All language subtitles for Follow.the.Money.S01E02.Episode.2.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,000 PREVIOUSLY 2 00:00:06,520 --> 00:00:10,200 Because of the marks on his throat, I requested detectives on the scene. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 He worked at the wind farm. 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,520 Good morning. 5 00:00:14,640 --> 00:00:19,800 East Manchester Invest has preempted a lot of our trade with Germany. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,000 This is confidential. Find the insider. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,760 - Claudia from Legal. - You know Sebastian? 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,800 - I have the insider. - The police called me two months ago. 9 00:00:29,920 --> 00:00:34,360 They suspect someone higher up of wide-scale fraud. 10 00:00:34,480 --> 00:00:39,040 - He wants to implicate you. - So what do you suggest we do? 11 00:00:41,360 --> 00:00:42,640 He's covering something up. 12 00:00:44,840 --> 00:00:49,040 - They scare them into silence. - Stay away from that company. 13 00:00:51,360 --> 00:00:55,120 - So, what is it? Good? Bad? - A bad day. 14 00:00:56,440 --> 00:00:59,080 We'll offer you 1.2 million. 15 00:00:59,200 --> 00:01:01,480 We can't afford more than 1.2. 16 00:01:01,960 --> 00:01:03,880 I don't want him to grow up here. 17 00:01:04,360 --> 00:01:06,120 You're a car thief? 18 00:01:06,240 --> 00:01:09,840 I know some guys if you're interested in some easy money. 19 00:01:10,560 --> 00:01:13,240 - Mom feels better. - Are you crying, Dad? 20 00:01:15,120 --> 00:01:16,200 No. 21 00:01:16,560 --> 00:01:19,840 Hi, it's me. Are the Serbs looking for new BMWs? 22 00:01:19,920 --> 00:01:23,280 I break into the car. You handle the sale, and we split the money. 23 00:01:23,400 --> 00:01:26,440 Claudia is our new head of legal department. 24 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 I'm with the fraud squad. Has your case been closed? 25 00:01:29,640 --> 00:01:31,560 - Yes. - Will you help me stop them? 26 00:01:45,520 --> 00:01:48,400 My goodness. Nice power outfit! 27 00:01:48,520 --> 00:01:51,640 - Is it new? - Are you keeping tabs on my clothes? 28 00:01:51,760 --> 00:01:54,760 - No, but it looks expensive. - You don't want to know. 29 00:01:55,920 --> 00:01:59,320 - How big is your salary now? - We haven't negotiated it yet. 30 00:01:59,960 --> 00:02:01,480 It's all gone so quickly. 31 00:02:03,240 --> 00:02:05,760 Do you think our energy minister has a thing for Sander? 32 00:02:07,360 --> 00:02:09,600 No. I don't know. 33 00:02:14,800 --> 00:02:18,200 The largest offshore wind farm in Denmark 34 00:02:19,240 --> 00:02:24,520 was built in record time without compromising on quality at any time. 35 00:02:25,000 --> 00:02:29,280 What are you up to? Sebastian never heard of you. 36 00:02:30,840 --> 00:02:32,200 I must be mistaken. 37 00:02:33,040 --> 00:02:37,560 I don't know what you think you're doing, but stay away from us. 38 00:02:37,680 --> 00:02:38,880 You got that? 39 00:02:39,280 --> 00:02:43,840 ...and put Energreen in the position of market leader. 40 00:02:44,760 --> 00:02:49,440 Our CEO, Alexander Sodergren. 41 00:02:51,480 --> 00:02:54,520 Thank you very much. 42 00:03:20,400 --> 00:03:22,560 Please, take a seat. 43 00:03:23,520 --> 00:03:25,640 - Coffee? - Please. 44 00:03:26,840 --> 00:03:29,880 It looks like dishwater, but... 45 00:03:29,960 --> 00:03:33,840 Energreen is a leading Danish company. 46 00:03:33,960 --> 00:03:38,960 They've gotten the Gazelle Award four times for being the fastest growing. 47 00:03:39,080 --> 00:03:41,680 - Or rather the Cheat Medal. - How? 48 00:03:41,800 --> 00:03:43,840 With energy futures. 49 00:03:44,840 --> 00:03:49,040 That is, stock in energy that hasn't been produced yet on the German market. 50 00:03:49,160 --> 00:03:52,800 - What about the Ukrainian workers? - Yes, they... 51 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 They're only pawns in the game. 52 00:03:56,080 --> 00:04:01,160 If I'm right, it's more serious than the problems of a few Russians. 53 00:04:01,280 --> 00:04:04,440 Ukrainians! Dead Ukrainians. I cut one of them down myself! 54 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Right. 55 00:04:11,880 --> 00:04:15,560 The people responsible aren't focusing on that. 56 00:04:15,680 --> 00:04:20,800 If we want to bust them, we have to think like them. 57 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 They aren't idiots like the thugs you deal with. 58 00:04:24,360 --> 00:04:28,360 - Our customers are more clever. - So what do they focus on? 59 00:04:28,480 --> 00:04:34,320 The bottom line. The money. Everything else is just a means to an end. 60 00:04:34,440 --> 00:04:35,960 So we follow the money. 61 00:05:34,480 --> 00:05:36,560 FOLLOW THE MONEY 62 00:05:39,040 --> 00:05:43,840 Why didn't you talk to the minister about subsidies while she was here? 63 00:05:43,960 --> 00:05:47,480 It wasn't the right time. It was a celebration, Ulrik. 64 00:05:48,480 --> 00:05:50,960 As your CFO, I must tell you that we have to be careful. 65 00:05:52,160 --> 00:05:57,240 The government is said to propose a bill to change subsidies on green energy 66 00:05:57,360 --> 00:06:00,080 and cut them on wind energy. 67 00:06:01,360 --> 00:06:05,760 The slightest reduction will make our budget fall apart. 68 00:06:06,160 --> 00:06:11,240 - Those rumours are always around. - Our liquidity is under great pressure. 69 00:06:11,600 --> 00:06:15,320 If the subsidy schemes are out, I don't know what we'll do. 70 00:06:15,720 --> 00:06:19,360 - Don't panic, Ulrik. - Talk to the minister. 71 00:06:19,480 --> 00:06:22,400 Focus on what you're good at, and I'll do the same. 72 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Yes? 73 00:06:27,880 --> 00:06:29,160 It'll be fine, Ulrik. 