting me out so many times. 452 00:48:56,560 --> 00:49:02,000 - Of course. It's just... - Jens Kristian, I'm kidding. 453 00:49:03,080 --> 00:49:06,520 Sander's meeting dragged out, so he sent me. 454 00:49:12,760 --> 00:49:14,840 - What's up? - It's the lawyer. 455 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 So what do we do? 456 00:49:16,720 --> 00:49:20,760 Jens Kristian, act as if nothing happened. 457 00:49:20,880 --> 00:49:23,360 He's having whisky. 458 00:49:24,240 --> 00:49:27,080 I'll have one as well. Another? 459 00:49:27,160 --> 00:49:28,560 Please. 460 00:49:30,800 --> 00:49:37,560 - How are things? - This is very confidential. 461 00:49:38,840 --> 00:49:43,400 You don't have to tell me anything you don't want to. 462 00:49:45,640 --> 00:49:49,560 - What the hell is he doing? - Jens Kristian. 463 00:49:49,680 --> 00:49:51,280 It doesn't matter. 464 00:49:52,720 --> 00:49:54,040 Thanks. 465 00:49:54,120 --> 00:49:57,400 Let her finish, Jens Kristian. 466 00:50:01,840 --> 00:50:07,040 Energreen is one big mess. It's a serious mess. 467 00:50:07,160 --> 00:50:11,600 I need your help to clean it up. 468 00:50:13,960 --> 00:50:18,160 I don't know who else to ask. You're the only one I trust. 469 00:50:19,920 --> 00:50:21,400 Things... 470 00:50:27,120 --> 00:50:31,320 Things are being manipulated for enormous amounts. 471 00:50:35,320 --> 00:50:40,640 And scams. Energreen is one big scam. 472 00:51:12,920 --> 00:51:18,560 - OK, one beer and I'm leaving. - I need something to calm me down. 473 00:51:19,800 --> 00:51:25,160 - Don't fucking move. I need money. - Andreas. 474 00:51:25,280 --> 00:51:29,640 - Just give me some. - We don't have any, man. 475 00:51:29,760 --> 00:51:34,280 Don't fucking lie! You got 25,000 in 10 minutes yesterday. 476 00:51:34,400 --> 00:51:38,520 - We don't have any. - Give it to me! 477 00:51:38,640 --> 00:51:45,240 We can go to my father-in-law's shop and get some. 478 00:51:51,360 --> 00:51:55,520 - What are you doing? - I'm just turning off the alarm. 479 00:51:55,640 --> 00:51:57,720 Stay there, Bimse. 480 00:51:59,760 --> 00:52:04,120 - Fuck you, Andreas. - Shut up! 481 00:52:04,240 --> 00:52:07,680 Easy, Andreas. It's this way. 482 00:52:14,400 --> 00:52:20,160 - What are you doing? - I'm getting the key to the office. 483 00:52:21,000 --> 00:52:23,840 - Don't shoot. You won't get the money. - Hurry up! 484 00:52:24,680 --> 00:52:27,240 You sure have great friends, Bimse. 485 00:52:32,200 --> 00:52:35,840 - Where is it? - In here. 486 00:52:40,440 --> 00:52:43,280 - Why won't it... - What? 487 00:52:43,400 --> 00:52:45,120 I punched the wrong combination. 488 00:52:56,200 --> 00:53:01,000 - Get a move on. - I got the combination wrong. 489 00:53:02,120 --> 00:53:07,320 - Open it! - Jan changed the combination. 490 00:53:07,400 --> 00:53:11,480 - He knows we were here. - Open it. 491 00:53:11,560 --> 00:53:15,120 What are you on about? Open it. 492 00:53:15,240 --> 00:53:18,800 - We can't. - He changed the combination. 493 00:53:18,920 --> 00:53:22,520 - You opened it yesterday. - Listen... 494 00:53:22,640 --> 00:53:26,480 - Just open it. - You can see the red light. 495 00:53:26,600 --> 00:53:31,080 - Enter the combination! - I just did! 496 00:53:31,200 --> 00:53:35,160 - Open it, for fuck's sake! - I'm trying! 497 00:53:35,280 --> 00:53:40,680 - I'll give you three seconds. - Andreas, I can't. 498 00:53:40,800 --> 00:53:42,880 - I can't. - Three. 499 00:53:43,000 --> 00:53:47,000 You can see the red light. I can't open it! 500 00:53:47,120 --> 00:53:50,040 I'll fucking shoot you! Two. 501 00:53:50,160 --> 00:53:52,240 I can't open it. 502 00:54:13,800 --> 00:54:19,240 - I don't have the combination. - I'm not interested in your money. 503 00:54:21,240 --> 00:54:25,240 We have to clean this up. I have stuff in my car. 504 00:54:26,880 --> 00:54:30,920 You can thank me for saving your lives some other day. 505 00:54:31,040 --> 00:54:32,680 Give me the iPad. 506 00:56:06,720 --> 00:56:09,280 Get it over with. 41651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.