Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:12,960
Exactly.
2
00:01:38,480 --> 00:01:45,120
We got the call at 3:47 a.m.
Some fishermen saw him in the water.
3
00:01:46,320 --> 00:01:49,200
He can only have in been there
for one or two days.
4
00:01:49,320 --> 00:01:54,920
Because of the marks on his throat,
I requested detectives on the scene.
5
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
Is it from a rope or what?
6
00:02:00,120 --> 00:02:03,120
Mads? What's up?
7
00:02:06,480 --> 00:02:08,960
There's something out there.
8
00:02:13,000 --> 00:02:17,200
Let's get a boat out there.
Mads, we'll get a boat.
9
00:02:17,280 --> 00:02:19,040
Seriously?
10
00:03:21,520 --> 00:03:24,440
- Who is he?
- Mikhayil Husenko.
11
00:03:24,560 --> 00:03:30,560
He worked at the wind farm. He was
probably strangled by the safety line.
12
00:03:38,120 --> 00:03:43,120
This is a company name. Energreen.
13
00:04:43,600 --> 00:04:45,240
FOLLOW THE MONEY
14
00:04:51,120 --> 00:04:53,440
Albert went back to bed.
15
00:04:53,560 --> 00:04:57,080
Esther, you're such a tattletale.
Albert, get up!
16
00:04:57,200 --> 00:05:01,760
- Do you want me to get him up?
- Would you? Great.
17
00:05:07,040 --> 00:05:10,640
- Dad, can I stay home from school?
- Are you sick?
18
00:05:10,760 --> 00:05:13,920
- No.
- So, do you think I'll let you?
19
00:05:14,040 --> 00:05:16,600
No.
20
00:05:17,400 --> 00:05:21,960
Get dressed, and then we'll go.
When is your swimming lesson over?
21
00:05:22,040 --> 00:05:26,160
- At 4:00.
- I'll promise to pick you up, Esther.
22
00:05:29,680 --> 00:05:32,320
So, what it is? Good? Bad?
23
00:05:35,040 --> 00:05:38,200
A bad day. So far.
24
00:05:38,320 --> 00:05:42,160
Let me help you sit up.
25
00:05:42,280 --> 00:05:44,840
I'll adjust the pillow.
26
00:05:54,640 --> 00:05:58,200
- Do you have a cold?
- No, it's nothing.
27
00:06:00,080 --> 00:06:01,320
I had a dream.
28
00:06:02,800 --> 00:06:04,200
I think we had sex.
29
00:06:04,760 --> 00:06:09,320
- Tell me more.
- It wasn't with you, but it was good.
30
00:06:10,960 --> 00:06:12,040
Bummer.
31
00:06:13,160 --> 00:06:15,680
- Ready for your pills?
- I'd rather wait.
32
00:06:16,760 --> 00:06:20,120
- Can I have Nutella for lunch?
- Hi, sweetie.
33
00:06:20,240 --> 00:06:23,520
"Can I have Nutella for lunch?"
34
00:06:23,640 --> 00:06:26,720
- He can have it every day.
- Feeling better, Mom?
35
00:06:26,840 --> 00:06:29,960
- I'm fine.
- We're late.
36
00:06:30,080 --> 00:06:34,320
- Hi, sweetie.
- After picking him up, I'll shop.
37
00:06:34,440 --> 00:06:38,960
- And then I'll pick her up. Okay?
- Write it down or I'll forget.
38
00:06:39,080 --> 00:06:41,560
Off you go.
39
00:06:43,120 --> 00:06:45,600
- Good morning.
- See you.
40
00:06:45,720 --> 00:06:48,520
- Have a nice day.
- You too.
41
00:06:48,640 --> 00:06:51,800
How long has Mom's attack lasted?
42
00:06:51,920 --> 00:06:55,480
- I don't know.
- It's lasted a long time.
43
00:06:55,600 --> 00:06:59,680
- It's normal, Esther.
- Not this long.
44
00:06:59,800 --> 00:07:02,200
It's unusual for a sclerosis attack.
45
00:07:03,240 --> 00:07:05,920
You promised
to stop reading about it online.
46
00:07:06,680 --> 00:07:10,960
- Reading NetDoctor makes you sick.
- But will she get better?
47
00:07:13,840 --> 00:07:17,280
You heard what the doctor said.
It'll last for a while, and...
48
00:07:17,360 --> 00:07:22,880
- I think it's lasted a long time, too.
- It has, kids.
49
00:07:23,040 --> 00:07:29,880
The three of us just have to help Mom
as much as we can. All right? Good.
50
00:07:46,360 --> 00:07:47,640
Morning.
51
00:08:05,040 --> 00:08:08,280
- Good morning. A smoke?
- I don't have time.
52
00:08:08,400 --> 00:08:12,360
- Why not?
- I'm going to the Wednesday meeting.
53
00:08:12,480 --> 00:08:16,560
- You're kidding!
- Lawyers never lie.
54
00:08:16,680 --> 00:08:20,640
- How did you swing that?
- I found an error costing us DKK 20m.
55
00:08:20,760 --> 00:08:23,760
I'm going to tell them about it.
56
00:08:23,880 --> 00:08:27,520
- Great.
- Here you go, Claudia.
57
00:08:27,640 --> 00:08:31,520
- I have to go. See you.
- Yes. Well done!
58
00:08:44,920 --> 00:08:48,920
- What page is the clause on?
- On page 13.
59
00:08:50,680 --> 00:08:54,680
- Hello. Good morning.
- Welcome home, Sander.
60
00:08:54,800 --> 00:08:58,280
Good morning. Thanks for waiting.
61
00:08:58,400 --> 00:09:05,320
Sorry. The plane was delayed.
