Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,000
PREVIOUSLY
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,200
Because of the marks on his throat,
I requested detectives on the scene.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,440
He worked at the wind farm.
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,520
Good morning.
5
00:00:14,640 --> 00:00:19,800
East Manchester Invest has preempted
a lot of our trade with Germany.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,000
This is confidential. Find the insider.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,760
- Claudia from Legal.
- You know Sebastian?
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,800
- I have the insider.
- The police called me two months ago.
9
00:00:29,920 --> 00:00:34,360
They suspect someone higher up
of wide-scale fraud.
10
00:00:34,480 --> 00:00:39,040
- He wants to implicate you.
- So what do you suggest we do?
11
00:00:41,360 --> 00:00:42,640
He's covering something up.
12
00:00:44,840 --> 00:00:49,040
- They scare them into silence.
- Stay away from that company.
13
00:00:51,360 --> 00:00:55,120
- So, what is it? Good? Bad?
- A bad day.
14
00:00:56,440 --> 00:00:59,080
We'll offer you 1.2 million.
15
00:00:59,200 --> 00:01:01,480
We can't afford more than 1.2.
16
00:01:01,960 --> 00:01:03,880
I don't want him to grow up here.
17
00:01:04,360 --> 00:01:06,120
You're a car thief?
18
00:01:06,240 --> 00:01:09,840
I know some guys
if you're interested in some easy money.
19
00:01:10,560 --> 00:01:13,240
- Mom feels better.
- Are you crying, Dad?
20
00:01:15,120 --> 00:01:16,200
No.
21
00:01:16,560 --> 00:01:19,840
Hi, it's me.
Are the Serbs looking for new BMWs?
22
00:01:19,920 --> 00:01:23,280
I break into the car. You handle
the sale, and we split the money.
23
00:01:23,400 --> 00:01:26,440
Claudia is our new head of legal department.
24
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
I'm with the fraud squad.
Has your case been closed?
25
00:01:29,640 --> 00:01:31,560
- Yes.
- Will you help me stop them?
26
00:01:45,520 --> 00:01:48,400
My goodness. Nice power outfit!
27
00:01:48,520 --> 00:01:51,640
- Is it new?
- Are you keeping tabs on my clothes?
28
00:01:51,760 --> 00:01:54,760
- No, but it looks expensive.
- You don't want to know.
29
00:01:55,920 --> 00:01:59,320
- How big is your salary now?
- We haven't negotiated it yet.
30
00:01:59,960 --> 00:02:01,480
It's all gone so quickly.
31
00:02:03,240 --> 00:02:05,760
Do you think our energy minister
has a thing for Sander?
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,600
No. I don't know.
33
00:02:14,800 --> 00:02:18,200
The largest offshore wind farm in Denmark
34
00:02:19,240 --> 00:02:24,520
was built in record time without
compromising on quality at any time.
35
00:02:25,000 --> 00:02:29,280
What are you up to?
Sebastian never heard of you.
36
00:02:30,840 --> 00:02:32,200
I must be mistaken.
37
00:02:33,040 --> 00:02:37,560
I don't know what you think
you're doing, but stay away from us.
38
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
You got that?
39
00:02:39,280 --> 00:02:43,840
...and put Energreen
in the position of market leader.
40
00:02:44,760 --> 00:02:49,440
Our CEO, Alexander Sodergren.
41
00:02:51,480 --> 00:02:54,520
Thank you very much.
42
00:03:20,400 --> 00:03:22,560
Please, take a seat.
43
00:03:23,520 --> 00:03:25,640
- Coffee?
- Please.
44
00:03:26,840 --> 00:03:29,880
It looks like dishwater, but...
45
00:03:29,960 --> 00:03:33,840
Energreen is a leading Danish company.
46
00:03:33,960 --> 00:03:38,960
They've gotten the Gazelle Award four
times for being the fastest growing.
47
00:03:39,080 --> 00:03:41,680
- Or rather the Cheat Medal.
- How?
48
00:03:41,800 --> 00:03:43,840
With energy futures.
49
00:03:44,840 --> 00:03:49,040
That is, stock in energy that hasn't
been produced yet on the German market.
50
00:03:49,160 --> 00:03:52,800
- What about the Ukrainian workers?
- Yes, they...
51
00:03:53,720 --> 00:03:56,000
They're only pawns in the game.
52
00:03:56,080 --> 00:04:01,160
If I'm right, it's more serious
than the problems of a few Russians.
53
00:04:01,280 --> 00:04:04,440
Ukrainians! Dead Ukrainians.
I cut one of them down myself!
54
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Right.
55
00:04:11,880 --> 00:04:15,560
The people responsible
aren't focusing on that.
56
00:04:15,680 --> 00:04:20,800
If we want to bust them,
we have to think like them.
57
00:04:20,920 --> 00:04:24,240
They aren't idiots
like the thugs you deal with.
58
00:04:24,360 --> 00:04:28,360
- Our customers are more clever.
- So what do they focus on?
59
00:04:28,480 --> 00:04:34,320
The bottom line. The money. Everything
else is just a means to an end.
60
00:04:34,440 --> 00:04:35,960
So we follow the money.
61
00:05:34,480 --> 00:05:36,560
FOLLOW THE MONEY
62
00:05:39,040 --> 00:05:43,840
Why didn't you talk to the minister
about subsidies while she was here?
63
00:05:43,960 --> 00:05:47,480
It wasn't the right time.
It was a celebration, Ulrik.
64
00:05:48,480 --> 00:05:50,960
As your CFO, I must tell you
that we have to be careful.
65
00:05:52,160 --> 00:05:57,240
The government is said to propose a bill
to change subsidies on green energy
66
00:05:57,360 --> 00:06:00,080
and cut them on wind energy.
67
00:06:01,360 --> 00:06:05,760
The slightest reduction
will make our budget fall apart.
68
00:06:06,160 --> 00:06:11,240
- Those rumours are always around.
- Our liquidity is under great pressure.
69
00:06:11,600 --> 00:06:15,320
If the subsidy schemes are out,
I don't know what we'll do.
70
00:06:15,720 --> 00:06:19,360
- Don't panic, Ulrik.
- Talk to the minister.
71
00:06:19,480 --> 00:06:22,400
Focus on what you're good at,
and I'll do the same.
72
00:06:25,160 --> 00:06:26,200
Yes?
73
00:06:27,880 --> 00:06:29,160
It'll be fine, Ulrik.
74
00:06:33,280 --> 00:06:37,120
- We need to talk.
- Quickly. I'm on my way out.
75
00:06:37,240 --> 00:06:41,320
I know, but it's about the front
running. Peter Sondergérd has to go.
76
00:06:43,000 --> 00:06:44,840
Not right now.
77
00:06:44,920 --> 00:06:47,800
- He threatened me today.
- I haven't got time...
78
00:06:47,880 --> 00:06:50,920
- This can't wait.
- Then come with me.
79
00:06:58,840 --> 00:07:04,120
Peter has been with us from the start.
He's the best trader in the business.
