All language subtitles for Follow.the.Money.S01E03.Episode.3.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:04,880 PREVIOUSLY 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,360 You're taking our son to Paris? 3 00:00:06,440 --> 00:00:10,000 - You're too busy. - Not for him. 4 00:00:10,320 --> 00:00:14,800 I understand if you're tired. I'm so glad you're here. 5 00:00:15,520 --> 00:00:18,720 - Set up the wiretap. - Is it authorized? 6 00:00:18,840 --> 00:00:23,320 - Would you rather your boss handled it? - This is serious. Take two weeks off. 7 00:00:23,440 --> 00:00:27,200 He'll never find out that I moved the wiretaps to a different department. 8 00:00:27,320 --> 00:00:32,120 You cooperated with East Manchester in front running. You're fired. 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,520 Show this to Sander. 10 00:00:34,800 --> 00:00:35,880 Shut it down. 11 00:00:36,000 --> 00:00:41,440 - I have something on him. - The CEO wishes you a good trip. 12 00:00:44,000 --> 00:00:49,160 - We'll get another BMW. - The car, iPad and money are gone! 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,160 - What do they know? - Everything. 14 00:00:54,200 --> 00:00:59,000 - That's not good. - No, far from it. 15 00:02:03,000 --> 00:02:07,280 - What's up, A“? - Peter Scandergérd has taken off. 16 00:02:07,400 --> 00:02:13,760 No computer or papers, but we found a copy of a plane ticket. 17 00:02:13,880 --> 00:02:16,280 - Where is he going? - Brazil. 18 00:02:16,400 --> 00:02:17,720 Shit! 19 00:02:18,840 --> 00:02:21,560 - Where are you? - At Mark Nyager's. 20 00:02:22,640 --> 00:02:27,520 - I'll call you when I'm done. - Fine. Talk to you soon, Mads. 21 00:02:33,320 --> 00:02:36,120 Mark Nyager? Open up. Police. 22 00:02:46,760 --> 00:02:50,280 - What the hell is going on? - Police. And you are? 23 00:02:50,400 --> 00:02:56,480 John. The janitor. He forgot to turn off the music. 24 00:02:56,600 --> 00:03:01,720 The neighbours complained about music playing all night, so I had to 25 00:03:02,880 --> 00:03:06,840 turn it off. What the hell was he thinking? 26 00:03:06,960 --> 00:03:08,760 I'll take a look around. 27 00:04:14,920 --> 00:04:17,880 FOLLOW THE MONEY 28 00:04:35,720 --> 00:04:39,080 Mr Sodergren? 29 00:04:45,160 --> 00:04:48,640 Call me Alexander. Nice to see you. 30 00:04:48,760 --> 00:04:52,360 - What a turnout. - Totally. This is for you. 31 00:04:53,720 --> 00:04:58,640 Al-Wasem is on in half an hour. Let's find a seat and check you in afterwards. 32 00:06:28,880 --> 00:06:31,880 - Where is his headquarters? - Masdar City. 33 00:06:33,680 --> 00:06:39,320 Two billion. They say he'll invest it in renewable energy this year. 34 00:06:40,520 --> 00:06:42,240 Let's get him to invest three. 35 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 Stop! 36 00:06:58,040 --> 00:06:59,760 No, it's nothing. 37 00:07:06,680 --> 00:07:07,840 Stop! 38 00:07:10,760 --> 00:07:12,120 No, it's nothing. 39 00:07:15,120 --> 00:07:17,840 - Hurry up. - Christ, Bimse! 40 00:07:18,680 --> 00:07:23,320 - Ever heard of the boy who cried wolf? - Fuck him. We should do this at night. 41 00:07:23,400 --> 00:07:26,400 - We can't see. - We could buy night-vision goggles. 42 00:07:26,520 --> 00:07:29,880 - They cost 5,000. - We have two million euros. 43 00:07:30,000 --> 00:07:34,800 We have to keep a low profile. What if Hell's Angels find out 44 00:07:34,920 --> 00:07:37,760 that two amateurs have all this money? 45 00:07:37,880 --> 00:07:41,880 Shut up! I'm trying to keep watch here. 46 00:07:45,600 --> 00:07:48,520 Fuck this. It's deep enough. 47 00:08:01,200 --> 00:08:05,240 We could spend some. This is ten grand. 48 00:08:05,360 --> 00:08:06,680 That's 75,000 kroner. 49 00:08:08,400 --> 00:08:09,880 Yes! 50 00:08:10,000 --> 00:08:14,200 It's a night out. We'll claim we won it on online poker. 51 00:08:14,320 --> 00:08:16,200 - Should we? - For sure! 52 00:08:36,720 --> 00:08:41,480 I don't know what this is, but it was in the apartment. 53 00:08:41,600 --> 00:08:46,760 They took off. They're in Brazil and drinking... What is it called? 