74 00:06:33,280 --> 00:06:37,120 - We need to talk. - Quickly. I'm on my way out. 75 00:06:37,240 --> 00:06:41,320 I know, but it's about the front running. Peter Sondergérd has to go. 76 00:06:43,000 --> 00:06:44,840 Not right now. 77 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 - He threatened me today. - I haven't got time... 78 00:06:47,880 --> 00:06:50,920 - This can't wait. - Then come with me. 79 00:06:58,840 --> 00:07:04,120 Peter has been with us from the start. He's the best trader in the business. 80 00:07:04,240 --> 00:07:07,200 He brings in millions. Legally. 81 00:07:07,320 --> 00:07:11,800 He's too dangerous to have around. The police will investigate him and Kruger. 82 00:07:14,320 --> 00:07:17,320 You're right, but there's a hitch. 83 00:07:17,960 --> 00:07:21,440 For legal reasons, the less I know about what you know, the better. 84 00:07:22,840 --> 00:07:27,520 - Can you put it in hypothetical terms? - Seriously? 85 00:07:28,240 --> 00:07:29,320 Yes. Can you? 86 00:07:32,760 --> 00:07:37,520 Let's say that Peter wasn't acting alone. 87 00:07:39,840 --> 00:07:45,520 - Who? - Let's call him Mark. Nyager. 88 00:07:48,640 --> 00:07:50,840 We have to shut it down now. 89 00:07:53,680 --> 00:07:54,720 All right. 90 00:07:56,760 --> 00:07:59,080 Make a deal with them and get rid of them. 91 00:08:01,120 --> 00:08:06,800 What are the consequences for your wind farms if the subsidies are cut? 92 00:08:07,320 --> 00:08:12,560 It's very simple. If it's true that the government will reduce them, 93 00:08:12,640 --> 00:08:17,280 the damage to the industry and to Denmark will be incalculable. 94 00:08:17,400 --> 00:08:22,080 And our new offshore wind farm wouldn't exist without the subsidies. 95 00:08:22,200 --> 00:08:26,440 - So you're dependent on them? - Of course. 96 00:08:26,560 --> 00:08:30,800 Some might say that you make money off them. 97 00:08:30,920 --> 00:08:35,080 Subsidies aren't a bonus or supplement 98 00:08:35,720 --> 00:08:39,360 given to rich turbine manufacturers. 99 00:08:39,440 --> 00:08:43,360 If the subsidies are cut, the Danish wind farm dream dies. 100 00:08:46,880 --> 00:08:49,880 Mogens, tell us everything you know. 101 00:08:50,240 --> 00:08:53,080 They've destroyed the evidence. That's all there is to it. 102 00:08:54,240 --> 00:08:55,360 They? 103 00:08:56,520 --> 00:08:59,160 She. Claudia Moreno. 104 00:08:59,600 --> 00:09:05,440 - What do you know about her? - She's talented and ambitious. 105 00:09:05,560 --> 00:09:10,680 You said that front running was approved by people in high places. How high? 106 00:09:10,800 --> 00:09:12,640 I've told you all I know. 107 00:09:15,240 --> 00:09:18,560 - Then tell us again. - There's nothing more to say. 108 00:09:18,680 --> 00:09:23,840 - Yesterday you were willing enough. - He got a good severance package. 109 00:09:25,120 --> 00:09:28,440 And in return, you signed a non-disclosure agreement. 110 00:09:28,520 --> 00:09:30,920 How much did it cost them, Mogens? 111 00:09:31,240 --> 00:09:34,040 - Are we done? - Not at all. Far from it. 112 00:09:34,120 --> 00:09:35,480 This is an interrogation. 113 00:09:37,880 --> 00:09:42,320 - I told you everything I know. - How about a name? 114 00:09:45,760 --> 00:09:48,400 - Who the hell are you? - I'll tell you. 115 00:09:51,880 --> 00:09:55,560 I'm the guy who will investigate everything you've ever done 116 00:09:55,680 --> 00:09:59,720 and do my utmost to make sure you never have another career 117 00:09:59,840 --> 00:10:01,560 unless you give us what we want. 118 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 You might want to take a look at East Manchester Invest. 119 00:10:18,840 --> 00:10:20,800 Right. 120 00:10:21,320 --> 00:10:25,120 We want to investigate East Manchester Invest. 121 00:10:26,120 --> 00:10:29,200 - That's where the trade is. - What trade? 122 00:10:29,520 --> 00:10:34,680 In energy. German energy that hasn't been produced yet. 123 00:10:35,680 --> 00:10:40,040 - Where did you find this guy? - He's here on a temporary basis. 124 00:10:41,000 --> 00:10:45,800 It's about futures on the EX market. Crosscheck East Manchester's trading 125 00:10:45,880 --> 00:10:50,600 with Energreen's major acquisitions that change the market. 126 00:10:50,840 --> 00:10:54,400 Of course we'll look into it. Is that all we have to go on? 127 00:10:54,480 --> 00:11:00,160 - Yes, it is. We need your help. - Okay. We'll get back to you in a week. 128 00:11:00,480 --> 00:11:06,280 - Hard evidence could take two months. - What do we do in the meantime? 129 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 Wait. 130 00:11:10,480 --> 00:11:13,920 - Did you tell him about our procedure? - Yes, but he's new. 131 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Hello! 132 00:11:22,640 --> 00:11:26,760 - Look who's here! - Is it someone's birthday today? 133 00:11:26,840 --> 00:11:32,840 I'm a clown bringing a gift. Is it your birthday? No? 134 00:11:32,960 --> 00:11:36,040 Is it yours? 135 00:11:36,160 --> 00:11:38,320 Whose birthday is it then? 136 00:11:40,400 --> 00:11:43,880 Is it his? ls today your birthday? 137 00:11:44,000 --> 00:11:48,560 - What's his name? - Milas. 138 00:11:48,680 --> 00:11:53,000 - Let's sing Happy Birthday. - Yes. 139 00:11:58,280 --> 00:12:01,200 There, there. 140 00:12:01,320 --> 00:12:05,240 - It's all these people. - Hey there. 141 00:12:05,360 --> 00:12:08,800 - You were wonderful. - So are you. 142 00:12:13,840 --> 00:12:15,960 Hey, man. What's up? 143 00:12:16,080 --> 00:12:18,680 I'm waiting for you. It suits you. 144 00:12:20,400 --> 00:12:26,120 - It's my son's birthday. - I was in Kmge talking to the Serbs. 145 00:12:26,240 --> 00:12:32,240 We have to get hold of that car soon. I told them we could lift a BMW 645. 