80
00:07:04,240 --> 00:07:07,200
He brings in millions. Legally.
81
00:07:07,320 --> 00:07:11,800
He's too dangerous to have around.
The police will investigate him and Kruger.
82
00:07:14,320 --> 00:07:17,320
You're right, but there's a hitch.
83
00:07:17,960 --> 00:07:21,440
For legal reasons, the less I know
about what you know, the better.
84
00:07:22,840 --> 00:07:27,520
- Can you put it in hypothetical terms?
- Seriously?
85
00:07:28,240 --> 00:07:29,320
Yes. Can you?
86
00:07:32,760 --> 00:07:37,520
Let's say that Peter wasn't acting alone.
87
00:07:39,840 --> 00:07:45,520
- Who?
- Let's call him Mark. Nyager.
88
00:07:48,640 --> 00:07:50,840
We have to shut it down now.
89
00:07:53,680 --> 00:07:54,720
All right.
90
00:07:56,760 --> 00:07:59,080
Make a deal with them and get rid of them.
91
00:08:01,120 --> 00:08:06,800
What are the consequences for your
wind farms if the subsidies are cut?
92
00:08:07,320 --> 00:08:12,560
It's very simple. If it's true
that the government will reduce them,
93
00:08:12,640 --> 00:08:17,280
the damage to the industry
and to Denmark will be incalculable.
94
00:08:17,400 --> 00:08:22,080
And our new offshore wind farm
wouldn't exist without the subsidies.
95
00:08:22,200 --> 00:08:26,440
- So you're dependent on them?
- Of course.
96
00:08:26,560 --> 00:08:30,800
Some might say
that you make money off them.
97
00:08:30,920 --> 00:08:35,080
Subsidies aren't a bonus or supplement
98
00:08:35,720 --> 00:08:39,360
given to rich turbine manufacturers.
99
00:08:39,440 --> 00:08:43,360
If the subsidies are cut,
the Danish wind farm dream dies.
100
00:08:46,880 --> 00:08:49,880
Mogens, tell us everything you know.
101
00:08:50,240 --> 00:08:53,080
They've destroyed the evidence.
That's all there is to it.
102
00:08:54,240 --> 00:08:55,360
They?
103
00:08:56,520 --> 00:08:59,160
She. Claudia Moreno.
104
00:08:59,600 --> 00:09:05,440
- What do you know about her?
- She's talented and ambitious.
105
00:09:05,560 --> 00:09:10,680
You said that front running was approved
by people in high places. How high?
106
00:09:10,800 --> 00:09:12,640
I've told you all I know.
107
00:09:15,240 --> 00:09:18,560
- Then tell us again.
- There's nothing more to say.
108
00:09:18,680 --> 00:09:23,840
- Yesterday you were willing enough.
- He got a good severance package.
109
00:09:25,120 --> 00:09:28,440
And in return, you signed
a non-disclosure agreement.
110
00:09:28,520 --> 00:09:30,920
How much did it cost them, Mogens?
111
00:09:31,240 --> 00:09:34,040
- Are we done?
- Not at all. Far from it.
112
00:09:34,120 --> 00:09:35,480
This is an interrogation.
113
00:09:37,880 --> 00:09:42,320
- I told you everything I know.
- How about a name?
114
00:09:45,760 --> 00:09:48,400
- Who the hell are you?
- I'll tell you.
115
00:09:51,880 --> 00:09:55,560
I'm the guy who will investigate
everything you've ever done
116
00:09:55,680 --> 00:09:59,720
and do my utmost to make sure
you never have another career
117
00:09:59,840 --> 00:10:01,560
unless you give us what we want.
118
00:10:09,440 --> 00:10:11,560
You might want to take a look
at East Manchester Invest.
119
00:10:18,840 --> 00:10:20,800
Right.
120
00:10:21,320 --> 00:10:25,120
We want to investigate
East Manchester Invest.
121
00:10:26,120 --> 00:10:29,200
- That's where the trade is.
- What trade?
122
00:10:29,520 --> 00:10:34,680
In energy. German energy
that hasn't been produced yet.
123
00:10:35,680 --> 00:10:40,040
- Where did you find this guy?
- He's here on a temporary basis.
124
00:10:41,000 --> 00:10:45,800
It's about futures on the EX market.
Crosscheck East Manchester's trading
125
00:10:45,880 --> 00:10:50,600
with Energreen's major acquisitions
that change the market.
126
00:10:50,840 --> 00:10:54,400
Of course we'll look into it.
Is that all we have to go on?
127
00:10:54,480 --> 00:11:00,160
- Yes, it is. We need your help.
- Okay. We'll get back to you in a week.
128
00:11:00,480 --> 00:11:06,280
- Hard evidence could take two months.
- What do we do in the meantime?
129
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Wait.
130
00:11:10,480 --> 00:11:13,920
- Did you tell him about our procedure?
- Yes, but he's new.
131
00:11:20,080 --> 00:11:21,240
Hello!
132
00:11:22,640 --> 00:11:26,760
- Look who's here!
- Is it someone's birthday today?
133
00:11:26,840 --> 00:11:32,840
I'm a clown bringing a gift.
Is it your birthday? No?
134
00:11:32,960 --> 00:11:36,040
Is it yours?
135
00:11:36,160 --> 00:11:38,320
Whose birthday is it then?
136
00:11:40,400 --> 00:11:43,880
Is it his? ls today your birthday?
137
00:11:44,000 --> 00:11:48,560
- What's his name?
- Milas.
138
00:11:48,680 --> 00:11:53,000
- Let's sing Happy Birthday.
- Yes.
139
00:11:58,280 --> 00:12:01,200
There, there.
140
00:12:01,320 --> 00:12:05,240
- It's all these people.
- Hey there.
141
00:12:05,360 --> 00:12:08,800
- You were wonderful.
- So are you.
142
00:12:13,840 --> 00:12:15,960
Hey, man. What's up?
143
00:12:16,080 --> 00:12:18,680
I'm waiting for you. It suits you.
144
00:12:20,400 --> 00:12:26,120
- It's my son's birthday.
- I was in Kmge talking to the Serbs.
145
00:12:26,240 --> 00:12:32,240
We have to get hold of that car soon.
I told them we could lift a BMW 645.
146
00:12:33,280 --> 00:12:36,800
- And we can, but not right now.
- I told them today.
147
00:12:38,360 --> 00:12:41,360
Then you're a fucking idiot.
It's my son's birthday.
148
00:12:43,640 --> 00:12:48,160
- You're a fucking clown.
- They have trust issues.
149
00:12:48,240 --> 00:12:49,320
They want to meet you.
150
00:12:54,640 --> 00:12:57,800
- Give me 20 minutes.
- You're bad!
151
00:13:13,960 --> 00:13:16,680
- Hey.
- What's up?
152
00:13:16,800 --> 00:13:20,480
- Is this the guy?
- Yes. This is Nicky.
153
00:13:20,600 --> 00:13:21,760
He's the best.