54 00:08:47,880 --> 00:08:52,400 That drink with ice and sugar? God damn it! 55 00:08:53,440 --> 00:08:55,760 - Are you done? - Who is she? 56 00:08:55,840 --> 00:08:59,640 - Henriette. Prosecuting your case. - Our case? 57 00:09:00,080 --> 00:09:04,680 Energreen confessed. Their head of Legal is here. 58 00:09:05,080 --> 00:09:11,040 They discovered the insider trading and are offering proof and cooperation. 59 00:09:11,800 --> 00:09:14,640 - Did you talk to her? - I was waiting for you. 60 00:09:16,520 --> 00:09:17,960 This goes to the techies. 61 00:09:22,560 --> 00:09:28,000 Alf Rybjerg is questioning Claudia Moreno, head of Legal at Energreen. 62 00:09:30,800 --> 00:09:31,960 Go ahead. 63 00:09:33,440 --> 00:09:40,240 A routine revision of our accounts revealed that two of our traders 64 00:09:40,360 --> 00:09:46,480 and a third man profited from their knowledge of the energy market. 65 00:09:47,040 --> 00:09:50,280 - Their names? - Here they are. 66 00:09:50,360 --> 00:09:54,680 - Obviously, they were fired. - Why? 67 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 'Why What? "Why report it? 68 00:09:57,440 --> 00:10:02,880 - You could deal with it internally. - So we shouldn't report crimes? 69 00:10:03,000 --> 00:10:07,680 It would have been to your advantage to hush it up. After you fired them, 70 00:10:07,800 --> 00:10:12,560 they could have paid the money back, and that would be the end of it. 71 00:10:14,960 --> 00:10:19,280 As you may know, our company will soon be listed on the stock exchange. 72 00:10:20,040 --> 00:10:23,320 That will make us a major player on the renewable energy market. 73 00:10:23,400 --> 00:10:27,160 If a cover-up were revealed, it would ruin our reputation. 74 00:10:27,280 --> 00:10:32,920 Although you see us as evil and calculating, we can't afford to be. 75 00:10:33,040 --> 00:10:35,000 And our planet can't afford it. 76 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 We're among the most innovative energy companies 77 00:10:40,320 --> 00:10:44,040 and want to produce renewable energy for everyone. 78 00:10:44,160 --> 00:10:47,560 We can't let two selfish traders ruin our project. 79 00:10:48,120 --> 00:10:51,240 - What about the two traders? - What about them? 80 00:10:51,320 --> 00:10:52,520 Where are they now? 81 00:10:53,320 --> 00:10:54,720 I have no idea. 82 00:10:56,960 --> 00:11:01,360 As for documentation, we've been through tons of it, 83 00:11:01,440 --> 00:11:04,760 but we assume you want to see it for yourselves. You can pick it up. 84 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 We're at your disposal if you have further questions. 85 00:14:52,360 --> 00:14:56,920 I looked at the prospectus for the wind farm. It's bang-on. 86 00:14:57,040 --> 00:15:01,800 If al-Wasem will invest a billion, our IPO dream will come true. 87 00:15:01,920 --> 00:15:07,000 - No one else can match it here. - What if that's not it? 88 00:15:07,120 --> 00:15:10,520 - What if he isn't into turbines? - Our research says he is. 89 00:15:10,640 --> 00:15:15,520 - He said, "We need new inventions." - Yes, he has to say that. 90 00:15:20,800 --> 00:15:24,800 I went for a drive today. To Masdar City. 91 00:15:24,920 --> 00:15:30,600 Al-Wasem spent 200 million on moving his headquarters there. And it struck me... 92 00:15:30,720 --> 00:15:34,720 I think we should sell him our superconductor project. 93 00:15:34,840 --> 00:15:39,720 - But it isn't ready yet. - Because we need his investment. 94 00:15:39,840 --> 00:15:46,160 Let him think that it all depends on him. He'll get 20% of the shares. 95 00:15:48,920 --> 00:15:52,360 Take a look at this place. 96 00:15:56,520 --> 00:15:59,520 They want the future. 97 00:15:59,640 --> 00:16:02,200 Okay. 98 00:16:02,920 --> 00:16:08,320 Fly our scientist in. Her presentation will blow their socks off. 99 00:16:10,680 --> 00:16:14,680 - What about the turbines? - Save them for the careful investors. 100 00:16:20,080 --> 00:16:22,800 - I have to take this. - It's fine. 101 00:16:23,400 --> 00:16:27,080 - How did it go, Claudia? - Well. The fraud squad is here. 102 00:16:27,160 --> 00:16:30,840 Great. Listen... 