146 00:12:33,280 --> 00:12:36,800 - And we can, but not right now. - I told them today. 147 00:12:38,360 --> 00:12:41,360 Then you're a fucking idiot. It's my son's birthday. 148 00:12:43,640 --> 00:12:48,160 - You're a fucking clown. - They have trust issues. 149 00:12:48,240 --> 00:12:49,320 They want to meet you. 150 00:12:54,640 --> 00:12:57,800 - Give me 20 minutes. - You're bad! 151 00:13:13,960 --> 00:13:16,680 - Hey. - What's up? 152 00:13:16,800 --> 00:13:20,480 - Is this the guy? - Yes. This is Nicky. 153 00:13:20,600 --> 00:13:21,760 He's the best. 154 00:13:23,160 --> 00:13:25,760 We'll get you a BMW. 155 00:13:25,880 --> 00:13:29,520 A 645Ci in four days. Bimse will drive it down. 156 00:13:29,640 --> 00:13:30,920 Do you have to build it first? 157 00:13:33,240 --> 00:13:35,200 I'm thorough. It minimises the risks. 158 00:13:39,640 --> 00:13:44,440 We need it by 7:00 p.m. tomorrow. We have a buyer. Can you manage it? 159 00:13:44,520 --> 00:13:48,240 - Yeah, okay. It's a deal. - No, it isn't. 160 00:13:48,360 --> 00:13:51,640 What? We aren't here for our amusement. 161 00:13:52,560 --> 00:13:56,840 I said you could have it in four days, not tomorrow at 7:00 p.m. 162 00:13:56,920 --> 00:14:00,440 - So find someone else. - What's the problem? 163 00:14:00,560 --> 00:14:04,840 - It's more expensive. - Why didn't you say so? 164 00:14:04,960 --> 00:14:07,360 - I'm telling you now. - How much? 165 00:14:07,480 --> 00:14:08,880 Let's say another 20,000. 166 00:14:15,520 --> 00:14:17,360 - How about for 10? - Okay. 167 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 For 10, you'll have it the day after tomorrow. 168 00:14:33,040 --> 00:14:36,600 What are you doing here? We've a meeting with the head of Legal. 169 00:14:36,720 --> 00:14:38,960 - I know. - Get him. 170 00:14:39,080 --> 00:14:40,600 And bring some coffee. 171 00:14:51,360 --> 00:14:56,920 Management is aware of your cooperation with East Manchester in front running. 172 00:14:57,640 --> 00:15:01,120 Unfortunately, we have to terminate you with immediate effect. 173 00:15:04,120 --> 00:15:08,080 We refuse to discuss this with you. If Mogens isn't here... 174 00:15:08,160 --> 00:15:09,680 Mogens doesn't work here any more. 175 00:15:11,400 --> 00:15:12,760 I'm the new head of Legal. 176 00:15:17,600 --> 00:15:22,000 This won't be made public. I have a severance package for you, 177 00:15:22,080 --> 00:15:26,160 including a small compensation and a joint agreement. 178 00:15:27,480 --> 00:15:30,680 It just needs your signature. You have until tomorrow. 179 00:15:31,960 --> 00:15:34,840 - Has Sander approved the agreement? - Of course. 180 00:15:35,520 --> 00:15:36,960 I have full authority. 181 00:15:41,600 --> 00:15:44,880 I don't think you know who your new friend is. 182 00:15:46,880 --> 00:15:52,120 I almost feel sorry for you. You won't last a month in this job. 183 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 Let's go. 184 00:16:08,640 --> 00:16:13,280 - Come and play FIFA with me. - I'd like to, but I have work to do. 185 00:16:14,720 --> 00:16:20,760 - Why can't I stay at Dad's then? - Steen is just as busy as I am. 186 00:16:20,840 --> 00:16:24,360 - Come on, Mom. Can't we play? - No, sweetie. 187 00:16:24,480 --> 00:16:27,440 - Why not? - I have to finish this for tomorrow. 188 00:16:28,360 --> 00:16:32,280 - Why can't you play? - Play against the computer. 189 00:16:32,400 --> 00:16:33,880 It's no fun. 190 00:16:35,680 --> 00:16:39,200 One game, and then to bed. 191 00:16:40,280 --> 00:16:44,040 - But I don't want to go to bed. - Yes, you do. 192 00:16:52,520 --> 00:16:56,440 Goodnight. Sleep tight. 193 00:17:02,480 --> 00:17:06,440 PARTNER FIRED FROM RENOWNED LAW FIRM 194 00:17:08,920 --> 00:17:12,160 - Claudia? - When were you going to tell me? 195 00:17:12,280 --> 00:17:17,400 - I tried, but you're so busy. - Nonsense. Just in the last few days. 196 00:17:18,040 --> 00:17:23,560 - So now what'? - Well, it's only just happened. 197 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 - So I have to give it some thought. - No plan? 198 00:17:27,280 --> 00:17:32,640 It's nice to have some time off and relax and reflect. 199 00:17:32,720 --> 00:17:35,000 - That's not like you. - I'll be fine. 200 00:18:09,880 --> 00:18:14,120 - My breakfast is none of your business. - Let's all eat the same thing. 201 00:18:14,240 --> 00:18:17,920 Yoghurt is disgusting. Rotten, old thick milk. 202 00:18:19,560 --> 00:18:24,400 - I don't want mackerel for lunch. - And no liver paste for me. 203 00:18:24,480 --> 00:18:28,640 - I can do that. - Please, Mom. Dad's lunches are yucky. 204 00:18:28,760 --> 00:18:31,960 Come on now. Mom needs to relax. 205 00:18:32,080 --> 00:18:35,320 - Making lunch won't give me an attack. - I made tea. 206 00:18:35,440 --> 00:18:39,360 - I'll start with coffee. - There's fruit in the fridge. 207 00:18:39,480 --> 00:18:43,360 -Isn't Mom having yoghurt? - No, no dairy products. 208 00:18:43,480 --> 00:18:50,400 Stop it! I know what I'm doing. Eat your lunches, kids. 209 00:18:53,200 --> 00:18:57,920 - It's Alf. My boss wants to meet you. - Your boss? 210 00:18:58,040 --> 00:19:00,520 So we can wiretap East Manchester Invest. 211 00:19:07,240 --> 00:19:08,440 Yes. 212 00:19:09,840 --> 00:19:13,600 - Good morning. Mads Justesen. - Nanna Riis. 213 00:19:15,120 --> 00:19:18,720 Rumour has it that you're sweet on our department. 214 00:19:20,000 --> 00:19:22,920 No, I'm helping out on a case out of interest. 215 00:19:23,000 --> 00:19:26,800 Free labour is always welcome. What can I do for you? 216 00:19:26,920 --> 00:19:30,320 - We want to wiretap a Sebastian Kruger. - Why? 217 00:19:30,600 --> 00:19:36,080 He owns East Manchester Invest. We suspect he's engaged in front running. 218 00:19:36,200 --> 00:19:39,280 - With a company called Energreen. - Right. 