154
00:13:23,160 --> 00:13:25,760
We'll get you a BMW.
155
00:13:25,880 --> 00:13:29,520
A 645Ci in four days.
Bimse will drive it down.
156
00:13:29,640 --> 00:13:30,920
Do you have to build it first?
157
00:13:33,240 --> 00:13:35,200
I'm thorough. It minimises the risks.
158
00:13:39,640 --> 00:13:44,440
We need it by 7:00 p.m. tomorrow.
We have a buyer. Can you manage it?
159
00:13:44,520 --> 00:13:48,240
- Yeah, okay. It's a deal.
- No, it isn't.
160
00:13:48,360 --> 00:13:51,640
What? We aren't here for our amusement.
161
00:13:52,560 --> 00:13:56,840
I said you could have it in four days,
not tomorrow at 7:00 p.m.
162
00:13:56,920 --> 00:14:00,440
- So find someone else.
- What's the problem?
163
00:14:00,560 --> 00:14:04,840
- It's more expensive.
- Why didn't you say so?
164
00:14:04,960 --> 00:14:07,360
- I'm telling you now.
- How much?
165
00:14:07,480 --> 00:14:08,880
Let's say another 20,000.
166
00:14:15,520 --> 00:14:17,360
- How about for 10?
- Okay.
167
00:14:18,720 --> 00:14:21,080
For 10, you'll have it the day after tomorrow.
168
00:14:33,040 --> 00:14:36,600
What are you doing here?
We've a meeting with the head of Legal.
169
00:14:36,720 --> 00:14:38,960
- I know.
- Get him.
170
00:14:39,080 --> 00:14:40,600
And bring some coffee.
171
00:14:51,360 --> 00:14:56,920
Management is aware of your cooperation
with East Manchester in front running.
172
00:14:57,640 --> 00:15:01,120
Unfortunately, we have to terminate
you with immediate effect.
173
00:15:04,120 --> 00:15:08,080
We refuse to discuss this with you.
If Mogens isn't here...
174
00:15:08,160 --> 00:15:09,680
Mogens doesn't work here any more.
175
00:15:11,400 --> 00:15:12,760
I'm the new head of Legal.
176
00:15:17,600 --> 00:15:22,000
This won't be made public.
I have a severance package for you,
177
00:15:22,080 --> 00:15:26,160
including a small compensation
and a joint agreement.
178
00:15:27,480 --> 00:15:30,680
It just needs your signature.
You have until tomorrow.
179
00:15:31,960 --> 00:15:34,840
- Has Sander approved the agreement?
- Of course.
180
00:15:35,520 --> 00:15:36,960
I have full authority.
181
00:15:41,600 --> 00:15:44,880
I don't think you know
who your new friend is.
182
00:15:46,880 --> 00:15:52,120
I almost feel sorry for you.
You won't last a month in this job.
183
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
Let's go.
184
00:16:08,640 --> 00:16:13,280
- Come and play FIFA with me.
- I'd like to, but I have work to do.
185
00:16:14,720 --> 00:16:20,760
- Why can't I stay at Dad's then?
- Steen is just as busy as I am.
186
00:16:20,840 --> 00:16:24,360
- Come on, Mom. Can't we play?
- No, sweetie.
187
00:16:24,480 --> 00:16:27,440
- Why not?
- I have to finish this for tomorrow.
188
00:16:28,360 --> 00:16:32,280
- Why can't you play?
- Play against the computer.
189
00:16:32,400 --> 00:16:33,880
It's no fun.
190
00:16:35,680 --> 00:16:39,200
One game, and then to bed.
191
00:16:40,280 --> 00:16:44,040
- But I don't want to go to bed.
- Yes, you do.
192
00:16:52,520 --> 00:16:56,440
Goodnight. Sleep tight.
193
00:17:02,480 --> 00:17:06,440
PARTNER FIRED
FROM RENOWNED LAW FIRM
194
00:17:08,920 --> 00:17:12,160
- Claudia?
- When were you going to tell me?
195
00:17:12,280 --> 00:17:17,400
- I tried, but you're so busy.
- Nonsense. Just in the last few days.
196
00:17:18,040 --> 00:17:23,560
- So now what'?
- Well, it's only just happened.
197
00:17:23,680 --> 00:17:27,200
- So I have to give it some thought.
- No plan?
198
00:17:27,280 --> 00:17:32,640
It's nice to have some time off
and relax and reflect.
199
00:17:32,720 --> 00:17:35,000
- That's not like you.
- I'll be fine.
200
00:18:09,880 --> 00:18:14,120
- My breakfast is none of your business.
- Let's all eat the same thing.
201
00:18:14,240 --> 00:18:17,920
Yoghurt is disgusting. Rotten, old thick milk.
202
00:18:19,560 --> 00:18:24,400
- I don't want mackerel for lunch.
- And no liver paste for me.
203
00:18:24,480 --> 00:18:28,640
- I can do that.
- Please, Mom. Dad's lunches are yucky.
204
00:18:28,760 --> 00:18:31,960
Come on now. Mom needs to relax.
205
00:18:32,080 --> 00:18:35,320
- Making lunch won't give me an attack.
- I made tea.
206
00:18:35,440 --> 00:18:39,360
- I'll start with coffee.
- There's fruit in the fridge.
207
00:18:39,480 --> 00:18:43,360
-Isn't Mom having yoghurt?
- No, no dairy products.
208
00:18:43,480 --> 00:18:50,400
Stop it! I know what I'm doing.
Eat your lunches, kids.
209
00:18:53,200 --> 00:18:57,920
- It's Alf. My boss wants to meet you.
- Your boss?
210
00:18:58,040 --> 00:19:00,520
So we can wiretap East Manchester Invest.
211
00:19:07,240 --> 00:19:08,440
Yes.
212
00:19:09,840 --> 00:19:13,600
- Good morning. Mads Justesen.
- Nanna Riis.
213
00:19:15,120 --> 00:19:18,720
Rumour has it that
you're sweet on our department.
214
00:19:20,000 --> 00:19:22,920
No, I'm helping out on a case out of interest.
215
00:19:23,000 --> 00:19:26,800
Free labour is always welcome.
What can I do for you?
216
00:19:26,920 --> 00:19:30,320
- We want to wiretap a Sebastian Kruger.
- Why?
217
00:19:30,600 --> 00:19:36,080
He owns East Manchester Invest.
We suspect he's engaged in front running.
218
00:19:36,200 --> 00:19:39,280
- With a company called Energreen.
- Right.
219
00:19:39,400 --> 00:19:44,680
You've been after them for a while, Alf.
Did you tell him about the Cheat Medal?
220
00:19:45,200 --> 00:19:50,040
It's a big company, so it's interesting.
What proof do you have?
221
00:19:51,080 --> 00:19:54,200
The supervisory authority
is looking into their trading,
222
00:19:55,440 --> 00:20:00,600
but until they're done,
we don't have anything concrete.
223
00:20:00,680 --> 00:20:04,840
You want a wiretap on "We don't have
anything concrete, but expect to"?