103 00:16:31,240 --> 00:16:34,760 I want you to come to Abu Dhabi tomorrow. Can you do that? 104 00:16:34,840 --> 00:16:38,960 - Tomorrow? - Yes, Birthe will book your flight. 105 00:16:39,360 --> 00:16:41,360 - I guess so. - Good. 106 00:16:45,760 --> 00:16:49,480 You don't need to show ID to exchange money. 107 00:16:49,560 --> 00:16:52,320 - I'll google it. - I've done it before. 108 00:16:52,440 --> 00:16:55,760 My uncle used to send me European money on my birthday. 109 00:16:58,480 --> 00:17:02,120 - Why can't I get a signal here? - You're getting paranoid. 110 00:17:16,160 --> 00:17:19,520 Hi. I'd like to exchange this into Danish kroner. 111 00:17:19,640 --> 00:17:21,120 Certainly. 112 00:17:24,320 --> 00:17:27,880 10,000 euros. I need to see your ID. 113 00:17:31,840 --> 00:17:35,920 -ID? - A driver's license or a passport. 114 00:17:36,040 --> 00:17:39,800 - I never had to show ID before. - I'm sorry. 115 00:17:39,920 --> 00:17:44,240 But you do when the amount is over DKK 10,000. 116 00:17:44,360 --> 00:17:47,040 - Then we'll come back. - Wait. 117 00:17:48,720 --> 00:17:51,600 - Here's my ID. - Right. 118 00:17:59,440 --> 00:18:02,800 Are you laughing because I'm ugly? That's rude. 119 00:18:04,240 --> 00:18:09,200 - How do you want it? - Big bills. Right, Peter? 120 00:18:09,280 --> 00:18:14,280 Here you go. 50, 60, 70... 121 00:18:15,680 --> 00:18:19,680 - What the hell was that? - I saved your ass. 122 00:18:19,800 --> 00:18:24,160 - You showed your ID. - I showed this guy's ID. 123 00:18:25,640 --> 00:18:29,800 -"Anders Brink"? - It's fake. My licence was revoked. 124 00:18:30,960 --> 00:18:32,280 Let's go. 125 00:18:55,680 --> 00:18:56,800 Hey. 126 00:18:57,960 --> 00:19:00,600 They've been busy finding documentation. 127 00:19:00,680 --> 00:19:05,000 They're trying to drown us in paperwork. 128 00:19:05,120 --> 00:19:10,880 Alf, have you got this? I promised Kristina I'd go to the post office. 129 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Sure. Go ahead. 130 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 Let me see that. 131 00:19:22,280 --> 00:19:25,720 - Hello! Anybody home? - Hi, Dad. 132 00:19:25,840 --> 00:19:29,760 - What's that? - A package for Mum. 133 00:19:29,880 --> 00:19:33,760 - Mum, there's a present for you. - You picked it up. 134 00:19:34,280 --> 00:19:38,680 I know what it is. You can open it. 135 00:19:38,760 --> 00:19:43,160 Let Dad do it. First, we cut it here. 136 00:19:48,360 --> 00:19:50,520 - A pole. - A stick. 137 00:19:50,600 --> 00:19:54,320 It's not a pole, silly. It's a cane. 138 00:19:54,440 --> 00:19:57,320 - Boring. - I think it's lovely. 139 00:19:57,440 --> 00:20:01,600 - Thanks, dear. - It's nice. 140 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 I think I'll return it. 141 00:20:05,560 --> 00:20:08,280 - Kristina... - Stop it. It's my decision. 142 00:20:09,920 --> 00:20:13,120 It's just a precaution. You've almost fallen over a few times. 143 00:20:15,760 --> 00:20:21,080 Yes, I know. But it feels like I'd be giving up. 144 00:20:21,200 --> 00:20:22,840 It's not the same thing. 145 00:20:41,880 --> 00:20:46,400 By the way, the girls are going out tomorrow night. 146 00:20:47,120 --> 00:20:51,600 - It's nothing wild. - Bring the cane in case you get drunk. 147 00:20:52,440 --> 00:20:54,000 - You're mean. - Take it. 148 00:20:54,080 --> 00:20:55,160 Thanks. 149 00:21:05,840 --> 00:21:09,920 Did you get soap in your eye? There we go. 150 00:21:12,320 --> 00:21:13,960 Okay. 151 00:21:14,080 --> 00:21:17,840 Don't forget that Dad is picking you up tomorrow. 152 00:21:17,960 --> 00:21:22,600 - I've only been here for two days. - But I have to go on a business trip. 153 00:21:26,360 --> 00:21:30,400 Don't you want to know where? To Abu Dhabi. 154 00:21:31,840 --> 00:21:35,800 It's in the Middle East. Aladdin lives there. 155 00:21:35,920 --> 00:21:40,760 - Will you bring me a flying carpet? - I'll see if I can find one. 156 00:21:40,880 --> 00:21:43,800 - Or I'll buy something else. - Really? 157 00:21:47,480 --> 00:21:52,920 Nicky, stop laughing. He'll think it's funny. 