First tell us about the tests, Bjarne.
62
00:09:05,600 --> 00:09:11,560
The first three farms are operating
and supplying the full five megawatts.
63
00:09:11,680 --> 00:09:15,920
The last one should be up and running
in a month's time.
64
00:09:16,040 --> 00:09:20,680
- Good. The cut-off date is the 25th?
- Right.
65
00:09:20,800 --> 00:09:25,000
Let's take a round and start with Legal.
66
00:09:25,280 --> 00:09:32,040
- Yes, we've...
- We have a new supplier contract.
67
00:09:32,120 --> 00:09:37,280
Let's pass it around. It's also on the server.
68
00:09:37,400 --> 00:09:44,080
Our former standard suppliers' contract
included a clause.
69
00:09:44,200 --> 00:09:49,160
- It's on page 13.
- Please turn to the top of page 13.
70
00:09:49,840 --> 00:09:55,960
This clause has cost us
about five million every quarter.
71
00:09:56,040 --> 00:10:01,360
We've made an adjustment, and
it will save us about 20 million a year.
72
00:10:01,480 --> 00:10:07,440
- So it's...
- The item isn't our responsibility.
73
00:10:07,560 --> 00:10:12,960
- So we've deleted it.
- Good job, Mogens. Excellent.
74
00:10:17,320 --> 00:10:20,840
- Hello.
- Police, right?
75
00:10:20,960 --> 00:10:23,240
- Yes.
- Jon Hansen.
76
00:10:23,360 --> 00:10:27,320
Mikhayil Husenko.
77
00:10:27,440 --> 00:10:30,960
We contract out all the work on the turbines.
78
00:10:31,080 --> 00:10:35,360
We have more than 500 employees
from all over the world.
79
00:10:35,480 --> 00:10:38,480
And they work for more than 50 companies.
80
00:10:41,160 --> 00:10:45,600
It's impossible for us to know
the details of every employee.
81
00:10:45,720 --> 00:10:51,440
But GLEB Construction is Ukrainian
and does minor repair work.
82
00:10:51,560 --> 00:10:56,640
Most of their day labourers live by
the harbour, so you could ask around.
83
00:11:36,200 --> 00:11:40,000
What's going on here? They do know him.
84
00:11:41,760 --> 00:11:44,480
- Jon, let's go door to door.
- Right.
85
00:13:16,600 --> 00:13:18,560
Let's take a look.
86
00:13:27,440 --> 00:13:30,240
It's big.
87
00:13:39,320 --> 00:13:43,440
- This is very nice.
- It needs a lot of work.
88
00:13:43,560 --> 00:13:46,800
- You think so?
- Yes, definitely.
89
00:13:46,920 --> 00:13:51,280
Because of the floor and bedroom,
we can't pay the full price.
90
00:13:51,400 --> 00:13:56,040
- We can offer you 1.2 million.
- That's out of the question.
91
00:13:56,640 --> 00:14:01,840
The price is two million, and
you might get it reduced by 200,000.
92
00:14:01,920 --> 00:14:07,400
We have to invest several hundred
thousand. Our offer is 1.2 million.
93
00:14:10,560 --> 00:14:15,080
- They'll never agree to that!
- The market is at an all-time low.
94
00:14:15,200 --> 00:14:19,040
- I know how to deal with these types.
- Dad says the market is improving.
95
00:14:19,760 --> 00:14:24,120
It's not true. And the bank says
that's all we can borrow.
96
00:14:24,200 --> 00:14:26,880
I've got this, honey. They will...
97
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
Just let me handle this.
98
00:14:31,400 --> 00:14:35,880
- They'll agree to it.
- You know nothing about those types.
99
00:14:35,960 --> 00:14:39,080
- You're from Jutland.
- Yes, exactly!
100
00:14:39,200 --> 00:14:44,360
- I know all about negotiating.
- Let's just go.
101
00:14:49,880 --> 00:14:55,320
- Do you want to stand up here?
- Come to Grandpa. Hi, there.
102
00:14:55,440 --> 00:14:58,760
- So how was the apartment?
- Great.
103
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Big, roomy and with a balcony.
104
00:15:01,800 --> 00:15:06,360
- He can take his nap out there.
- Nicky, talk to Bimse.
105
00:15:06,480 --> 00:15:11,600
- It's about an old Mustang.
- Bimse? Who's he?
106
00:15:11,720 --> 00:15:16,240
- He's new.
- See you later, honey.
107
00:15:17,240 --> 00:15:20,440
Bimse? Bimse?
108
00:15:22,880 --> 00:15:26,960
- We're going to check out an old car.
- The Mustang. We have to start it.
109
00:15:28,200 --> 00:15:30,440
Do you have the key?
110
00:15:30,520 --> 00:15:31,560
No.
111
00:15:31,920 --> 00:15:34,960
I assume the owner has it
wherever we have to start it.
112
00:15:35,040 --> 00:15:36,640
Of course.
113
00:15:41,440 --> 00:15:47,560
- As in now? Where is it?
- Port of Tuborg. Let's go.
114
00:15:50,760 --> 00:15:53,280
How did it go?
115
00:15:54,960 --> 00:15:57,960
- Mogens took credit for all my work.
- Typical!
116
00:16:01,120 --> 00:16:05,200
For what it's worth, you did
a really good job on the contract.
117
00:16:05,960 --> 00:16:10,920
- Thanks. But Mogens is an idiot.
- Everyone thinks so.
118
00:16:11,040 --> 00:16:13,960
But you can only take one step
at a time, not two.
119
00:16:14,960 --> 00:16:20,280
- What do you mean?
- Don't aim straight for the top job.
120
00:16:21,240 --> 00:16:24,360
- I'm not.