224
00:20:05,520 --> 00:20:10,920
- We have good reason to think so.
- That won't hold up in court, you know.
225
00:20:11,920 --> 00:20:16,920
- I thought...
- That a stranger would loosen me up.
226
00:20:17,560 --> 00:20:22,480
Sorry, boys. Get me something
more concrete, and then I'll help you.
227
00:20:22,560 --> 00:20:27,560
- So we just sit and wait?
- Our cases are very prolonged.
228
00:20:28,960 --> 00:20:31,520
Meeting adjourned. Have a nice day.
229
00:20:34,480 --> 00:20:36,640
You, too.
230
00:20:38,320 --> 00:20:42,160
This is the second time
we've been told to wait.
231
00:20:42,440 --> 00:20:46,920
How long do your cases take?
Give me an average.
232
00:20:47,400 --> 00:20:49,720
- Sometimes they take a year.
- Okay.
233
00:20:50,960 --> 00:20:52,160
Sometimes...
234
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
Seven or eight years.
235
00:20:55,920 --> 00:20:59,120
Seven or eight years? I see.
236
00:21:01,400 --> 00:21:05,040
- Give me Kruger's number.
- Why?
237
00:21:05,480 --> 00:21:08,720
- Just give it to me.
- But what are you...
238
00:21:08,800 --> 00:21:10,360
Alf, please.
239
00:21:11,840 --> 00:21:15,560
- What are you going to do?
- You'll see.
240
00:21:17,560 --> 00:21:22,800
- Are you submitting Laurits's case?
- We're getting a wiretap.
241
00:21:23,680 --> 00:21:27,680
- I just need the phone numbers.
- Put this one on the list.
242
00:21:27,760 --> 00:21:30,720
- Laurits didn't mention it.
- You know what it's like.
243
00:21:33,480 --> 00:21:36,760
- He gave it to you?
- Who the hell else?
244
00:21:43,160 --> 00:21:49,600
Alf, it's me. The wiretap is on.
It's been approved.
245
00:21:56,440 --> 00:21:58,520
Those two contracts
were returned this morning.
246
00:22:03,640 --> 00:22:05,360
- They didn't sign them.
- Correct.
247
00:22:07,960 --> 00:22:10,240
You have to find a solution.
248
00:22:12,520 --> 00:22:14,320
Were you aware of the front running?
249
00:22:17,080 --> 00:22:18,560
- What?
- Were you?
250
00:22:23,640 --> 00:22:26,520
Yes. I approved it.
251
00:22:30,240 --> 00:22:31,680
Why did you let them do it?
252
00:22:36,800 --> 00:22:40,640
We were financially stretched a while ago.
253
00:22:40,760 --> 00:22:43,840
I asked my best traders
to move a lot of money.
254
00:22:46,320 --> 00:22:49,600
- Beyond our usual limits?
- Yes.
255
00:22:50,000 --> 00:22:56,680
Far beyond. But it all panned out,
so I turned a blind eye to their scam.
256
00:22:56,760 --> 00:23:00,960
- Is there proof that you approved it?
- No.
257
00:23:01,080 --> 00:23:05,760
- You didn't put it in writing?
- Claudia, I'm not an idiot.
258
00:23:11,120 --> 00:23:14,120
I have a meeting
at the Ministry of Climate and Energy.
259
00:23:14,680 --> 00:23:16,480
I expect you to find a solution.
260
00:23:17,680 --> 00:23:18,800
Yes.
261
00:23:22,160 --> 00:23:25,640
This is your job. Is it a problem?
262
00:23:26,480 --> 00:23:27,640
No.
263
00:23:28,920 --> 00:23:33,560
Give them a generous severance package
and fire them.
264
00:23:34,480 --> 00:23:41,080
I'd like to confirm the rumour that
we propose to redistribute subsidies.
265
00:23:41,440 --> 00:23:45,440
I'd like to emphasise that
we're not cutting subsidies entirely,
266
00:23:45,560 --> 00:23:50,760
but we'd like to support
other forms of energy. Like solar cells.
267
00:23:50,880 --> 00:23:52,960
I don't understand.
268
00:23:53,200 --> 00:23:57,240
Denmark has been the world leader
in wind energy since the 1970s.
269
00:23:57,480 --> 00:24:01,680
30% of our energy consumption
comes from wind turbines.
270
00:24:01,800 --> 00:24:06,000
So isn't it a bad idea to stop
that positive development?
271
00:24:06,120 --> 00:24:10,960
- This bill will cost a lot of jobs.
- Yes...
272
00:24:12,480 --> 00:24:15,120
But solar cells could create a lot of jobs.
273
00:24:16,400 --> 00:24:22,240
Sander, are you saying
that wind isn't the right way to go?
274
00:24:22,360 --> 00:24:27,240
- No, I'm not. But it's a good question.
- Precisely.
275
00:24:27,360 --> 00:24:31,880
Is wind the best choice?
Wind is very expensive.
276
00:24:32,000 --> 00:24:38,320
It's our own fault that our prices
aren't competitive with oil and gas.
277
00:24:38,680 --> 00:24:44,720
Solar is the up-and-coming thing.
Carbon cells have great potential.
278
00:24:44,840 --> 00:24:48,760
Especially if the plan is for every
household to have its own power plant.
279
00:24:49,920 --> 00:24:54,440
- Excuse me, but this is ridiculous.
- I don't think so.
280
00:24:54,560 --> 00:24:59,360
It is. Denmark's brand is wind.
We're the wind country.
281
00:24:59,480 --> 00:25:02,400
We're also famous
for red hotdogs and draught beer.
282
00:25:02,520 --> 00:25:05,480
Yet nutritional experts
don't recommend them.
283
00:25:08,200 --> 00:25:11,520
Are you in favour
of a subsidy redistribution?
284
00:25:11,640 --> 00:25:16,000
No, not at all.
I'm saying that both have pros and cons.
285
00:25:16,120 --> 00:25:21,920
I don't want to bullshit you about wind
just because it's in my interest.
286
00:25:22,000 --> 00:25:27,600
We do what we do, Hans, but
you have to do what's best for Denmark.
287
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Naturally.
288
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
Don't rag on your own industry like that!
289
00:25:41,720 --> 00:25:44,600
What would your chairman of the board say?
290
00:25:44,720 --> 00:25:48,480
The minister wanted to hear
our opinions. I gave her mine.
291
00:25:48,600 --> 00:25:52,360
- You built our largest wind farm.
- It cost the government billions.
292
00:25:52,480 --> 00:25:55,720
You're up to something.
I know damn well you are.
293
00:25:55,840 --> 00:25:59,080
- I don't know what you mean.
- You're up to something!
294
00:25:59,200 --> 00:26:03,640
- Whatever.
- You'll regret it. Mark my words.
295
00:26:04,920 --> 00:26:06,400
Give my best to Lise.
296
00:26:28,000 --> 00:26:29,080
Hi, Peter.
297
00:26:30,640 --> 00:26:32,800
I hear you hang out here
when you're shirking.