158 00:21:53,040 --> 00:21:56,680 It is funny. Just look at him. 159 00:21:56,800 --> 00:22:00,520 Let me clean you up. 160 00:22:00,640 --> 00:22:05,800 No, wait. I want a picture of this. 161 00:22:05,920 --> 00:22:08,960 - For Facebook. - Looking like that? 162 00:22:09,080 --> 00:22:12,800 But he looks so cute. Look at me. 163 00:22:12,920 --> 00:22:15,760 - Look at Daddy. - Yes. 164 00:22:27,640 --> 00:22:30,600 - Welcome. - Thank you. 165 00:22:30,720 --> 00:22:33,920 - We're expecting another passenger. - Okay. 166 00:22:43,080 --> 00:22:46,000 I need to bring this on board. Thank you. 167 00:22:58,040 --> 00:23:01,000 - Who are you? - Claudia Moreno. 168 00:23:01,120 --> 00:23:02,560 Head of Legal at Energreen. 169 00:23:04,360 --> 00:23:05,440 Hanne Schandorff. 170 00:23:10,280 --> 00:23:13,080 - And you are... - A molecular scientist. 171 00:23:32,360 --> 00:23:36,640 - Give me an estimate, Henriette. - I can't say. 172 00:23:36,760 --> 00:23:41,040 It could take two weeks or six months. It depends on how complicated it is. 173 00:23:41,160 --> 00:23:43,600 Or how complicated they made it. 174 00:23:44,120 --> 00:23:46,680 I can draw up an indictment. 175 00:23:46,800 --> 00:23:50,320 But I doubt the two traders will be prosecuted here. 176 00:23:50,440 --> 00:23:54,520 - But they must be working for someone. - We don't know that. 177 00:24:07,920 --> 00:24:10,400 - Hello? - My car was stolen. 178 00:24:10,520 --> 00:24:14,640 The money and the iPad are gone! You have to pick me up. 179 00:24:14,760 --> 00:24:19,200 - Is this a bad joke? - No. We shouldn't have opposed them. 180 00:24:19,320 --> 00:24:23,640 - I told you it's fucking dangerous. - Shut up. I know what I'm doing. 181 00:24:23,760 --> 00:24:27,760 It's an old agreement. ...sanctioned the whole thing. 182 00:24:27,880 --> 00:24:30,360 We have to leave the country now. 183 00:24:30,480 --> 00:24:35,760 - Someone sanctioned it. -...sanctioned the whole thing. 184 00:24:35,880 --> 00:24:41,720 What did he say? Something-man. Hummer-man. 185 00:24:41,840 --> 00:24:45,680 It might be Kruger's nickname. Krugerman. 186 00:24:45,800 --> 00:24:49,880 - Kruger is just an errand boy. - But they mention an iPad. 187 00:24:50,680 --> 00:24:54,280 - You didn't find one at his place. - But Mads found a hard drive. 188 00:24:54,360 --> 00:24:57,320 - Is there anything on it? - Yes and no. Come and see. 189 00:24:59,800 --> 00:25:04,200 There's nothing incriminating, but it has a cloud account. 190 00:25:04,320 --> 00:25:08,000 - A what? - An account that backs up your files. 191 00:25:08,400 --> 00:25:12,360 The account is empty and could have been erased from any computer. 192 00:25:12,440 --> 00:25:17,280 - Or, it was empty. - But something just turned up on it. 193 00:25:17,400 --> 00:25:22,280 The cloud syncs with the hard drive as well as an iPad. 194 00:25:27,080 --> 00:25:31,720 - I see. - Whoever has the iPad is using it. 195 00:25:32,480 --> 00:25:35,520 - Do we know where? - Amager. 196 00:25:35,600 --> 00:25:39,160 It logged onto this network this morning. 197 00:25:39,280 --> 00:25:44,160 - What's there? - An auto shop. Here's the address. 198 00:25:48,760 --> 00:25:51,600 Push. There we go. 199 00:26:02,800 --> 00:26:04,400 Bimse? 200 00:26:06,080 --> 00:26:07,560 Jan is talking to a police officer. 201 00:26:14,560 --> 00:26:17,280 It doesn't have to be about us. 202 00:26:21,920 --> 00:26:24,120 Here goes! 203 00:26:24,240 --> 00:26:27,520 Nicky. In here. Now. 204 00:26:41,920 --> 00:26:44,640 Come in. Shut the door. 205 00:26:48,560 --> 00:26:52,120 - Did you steal an iPad? - What? 206 00:26:52,240 --> 00:26:53,320 Did you or didn't you? 207 00:26:55,280 --> 00:26:56,440 Of course not. 208 00:26:56,720 --> 00:27:00,360 Then who is taking pictures of my grandkid with a stolen iPad? 209 00:27:02,200 --> 00:27:05,440 And who accessed the shop's internet this morning? 210 00:27:09,920 --> 00:27:14,440 For fuck's sake, Nicky. Wasn't doing time once enough for you? 211 00:27:14,560 --> 00:27:18,400 I didn't know it was stolen. I bought it used. 212 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 You're an idiot. 213 00:27:26,120 --> 00:27:28,960 What did you tell the policeman? 