- Yes, you are.
121
00:16:24,440 --> 00:16:28,200
- No, I'm not.
- It's fine! Just be careful.
122
00:16:41,600 --> 00:16:44,960
I'm sorry, but did we
misunderstand each other earlier?
123
00:16:45,720 --> 00:16:46,960
I don't think so.
124
00:16:48,800 --> 00:16:52,080
But I found the mistake
and wanted to present it.
125
00:16:52,880 --> 00:16:54,760
Aren't you getting enough attention?
126
00:16:55,600 --> 00:16:56,920
Just forget it, Mogens.
127
00:16:57,120 --> 00:17:00,680
I'm the boss, and I present things.
Have a seat.
128
00:17:01,960 --> 00:17:05,760
You handle the contracts
between CWE and Germany, right?
129
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
Right.
130
00:17:07,560 --> 00:17:13,320
Then you know that our business
with Germany has increased tenfold.
131
00:17:14,200 --> 00:17:17,560
Oddly enough, a firm
called East Manchester Invest
132
00:17:17,680 --> 00:17:20,240
has preempted a lot
of our trade with Germany.
133
00:17:21,520 --> 00:17:25,520
- In what way?
- They suss out our deals beforehand.
134
00:17:26,840 --> 00:17:30,680
And then they cash in
when we've improved the market.
135
00:17:32,120 --> 00:17:35,760
That's front running.
It's fucking illegal, Mogens.
136
00:17:37,040 --> 00:17:41,200
- But they need an insider here.
- Look into it, Claudia.
137
00:17:41,280 --> 00:17:42,440
Put a stop to it.
138
00:17:42,520 --> 00:17:48,760
Here are all the transactions
that East Manchester Invest copied.
139
00:17:52,400 --> 00:17:55,920
- This stays between the two of us.
- Of course.
140
00:17:56,040 --> 00:18:00,080
- It's crucial. Find the insider.
- My lips are sealed.
141
00:18:11,600 --> 00:18:15,240
Hi. We're from Jan's Auto.
142
00:18:15,360 --> 00:18:17,200
Okay.
143
00:18:17,320 --> 00:18:22,400
- To see Peter Szndergérd.
- Have a seat while I call him.
144
00:18:30,760 --> 00:18:35,040
Hey! I don't think
smoking is allowed here. Put it out.
145
00:18:35,160 --> 00:18:38,920
- No one saw it.
- There are alarms everywhere.
146
00:18:41,200 --> 00:18:45,040
- Is it true that you're a car thief?
- No.
147
00:18:46,160 --> 00:18:49,960
You're smoking. You idiot!
148
00:18:53,560 --> 00:18:58,440
- I can't take you anywhere.
- Were you? They say you were good.
149
00:19:01,800 --> 00:19:05,720
Have you stolen a Lamborghini?
Because I have!
150
00:19:05,840 --> 00:19:08,080
- Fuck off!
- At the Radisson.
151
00:19:08,200 --> 00:19:13,320
- Fool! It attracts too much attention.
- I got caught five minutes later.
152
00:19:15,560 --> 00:19:20,080
But I was only 14, so they let me off.
153
00:19:20,200 --> 00:19:23,920
Are you the mechanics? Good. This way.
154
00:19:25,480 --> 00:19:28,720
- Did he snap his fingers?
- Yes. After you.
155
00:19:30,280 --> 00:19:32,080
Try it again.
156
00:19:32,640 --> 00:19:34,280
- Nope.
- Nothing.
157
00:19:35,080 --> 00:19:38,160
- How hard can it be?
- Try it again.
158
00:19:39,400 --> 00:19:41,080
Nothing.
159
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
- How long is this going to take?
- We need to take it to the shop.
160
00:19:46,480 --> 00:19:49,880
- No. Your boss promised.
- It's an old car. What can I say?
161
00:19:50,040 --> 00:19:54,360
Don't say anything. Just fix it.
I have to pick my date up tonight.
162
00:19:54,480 --> 00:19:58,720
- You'll have to take a taxi.
- Excuse me?
163
00:19:58,840 --> 00:20:04,080
If your date is the chosen one,
she won't care about an old clunker.
164
00:20:04,200 --> 00:20:05,840
Shut the fuck up.
165
00:20:05,920 --> 00:20:12,720
Our truck can pick it up later. You'll
get it back the day after tomorrow.
166
00:20:12,800 --> 00:20:16,760
- Terrific! Thanks very much.
- Bye.
167
00:20:17,680 --> 00:20:19,560
Christ, what a dickhead!
168
00:20:25,400 --> 00:20:26,480
Hey...
169
00:20:29,080 --> 00:20:34,520
If you're interested in some easy
money, I know some guys.
170
00:20:40,320 --> 00:20:45,160
We're talking luxury cars that we get
10,000 for to drive to a container.
171
00:20:45,280 --> 00:20:50,360
- What do you say?
- Forget it.
172
00:20:50,480 --> 00:20:53,560
- Shut the door.
- I've stolen cars before.
173
00:20:53,680 --> 00:20:57,160
So you said. And you got caught.
174
00:20:57,280 --> 00:20:59,680
- No, I didn't.
- You said so.
175
00:21:09,320 --> 00:21:10,640
Wait here, please.
176
00:21:27,040 --> 00:21:29,960
He says it's his son.
177
00:21:33,440 --> 00:21:34,760
Mikhayil!
178
00:21:39,480 --> 00:21:40,600
Mikhayil...
179
00:21:43,200 --> 00:21:44,280
Misha.
180
00:21:49,040 --> 00:21:53,520
What happened on the night
that your son died?
181
00:22:02,560 --> 00:22:05,560
It was an accident, and he panicked.