219 00:19:39,400 --> 00:19:44,680 You've been after them for a while, Alf. Did you tell him about the Cheat Medal? 220 00:19:45,200 --> 00:19:50,040 It's a big company, so it's interesting. What proof do you have? 221 00:19:51,080 --> 00:19:54,200 The supervisory authority is looking into their trading, 222 00:19:55,440 --> 00:20:00,600 but until they're done, we don't have anything concrete. 223 00:20:00,680 --> 00:20:04,840 You want a wiretap on "We don't have anything concrete, but expect to"? 224 00:20:05,520 --> 00:20:10,920 - We have good reason to think so. - That won't hold up in court, you know. 225 00:20:11,920 --> 00:20:16,920 - I thought... - That a stranger would loosen me up. 226 00:20:17,560 --> 00:20:22,480 Sorry, boys. Get me something more concrete, and then I'll help you. 227 00:20:22,560 --> 00:20:27,560 - So we just sit and wait? - Our cases are very prolonged. 228 00:20:28,960 --> 00:20:31,520 Meeting adjourned. Have a nice day. 229 00:20:34,480 --> 00:20:36,640 You, too. 230 00:20:38,320 --> 00:20:42,160 This is the second time we've been told to wait. 231 00:20:42,440 --> 00:20:46,920 How long do your cases take? Give me an average. 232 00:20:47,400 --> 00:20:49,720 - Sometimes they take a year. - Okay. 233 00:20:50,960 --> 00:20:52,160 Sometimes... 234 00:20:54,600 --> 00:20:55,800 Seven or eight years. 235 00:20:55,920 --> 00:20:59,120 Seven or eight years? I see. 236 00:21:01,400 --> 00:21:05,040 - Give me Kruger's number. - Why? 237 00:21:05,480 --> 00:21:08,720 - Just give it to me. - But what are you... 238 00:21:08,800 --> 00:21:10,360 Alf, please. 239 00:21:11,840 --> 00:21:15,560 - What are you going to do? - You'll see. 240 00:21:17,560 --> 00:21:22,800 - Are you submitting Laurits's case? - We're getting a wiretap. 241 00:21:23,680 --> 00:21:27,680 - I just need the phone numbers. - Put this one on the list. 242 00:21:27,760 --> 00:21:30,720 - Laurits didn't mention it. - You know what it's like. 243 00:21:33,480 --> 00:21:36,760 - He gave it to you? - Who the hell else? 244 00:21:43,160 --> 00:21:49,600 Alf, it's me. The wiretap is on. It's been approved. 245 00:21:56,440 --> 00:21:58,520 Those two contracts were returned this morning. 246 00:22:03,640 --> 00:22:05,360 - They didn't sign them. - Correct. 247 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 You have to find a solution. 248 00:22:12,520 --> 00:22:14,320 Were you aware of the front running? 249 00:22:17,080 --> 00:22:18,560 - What? - Were you? 250 00:22:23,640 --> 00:22:26,520 Yes. I approved it. 251 00:22:30,240 --> 00:22:31,680 Why did you let them do it? 252 00:22:36,800 --> 00:22:40,640 We were financially stretched a while ago. 253 00:22:40,760 --> 00:22:43,840 I asked my best traders to move a lot of money. 254 00:22:46,320 --> 00:22:49,600 - Beyond our usual limits? - Yes. 255 00:22:50,000 --> 00:22:56,680 Far beyond. But it all panned out, so I turned a blind eye to their scam. 256 00:22:56,760 --> 00:23:00,960 - Is there proof that you approved it? - No. 257 00:23:01,080 --> 00:23:05,760 - You didn't put it in writing? - Claudia, I'm not an idiot. 258 00:23:11,120 --> 00:23:14,120 I have a meeting at the Ministry of Climate and Energy. 259 00:23:14,680 --> 00:23:16,480 I expect you to find a solution. 260 00:23:17,680 --> 00:23:18,800 Yes. 261 00:23:22,160 --> 00:23:25,640 This is your job. Is it a problem? 262 00:23:26,480 --> 00:23:27,640 No. 263 00:23:28,920 --> 00:23:33,560 Give them a generous severance package and fire them. 264 00:23:34,480 --> 00:23:41,080 I'd like to confirm the rumour that we propose to redistribute subsidies. 265 00:23:41,440 --> 00:23:45,440 I'd like to emphasise that we're not cutting subsidies entirely, 266 00:23:45,560 --> 00:23:50,760 but we'd like to support other forms of energy. Like solar cells. 267 00:23:50,880 --> 00:23:52,960 I don't understand. 268 00:23:53,200 --> 00:23:57,240 Denmark has been the world leader in wind energy since the 1970s. 269 00:23:57,480 --> 00:24:01,680 30% of our energy consumption comes from wind turbines. 270 00:24:01,800 --> 00:24:06,000 So isn't it a bad idea to stop that positive development? 271 00:24:06,120 --> 00:24:10,960 - This bill will cost a lot of jobs. - Yes... 272 00:24:12,480 --> 00:24:15,120 But solar cells could create a lot of jobs. 273 00:24:16,400 --> 00:24:22,240 Sander, are you saying that wind isn't the right way to go? 274 00:24:22,360 --> 00:24:27,240 - No, I'm not. But it's a good question. - Precisely. 275 00:24:27,360 --> 00:24:31,880 Is wind the best choice? Wind is very expensive. 276 00:24:32,000 --> 00:24:38,320 It's our own fault that our prices aren't competitive with oil and gas. 277 00:24:38,680 --> 00:24:44,720 Solar is the up-and-coming thing. Carbon cells have great potential. 278 00:24:44,840 --> 00:24:48,760 Especially if the plan is for every household to have its own power plant. 279 00:24:49,920 --> 00:24:54,440 - Excuse me, but this is ridiculous. - I don't think so. 280 00:24:54,560 --> 00:24:59,360 It is. Denmark's brand is wind. We're the wind country. 281 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 We're also famous for red hotdogs and draught beer. 282 00:25:02,520 --> 00:25:05,480 Yet nutritional experts don't recommend them. 283 00:25:08,200 --> 00:25:11,520 Are you in favour of a subsidy redistribution? 284 00:25:11,640 --> 00:25:16,000 No, not at all. I'm saying that both have pros and cons. 285 00:25:16,120 --> 00:25:21,920 I don't want to bullshit you about wind just because it's in my interest. 286 00:25:22,000 --> 00:25:27,600 We do what we do, Hans, but you have to do what's best for Denmark. 287 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Naturally. 288 00:25:38,800 --> 00:25:41,600 Don't rag on your own industry like that! 289 00:25:41,720 --> 00:25:44,600 What would your chairman of the board say? 290 00:25:44,720 --> 00:25:48,480 The minister wanted to hear our opinions. I gave her mine. 291 00:25:48,600 --> 00:25:52,360 - You built our largest wind farm. - It cost the government billions. 