298
00:26:34,280 --> 00:26:35,440
I took the day off.
299
00:26:39,520 --> 00:26:43,680
You misunderstood me.
The severance package wasn't an offer.
300
00:26:44,920 --> 00:26:49,600
You're fired. I closed
your e-mail and trader accounts.
301
00:26:49,720 --> 00:26:54,000
And added half a million
for each of you. It's a good deal.
302
00:26:54,120 --> 00:26:55,800
I have something for you as well.
303
00:27:06,160 --> 00:27:07,360
Show this to Sander.
304
00:27:09,120 --> 00:27:10,160
What is it?
305
00:27:15,960 --> 00:27:18,000
I expect you to sign the contract.
306
00:27:21,440 --> 00:27:22,480
Have a nice day at work.
307
00:27:27,920 --> 00:27:29,600
He told me to give you this.
308
00:27:42,360 --> 00:27:43,400
What is it?
309
00:27:48,840 --> 00:27:51,520
- Did you look at it?
- No, I didn't.
310
00:27:52,800 --> 00:27:54,560
We have to shut this down now.
311
00:27:56,440 --> 00:27:57,720
We have to talk to them.
312
00:28:02,720 --> 00:28:05,720
Hey. Not a damn bit of activity.
313
00:28:06,960 --> 00:28:08,400
I brought some pastry.
314
00:28:10,280 --> 00:28:11,840
No, thanks. I don't eat sugar.
315
00:28:13,360 --> 00:28:14,880
Because you're Chinese?
316
00:28:17,560 --> 00:28:20,040
I told you that I'm not Chinese.
317
00:28:21,680 --> 00:28:23,000
So what's the problem?
318
00:28:23,080 --> 00:28:24,520
He's getting a call.
319
00:28:25,640 --> 00:28:29,360
- Why haven't you contacted me?
- No reason.
320
00:28:29,480 --> 00:28:32,520
Liar. Are you working for someone else?
321
00:28:32,640 --> 00:28:38,640
Christ! I can't talk now.
We just have a detail to iron out.
322
00:28:38,760 --> 00:28:42,520
- Did they suss you out?
- I can't talk about it!
323
00:28:42,640 --> 00:28:46,200
Peter will meet you tonight.
Relax, Sebastian.
324
00:28:46,320 --> 00:28:50,520
Don't... Hello? Hello?
325
00:28:54,920 --> 00:28:57,360
The number is registered at...
326
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Energreen.
327
00:29:01,080 --> 00:29:05,320
- All right! Who at Energreen?
- I don't know. It's a company line.
328
00:29:05,440 --> 00:29:10,320
Okay. I'll find out.
329
00:29:10,440 --> 00:29:13,840
- What? How?
- I'll just find out.
330
00:29:36,680 --> 00:29:42,120
Hi. I'm from Juhl & Langager.
Our IT system is down.
331
00:29:42,240 --> 00:29:47,520
We lost the numbers for your traders
and can't contact them.
332
00:29:47,640 --> 00:29:52,760
- Why don't you call our main number?
- I don't know. I'm not a trader.
333
00:29:52,880 --> 00:29:57,760
I'm just a messenger.
I hear you have a list of phone numbers.
334
00:29:57,880 --> 00:29:58,960
Made specifically for us.
335
00:30:00,840 --> 00:30:02,520
I don't have a file on it.
336
00:30:04,160 --> 00:30:07,200
Really? I came all the way across town.
337
00:30:07,280 --> 00:30:11,120
- You could have called first.
- This wasn't my idea.
338
00:30:11,240 --> 00:30:16,040
I need the list of numbers for
your trading section. It's important.
339
00:30:18,200 --> 00:30:19,680
I'll print one out for you.
340
00:30:20,920 --> 00:30:22,240
Could you pass me that?
341
00:30:24,080 --> 00:30:25,160
Thanks.
342
00:30:27,280 --> 00:30:29,720
Thank you very much.
343
00:30:29,840 --> 00:30:33,160
- Sorry.
- Someone's in a hurry.
344
00:30:33,280 --> 00:30:35,280
Thanks.
345
00:30:39,160 --> 00:30:42,120
- Who was that?
- He needed the numbers for our traders.
346
00:30:50,560 --> 00:30:51,760
Here.
347
00:30:56,000 --> 00:30:59,680
- How did you get it?
- Kruger talked to a Mark Nyager.
348
00:30:59,800 --> 00:31:03,080
- And there's a Peter.
- They trade in futures.
349
00:31:03,680 --> 00:31:06,240
Let's listen in. Start the wiretap.
350
00:31:08,880 --> 00:31:12,600
I'd like to relieve you, but I have to go home.
351
00:31:12,720 --> 00:31:14,960
How do you get these wiretaps authorized?
352
00:31:16,680 --> 00:31:22,160
- I've got a handle on it.
- They are authorized, aren't they?
353
00:31:22,880 --> 00:31:24,760
Would you rather go through your boss?
354
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
No.
355
00:31:39,360 --> 00:31:42,160
- It looks fine.
- Fine.
356
00:31:42,280 --> 00:31:46,880
We'll take the usual severance package,
so it all looks official.
357
00:31:47,560 --> 00:31:49,960
Plus two million euros in cash.
358
00:31:51,120 --> 00:31:53,520
- Two million euros?
- Claudia.
359
00:31:57,840 --> 00:32:03,200
You must leave the country,
and we'll give you four million euros.
360
00:32:03,880 --> 00:32:06,680
- In cash.
- We can't!
361
00:32:08,040 --> 00:32:12,200
- How do we get that much cash?
- You'll have the money tomorrow.
362
00:32:12,840 --> 00:32:14,600
The day after you're long gone.
363
00:32:17,360 --> 00:32:18,520
Deal.
364
00:32:30,880 --> 00:32:35,520
What was on the USB device?
Evidence that you approved the scam?
365
00:32:35,640 --> 00:32:41,120
Two things. First, don't think you have
a right to know more than I tell you.
366
00:32:41,240 --> 00:32:44,320
And second, this is the first and last time
367
00:32:44,440 --> 00:32:49,560
you question my decision
in a negotiation. Understood?
368
00:32:49,680 --> 00:32:50,840
Yes.
369
00:32:52,200 --> 00:32:54,120
It's over and done with. They're gone.
370
00:32:56,040 --> 00:32:58,080
I'm sure you have contracts to look at now.
371
00:33:26,640 --> 00:33:30,160
If that BMW is such a problem,
let's jack it in the multi-storey car park.
372
00:33:32,040 --> 00:33:39,000
We'd be caught on the security cameras,
wouldn't we? Here he comes.
373
00:33:39,120 --> 00:33:44,280
Keep an eye on him.
If he leaves, call me. Okay?
374
00:34:15,920 --> 00:34:19,360
- I need to know what's going on.
- Just leave the country.
375
00:34:19,440 --> 00:34:24,480
- I'm not going anywhere.
- The money trail will lead to you.
376
00:34:34,640 --> 00:34:37,040
- What if the police find you?