182
00:22:05,680 --> 00:22:07,840
How did it happen?
183
00:22:12,720 --> 00:22:15,120
It was an accident, and he panicked.
184
00:22:19,240 --> 00:22:20,440
Jon, a word.
185
00:22:27,560 --> 00:22:32,600
It sounds like a pat answer.
He's hiding something.
186
00:22:35,680 --> 00:22:38,200
- Do you think he murdered him?
- No.
187
00:22:38,320 --> 00:22:42,720
- There are easier ways to do it.
- So what do you think?
188
00:22:45,040 --> 00:22:48,880
- We have to charge him.
- We can't.
189
00:22:50,120 --> 00:22:53,400
- It'll give us 24 hours.
- He just lost his son.
190
00:22:53,520 --> 00:22:57,720
If we don't charge him,
he won't tell us a thing.
191
00:22:57,840 --> 00:23:02,240
"...people all over the world
raised their glasses and whispered,
192
00:23:02,360 --> 00:23:07,680
'To Harry, the boy who lived."'
That's all for tonight.
193
00:23:07,800 --> 00:23:11,840
- Please read some more!
- Albert, to bed.
194
00:23:13,480 --> 00:23:16,240
- Okay.
- Esther, you do the dishes.
195
00:23:16,360 --> 00:23:19,960
Mads. Albert walked home
from school on his own today.
196
00:23:21,680 --> 00:23:26,080
- You didn't turn up.
- I know. Something came up.
197
00:23:27,120 --> 00:23:31,480
- I texted him and told him to wait.
- He did.
198
00:23:31,600 --> 00:23:32,760
For half an hour.
199
00:23:33,840 --> 00:23:35,760
We have a complicated case...
200
00:23:35,880 --> 00:23:39,360
Half an hour is too long.
He crossed two streets on his own.
201
00:23:39,480 --> 00:23:44,560
What the hell am I supposed to do?
I'm doing my best!
202
00:23:44,680 --> 00:23:49,680
- Mads... I'm sorry.
- That's okay.
203
00:23:51,040 --> 00:23:55,400
- Can't you... Can't Esther...
- Sure. Esther, are you washing up?
204
00:23:55,480 --> 00:24:00,440
- Don't worry. I'm just a bit stressed.
- We should get some help.
205
00:24:01,360 --> 00:24:03,920
I'll come and say goodnight in a minute.
206
00:24:46,280 --> 00:24:50,480
TWO WORKERS DIE
IN TURBINE ACCIDENT
207
00:24:52,240 --> 00:24:56,800
- Jon, it's me. Open your e-mail.
- Mads, we 're off duty.
208
00:24:56,920 --> 00:25:01,720
Listen. They were forced to work.
Just open your e-mail.
209
00:25:01,840 --> 00:25:06,640
The wind speed was two times higher
than the limit on the night they died.
210
00:25:06,760 --> 00:25:11,800
It's not the first accident at
that wind farm. They have safety issues.
211
00:25:11,920 --> 00:25:16,200
A young man was welding a safety railing.
212
00:25:16,320 --> 00:25:19,400
The wire snapped,
and he broke his neck. He died.
213
00:25:19,520 --> 00:25:23,520
Two men got third-degree burns
when a turbine caught fire.
214
00:25:23,640 --> 00:25:28,760
- And not a damn thing was done.
- Was the Labor Inspectorate involved?
215
00:25:28,880 --> 00:25:33,040
The few times a case was made,
Energreen blamed some sub-supplier,
216
00:25:33,120 --> 00:25:36,040
who then was quickly replaced.
217
00:25:36,160 --> 00:25:42,280
They have a deadline on the wind farm
and don't give a damn about safety.
218
00:25:43,280 --> 00:25:45,680
They must be using scare tactics.
219
00:25:47,040 --> 00:25:51,000
If you hide the truth about your son's
death, you're scared shitless.
220
00:25:59,360 --> 00:26:00,520
Hi.
221
00:26:03,120 --> 00:26:05,080
Hi, Mogens. It's Claudia.
222
00:26:05,200 --> 00:26:08,120
You're right. Over 30 transactions
of this kind were made.
223
00:26:08,800 --> 00:26:14,560
But East Manchester isn't in Manchester.
They're located here in Copenhagen.
224
00:26:14,880 --> 00:26:16,840
On Frederiksberg Allé.
225
00:26:18,320 --> 00:26:22,640
I'll go see them tomorrow
and report back to you with any news.
226
00:26:23,960 --> 00:26:27,560
Have a nice evening. Bye.
227
00:26:40,720 --> 00:26:47,000
Hi, honey! I'm sorry I'm late.
An old Mustang had to be repaired.
228
00:26:47,760 --> 00:26:51,800
The owner was
one of those pain-in-the-ass suits.
229
00:26:56,200 --> 00:26:59,400
- The realtor called.
- Great.
230
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
They sold the apartment.
231
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
What?
232
00:27:03,040 --> 00:27:07,280
They were offered the asking price,
so of course they sold it.
233
00:27:10,960 --> 00:27:13,400
Whoever bought it is an idiot!
234
00:27:19,560 --> 00:27:20,960
Let's not fight about it.
235
00:27:24,080 --> 00:27:29,760
- You only offered 1.2 million!
- We can't afford more than that.
236
00:27:33,800 --> 00:27:37,840
- We're in no hurry to find a new place.
- I don't want to live here.
237
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
I don't want him to grow up here.
238
00:27:43,920 --> 00:27:45,240
Well...
239
00:27:47,200 --> 00:27:49,640
I grew up in provincial Jutland. That's worse.
240
00:28:09,320 --> 00:28:14,200
10,000 in cash tomorrow night.