292 00:25:52,480 --> 00:25:55,720 You're up to something. I know damn well you are. 293 00:25:55,840 --> 00:25:59,080 - I don't know what you mean. - You're up to something! 294 00:25:59,200 --> 00:26:03,640 - Whatever. - You'll regret it. Mark my words. 295 00:26:04,920 --> 00:26:06,400 Give my best to Lise. 296 00:26:28,000 --> 00:26:29,080 Hi, Peter. 297 00:26:30,640 --> 00:26:32,800 I hear you hang out here when you're shirking. 298 00:26:34,280 --> 00:26:35,440 I took the day off. 299 00:26:39,520 --> 00:26:43,680 You misunderstood me. The severance package wasn't an offer. 300 00:26:44,920 --> 00:26:49,600 You're fired. I closed your e-mail and trader accounts. 301 00:26:49,720 --> 00:26:54,000 And added half a million for each of you. It's a good deal. 302 00:26:54,120 --> 00:26:55,800 I have something for you as well. 303 00:27:06,160 --> 00:27:07,360 Show this to Sander. 304 00:27:09,120 --> 00:27:10,160 What is it? 305 00:27:15,960 --> 00:27:18,000 I expect you to sign the contract. 306 00:27:21,440 --> 00:27:22,480 Have a nice day at work. 307 00:27:27,920 --> 00:27:29,600 He told me to give you this. 308 00:27:42,360 --> 00:27:43,400 What is it? 309 00:27:48,840 --> 00:27:51,520 - Did you look at it? - No, I didn't. 310 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 We have to shut this down now. 311 00:27:56,440 --> 00:27:57,720 We have to talk to them. 312 00:28:02,720 --> 00:28:05,720 Hey. Not a damn bit of activity. 313 00:28:06,960 --> 00:28:08,400 I brought some pastry. 314 00:28:10,280 --> 00:28:11,840 No, thanks. I don't eat sugar. 315 00:28:13,360 --> 00:28:14,880 Because you're Chinese? 316 00:28:17,560 --> 00:28:20,040 I told you that I'm not Chinese. 317 00:28:21,680 --> 00:28:23,000 So what's the problem? 318 00:28:23,080 --> 00:28:24,520 He's getting a call. 319 00:28:25,640 --> 00:28:29,360 - Why haven't you contacted me? - No reason. 320 00:28:29,480 --> 00:28:32,520 Liar. Are you working for someone else? 321 00:28:32,640 --> 00:28:38,640 Christ! I can't talk now. We just have a detail to iron out. 322 00:28:38,760 --> 00:28:42,520 - Did they suss you out? - I can't talk about it! 323 00:28:42,640 --> 00:28:46,200 Peter will meet you tonight. Relax, Sebastian. 324 00:28:46,320 --> 00:28:50,520 Don't... Hello? Hello? 325 00:28:54,920 --> 00:28:57,360 The number is registered at... 326 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Energreen. 327 00:29:01,080 --> 00:29:05,320 - All right! Who at Energreen? - I don't know. It's a company line. 328 00:29:05,440 --> 00:29:10,320 Okay. I'll find out. 329 00:29:10,440 --> 00:29:13,840 - What? How? - I'll just find out. 330 00:29:36,680 --> 00:29:42,120 Hi. I'm from Juhl & Langager. Our IT system is down. 331 00:29:42,240 --> 00:29:47,520 We lost the numbers for your traders and can't contact them. 332 00:29:47,640 --> 00:29:52,760 - Why don't you call our main number? - I don't know. I'm not a trader. 333 00:29:52,880 --> 00:29:57,760 I'm just a messenger. I hear you have a list of phone numbers. 334 00:29:57,880 --> 00:29:58,960 Made specifically for us. 335 00:30:00,840 --> 00:30:02,520 I don't have a file on it. 336 00:30:04,160 --> 00:30:07,200 Really? I came all the way across town. 337 00:30:07,280 --> 00:30:11,120 - You could have called first. - This wasn't my idea. 338 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 I need the list of numbers for your trading section. It's important. 339 00:30:18,200 --> 00:30:19,680 I'll print one out for you. 340 00:30:20,920 --> 00:30:22,240 Could you pass me that? 341 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 Thanks. 342 00:30:27,280 --> 00:30:29,720 Thank you very much. 343 00:30:29,840 --> 00:30:33,160 - Sorry. - Someone's in a hurry. 344 00:30:33,280 --> 00:30:35,280 Thanks. 345 00:30:39,160 --> 00:30:42,120 - Who was that? - He needed the numbers for our traders. 346 00:30:50,560 --> 00:30:51,760 Here. 347 00:30:56,000 --> 00:30:59,680 - How did you get it? - Kruger talked to a Mark Nyager. 348 00:30:59,800 --> 00:31:03,080 - And there's a Peter. - They trade in futures. 349 00:31:03,680 --> 00:31:06,240 Let's listen in. Start the wiretap. 350 00:31:08,880 --> 00:31:12,600 I'd like to relieve you, but I have to go home. 351 00:31:12,720 --> 00:31:14,960 How do you get these wiretaps authorized? 352 00:31:16,680 --> 00:31:22,160 - I've got a handle on it. - They are authorized, aren't they? 353 00:31:22,880 --> 00:31:24,760 Would you rather go through your boss? 354 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 No. 355 00:31:39,360 --> 00:31:42,160 - It looks fine. - Fine. 356 00:31:42,280 --> 00:31:46,880 We'll take the usual severance package, so it all looks official. 357 00:31:47,560 --> 00:31:49,960 Plus two million euros in cash. 358 00:31:51,120 --> 00:31:53,520 - Two million euros? - Claudia. 359 00:31:57,840 --> 00:32:03,200 You must leave the country, and we'll give you four million euros. 360 00:32:03,880 --> 00:32:06,680 - In cash. - We can't! 361 00:32:08,040 --> 00:32:12,200 - How do we get that much cash? - You'll have the money tomorrow. 362 00:32:12,840 --> 00:32:14,600 The day after you're long gone. 363 00:32:17,360 --> 00:32:18,520 Deal. 364 00:32:30,880 --> 00:32:35,520 What was on the USB device? Evidence that you approved the scam? 365 00:32:35,640 --> 00:32:41,120 Two things. First, don't think you have a right to know more than I tell you. 366 00:32:41,240 --> 00:32:44,320 And second, this is the first and last time 367 00:32:44,440 --> 00:32:49,560 you question my decision in a negotiation. Understood? 