Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,400
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,000
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,900
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,400
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,600
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,600 --> 00:00:28,400
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,100
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,100 --> 00:00:33,300
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,300 --> 00:00:37,000
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,000 --> 00:00:46,100
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:46,100 --> 00:00:49,400
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,400 --> 00:00:52,400
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,400 --> 00:00:55,900
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,900 --> 00:00:59,100
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,100 --> 00:01:02,300
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,300 --> 00:01:05,600
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,600 --> 00:01:11,500
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,500 --> 00:01:15,800
♫ In life and in death, ♫
19
00:01:15,800 --> 00:01:24,000
♫ the way of the world is not a legend ♫
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
♫ the way of the world is not a legend ♫
21
00:01:26,200 --> 00:01:30,300
[Fighter of the Destiny]
22
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
[Episode 44]
23
00:01:33,000 --> 00:01:37,800
I also want to be like who I was in the past, not complaining or arguing,
24
00:01:37,800 --> 00:01:40,500
and stay by his side quietly.
25
00:01:41,800 --> 00:01:44,700
But there is almost no time anymore.
26
00:01:44,700 --> 00:01:47,000
I can't make it anymore.
27
00:01:47,000 --> 00:01:50,300
I've always thought only people from the Human Clan were too sentimental.
28
00:01:50,300 --> 00:01:53,310
The Beast Clan should be straightforward with their feelings.
29
00:01:53,310 --> 00:01:55,000
How can you be so melodramatic?
30
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
Because I care.
31
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
Actually, I envy you.
32
00:02:02,800 --> 00:02:08,200
I also hope a fraction of my soul can stay in a piece of jade.
33
00:02:08,200 --> 00:02:11,000
So I can stay with him every year, every day, every hour,
34
00:02:11,000 --> 00:02:13,880
Stop, stop. How much volume of soul do you have?
35
00:02:13,880 --> 00:02:15,100
You've given part of it to the Goddess.
36
00:02:15,100 --> 00:02:18,500
If you also give part of it to Chen Changsheng, what do you have left?
37
00:02:21,200 --> 00:02:26,300
But I'm unwilling to just leave Teacher like this.
38
00:02:27,400 --> 00:02:30,150
By the way, you can give the Jade Pendant to Changsheng.
39
00:02:30,150 --> 00:02:31,600
I will talk about you to him all day long.
40
00:02:31,600 --> 00:02:34,200
I don't believe he can forget you.
41
00:02:35,900 --> 00:02:37,680
Don't worry.
42
00:02:37,680 --> 00:02:41,200
After he finishes his work, I will give it to him.
43
00:02:41,200 --> 00:02:44,800
Even if you come back to the Beast Clan, I'll force him to go and visit you.
44
00:02:44,800 --> 00:02:48,500
- Then it is a promise, okay? \N - Yes.
45
00:02:48,500 --> 00:02:50,300
Pinky promise.
46
00:02:57,900 --> 00:02:59,900
You've made Princesses sad.
47
00:03:00,800 --> 00:03:03,300
I'm delivering you something really "tasty."
48
00:03:15,300 --> 00:03:17,130
Mister, here is some Ginseng Tea.
49
00:03:17,130 --> 00:03:18,800
It can add vitality.
50
00:03:18,800 --> 00:03:20,900
Thank you.
51
00:03:29,800 --> 00:03:31,600
Why is this tea so bitter?
52
00:03:31,600 --> 00:03:34,500
Bitter? Is it?
53
00:03:35,200 --> 00:03:40,700
It might be when this ginseng was dug up, it was in a bad mood.
54
00:03:43,560 --> 00:03:46,030
And why is it so salty?
55
00:03:46,030 --> 00:03:48,000
Is that so?
56
00:03:50,190 --> 00:03:53,270
That's all the result of the ginseng's tears.
57
00:03:59,500 --> 00:04:03,100
You should go and keep Luo Luo company. She must have felt left alone these days.
58
00:04:03,100 --> 00:04:05,000
She hasn't cried, has she?
59
00:04:06,000 --> 00:04:10,200
Whether she cried or not, why don't you go check for yourself?
60
00:04:10,200 --> 00:04:11,900
Then I will leave.
61
00:04:14,800 --> 00:04:17,200
Ginseng's Tears?
62
00:04:17,910 --> 00:04:20,070
Childish.
63
00:04:20,960 --> 00:04:29,050
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
64
00:04:52,800 --> 00:04:55,600
Changsheng, Changsheng!
65
00:04:55,600 --> 00:04:57,800
How do you feel ChanSheng?
66
00:05:23,600 --> 00:05:25,800
Changsheng.
67
00:05:25,800 --> 00:05:28,400
Thanks for the help, Your Majesty.
68
00:05:28,400 --> 00:05:32,100
Child, what did you call me?
69
00:05:34,360 --> 00:05:36,100
Mother.
70
00:05:38,480 --> 00:05:40,560
Let me take a look.
71
00:05:46,200 --> 00:05:48,310
Your body channels haven't fully recovered yet.
72
00:05:48,310 --> 00:05:52,200
It is too much for you to force yourself to operate the Formation.