Are you up for it?
241
00:28:21,160 --> 00:28:23,080
Andriy, tell us what happened.
242
00:28:24,680 --> 00:28:28,440
Tell him that we know it was windy
and it wasn't safe.
243
00:28:35,480 --> 00:28:37,720
It was an accident, and he panicked.
244
00:28:37,840 --> 00:28:41,320
What kind of man covers for
the people who caused his son's death?
245
00:28:51,640 --> 00:28:54,200
Why were they working that night?
246
00:28:59,320 --> 00:29:01,920
- They said we had to work.
- Who said so?
247
00:29:05,360 --> 00:29:08,960
I don't want any trouble. I have a family.
248
00:29:09,040 --> 00:29:12,840
I have three young children back home.
I can't afford to lose this job.
249
00:29:16,520 --> 00:29:19,400
Three young children. Do you understand?
250
00:29:20,080 --> 00:29:26,040
Yes, I understand. But forcing you
to work in hazardous weather is illegal.
251
00:29:26,160 --> 00:29:30,280
They'll have to pay fines
and perhaps go to jail.
252
00:29:30,400 --> 00:29:34,320
They'll have to pay compensation,
which will be more than a year's pay.
253
00:29:42,360 --> 00:29:46,360
They'll throw us out.
If we complain, we'll be fired.
254
00:29:46,480 --> 00:29:52,040
That won't happen. This is Denmark.
We have rules about this.
255
00:29:52,120 --> 00:29:53,800
You can't treat people like that in Denmark.
256
00:29:58,360 --> 00:30:03,120
- We'll take him home.
- I'm sorry, but I have an appointment.
257
00:30:03,240 --> 00:30:04,400
Cancel it.
258
00:30:09,840 --> 00:30:14,360
Listen up. My name is Mads,
and I'm a police officer.
259
00:30:17,040 --> 00:30:21,480
Your colleague, Andriy's son,
died a few nights ago.
260
00:30:23,120 --> 00:30:25,800
He died because he was working
in unsafe conditions.
261
00:30:34,240 --> 00:30:35,560
That's illegal.
262
00:30:36,720 --> 00:30:41,160
It's not your fault, but that of
the people who forced you to work.
263
00:30:41,280 --> 00:30:46,680
If you join forces and speak up,
you could get compensation.
264
00:30:47,040 --> 00:30:48,640
Or Andriy could get compensation.
265
00:31:04,920 --> 00:31:08,760
We travel from country to country
for the sake of our families.
266
00:31:08,880 --> 00:31:11,400
But is it worth it if we can't protect them?
267
00:31:13,880 --> 00:31:17,760
Mikhayil didn't want to work that night,
but I convinced him.
268
00:31:23,240 --> 00:31:24,800
I convinced him.
269
00:31:28,360 --> 00:31:33,360
This is my card. If you call and tell me
about your working conditions,
270
00:31:33,480 --> 00:31:38,960
I'll make sure that the people
responsible are punished. I promise.
271
00:32:55,040 --> 00:32:57,160
- Hi.
- Can I help you?
272
00:32:57,280 --> 00:33:01,760
I'm looking for someone from East
Manchester Invest or the other firms.
273
00:33:01,880 --> 00:33:07,320
- They're never here.
- Do many people work here?
274
00:33:07,440 --> 00:33:12,680
No, not really. I've only seen one man.
275
00:33:13,240 --> 00:33:16,040
His name is... What is it now?
276
00:33:17,400 --> 00:33:20,600
Sebastian Kruger.
277
00:33:21,240 --> 00:33:24,960
- Sebastian. Right. Thank you.
- You're welcome.
278
00:33:55,400 --> 00:33:58,320
- Sell as soon as they hit two.
- Peter?
279
00:33:59,600 --> 00:34:02,120
- Yes?
- I'm Claudia from Legal.
280
00:34:03,160 --> 00:34:06,720
- Oh, right.
- You don't remember me at all.
281
00:34:07,840 --> 00:34:11,560
- Perhaps I've seen you around here.
- No, we met in New York.
282
00:34:11,680 --> 00:34:16,360
At the reception for those students.
I know Sebastian Kruger.
283
00:34:16,480 --> 00:34:20,680
- You know Sebastian?
- Weren't you fellow students?
284
00:34:20,800 --> 00:34:24,920
Oh, right! Sorry. I'm not good with faces.
285
00:34:25,040 --> 00:34:29,480
- Sebastian always had a new girl.
- I can imagine.
286
00:34:29,600 --> 00:34:34,120
I just wanted to say hi. Give him my best.
287
00:34:34,240 --> 00:34:37,160
- If you're still friends.
- We are.
288
00:34:37,280 --> 00:34:38,720
Say hi from me.
289
00:34:48,720 --> 00:34:50,240
I have the insider.
290
00:34:52,960 --> 00:34:55,760
East Manchester Invest
is run by Sebastian Kruger.
291
00:34:55,880 --> 00:34:59,400
He studied economics
at Stern School of Business.
292
00:34:59,520 --> 00:35:03,720
And funnily enough, so did Peter
Smndergérd in our CWE department.
293
00:35:04,360 --> 00:35:08,240
They know each other from back then
and have mutual friends on Facebook.
294
00:35:08,320 --> 00:35:09,840
Listen.
295
00:35:09,960 --> 00:35:14,160
I just wanted to say hi. Give him my best.
296
00:35:14,280 --> 00:35:17,440
- If you're still friends.
- We are.
297
00:35:17,560 --> 00:35:18,840
Say hi from me.
298
00:35:24,360 --> 00:35:25,400
What?
299
00:35:28,080 --> 00:35:31,760
- Claudia, can I trust you?
- Of course.