368 00:32:49,680 --> 00:32:50,840 Yes. 369 00:32:52,200 --> 00:32:54,120 It's over and done with. They're gone. 370 00:32:56,040 --> 00:32:58,080 I'm sure you have contracts to look at now. 371 00:33:26,640 --> 00:33:30,160 If that BMW is such a problem, let's jack it in the multi-storey car park. 372 00:33:32,040 --> 00:33:39,000 We'd be caught on the security cameras, wouldn't we? Here he comes. 373 00:33:39,120 --> 00:33:44,280 Keep an eye on him. If he leaves, call me. Okay? 374 00:34:15,920 --> 00:34:19,360 - I need to know what's going on. - Just leave the country. 375 00:34:19,440 --> 00:34:24,480 - I'm not going anywhere. - The money trail will lead to you. 376 00:34:34,640 --> 00:34:37,040 - What if the police find you? - We'll get help. 377 00:34:38,160 --> 00:34:41,160 - Help? - Yes, from Sander. 378 00:34:41,280 --> 00:34:46,160 - I have something on him. - What's on the iPad? 379 00:34:46,680 --> 00:34:49,520 - None of your business. - I might crack under pressure. 380 00:34:49,600 --> 00:34:50,880 Then don't get caught. 381 00:35:03,080 --> 00:35:04,680 Hey! 382 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 Fuck! 383 00:35:12,120 --> 00:35:16,680 - I've seen you before. You work at... - Energreen. So? 384 00:35:16,800 --> 00:35:20,080 We met in the multi-storey car park. 385 00:35:20,200 --> 00:35:24,160 - I'm talking to you! - What do you want? 386 00:35:24,280 --> 00:35:28,360 - Cool briefcase. Cigarette? - I don't smoke! 387 00:35:28,480 --> 00:35:31,760 Get lost! 388 00:35:35,880 --> 00:35:38,280 Nice car. 389 00:35:39,400 --> 00:35:41,200 - Cool briefcase. - Fuck off! 390 00:35:48,480 --> 00:35:54,080 - What the fuck? Why didn't you call me? - I pressed the wrong number. 391 00:35:54,200 --> 00:35:59,120 - I should do this by myself. - Come on! I saved your ass. 392 00:36:01,800 --> 00:36:05,040 I'm going home. Get out. Out! 393 00:36:05,360 --> 00:36:09,520 - What about the car? - We'll jack it tomorrow. 394 00:36:10,720 --> 00:36:13,720 - Get the fuck out! - Cool down! 395 00:36:25,520 --> 00:36:28,480 - What the hell? - Hi. 396 00:36:29,800 --> 00:36:34,000 - Have you been shopping? - Yes. No problem. 397 00:36:34,680 --> 00:36:35,760 So I see. 398 00:36:39,920 --> 00:36:43,200 - Where are the kids? - Esther is at Sandra's. 399 00:36:43,520 --> 00:36:48,400 - Albert is at Mathias's. - Grab the last bag. 400 00:36:50,680 --> 00:36:51,800 Honey... 401 00:36:54,840 --> 00:36:57,320 - Let's go out for dinner. - What? 402 00:36:58,880 --> 00:37:04,240 - Have you reserved a table? - Yes. Let's do it. 403 00:37:05,640 --> 00:37:09,840 The last time we were here, Albert was a baby. 404 00:37:09,960 --> 00:37:11,560 I remember. 405 00:37:12,840 --> 00:37:16,600 - They still serve scallops. - You're waiting for the béarnaise. 406 00:37:27,160 --> 00:37:29,920 We don't have to talk. 407 00:37:30,040 --> 00:37:31,680 And we're not. 408 00:37:33,600 --> 00:37:36,240 I know you've pulled more than your weight at home. 409 00:37:37,240 --> 00:37:41,120 - We should do this more often. - It will be better now. Okay? 410 00:37:43,840 --> 00:37:45,320 Who could that be? 411 00:37:47,600 --> 00:37:48,640 It's Preben. 412 00:37:51,120 --> 00:37:57,920 I've spent hours figuring out how an extra number was added to the warrant. 413 00:37:58,800 --> 00:38:02,040 - Are you still at the station? - It's not linked to the case. 414 00:38:02,160 --> 00:38:04,480 - I can explain. -/ hope so. 415 00:38:05,520 --> 00:38:10,920 - I know it sounds stupid. - Very. My office in the morning. 416 00:38:11,040 --> 00:38:13,760 And cancel the wiretap at once! 417 00:38:23,560 --> 00:38:25,120 I need some cash. 418 00:38:27,560 --> 00:38:31,000 Four million euros. Cash. 419 00:38:33,720 --> 00:38:34,920 Thanks. 420 00:38:36,320 --> 00:38:39,000 I thought I recognised your nasty silhouette. 421 00:38:40,400 --> 00:38:44,440 Charity, you know, Hans? We so want to make a difference. 422 00:38:44,520 --> 00:38:49,080 You love playing the saviour. Solar. 423 00:38:52,840 --> 00:38:54,600 You invested in solar, right? 424 00:38:56,840 --> 00:38:57,880 What are you talking about? 425 00:38:59,440 --> 00:39:06,000 You invested in solar. That's why you sold all that crap to the doll. 426 00:39:06,080 --> 00:39:07,840 You're talking about our minister. 427 00:39:08,880 --> 00:39:11,320 100,000 million in solar stock or more? 428 00:39:15,000 --> 00:39:17,320 I'm going inside. See you, Hans. 429 00:39:17,440 --> 00:39:21,800 Everyone says you're clever. Do you know what I tell them? 430 00:39:21,920 --> 00:39:27,800 - What do you tell them? - Sander is just like the rest of us. 431 00:39:27,920 --> 00:39:33,800 He's just a simple businessman. We buy, and then we sell at a profit. 432 00:39:37,680 --> 00:39:40,600 Thanks for the cigarette. 433 00:39:40,720 --> 00:39:43,000 - What's up with you? - What? 434 00:39:43,120 --> 00:39:49,160 Knock it off, Mads. I've known you for 20 years. 435 00:39:50,320 --> 00:39:55,440 Back then we all screwed up, but you were the nice guy. 436 00:39:55,680 --> 00:39:59,840 I don't know. You were the goody-two-shoes. 437 00:40:01,040 --> 00:40:05,680 This is the third or fourth time you've become so obsessed with a case 438 00:40:05,800 --> 00:40:11,240 that you're about to drop the ball. Don't you care how serious this is? 439 00:40:12,720 --> 00:40:18,760 I do care. Unlike you and your big desk and clearance rate. 440 00:40:20,200 --> 00:40:24,240 - And ass-kisser bonus. Need I go on? - No, stop. 441 00:40:24,320 --> 00:40:28,960 - Things are tough with your wife... - She has nothing to do with this. 442 00:40:29,080 --> 00:40:35,520 Right. Take two weeks off. Relax. Don't let the case bring you down. 443 00:40:40,560 --> 00:40:43,000 - Fine. - Good. Two weeks off. 444 00:40:44,760 --> 00:40:49,520 I'm not suspended, but on vacation. He doesn't know about the wiretaps. 