73
00:05:52,200 --> 00:05:55,000
No way. You'd better hurry back and take some rest.
74
00:05:55,000 --> 00:05:56,660
How can I?
75
00:05:56,660 --> 00:05:59,600
This star formation is the root of every problem.
76
00:05:59,600 --> 00:06:04,200
If it isn't stable, it not only can affect your mind,
77
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
but also become more and more brutal
78
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
until it swallows up the whole world.
79
00:06:09,600 --> 00:06:11,650
You can't rush to finish the work now.
80
00:06:11,650 --> 00:06:15,000
Listen to me, go back and rest well first.
81
00:06:15,000 --> 00:06:19,600
Your Holiness's Qingye Method is the best way to recover the body and consolidate one's basis.
82
00:06:19,600 --> 00:06:21,500
I'll arrange him to take a look of you.
83
00:06:21,520 --> 00:06:24,800
As for this star formation, I'm here to control it.
84
00:06:24,800 --> 00:06:28,200
- But you... \N - Don't worry about me.
85
00:06:28,200 --> 00:06:32,500
I've spent years with it, I'll be careful.
86
00:06:35,300 --> 00:06:37,400
Rest well.
87
00:06:42,000 --> 00:06:44,130
Teacher, are you hungry?
88
00:06:44,130 --> 00:06:47,000
How about I let Xuanyuan steam some blue lobsters for you?
89
00:06:47,000 --> 00:06:49,800
- I am not hungry\N - Then are you thirsty?
90
00:06:49,800 --> 00:06:53,300
How about I let Xuanyuan make you some ginseng tea?
91
00:06:53,300 --> 00:06:56,400
- Ginseng tea? \N- Yeah.
92
00:06:56,400 --> 00:06:59,200
I don't want to drink the tears of the ginseng anymore.
93
00:06:59,200 --> 00:07:01,760
Luo Luo, I am really fine.
94
00:07:01,760 --> 00:07:03,600
How about you go get busy with your own things?
95
00:07:03,600 --> 00:07:06,200
No. I just want to keep Teacher company.
96
00:07:06,200 --> 00:07:09,300
- Luo Luo. \N - Teacher.
97
00:07:09,300 --> 00:07:13,500
I know you're tired, and you have a lot to do.
98
00:07:13,500 --> 00:07:16,300
Just let me stay with you.
99
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
Isn't is boring for you to stay with me like this?
100
00:07:19,800 --> 00:07:24,500
Not boring at all! As long as I'm with Teacher, I'll be super happy.
101
00:07:24,500 --> 00:07:27,300
- Luo Luo...\N- Teacher...
102
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
Mister!
103
00:07:29,200 --> 00:07:32,200
Mister, His Holiness is coming to see you.
104
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
Your Holiness.
105
00:07:35,200 --> 00:07:37,600
You don't need to get up.
106
00:07:37,600 --> 00:07:42,900
I heard from Her Majesty, you were injured because of the counterattack of the Star Formation.
107
00:07:42,900 --> 00:07:47,250
The Star Formation... is more powerful than I thought.
108
00:07:47,250 --> 00:07:49,400
It seems to be able to sense my thoughts.
109
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
It turned against me before I could really control it.
110
00:07:53,400 --> 00:07:59,100
If it was that easy to be controlled, Her Majesty wouldn't struggle with it for so many years.
111
00:08:00,360 --> 00:08:03,970
Here, let me take a look at your injury.
112
00:08:07,480 --> 00:08:11,080
Your Holiness, how is Teacher's injury?
113
00:08:11,080 --> 00:08:12,520
He is badly injured.
114
00:08:12,520 --> 00:08:15,100
Though the counterattack force of the Star Formation is terrible,
115
00:08:15,100 --> 00:08:22,000
luckily it shares the same origin with the Force of Stars in his body.
116
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
It actually isn't deadly.
117
00:08:24,000 --> 00:08:27,600
Next time, don't be this risky.
118
00:08:27,600 --> 00:08:29,290
Thank you so much for your reminder, Disciple Uncle.
119
00:08:29,290 --> 00:08:31,000
I'll be careful.
120
00:08:31,000 --> 00:08:33,800
So, that means it can be treated, right?
121
00:08:33,800 --> 00:08:37,600
It can be cured, but it needs absolute quiet.
122
00:08:37,600 --> 00:08:40,600
- Your Highness, how about you... \N - Quiet.
123
00:08:40,600 --> 00:08:42,910
Quiet. Quiet. Did you hear?
124
00:08:42,910 --> 00:08:45,800
Go out. Go out.
125
00:08:51,200 --> 00:08:54,900
Close your eyes, relax your body.
126
00:09:19,800 --> 00:09:23,800
This green leaf has enormous life force,
127
00:09:23,800 --> 00:09:26,600
that can heal your injury this time.
128
00:09:26,600 --> 00:09:28,400
Thank you so much for your help.
129
00:09:28,400 --> 00:09:31,600
Never mind. Even if it was a stranger,
130
00:09:31,600 --> 00:09:34,600
I can't watch him die in front of me.