214 00:27:29,080 --> 00:27:33,720 I said that none of my employees has a baby. 215 00:27:33,840 --> 00:27:38,520 - So it must be a customer's. - Thanks. Really. Thanks. 216 00:27:38,640 --> 00:27:43,360 Go home and throw that shit out. Take that with you. 217 00:27:45,680 --> 00:27:47,320 Thanks. 218 00:27:50,720 --> 00:27:56,800 You know the iPad we found? The police fucking tracked it. 219 00:27:57,400 --> 00:27:58,960 What the hell was I thinking? 220 00:28:02,120 --> 00:28:03,640 So now what? 221 00:28:05,160 --> 00:28:06,720 Jan saved us. 222 00:28:08,200 --> 00:28:12,320 - He's a good guy. - From now on, we keep a low profile. 223 00:28:12,400 --> 00:28:15,080 - And forget the night out. - No fucking way! 224 00:28:15,920 --> 00:28:18,920 - Way! - You're paranoid. 225 00:28:19,040 --> 00:28:22,880 - I booked a table and women. - Then cancel them. 226 00:28:25,440 --> 00:28:26,840 Cool. 227 00:28:31,080 --> 00:28:36,600 - Mads, did you check out the iPad? - I talked to the head mechanic. 228 00:28:36,720 --> 00:28:40,440 He says that none of his employees has a baby. 229 00:28:41,360 --> 00:28:43,320 - It might not be one of them. - How's that? 230 00:28:43,400 --> 00:28:48,840 Their WiFi doesn't have a password. I got a list of today's customers. 231 00:28:49,000 --> 00:28:52,600 - We can't search all of them. - Why not? 232 00:28:52,800 --> 00:28:58,280 - It could be someone who was nearby. - We'll wait till they go online again. 233 00:28:58,400 --> 00:29:01,360 - All we have are the papers. - Find anything? 234 00:29:01,480 --> 00:29:06,680 Only the two traders' transactions, but they already confessed. 235 00:29:06,800 --> 00:29:10,920 - There are thousands of documents. - The traders have left the country. 236 00:29:11,040 --> 00:29:12,800 - Where are they? - Brazil. 237 00:29:13,320 --> 00:29:17,280 And it just so happens we don't have an extradition treaty with Brazil. 238 00:29:17,360 --> 00:29:21,640 - So that's all we have? - They're trying to drown us in paper. 239 00:29:22,440 --> 00:29:26,920 - They're trying to slow us down. - Do we have more or don't we? 240 00:29:27,000 --> 00:29:30,800 - By that I mean concrete evidence. - Evidence. 241 00:29:30,920 --> 00:29:35,160 How did the traders know they had to leave before Energreen gave them up? 242 00:29:35,280 --> 00:29:41,120 - Why didn't Energreen stop them? - Maybe they panicked. 243 00:29:41,240 --> 00:29:42,440 Come on! 244 00:29:44,440 --> 00:29:49,520 Right. I get it. But we don't have anything yet. 245 00:29:49,640 --> 00:29:55,360 We have the documents and insider trading. We'll see what else turns up. 246 00:29:56,120 --> 00:30:01,000 That means that we don't need you, Mads. Not for the time being. 247 00:30:01,080 --> 00:30:07,720 Our people will go through the paperwork with our auditors. But thank you. 248 00:30:24,040 --> 00:30:25,320 Claudia! 249 00:30:29,720 --> 00:30:33,880 Welcome. Hanne. Nice to see you. 250 00:30:34,000 --> 00:30:37,400 - Let me take this. - Yes. 251 00:31:36,000 --> 00:31:40,560 - Excuse me? - Hi. I'm right across the hall. 252 00:31:41,440 --> 00:31:44,960 - Okay. - See you on the roof terrace in five. 253 00:31:47,360 --> 00:31:50,480 - Awesome room, isn't it? - It's okay. 254 00:31:50,600 --> 00:31:55,400 - Yes, it's not... See you. - Right. 255 00:32:17,880 --> 00:32:22,520 Claudia, this is Johan Lehmann. Johan, our new head of Legal. Claudia. 256 00:32:22,640 --> 00:32:25,960 - You'll see a lot of each other. - I've heard a lot about you. 257 00:32:26,080 --> 00:32:30,760 And you met Hanne. Let me get you a drink. 258 00:32:33,720 --> 00:32:35,920 Right. Listen. 259 00:32:36,040 --> 00:32:41,520 Saif al-Wasem is one of the major financial players in the Arab world. 260 00:32:41,640 --> 00:32:45,720 He's going to make a huge investment in renewable energy. 261 00:32:45,840 --> 00:32:50,440 - He could be decisive for our IPO. - But he wants cheap energy. 262 00:32:50,560 --> 00:32:54,120 Cheap and green energy also for the poor regions. 263 00:32:54,240 --> 00:32:59,000 But does he want hydro, solar, wind or biogas? Nobody fucking knows. 264 00:32:59,120 --> 00:33:02,960 But then I got an idea. You know about our superconductor project? 