300
00:35:31,880 --> 00:35:35,560
They're not alone in committing illegal acts.
301
00:35:37,200 --> 00:35:40,080
- What do you mean?
- The police called me two months ago.
302
00:35:41,680 --> 00:35:44,920
They suspect someone higher up
of wide-scale fraud.
303
00:35:45,320 --> 00:35:47,520
Higher up?
304
00:35:47,640 --> 00:35:51,200
Someone at the top is giving
the all-clear for insider trading.
305
00:35:51,320 --> 00:35:54,320
I need everything you can get as evidence.
306
00:35:55,480 --> 00:35:58,200
- Everything you can get.
- I see.
307
00:35:59,400 --> 00:36:04,680
You're asking me to go behind
the CEO's back. He built this firm.
308
00:36:04,760 --> 00:36:07,880
He might not be our CEO for long.
309
00:36:09,000 --> 00:36:10,640
It could also open doors for you.
310
00:36:13,000 --> 00:36:14,920
- Here?
- Yes.
311
00:36:16,280 --> 00:36:19,920
Give me East Manchester's transactions
on a USB device in the morning.
312
00:36:51,040 --> 00:36:52,280
Hi.
313
00:36:54,120 --> 00:36:58,480
- What are you doing here?
- The problem was the carburettor.
314
00:36:58,560 --> 00:37:03,960
I found a cheap one and replaced it,
so now it's running again.
315
00:37:04,080 --> 00:37:06,680
It's a great car. Here.
316
00:37:06,800 --> 00:37:11,640
- But I drove my other car in today.
- Your other car?
317
00:37:13,200 --> 00:37:15,960
- Wasn't it urgent?
- Yes. I had a date.
318
00:37:16,360 --> 00:37:19,920
How the hell am I supposed to get it home?
319
00:37:20,000 --> 00:37:23,400
It's a simple question!
How am I supposed to get it home?
320
00:37:24,280 --> 00:37:25,440
I don't know.
321
00:37:29,880 --> 00:37:33,040
Then park the damn thing over there. Idiot!
322
00:37:49,400 --> 00:37:53,560
Hi, it's me.
Are the Serbs looking for new BMWs?
323
00:37:53,680 --> 00:37:59,080
I think I have a 645Ci. Yes.
324
00:38:02,240 --> 00:38:03,520
_H€Y-
_H€Y-
325
00:38:04,720 --> 00:38:06,440
- You're late.
- Yup.
326
00:38:08,440 --> 00:38:11,640
I won't have anything to do with the sale.
327
00:38:11,720 --> 00:38:15,640
No meetings or money until afterwards.
328
00:38:15,760 --> 00:38:20,000
I won't deliver the car or talk
to anyone. I'll break into the car.
329
00:38:21,400 --> 00:38:25,880
And that's it. You handle the sale,
and we split the money.
330
00:38:25,960 --> 00:38:30,320
- Yes. That's cool.
-50-50.
331
00:38:31,680 --> 00:38:33,160
Bimse!
332
00:38:33,960 --> 00:38:35,440
You're a fucking idiot.
333
00:38:37,360 --> 00:38:39,800
Hi, Preben. Jon.
334
00:38:39,880 --> 00:38:43,560
Jon was telling me about the death
at the wind farm. An accident?
335
00:38:43,680 --> 00:38:50,280
They make them work in high winds.
I see it as attempted murder.
336
00:38:50,400 --> 00:38:54,040
- And it's not the first time.
- It's a Labor Inspectorate case.
337
00:38:54,160 --> 00:38:55,240
I agree.
338
00:38:56,680 --> 00:39:00,800
They scare them into silence. They won't
talk unless the police get involved.
339
00:39:00,960 --> 00:39:05,720
It's not ourjob. Just write the report.
Case closed.
340
00:39:09,960 --> 00:39:14,320
Preben. We have to talk to that company.
341
00:39:14,440 --> 00:39:18,280
- We really do.
- Stay away from that company.
342
00:39:18,400 --> 00:39:22,680
- Mads, he's right.
- Shut the fuck up, Jon!
343
00:39:22,800 --> 00:39:25,720
Jon, go block the sunlight somewhere else.
344
00:39:28,120 --> 00:39:32,040
- Why can't we talk to the company?
- Come in.
345
00:39:32,680 --> 00:39:39,480
Listen. The fraud squad has a big case
and doesn't want any trouble.
346
00:39:40,040 --> 00:39:44,880
- I have it on the highest authority.
- The fraud squad?
347
00:39:44,960 --> 00:39:48,160
- Yes.
- That's just invoices and paperwork.
348
00:39:49,280 --> 00:39:53,760
In the last three years, two people have died.
349
00:39:53,880 --> 00:39:57,720
- We're talking about people's lives.
- Give it a rest, Mads.
350
00:39:57,840 --> 00:40:03,280
I'm giving you confidential information,
but you won't let up. Enough, Mads!
351
00:40:07,200 --> 00:40:09,880
- How is it going?
- With what?
352
00:40:10,480 --> 00:40:14,880
With the balance of trade.
What do you think? How's Christina?
353
00:40:15,680 --> 00:40:18,200
- Are you managing?
- We're doing fine.
354
00:40:19,200 --> 00:40:23,520
- I understand if you're tired or
- What the hell are you getting at?
355
00:40:24,480 --> 00:40:27,640
- Do you want to do this now?
- I'm afraid we have to.
356
00:40:27,720 --> 00:40:31,200
Last time she had an attack,
you lost yourself in your work.
357
00:40:31,320 --> 00:40:35,720
Afterwards, I had to save your ass,
and I refuse to do it again!
358
00:40:38,400 --> 00:40:41,800
- I can get you leave.