- We'll get help.
377
00:34:38,160 --> 00:34:41,160
- Help?
- Yes, from Sander.
378
00:34:41,280 --> 00:34:46,160
- I have something on him.
- What's on the iPad?
379
00:34:46,680 --> 00:34:49,520
- None of your business.
- I might crack under pressure.
380
00:34:49,600 --> 00:34:50,880
Then don't get caught.
381
00:35:03,080 --> 00:35:04,680
Hey!
382
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Fuck!
383
00:35:12,120 --> 00:35:16,680
- I've seen you before. You work at...
- Energreen. So?
384
00:35:16,800 --> 00:35:20,080
We met in the multi-storey car park.
385
00:35:20,200 --> 00:35:24,160
- I'm talking to you!
- What do you want?
386
00:35:24,280 --> 00:35:28,360
- Cool briefcase. Cigarette?
- I don't smoke!
387
00:35:28,480 --> 00:35:31,760
Get lost!
388
00:35:35,880 --> 00:35:38,280
Nice car.
389
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
- Cool briefcase.
- Fuck off!
390
00:35:48,480 --> 00:35:54,080
- What the fuck? Why didn't you call me?
- I pressed the wrong number.
391
00:35:54,200 --> 00:35:59,120
- I should do this by myself.
- Come on! I saved your ass.
392
00:36:01,800 --> 00:36:05,040
I'm going home. Get out. Out!
393
00:36:05,360 --> 00:36:09,520
- What about the car?
- We'll jack it tomorrow.
394
00:36:10,720 --> 00:36:13,720
- Get the fuck out!
- Cool down!
395
00:36:25,520 --> 00:36:28,480
- What the hell?
- Hi.
396
00:36:29,800 --> 00:36:34,000
- Have you been shopping?
- Yes. No problem.
397
00:36:34,680 --> 00:36:35,760
So I see.
398
00:36:39,920 --> 00:36:43,200
- Where are the kids?
- Esther is at Sandra's.
399
00:36:43,520 --> 00:36:48,400
- Albert is at Mathias's.
- Grab the last bag.
400
00:36:50,680 --> 00:36:51,800
Honey...
401
00:36:54,840 --> 00:36:57,320
- Let's go out for dinner.
- What?
402
00:36:58,880 --> 00:37:04,240
- Have you reserved a table?
- Yes. Let's do it.
403
00:37:05,640 --> 00:37:09,840
The last time we were here,
Albert was a baby.
404
00:37:09,960 --> 00:37:11,560
I remember.
405
00:37:12,840 --> 00:37:16,600
- They still serve scallops.
- You're waiting for the béarnaise.
406
00:37:27,160 --> 00:37:29,920
We don't have to talk.
407
00:37:30,040 --> 00:37:31,680
And we're not.
408
00:37:33,600 --> 00:37:36,240
I know you've pulled
more than your weight at home.
409
00:37:37,240 --> 00:37:41,120
- We should do this more often.
- It will be better now. Okay?
410
00:37:43,840 --> 00:37:45,320
Who could that be?
411
00:37:47,600 --> 00:37:48,640
It's Preben.
412
00:37:51,120 --> 00:37:57,920
I've spent hours figuring out how an
extra number was added to the warrant.
413
00:37:58,800 --> 00:38:02,040
- Are you still at the station?
- It's not linked to the case.
414
00:38:02,160 --> 00:38:04,480
- I can explain.
-/ hope so.
415
00:38:05,520 --> 00:38:10,920
- I know it sounds stupid.
- Very. My office in the morning.
416
00:38:11,040 --> 00:38:13,760
And cancel the wiretap at once!
417
00:38:23,560 --> 00:38:25,120
I need some cash.
418
00:38:27,560 --> 00:38:31,000
Four million euros. Cash.
419
00:38:33,720 --> 00:38:34,920
Thanks.
420
00:38:36,320 --> 00:38:39,000
I thought I recognised your nasty silhouette.
421
00:38:40,400 --> 00:38:44,440
Charity, you know, Hans?
We so want to make a difference.
422
00:38:44,520 --> 00:38:49,080
You love playing the saviour. Solar.
423
00:38:52,840 --> 00:38:54,600
You invested in solar, right?
424
00:38:56,840 --> 00:38:57,880
What are you talking about?
425
00:38:59,440 --> 00:39:06,000
You invested in solar.
That's why you sold all that crap to the doll.
426
00:39:06,080 --> 00:39:07,840
You're talking about our minister.
427
00:39:08,880 --> 00:39:11,320
100,000 million in solar stock or more?
428
00:39:15,000 --> 00:39:17,320
I'm going inside. See you, Hans.
429
00:39:17,440 --> 00:39:21,800
Everyone says you're clever.
Do you know what I tell them?
430
00:39:21,920 --> 00:39:27,800
- What do you tell them?
- Sander is just like the rest of us.
431
00:39:27,920 --> 00:39:33,800
He's just a simple businessman.
We buy, and then we sell at a profit.
432
00:39:37,680 --> 00:39:40,600
Thanks for the cigarette.
433
00:39:40,720 --> 00:39:43,000
- What's up with you?
- What?
434
00:39:43,120 --> 00:39:49,160
Knock it off, Mads.
I've known you for 20 years.
435
00:39:50,320 --> 00:39:55,440
Back then we all screwed up,
but you were the nice guy.
436
00:39:55,680 --> 00:39:59,840
I don't know.
You were the goody-two-shoes.
437
00:40:01,040 --> 00:40:05,680
This is the third or fourth time
you've become so obsessed with a case
438
00:40:05,800 --> 00:40:11,240
that you're about to drop the ball.
Don't you care how serious this is?
439
00:40:12,720 --> 00:40:18,760
I do care. Unlike you and
your big desk and clearance rate.
440
00:40:20,200 --> 00:40:24,240
- And ass-kisser bonus. Need I go on?
- No, stop.
441
00:40:24,320 --> 00:40:28,960
- Things are tough with your wife...
- She has nothing to do with this.
442
00:40:29,080 --> 00:40:35,520
Right. Take two weeks off. Relax.
Don't let the case bring you down.
443
00:40:40,560 --> 00:40:43,000
- Fine.
- Good. Two weeks off.
444
00:40:44,760 --> 00:40:49,520
I'm not suspended, but on vacation.
He doesn't know about the wiretaps.
445
00:40:49,640 --> 00:40:53,800
You promised it was above board.
What does this mean?
446
00:40:53,920 --> 00:40:59,760
That I'll take more shifts. The wiretaps
are transferred to another department.
447
00:40:59,880 --> 00:41:03,840
I don't have the nerve for this. It's too stupid.
448
00:41:03,960 --> 00:41:09,720
I'll lose my job.
Christ, it's just a matter of time!
449
00:41:10,560 --> 00:41:12,000
No, you won't.
450
00:41:15,080 --> 00:41:17,040
So you won't help solve the case?