445 00:40:49,640 --> 00:40:53,800 You promised it was above board. What does this mean? 446 00:40:53,920 --> 00:40:59,760 That I'll take more shifts. The wiretaps are transferred to another department. 447 00:40:59,880 --> 00:41:03,840 I don't have the nerve for this. It's too stupid. 448 00:41:03,960 --> 00:41:09,720 I'll lose my job. Christ, it's just a matter of time! 449 00:41:10,560 --> 00:41:12,000 No, you won't. 450 00:41:15,080 --> 00:41:17,040 So you won't help solve the case? 451 00:41:17,120 --> 00:41:20,240 Yes, by going through financial records 452 00:41:20,360 --> 00:41:25,320 and looking for secret accounts and wiretapping with a warrant. 453 00:41:25,440 --> 00:41:29,000 - We have a warrant. - But not for this damn case! 454 00:41:29,120 --> 00:41:35,040 - So the Cheat Medal spiel was hot air. - Don't you think I want to nail them? 455 00:41:35,160 --> 00:41:37,720 Do you know how much time I've spent on this? 456 00:41:38,880 --> 00:41:42,640 But if we keep this up, we'll drop the ball. 457 00:41:42,760 --> 00:41:44,120 We wait for the supervisory authority. 458 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 Maybe it won't take so long. 459 00:41:48,360 --> 00:41:53,960 And we shut all of this down. It's over. I'm out. 460 00:42:00,640 --> 00:42:05,120 - You invested 150m in solar? - Nice to see you, too, Ulrik. 461 00:42:05,240 --> 00:42:10,000 You know how hard pressed we are. It's an enormous risk. 462 00:42:10,800 --> 00:42:13,320 - When were you going to tell me? - There wasn't time. 463 00:42:15,320 --> 00:42:19,080 - Are we changing our course? - No. 464 00:42:19,920 --> 00:42:26,520 I'd like you to sell them. Start at 4:30 p.m. and be done by 5:00. 465 00:42:27,120 --> 00:42:28,680 Deal? 466 00:42:31,880 --> 00:42:34,240 - Good. - What happens at 5:00? 467 00:42:40,960 --> 00:42:44,280 - Yes? - The transfer is ready. 468 00:42:44,400 --> 00:42:46,080 Do it. 469 00:43:02,160 --> 00:43:05,840 The CEO hopes you have a good trip. 470 00:44:05,280 --> 00:44:08,080 Holy shit! That's some house! 471 00:44:08,200 --> 00:44:10,720 - This time you keep an eye on him. - Yeah. 472 00:44:11,800 --> 00:44:13,080 Just go. 473 00:44:39,120 --> 00:44:40,320 Come on, Nicky! 474 00:44:43,160 --> 00:44:44,160 Hurry. 475 00:44:50,360 --> 00:44:51,720 Fuck! 476 00:45:01,600 --> 00:45:06,720 - How long will it take? - The combination options are countless. 477 00:45:09,280 --> 00:45:10,560 He's looking! 478 00:45:17,280 --> 00:45:19,600 Come on! 479 00:45:24,800 --> 00:45:27,280 Yes! 480 00:45:29,800 --> 00:45:31,720 Get in! 481 00:46:05,720 --> 00:46:10,040 - What's up? - I ran out of gas. 482 00:46:10,160 --> 00:46:15,440 - What? It's only been ten minutes. - It's not my fault, is it? 483 00:46:15,560 --> 00:46:19,160 Then fill it up. 484 00:46:20,480 --> 00:46:24,280 You have to come. I'm at the gas station by the airport. 485 00:46:24,360 --> 00:46:31,240 - The deal was that you drove it. - I don't have any money. 486 00:46:31,880 --> 00:46:35,000 - I can't overcharge my debit card. Sh“. 487 00:46:41,720 --> 00:46:44,680 Did you fill it up? Get going! 488 00:46:50,320 --> 00:46:52,560 Pump number three. 489 00:46:56,520 --> 00:47:01,240 - Which one? - Number three over there. 490 00:47:11,560 --> 00:47:14,000 Keep the change. 491 00:47:18,520 --> 00:47:22,920 - You can't smoke here. - Did you pay? 492 00:47:23,040 --> 00:47:25,320 See you later. 493 00:47:26,040 --> 00:47:28,880 - What did you find? - Where? 494 00:47:29,000 --> 00:47:32,480 You jumped back from the trunk. What's in it? 495 00:47:33,400 --> 00:47:37,520 It was meant to be a surprise. An iPad for your kid. 496 00:47:37,960 --> 00:47:43,080 They love iPads. He'll love you for it. 497 00:47:43,160 --> 00:47:44,520 Open it. 498 00:47:57,160 --> 00:47:59,520 Shit, man! 499 00:48:00,600 --> 00:48:02,320 I was going to tell you. 500 00:48:04,120 --> 00:48:07,720 What should we do? That's a hell of a lot! 501 00:48:09,800 --> 00:48:12,760 Okay... We'll count it when we meet. 502 00:48:12,880 --> 00:48:15,920 - You're taking the money? - You want to leave it in the car? 503 00:48:16,040 --> 00:48:18,440 - I found it. - The Serbs will take it. 504 00:48:18,560 --> 00:48:21,600 - I found it. We'll split it. - I'll put it in my car. 505 00:48:21,720 --> 00:48:23,080 No. 506 00:48:23,200 --> 00:48:26,320 - When were you going to tell me? - Now. 507 00:48:26,440 --> 00:48:28,400 Let go. 508 00:48:30,200 --> 00:48:32,160 Do we trust each other? 509 00:48:32,280 --> 00:48:34,320 - Do we trust each other? - Of course. Let go. 510 00:48:40,960 --> 00:48:43,800 Follow me. Go! 511 00:48:45,120 --> 00:48:49,800 - In here. - Why don't we just ditch the car? 512 00:48:50,320 --> 00:48:55,640 They'll out your fingers off if you don't keep your word. 513 00:48:56,080 --> 00:48:58,360 Remember the number 0221. 514 00:49:01,000 --> 00:49:07,480 At 5:00 p.m. the government dropped the bill on redistribution of subsidies. 515 00:49:07,600 --> 00:49:10,840 Rumours have been going around. 516 00:49:10,920 --> 00:49:14,800 Unnamed sources say the bill wasn't backed... 517 00:49:14,920 --> 00:49:18,240 I have Hans Bach from North Wind on the line. 518 00:49:18,360 --> 00:49:19,600 Put him through. 519 00:49:28,800 --> 00:49:31,520 - Hello? - You knew, you bastard. 520 00:49:31,640 --> 00:49:35,360 - Hi again, Hans. - You got us all to invest in solar. 521 00:49:35,480 --> 00:49:39,440 Then you sold your stock just before the announcement, you shithead. 522 00:49:40,320 --> 00:49:44,640 Did I ask you to buy stock in solar? Your panic attack isn't my fault. 523 00:49:44,760 --> 00:49:49,280 - You said solar would be subsidised. - That was never going to happen. 524 00:49:49,680 --> 00:49:52,920 It's been proposed three times before. 525 00:49:53,000 --> 00:49:57,840 - Denmark is a wind country, as you say. - You used us to push up the price. 526 00:49:57,960 --> 00:50:01,560 I bought and sold and made a small profit. 