- Forget it.
359
00:40:41,960 --> 00:40:46,640
Then you can work reduced hours.
Everyone will understand, Mads.
360
00:40:56,400 --> 00:41:00,200
- Hi, Mom!
- Hi, sweetie. All right?
361
00:41:00,320 --> 00:41:04,200
- Yes. Did you buy sushi?
- Of course I did.
362
00:41:04,320 --> 00:41:09,760
- Hi, Steen. Did he have a nice time?
- Absolutely. He missed you.
363
00:41:09,880 --> 00:41:12,440
- And I missed him.
- Listen.
364
00:41:12,560 --> 00:41:16,440
He doesn't need his school stuff
tomorrow. They're doing a project.
365
00:41:16,560 --> 00:41:20,120
So no books. Take care.
366
00:41:20,240 --> 00:41:24,560
- See you, Bertram!
- Bye!
367
00:41:24,680 --> 00:41:27,400
- See you.
- Bye.
368
00:41:28,960 --> 00:41:33,400
- What are you looking for?
- My iPad.
369
00:41:58,720 --> 00:42:01,200
- Hey.
- Hi.
370
00:42:02,640 --> 00:42:03,920
What's wrong?
371
00:42:09,000 --> 00:42:13,800
I was asked to take leave,
372
00:42:13,960 --> 00:42:17,800
or work reduced hours, or whatever.
373
00:42:17,960 --> 00:42:21,240
- Did Preben fire you?
- No, he asked me to take leave.
374
00:42:23,240 --> 00:42:24,360
Because of me?
375
00:42:26,760 --> 00:42:28,760
I think I've been too creative.
376
00:42:31,720 --> 00:42:33,720
But what the hell. I have to be.
377
00:42:40,000 --> 00:42:44,000
I don't know what to tell him.
378
00:42:44,120 --> 00:42:47,080
Just say no.
379
00:42:47,200 --> 00:42:50,320
Or say yes, please.
380
00:42:58,280 --> 00:42:59,880
Come here.
381
00:44:04,200 --> 00:44:07,640
The Serbs agreed to the BMW.
It's on.
382
00:45:16,320 --> 00:45:20,360
- We have a problem.
- A problem?
383
00:45:20,480 --> 00:45:25,720
Yes. At the wind farm. A work accident.
384
00:45:25,840 --> 00:45:30,800
- A death.
- Jesus. Should I be worried?
385
00:45:31,640 --> 00:45:37,480
No, there's no reason to think
that we'll be affected.
386
00:45:37,560 --> 00:45:41,840
- What happened?
- We won't be affected.
387
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
Okay.
388
00:45:55,320 --> 00:45:58,040
Good morning, Claudia.
Do you have something for me?
389
00:46:00,960 --> 00:46:02,400
- Here.
- Thanks.
390
00:46:29,720 --> 00:46:31,760
- Excuse me.
- Yes?
391
00:46:31,880 --> 00:46:35,000
I have to talk to the CEO. It's very important.
392
00:46:35,120 --> 00:46:38,600
I'm sorry. You need an appointment...
393
00:46:41,240 --> 00:46:44,880
- What's going on?
- Excuse me, but I have to talk to you.
394
00:46:45,000 --> 00:46:48,040
- Sorry. She just barged in.
- We're in a meeting.
395
00:46:48,160 --> 00:46:51,840
Yes, and I'm sorry, but this is very important.
396
00:46:56,280 --> 00:47:00,560
Thank you, Birthe.
I'm sorry. Let's break for lunch now.
397
00:47:00,680 --> 00:47:03,800
We'll finish later. Thank you.
398
00:47:11,800 --> 00:47:12,800
What?
399
00:47:14,320 --> 00:47:17,720
With all respect, we have a problem.
400
00:47:18,800 --> 00:47:21,120
- You and I?
- No, the company.
401
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
The company.
402
00:47:25,320 --> 00:47:29,840
Your head lawyer is talking to the
police about a case of insider trading.
403
00:47:31,080 --> 00:47:35,320
Peter Sandergérd is guilty
of front running along with his friend
404
00:47:35,440 --> 00:47:38,560
Sebastian Kruger
from East Manchester Invest.
405
00:47:39,320 --> 00:47:41,840
They copied our trade and made a bundle.
406
00:47:45,080 --> 00:47:46,680
Why didn't Mogens tell me?
407
00:47:47,560 --> 00:47:50,160
Because he thinks you're involved.
408
00:47:52,120 --> 00:47:58,280
He wants to implicate you. As a lawyer,
I'd advise you not to respond.
409
00:47:58,400 --> 00:48:00,680
If you know anything, don't tell me.
410
00:48:05,120 --> 00:48:06,320
So what do you suggest we do?
411
00:48:07,960 --> 00:48:12,360
Making it public would damage us,
so I suggest dealing with it internally.
412
00:48:16,000 --> 00:48:17,360
How much does Mogens have?
413
00:48:25,320 --> 00:48:28,120
There's nothing on it. It's empty.
414
00:48:28,800 --> 00:48:30,360
I gave him an empty USB device.
415
00:48:43,160 --> 00:48:47,280
- Hello?
- It's Andriy...
416
00:49:16,880 --> 00:49:18,280
What's going on?
417
00:49:18,400 --> 00:49:22,040
A sub-supplier isn't meeting
our safety standards.
418
00:49:22,760 --> 00:49:24,800
So we ended our cooperation.
419
00:49:25,240 --> 00:49:28,320
If it weren't for you,
these people would still have a job.
420
00:49:40,040 --> 00:49:41,800
And riy?
421
00:49:58,600 --> 00:50:02,800
Andriy! Andriy! Help!
422
00:50:04,400 --> 00:50:07,280
Someone help! Fuck!