451
00:41:17,120 --> 00:41:20,240
Yes, by going through financial records
452
00:41:20,360 --> 00:41:25,320
and looking for secret accounts
and wiretapping with a warrant.
453
00:41:25,440 --> 00:41:29,000
- We have a warrant.
- But not for this damn case!
454
00:41:29,120 --> 00:41:35,040
- So the Cheat Medal spiel was hot air.
- Don't you think I want to nail them?
455
00:41:35,160 --> 00:41:37,720
Do you know how much time
I've spent on this?
456
00:41:38,880 --> 00:41:42,640
But if we keep this up, we'll drop the ball.
457
00:41:42,760 --> 00:41:44,120
We wait for the supervisory authority.
458
00:41:46,680 --> 00:41:48,240
Maybe it won't take so long.
459
00:41:48,360 --> 00:41:53,960
And we shut all of this down.
It's over. I'm out.
460
00:42:00,640 --> 00:42:05,120
- You invested 150m in solar?
- Nice to see you, too, Ulrik.
461
00:42:05,240 --> 00:42:10,000
You know how hard pressed we are.
It's an enormous risk.
462
00:42:10,800 --> 00:42:13,320
- When were you going to tell me?
- There wasn't time.
463
00:42:15,320 --> 00:42:19,080
- Are we changing our course?
- No.
464
00:42:19,920 --> 00:42:26,520
I'd like you to sell them.
Start at 4:30 p.m. and be done by 5:00.
465
00:42:27,120 --> 00:42:28,680
Deal?
466
00:42:31,880 --> 00:42:34,240
- Good.
- What happens at 5:00?
467
00:42:40,960 --> 00:42:44,280
- Yes?
- The transfer is ready.
468
00:42:44,400 --> 00:42:46,080
Do it.
469
00:43:02,160 --> 00:43:05,840
The CEO hopes you have a good trip.
470
00:44:05,280 --> 00:44:08,080
Holy shit! That's some house!
471
00:44:08,200 --> 00:44:10,720
- This time you keep an eye on him.
- Yeah.
472
00:44:11,800 --> 00:44:13,080
Just go.
473
00:44:39,120 --> 00:44:40,320
Come on, Nicky!
474
00:44:43,160 --> 00:44:44,160
Hurry.
475
00:44:50,360 --> 00:44:51,720
Fuck!
476
00:45:01,600 --> 00:45:06,720
- How long will it take?
- The combination options are countless.
477
00:45:09,280 --> 00:45:10,560
He's looking!
478
00:45:17,280 --> 00:45:19,600
Come on!
479
00:45:24,800 --> 00:45:27,280
Yes!
480
00:45:29,800 --> 00:45:31,720
Get in!
481
00:46:05,720 --> 00:46:10,040
- What's up?
- I ran out of gas.
482
00:46:10,160 --> 00:46:15,440
- What? It's only been ten minutes.
- It's not my fault, is it?
483
00:46:15,560 --> 00:46:19,160
Then fill it up.
484
00:46:20,480 --> 00:46:24,280
You have to come.
I'm at the gas station by the airport.
485
00:46:24,360 --> 00:46:31,240
- The deal was that you drove it.
- I don't have any money.
486
00:46:31,880 --> 00:46:35,000
- I can't overcharge my debit card.
Sh“.
487
00:46:41,720 --> 00:46:44,680
Did you fill it up? Get going!
488
00:46:50,320 --> 00:46:52,560
Pump number three.
489
00:46:56,520 --> 00:47:01,240
- Which one?
- Number three over there.
490
00:47:11,560 --> 00:47:14,000
Keep the change.
491
00:47:18,520 --> 00:47:22,920
- You can't smoke here.
- Did you pay?
492
00:47:23,040 --> 00:47:25,320
See you later.
493
00:47:26,040 --> 00:47:28,880
- What did you find?
- Where?
494
00:47:29,000 --> 00:47:32,480
You jumped back from the trunk.
What's in it?
495
00:47:33,400 --> 00:47:37,520
It was meant to be a surprise.
An iPad for your kid.
496
00:47:37,960 --> 00:47:43,080
They love iPads. He'll love you for it.
497
00:47:43,160 --> 00:47:44,520
Open it.
498
00:47:57,160 --> 00:47:59,520
Shit, man!
499
00:48:00,600 --> 00:48:02,320
I was going to tell you.
500
00:48:04,120 --> 00:48:07,720
What should we do? That's a hell of a lot!
501
00:48:09,800 --> 00:48:12,760
Okay... We'll count it when we meet.
502
00:48:12,880 --> 00:48:15,920
- You're taking the money?
- You want to leave it in the car?
503
00:48:16,040 --> 00:48:18,440
- I found it.
- The Serbs will take it.
504
00:48:18,560 --> 00:48:21,600
- I found it. We'll split it.
- I'll put it in my car.
505
00:48:21,720 --> 00:48:23,080
No.
506
00:48:23,200 --> 00:48:26,320
- When were you going to tell me?
- Now.
507
00:48:26,440 --> 00:48:28,400
Let go.
508
00:48:30,200 --> 00:48:32,160
Do we trust each other?
509
00:48:32,280 --> 00:48:34,320
- Do we trust each other?
- Of course. Let go.
510
00:48:40,960 --> 00:48:43,800
Follow me. Go!
511
00:48:45,120 --> 00:48:49,800
- In here.
- Why don't we just ditch the car?
512
00:48:50,320 --> 00:48:55,640
They'll out your fingers off
if you don't keep your word.
513
00:48:56,080 --> 00:48:58,360
Remember the number 0221.
514
00:49:01,000 --> 00:49:07,480
At 5:00 p.m. the government dropped
the bill on redistribution of subsidies.
515
00:49:07,600 --> 00:49:10,840
Rumours have been going around.
516
00:49:10,920 --> 00:49:14,800
Unnamed sources say
the bill wasn't backed...
517
00:49:14,920 --> 00:49:18,240
I have Hans Bach from
North Wind on the line.
518
00:49:18,360 --> 00:49:19,600
Put him through.
519
00:49:28,800 --> 00:49:31,520
- Hello?
- You knew, you bastard.
520
00:49:31,640 --> 00:49:35,360
- Hi again, Hans.
- You got us all to invest in solar.
521
00:49:35,480 --> 00:49:39,440
Then you sold your stock just before
the announcement, you shithead.
522
00:49:40,320 --> 00:49:44,640
Did I ask you to buy stock in solar?
Your panic attack isn't my fault.
523
00:49:44,760 --> 00:49:49,280
- You said solar would be subsidised.
- That was never going to happen.
524
00:49:49,680 --> 00:49:52,920
It's been proposed three times before.
525
00:49:53,000 --> 00:49:57,840
- Denmark is a wind country, as you say.
- You used us to push up the price.
526
00:49:57,960 --> 00:50:01,560
I bought and sold and made a small profit.
527
00:50:01,680 --> 00:50:05,360
- I'm just a simple businessman.
- You son of a bitch!
528
00:50:20,720 --> 00:50:26,560
- You're still here.
- I'm working on the IPO contracts.