265 00:33:03,080 --> 00:33:06,800 - A little. - Hanne, will you tell her about it? 266 00:33:10,760 --> 00:33:11,960 Yes. 267 00:33:14,120 --> 00:33:18,800 To put it simply, we're developing a material that can conduct energy 268 00:33:18,920 --> 00:33:21,320 without losing any of it. 269 00:33:22,880 --> 00:33:27,280 Imagine that the whole world is too hot 270 00:33:27,360 --> 00:33:30,080 and we need ice. 271 00:33:31,560 --> 00:33:36,200 We transport ice like this, but a lot goes to waste. 272 00:33:37,160 --> 00:33:41,280 To transport ice you need a temperature below freezing. 273 00:33:41,360 --> 00:33:45,920 But unless you live on the North Pole, you need energy to keep the ice cold, 274 00:33:46,040 --> 00:33:48,320 and that wastes even more energy. 275 00:33:48,440 --> 00:33:52,280 But Hanne and her research team have invented a material 276 00:33:52,400 --> 00:33:57,240 that transports ice at room temperature. And without wasting energy. 277 00:33:58,800 --> 00:34:03,200 Tomorrow we'll present the idea to al-Wasem and his business partners. 278 00:34:03,320 --> 00:34:08,280 There'll be about 20 people who need to sign a non-disclosure agreement. 279 00:34:08,400 --> 00:34:11,520 - Can you draw them up? - Of course. 280 00:34:11,640 --> 00:34:14,440 You should see Hanne's experiment. It's magical. 281 00:34:14,520 --> 00:34:16,080 Excuse me. 282 00:34:21,600 --> 00:34:23,160 I'll be right back. 283 00:34:51,880 --> 00:34:53,000 To what do we owe this honour? 284 00:34:54,600 --> 00:34:58,960 - Hi, Preben. - I thought you were on vacation. 285 00:34:59,040 --> 00:35:02,240 - No, I'm back. - Back? That's wonderful. 286 00:35:03,800 --> 00:35:07,560 - How did you pass the time? - The time? 287 00:35:07,640 --> 00:35:14,120 Yes, your vacation. Did you read books or take up a hobby? 288 00:35:14,240 --> 00:35:17,920 - Or fix the Yamaha you talked about? - Nope. 289 00:35:18,720 --> 00:35:21,360 I didn't do anything special, Preben. 290 00:35:26,520 --> 00:35:28,480 - Nothing special? - No. 291 00:35:29,440 --> 00:35:32,320 You haven't been working for a different department, have you? 292 00:35:33,080 --> 00:35:37,320 That wouldn't make sense. It would be against all protocol. 293 00:35:37,760 --> 00:35:42,280 And it would seriously piss off your good friend 294 00:35:42,400 --> 00:35:46,120 who got you two weeks off to get together. 295 00:35:46,240 --> 00:35:49,480 Okay, I get it. Do you want an apology? 296 00:35:51,560 --> 00:35:54,920 - It would be a start. - I'm sorry. 297 00:35:56,600 --> 00:36:01,520 I'm sorry I was solving a major crime. It doesn't jibe with your time quotas 298 00:36:01,640 --> 00:36:03,880 and key indicators for the department. 299 00:36:08,360 --> 00:36:12,440 By the way... We're doing a bike raid tomorrow. 300 00:36:13,240 --> 00:36:14,920 You're on the early team. 301 00:36:15,000 --> 00:36:18,360 - Preben, I'm an investigator. - Have fun. Be in uniform. 302 00:36:27,040 --> 00:36:29,920 Damn! You look good, honey. 303 00:36:30,360 --> 00:36:33,080 - Thank you. - Have fun. 304 00:36:33,200 --> 00:36:37,200 I will. Do you need your uniform for an anniversary? 305 00:36:37,320 --> 00:36:40,800 - Don't ask. You don't want to know. - It's starting, Dad. 306 00:36:40,920 --> 00:36:46,120 - Start without me. - But the beginning is the fun part. 307 00:36:46,240 --> 00:36:49,320 - I'm coming. - Have fun, kids. 308 00:37:00,200 --> 00:37:05,320 The diapers are in their usual place. If he cries at bedtime, 309 00:37:05,440 --> 00:37:11,640 give him a bottle. He likes a hand on his shoulder when he goes to sleep. 310 00:37:11,760 --> 00:37:15,760 - Honey, honey. I've got this. - Do you want me to stay home? 311 00:37:15,880 --> 00:37:21,800 No, take off. It's good that you got night shifts. 312 00:37:21,920 --> 00:37:25,720 - Bye. - See you. Sleep tight. 313 00:37:25,840 --> 00:37:29,760 - Bye,bye. - Wave to Mummy. 314 00:37:29,880 --> 00:37:32,800 See you. 315 00:37:32,920 --> 00:37:36,080 Mummy is off. 316 00:37:36,200 --> 00:37:40,840 There you go. And here are the covers. 