423
00:50:52,520 --> 00:50:57,480
- Claudia, my office now!
- Talk to Sander, Mogens.
424
00:51:07,400 --> 00:51:12,440
I'd like to explain. I did it
for the company. No one knows about it.
425
00:51:12,560 --> 00:51:13,640
Sit down.
426
00:51:16,320 --> 00:51:19,840
Leave your ID and car keys on my desk.
427
00:51:20,320 --> 00:51:22,960
- Be out in an hour.
- Sander, I
428
00:51:23,040 --> 00:51:28,520
Every word you say will decrease your
severance package. My best to Alice.
429
00:51:52,400 --> 00:51:55,640
Preben, it's Mads. The case is closed.
430
00:52:03,960 --> 00:52:10,160
There's a bazaar and candy afterwards.
But you have to eat your dinner first.
431
00:52:11,080 --> 00:52:14,200
- You're late.
- Late?
432
00:52:14,280 --> 00:52:18,080
- Mom made dinner.
- What?
433
00:52:18,200 --> 00:52:19,600
She feels better.
434
00:52:23,200 --> 00:52:26,160
- Hi, honey.
435
00:52:27,960 --> 00:52:31,520
- What's going on?
- Suddenly the pain was gone.
436
00:52:32,480 --> 00:52:35,080
I just have a tingling feeling in my fingers.
437
00:52:37,120 --> 00:52:40,080
I made a curry. The kids set the table.
438
00:52:44,960 --> 00:52:47,000
How was work?
439
00:52:51,400 --> 00:52:52,600
Fine.
440
00:52:54,280 --> 00:52:55,920
Are you crying, Dad?
441
00:52:57,640 --> 00:53:00,040
No, no.
442
00:53:02,000 --> 00:53:05,840
- Do you need help?
- No. Sit down. Are you hungry?
443
00:53:05,960 --> 00:53:08,560
- Yes.
- So are we.
444
00:53:09,960 --> 00:53:12,880
- Are you very hungry?
- You bet.
445
00:53:40,640 --> 00:53:44,200
- Wow! You look amazing.
- Thank you.
446
00:53:44,320 --> 00:53:48,440
- Where are you going?
- To Sander's party for the wind farm.
447
00:53:48,560 --> 00:53:53,120
- Aren't you invited?
- To Sander's? No.
448
00:53:53,240 --> 00:53:58,120
I thought you were invited.
Sorry. I didn't mean to rub it in.
449
00:53:58,240 --> 00:54:04,960
- No, that's great.
- My taxi is waiting. See you.
450
00:54:16,280 --> 00:54:19,240
- Thank you.
- May I take your coat?
451
00:54:20,840 --> 00:54:21,920
Thank you.
452
00:54:45,080 --> 00:54:48,640
Excuse me...
453
00:54:48,760 --> 00:54:53,560
- Hi. I'm glad you came.
- Thanks for inviting me.
454
00:54:53,680 --> 00:54:57,560
Not knowing anyone
can be awkward. Cheers!
455
00:54:57,680 --> 00:55:02,960
Christensen, this is Claudia.
Claudia, our chairman of the board.
456
00:55:03,080 --> 00:55:07,600
- It's an honour.
- Claudia is our new head lawyer.
457
00:55:10,200 --> 00:55:13,520
I see. Welcome aboard.
458
00:55:15,160 --> 00:55:16,360
Thank you.
459
00:55:19,600 --> 00:55:22,920
- Head lawyer?
- Yes. Who else would I choose?
460
00:55:23,960 --> 00:55:24,960
I don't know.
461
00:55:27,040 --> 00:55:28,280
- Cheers!
- Cheers.
462
00:55:33,160 --> 00:55:36,080
With flags?
463
00:55:37,960 --> 00:55:39,840
- Should I get it?
- No, I will.
464
00:55:42,760 --> 00:55:45,760
- I'm glad you ate all your dinner.
- It was delicious.
465
00:55:47,400 --> 00:55:49,000
I'm glad you're out of bed.
466
00:55:54,240 --> 00:55:55,400
Yes?
467
00:55:57,040 --> 00:55:58,040
Good evening.
468
00:55:59,600 --> 00:56:00,880
Can I help you?
469
00:56:01,000 --> 00:56:03,240
Are you investigating a case
about Energreen?
470
00:56:12,520 --> 00:56:15,440
- Who are you?
- My name is Alf.
471
00:56:16,440 --> 00:56:18,600
I'm with the fraud squad.
472
00:56:21,480 --> 00:56:22,720
Has your case been closed?
473
00:56:25,840 --> 00:56:27,320
- Yes.
- It's what they do.
474
00:56:28,280 --> 00:56:31,480
- What?
- Close the case before it's a problem.
475
00:56:35,680 --> 00:56:39,240
- Can we do this some other time?
- It's corrupt.
476
00:56:39,360 --> 00:56:43,640
They must have connections.
As soon as we get close, they clam up.
477
00:56:44,000 --> 00:56:45,760
What can I do about it?
478
00:56:47,560 --> 00:56:49,480
You could help me.
479
00:56:52,720 --> 00:56:53,960
Will you help me stop them?
480
00:57:16,960 --> 00:57:20,520
- Who was that?
- Just a colleague.
481
00:57:20,640 --> 00:57:22,880
- Now?
- Yes.
482
00:57:25,040 --> 00:57:29,840
Honey, I... I'm not taking leave.
483
00:57:33,560 --> 00:57:34,800
I knew it.
484
00:57:37,000 --> 00:57:38,200
Did you?
485
00:57:39,160 --> 00:57:41,640
- You're an idiot. Do you know that?
- Yes, I know.
39356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.