529
00:50:27,280 --> 00:50:30,560
- The USB device...
- You don't have to tell me.
530
00:50:31,080 --> 00:50:32,680
But I want to.
531
00:50:34,720 --> 00:50:35,840
What's on it
532
00:50:37,920 --> 00:50:39,160
is of a private nature.
533
00:50:41,960 --> 00:50:44,400
- Not about front running?
- Not at all.
534
00:50:47,480 --> 00:50:53,360
We'll report Peter and Mark before
the police come of their own accord.
535
00:50:53,480 --> 00:50:57,480
- But not until they're abroad.
- Of course.
536
00:50:58,680 --> 00:51:01,840
I understand if you're tired. It's a lot of work.
537
00:51:04,480 --> 00:51:05,520
You're doing a good job.
538
00:51:07,840 --> 00:51:09,280
I'm very glad you're here.
539
00:51:10,480 --> 00:51:13,240
Thanks very much.
540
00:51:14,520 --> 00:51:17,480
Go home. Get some sleep.
541
00:51:18,920 --> 00:51:20,120
Sure.
542
00:51:38,840 --> 00:51:41,360
- It's settled?
- Yes.
543
00:51:41,480 --> 00:51:45,560
It was a lot of money. What do they know?
544
00:51:48,000 --> 00:51:49,080
Everything.
545
00:51:53,320 --> 00:51:55,240
Should I take matters in my own hands?
546
00:51:56,040 --> 00:51:57,120
No.
547
00:51:58,640 --> 00:52:00,000
Not yet.
548
00:52:01,400 --> 00:52:05,800
- This is not good.
- Far from it.
549
00:52:27,880 --> 00:52:31,440
Hi, Steen. ls something wrong?
550
00:52:31,560 --> 00:52:33,880
- No.
- With Bertram?
551
00:52:34,000 --> 00:52:36,960
He's fine. Simone is with him.
552
00:52:37,080 --> 00:52:38,840
Come in.
553
00:52:38,960 --> 00:52:44,800
- What's up?
- I just want to talk to you.
554
00:52:44,920 --> 00:52:49,360
And tell you myself.
555
00:52:53,000 --> 00:52:57,240
I got a severance package,
and it's very good.
556
00:52:57,360 --> 00:53:00,480
The problem is
557
00:53:00,600 --> 00:53:05,160
that I'm prohibited from working
in the industry for two years.
558
00:53:05,880 --> 00:53:09,080
- What will you do?
- I can't work in this country.
559
00:53:09,160 --> 00:53:11,640
But I can work abroad.
560
00:53:13,080 --> 00:53:17,480
Simone has always wanted
to be closer to her family in Paris.
561
00:53:17,600 --> 00:53:21,560
- Getting a job would be easier for her.
- What are you saying?
562
00:53:21,680 --> 00:53:26,440
- You can't just leave Bertram.
- I don't plan to.
563
00:53:26,560 --> 00:53:30,040
- What's the plan then?
- To take him with me.
564
00:53:31,480 --> 00:53:35,560
And move our son to Paris while I live here?
565
00:53:35,680 --> 00:53:40,160
- It won't make any difference.
- How does he feel about it?
566
00:53:40,280 --> 00:53:42,040
He thinks it sounds exciting.
567
00:53:43,000 --> 00:53:47,280
I can't stay here and do nothing
for two years.
568
00:53:48,040 --> 00:53:53,480
I have him 10 days out of 14 anyway.
569
00:53:53,560 --> 00:53:59,440
And look at all the piles of papers
you have, because you're so busy.
570
00:53:59,560 --> 00:54:04,240
- Not too busy to be with my son.
- You don't give your work 90%.
571
00:54:04,360 --> 00:54:06,040
You give it your all.
572
00:54:10,000 --> 00:54:11,880
I don't want him to be so far away.
573
00:54:14,120 --> 00:54:16,000
Do you realise how far away it is?
574
00:54:27,720 --> 00:54:32,560
He'll be thousands of kilometres away
every clay.
575
00:54:38,160 --> 00:54:41,400
- I really want to do this.
- Fine, Steen.
576
00:54:41,520 --> 00:54:46,680
It's the best thing for me. I can't
be without a job for two years here.
577
00:54:46,800 --> 00:54:47,840
Is that all?
578
00:54:50,720 --> 00:54:52,680
Yes, that's all.
579
00:55:05,960 --> 00:55:09,040
- What the hell took you so long?
- Relax. We're here now.
580
00:55:13,680 --> 00:55:16,720
- We filled it up.
- I should hope so.
581
00:55:22,560 --> 00:55:27,080
- Do you have the money?
- The delay will cost us a lot.
582
00:55:27,200 --> 00:55:28,480
That's not my problem.
583
00:55:31,000 --> 00:55:35,920
- I'm so sick of you.
- Let's go, Nicky.
584
00:55:36,800 --> 00:55:40,320
- Stop it.
- Hand over the money.
585
00:55:40,440 --> 00:55:43,720
That's right. Relax.
586
00:55:43,840 --> 00:55:47,040
- You're fucking stubborn.
- Pay me.
587
00:55:47,160 --> 00:55:51,640
I respect that, but we're in a hurry.
588
00:56:04,840 --> 00:56:10,800
What the fuck?
You risked our lives for peanuts.
589
00:56:10,920 --> 00:56:16,360
The money in the bag will be reported.
590
00:56:16,480 --> 00:56:21,880
If we refuse payment from your
nice friends, they'll figure it out.
591
00:56:23,240 --> 00:56:26,000
We're car thieves,
so we behave like fucking car thieves.
592
00:56:42,160 --> 00:56:45,840
- Hello.
- Alf here. Sorry to bother you.
593
00:56:45,920 --> 00:56:50,000
- What do you want?
- I listened to the wiretap anyway.
594
00:56:51,440 --> 00:56:54,720
- Come over. Now.
- I'll be right there.
595
00:57:01,160 --> 00:57:06,560
My car was stolen.
The money and the iPad were in it.
596
00:57:06,680 --> 00:57:10,160
- Pick me up.
- This is a bad joke.
597
00:57:10,280 --> 00:57:15,160
I told you a thousand times
that this was dangerous!
598
00:57:15,280 --> 00:57:21,680
I know what I'm doing.
We still have half the money.
599
00:57:21,800 --> 00:57:25,280
- We have to leave the country now.
- Pick me up immediately.
600
00:57:26,680 --> 00:57:27,800
Turn on the light.
601
00:57:30,360 --> 00:57:31,560
Holy shit!
602
00:57:37,800 --> 00:57:40,080
Fuck! It's a fortune.
603
00:57:43,280 --> 00:57:49,080
-10, 10, 10, 10...
- And an iPad. Shit!
604
00:57:50,320 --> 00:57:54,320
- Two million euros.
- How much is that?
605
00:57:54,440 --> 00:57:59,560
-15 million kroner.
- We're fucking loaded!
606
00:57:59,680 --> 00:58:03,240
Yes, we are!
49553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.