317 00:37:49,080 --> 00:37:51,640 Do you want your toy? 318 00:37:56,520 --> 00:38:01,440 - Bimse, I can't talk. - You have to help me. 319 00:38:01,560 --> 00:38:06,240 They're going to kill me. Come to the hotel. 320 00:38:06,360 --> 00:38:11,160 - Which hotel? - Room 3312. The Phoenix. 321 00:38:11,280 --> 00:38:14,280 I'm a dead man. Get the fuck over here. 322 00:38:14,400 --> 00:38:18,440 Bimse, take it easy. Hello? Bimse? 323 00:39:12,240 --> 00:39:17,280 Can you do me a favour? Watch him for a minute. 324 00:39:17,400 --> 00:39:22,360 - Watch him? - I left his change bag in the room. 325 00:39:22,480 --> 00:39:26,520 - What room? - It's fine. I've got it. 326 00:39:29,000 --> 00:39:32,400 I'll be right back, sweetie. 327 00:39:54,400 --> 00:39:56,720 - Nicky, is that you? - Yes. 328 00:40:02,200 --> 00:40:05,480 - What's up? - In there. 329 00:40:12,680 --> 00:40:13,960 What's going on, Bimse? 330 00:40:15,680 --> 00:40:18,160 What is this? 331 00:40:19,520 --> 00:40:21,080 Way to go! 332 00:40:26,960 --> 00:40:32,880 - What the fuck? - It's time to party! Wasn't it funny? 333 00:40:33,000 --> 00:40:36,080 At least have a lap dance. 334 00:40:36,200 --> 00:40:39,680 Meet the girls. We get two each. 335 00:40:39,800 --> 00:40:43,720 - I even bought champagne. - I can't. I have to go home. 336 00:40:43,840 --> 00:40:46,880 - No! - I'm off. 337 00:41:12,120 --> 00:41:14,520 Hi, Hanne. 338 00:41:14,640 --> 00:41:15,920 Can I bum a cigarette? 339 00:41:24,600 --> 00:41:25,880 Thanks. 340 00:41:46,160 --> 00:41:50,080 Hanne, it's none of my business, but is something wrong? 341 00:41:56,560 --> 00:41:58,080 It's complicated. 342 00:42:00,800 --> 00:42:01,920 Try explaining it to me. 343 00:42:03,760 --> 00:42:06,440 Have you heard of the Meissner effect? 344 00:42:09,160 --> 00:42:10,560 No. 345 00:42:11,400 --> 00:42:16,200 When a superconductor is cooled below the critical temperature, 346 00:42:16,320 --> 00:42:19,920 the magnetic flux is expelled. 347 00:42:20,040 --> 00:42:21,640 That is just a little too complicated. 348 00:42:27,160 --> 00:42:32,600 - Our research has obstacles. - What kind of obstacles? 349 00:42:32,720 --> 00:42:37,520 It might be possible someday, but it will take time. 350 00:42:38,640 --> 00:42:44,000 What can we do? Do you need more time? Have you told Sander? 351 00:42:44,120 --> 00:42:48,680 Of course I have. I told him about the problem, 352 00:42:48,800 --> 00:42:52,120 but he says we must continue. 353 00:42:52,240 --> 00:42:56,880 While there's the slightest chance of a miracle, we continue. 354 00:42:59,320 --> 00:43:02,640 I can't take it any more. I don't know why I came here. 355 00:43:04,680 --> 00:43:09,440 As a scientist, I can't pretend that we're almost there when we're not. 356 00:43:10,280 --> 00:43:15,480 I can't. It would be the end of my career. 357 00:43:17,720 --> 00:43:20,960 - Are you going to do it anyway? - What do you think? 358 00:43:21,760 --> 00:43:24,680 Energreen bought the patent. They own me. 359 00:43:54,080 --> 00:43:57,560 Kristina? Honey? 360 00:44:00,400 --> 00:44:02,360 Kristina! 361 00:44:03,840 --> 00:44:09,880 - Did you fall? Let me help you. - No, I can do it myself. 362 00:44:11,800 --> 00:44:15,440 Have you been drinking? Let me help you to bed. 363 00:44:16,440 --> 00:44:21,080 I can do it myself. I can do it myself! 364 00:44:27,200 --> 00:44:29,280 Kristina, are you okay? 365 00:44:38,600 --> 00:44:41,520 There, there. 366 00:44:56,800 --> 00:45:00,200 - Good morning. - Good morning. 367 00:45:01,040 --> 00:45:06,040 - I wanted us to have dinner last night. - I was looking for a present. 368 00:45:06,120 --> 00:45:08,320 For your son? Did you find one? 369 00:45:10,880 --> 00:45:12,800 Sander, I talked to Hanne last night. 370 00:45:16,120 --> 00:45:18,560 She has concerns about the research. 371 00:45:20,200 --> 00:45:21,760 Don't worry about Hanne. 372 00:45:23,240 --> 00:45:25,360 Her concerns sounded valid. 373 00:45:26,520 --> 00:45:28,560 She doesn't work for us any more. 374 00:45:29,720 --> 00:45:33,000 - What? - She's been doubtful about the project. 375 00:45:34,040 --> 00:45:39,320 She was extremely negative. I talked to her. She went home. 376 00:45:42,520 --> 00:45:46,640 - Her doubts are due to the obstacles. - Claudia, here's the thing. 