527 00:50:01,680 --> 00:50:05,360 - I'm just a simple businessman. - You son of a bitch! 528 00:50:20,720 --> 00:50:26,560 - You're still here. - I'm working on the IPO contracts. 529 00:50:27,280 --> 00:50:30,560 - The USB device... - You don't have to tell me. 530 00:50:31,080 --> 00:50:32,680 But I want to. 531 00:50:34,720 --> 00:50:35,840 What's on it 532 00:50:37,920 --> 00:50:39,160 is of a private nature. 533 00:50:41,960 --> 00:50:44,400 - Not about front running? - Not at all. 534 00:50:47,480 --> 00:50:53,360 We'll report Peter and Mark before the police come of their own accord. 535 00:50:53,480 --> 00:50:57,480 - But not until they're abroad. - Of course. 536 00:50:58,680 --> 00:51:01,840 I understand if you're tired. It's a lot of work. 537 00:51:04,480 --> 00:51:05,520 You're doing a good job. 538 00:51:07,840 --> 00:51:09,280 I'm very glad you're here. 539 00:51:10,480 --> 00:51:13,240 Thanks very much. 540 00:51:14,520 --> 00:51:17,480 Go home. Get some sleep. 541 00:51:18,920 --> 00:51:20,120 Sure. 542 00:51:38,840 --> 00:51:41,360 - It's settled? - Yes. 543 00:51:41,480 --> 00:51:45,560 It was a lot of money. What do they know? 544 00:51:48,000 --> 00:51:49,080 Everything. 545 00:51:53,320 --> 00:51:55,240 Should I take matters in my own hands? 546 00:51:56,040 --> 00:51:57,120 No. 547 00:51:58,640 --> 00:52:00,000 Not yet. 548 00:52:01,400 --> 00:52:05,800 - This is not good. - Far from it. 549 00:52:27,880 --> 00:52:31,440 Hi, Steen. ls something wrong? 550 00:52:31,560 --> 00:52:33,880 - No. - With Bertram? 551 00:52:34,000 --> 00:52:36,960 He's fine. Simone is with him. 552 00:52:37,080 --> 00:52:38,840 Come in. 553 00:52:38,960 --> 00:52:44,800 - What's up? - I just want to talk to you. 554 00:52:44,920 --> 00:52:49,360 And tell you myself. 555 00:52:53,000 --> 00:52:57,240 I got a severance package, and it's very good. 556 00:52:57,360 --> 00:53:00,480 The problem is 557 00:53:00,600 --> 00:53:05,160 that I'm prohibited from working in the industry for two years. 558 00:53:05,880 --> 00:53:09,080 - What will you do? - I can't work in this country. 559 00:53:09,160 --> 00:53:11,640 But I can work abroad. 560 00:53:13,080 --> 00:53:17,480 Simone has always wanted to be closer to her family in Paris. 561 00:53:17,600 --> 00:53:21,560 - Getting a job would be easier for her. - What are you saying? 562 00:53:21,680 --> 00:53:26,440 - You can't just leave Bertram. - I don't plan to. 563 00:53:26,560 --> 00:53:30,040 - What's the plan then? - To take him with me. 564 00:53:31,480 --> 00:53:35,560 And move our son to Paris while I live here? 565 00:53:35,680 --> 00:53:40,160 - It won't make any difference. - How does he feel about it? 566 00:53:40,280 --> 00:53:42,040 He thinks it sounds exciting. 567 00:53:43,000 --> 00:53:47,280 I can't stay here and do nothing for two years. 568 00:53:48,040 --> 00:53:53,480 I have him 10 days out of 14 anyway. 569 00:53:53,560 --> 00:53:59,440 And look at all the piles of papers you have, because you're so busy. 570 00:53:59,560 --> 00:54:04,240 - Not too busy to be with my son. - You don't give your work 90%. 571 00:54:04,360 --> 00:54:06,040 You give it your all. 572 00:54:10,000 --> 00:54:11,880 I don't want him to be so far away. 573 00:54:14,120 --> 00:54:16,000 Do you realise how far away it is? 574 00:54:27,720 --> 00:54:32,560 He'll be thousands of kilometres away every clay. 575 00:54:38,160 --> 00:54:41,400 - I really want to do this. - Fine, Steen. 576 00:54:41,520 --> 00:54:46,680 It's the best thing for me. I can't be without a job for two years here. 577 00:54:46,800 --> 00:54:47,840 Is that all? 578 00:54:50,720 --> 00:54:52,680 Yes, that's all. 579 00:55:05,960 --> 00:55:09,040 - What the hell took you so long? - Relax. We're here now. 580 00:55:13,680 --> 00:55:16,720 - We filled it up. - I should hope so. 581 00:55:22,560 --> 00:55:27,080 - Do you have the money? - The delay will cost us a lot. 582 00:55:27,200 --> 00:55:28,480 That's not my problem. 583 00:55:31,000 --> 00:55:35,920 - I'm so sick of you. - Let's go, Nicky. 584 00:55:36,800 --> 00:55:40,320 - Stop it. - Hand over the money. 585 00:55:40,440 --> 00:55:43,720 That's right. Relax. 586 00:55:43,840 --> 00:55:47,040 - You're fucking stubborn. - Pay me. 587 00:55:47,160 --> 00:55:51,640 I respect that, but we're in a hurry. 588 00:56:04,840 --> 00:56:10,800 What the fuck? You risked our lives for peanuts. 589 00:56:10,920 --> 00:56:16,360 The money in the bag will be reported. 590 00:56:16,480 --> 00:56:21,880 If we refuse payment from your nice friends, they'll figure it out. 591 00:56:23,240 --> 00:56:26,000 We're car thieves, so we behave like fucking car thieves. 592 00:56:42,160 --> 00:56:45,840 - Hello. - Alf here. Sorry to bother you. 593 00:56:45,920 --> 00:56:50,000 - What do you want? - I listened to the wiretap anyway. 594 00:56:51,440 --> 00:56:54,720 - Come over. Now. - I'll be right there. 595 00:57:01,160 --> 00:57:06,560 My car was stolen. The money and the iPad were in it. 596 00:57:06,680 --> 00:57:10,160 - Pick me up. - This is a bad joke. 597 00:57:10,280 --> 00:57:15,160 I told you a thousand times that this was dangerous! 598 00:57:15,280 --> 00:57:21,680 I know what I'm doing. We still have half the money. 599 00:57:21,800 --> 00:57:25,280 - We have to leave the country now. - Pick me up immediately. 600 00:57:26,680 --> 00:57:27,800 Turn on the light. 601 00:57:30,360 --> 00:57:31,560 Holy shit! 602 00:57:37,800 --> 00:57:40,080 Fuck! It's a fortune. 603 00:57:43,280 --> 00:57:49,080 -10, 10, 10, 10... - And an iPad. Shit! 604 00:57:50,320 --> 00:57:54,320 - Two million euros. - How much is that? 605 00:57:54,440 --> 00:57:59,560 -15 million kroner. - We're fucking loaded! 606 00:57:59,680 --> 00:58:03,240 Yes, we are! 49553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.