377 00:45:48,640 --> 00:45:53,880 There isn't room for doubt. We need to be critical and ambitious, 378 00:45:54,440 --> 00:45:57,800 but we may never doubt that we'll be successful. 379 00:45:59,640 --> 00:46:03,560 If we do, then we have nothing left. 380 00:46:05,560 --> 00:46:07,440 We're this close. 381 00:46:14,160 --> 00:46:17,440 There they are. 382 00:46:17,560 --> 00:46:21,320 I found a scientist to replace Hanne. Mr Van Hoegen. 383 00:47:01,160 --> 00:47:03,080 Stop. 384 00:47:03,200 --> 00:47:06,160 - Texting while biking is illegal. - What? 385 00:47:06,280 --> 00:47:09,640 - Texting while biking is illegal. - Come on! 386 00:47:09,760 --> 00:47:13,080 - Don't you have better things to do? - ID, please. 387 00:47:13,200 --> 00:47:16,800 This is totally ridiculous! 388 00:47:18,160 --> 00:47:20,960 I quite agree. 389 00:48:00,080 --> 00:48:05,000 My car was stolen with the money and iPad. 390 00:48:07,000 --> 00:48:11,520 It's an old agreement. ...sanctioned the whole thing. 391 00:48:14,080 --> 00:48:17,800 It's an old agreement. Doberman sanctioned the whole thing. 392 00:48:33,040 --> 00:48:36,320 - I have something. - Nice uniform. 393 00:48:36,440 --> 00:48:40,520 Shut up. They name the CFO on the wiretap. 394 00:48:41,480 --> 00:48:42,520 Listen carefully. 395 00:48:43,680 --> 00:48:47,160 Doberman sanctioned the whole thing. 396 00:48:47,280 --> 00:48:50,720 - He says Doberman. - And? 397 00:48:50,840 --> 00:48:55,920 Doberman is Ulrik Skov. They used the traders as pawns. 398 00:48:56,040 --> 00:49:01,400 They paid them off to take the blame. If Ulrik Skov sanctioned this... 399 00:49:01,760 --> 00:49:03,120 Is it enough? 400 00:49:06,080 --> 00:49:09,720 Yes, if we can prove they're talking about Ulrik Skov. 401 00:49:10,720 --> 00:49:11,880 All right! 402 00:51:31,160 --> 00:51:33,040 I wish they'd make up their damn minds. 403 00:51:39,800 --> 00:51:43,600 - What did they say? - The price isn't 100 any more. 404 00:51:44,320 --> 00:51:47,120 - What? - It's 400. 405 00:51:47,200 --> 00:51:49,440 You son of a bitch! 406 00:52:00,160 --> 00:52:02,640 - Thanks for your help. - You're welcome. 407 00:52:02,760 --> 00:52:05,040 - How about some champagne? - Get it. 408 00:52:24,960 --> 00:52:27,000 - Thanks for a lovely evening. - Sleep well. 409 00:52:33,480 --> 00:52:37,200 By the way, I have something for you. 410 00:52:38,600 --> 00:52:39,920 Hang on a minute. 411 00:52:52,000 --> 00:52:55,240 - A toy car for me? - That's the kind of guy I am. 412 00:52:56,880 --> 00:53:00,520 It's for your son, in case you didn't find anything. 413 00:53:00,640 --> 00:53:04,280 - Thanks, but I bought him something. - Then say it's from me. 414 00:53:06,600 --> 00:53:08,040 I will. 415 00:53:13,200 --> 00:53:17,080 You're good at getting people to like you. 416 00:53:17,880 --> 00:53:19,960 I know I can be a bit presumptuous. 417 00:53:24,800 --> 00:53:27,200 - Sleep well. - You, too. 418 00:53:59,440 --> 00:54:03,520 I forgot to put this back. I wanted to test it. 419 00:54:21,200 --> 00:54:22,520 We can't do this. 420 00:54:24,080 --> 00:54:25,320 No. 421 00:54:28,400 --> 00:54:31,280 You're important to me. I have great plans for you. 422 00:54:33,400 --> 00:54:34,840 I'd hate to spoil them. 423 00:54:43,760 --> 00:54:45,040 Goodnight. 424 00:56:06,520 --> 00:56:08,920 Albert, have you eaten your breakfast? 425 00:56:11,400 --> 00:56:15,120 Come on. We have to go now. 426 00:56:16,040 --> 00:56:19,520 - Aren't we getting Mum up? - No, let her sleep in. 427 00:56:20,280 --> 00:56:25,400 - I wanted to show her my record. - Maybe later. Let's get a move on. 428 00:56:25,480 --> 00:56:27,120 Fine. 429 00:56:29,360 --> 00:56:30,480 Come on, Albert! 430 00:57:05,360 --> 00:57:09,360 Hi. I had a really nice time. 431 00:57:09,480 --> 00:57:13,440 I was a bit drunk and fell when I got home. 432 00:57:13,560 --> 00:57:15,040 No, nothing serious. 433 00:57:16,440 --> 00:57:18,280 I think about you all the time. 434 00:57:20,080 --> 00:57:21,520 It's not good. 35348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.