131
00:09:34,600 --> 00:09:39,200
Let alone you are my senior's student. Don't say it again.
132
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Yes.
133
00:09:41,200 --> 00:09:46,000
Your injury this time is probably because you want to use the Star Map to fix the Star Formation.
134
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I don't know how well it works.
135
00:09:48,600 --> 00:09:53,000
The Star Map and the Star Formation mutually reinforce and counteract each other.
136
00:09:53,000 --> 00:09:54,400
The changes between them are complicated.
137
00:09:54,400 --> 00:09:58,600
I can't fix it completely in a short time.
138
00:09:58,600 --> 00:10:03,500
If Her Majesty didn't arrive in time and stabilized the Star Formation with my blood,
139
00:10:03,500 --> 00:10:05,800
I may have been hurt even more.
140
00:10:07,900 --> 00:10:11,000
Her Majesty once sacrificed you to the Star Formation.
141
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
So it is very sensitive to your blood.
142
00:10:13,800 --> 00:10:17,200
It looks like... to steady the Star Formation,
143
00:10:17,200 --> 00:10:18,700
I'm afraid...
144
00:10:18,700 --> 00:10:24,300
You fear that it'll only work if I use my blood and sacrifice myself to the Star Formation.
145
00:10:25,600 --> 00:10:29,900
Changsheng, you're the only child of Her Majesty and His Majesty.
146
00:10:29,900 --> 00:10:33,000
She has spent her life tortured by what she's done twenty years ago.
147
00:10:33,000 --> 00:10:35,600
Now, she finally meets you again.
148
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
You must think twice about sacrificing yourself.
149
00:10:38,000 --> 00:10:42,100
Don't cause more pain to her again.
150
00:10:43,100 --> 00:10:46,600
Please don't say anything about this to Her Majesty.
151
00:10:46,600 --> 00:10:48,100
I surely won't mention it.
152
00:10:48,100 --> 00:10:50,300
Rest assured.
153
00:10:50,300 --> 00:10:53,400
I've been worried these few days.
154
00:10:53,400 --> 00:10:56,200
It's just that the Star Map is too complicated,
155
00:10:56,200 --> 00:10:58,900
and it needs time to be completely apprehended.
156
00:10:58,900 --> 00:11:01,000
Has Her Majesty studied the Star Map before?
157
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
No.
158
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
I've always been worried about it.
159
00:11:05,000 --> 00:11:06,840
Then that's good.
160
00:11:06,840 --> 00:11:10,800
She has been deeply influenced by the Star Formation these few years.
161
00:11:10,800 --> 00:11:16,400
It she has the Star Map, she will probably risk to change the Star Formation herself.
162
00:11:16,400 --> 00:11:21,000
If something goes wrong, no one can afford the consequences.
163
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
Yourong also said that.
164
00:11:22,600 --> 00:11:25,250
She sees things quite clearly.
165
00:11:25,250 --> 00:11:27,200
Has she seen the Star Map before?
166
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
Yes.
167
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
We have even studied the Star Map together before.
168
00:11:30,400 --> 00:11:33,100
Does she have any views on it that can help you?
169
00:11:33,900 --> 00:11:36,800
Yourong doesn't know much about formation,
170
00:11:36,800 --> 00:11:40,100
so she can't offer me much help.
171
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
What a pity.
172
00:11:43,000 --> 00:11:48,800
When Zhou Dufu was studying the Star Formation, Her Majesty and I both gave advice.
173
00:11:49,800 --> 00:11:53,800
I didn't expect it to result like this.
174
00:11:53,800 --> 00:11:56,790
Oh, right. Disciple Uncle, you've seen the Star Formation when it was built.
175
00:11:56,790 --> 00:11:58,400
I'm sure you can help Your Majesty.
176
00:11:58,400 --> 00:12:01,200
Can you study the Star Map as well?
177
00:12:04,990 --> 00:12:09,460
If you trust me, you can give me a copy of it.
178
00:12:09,500 --> 00:12:12,200
I'll try to find a way to stabilize the Star Formation.
179
00:12:12,200 --> 00:12:15,700
I'll be very grateful if you're willing to help.
180
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
Take good care of yourself.
181
00:12:52,800 --> 00:12:54,700
Farewell, Disciple Uncle.
182
00:13:08,190 --> 00:13:09,820
Chief.
183
00:13:11,400 --> 00:13:15,500
Send out to consolidate the crews.
184
00:13:15,500 --> 00:13:19,600
Our chance is coming.
185
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
Yes, Chief!
186
00:13:24,000 --> 00:13:27,100
Your Majesty,
187
00:13:27,100 --> 00:13:34,100
perhaps you can only rely on Chen Changsheng this time.
188
00:13:40,390 --> 00:13:42,870
- Teacher. \N - Luo Luo.
189
00:13:45,000 --> 00:13:49,600
The other day... I'm sorry I didn't watch epiphyllum with you.
190
00:13:49,600 --> 00:13:54,000
- These days- \N - I know you are busy solving the problem of the Star Formation.
191
00:13:54,000 --> 00:13:57,200
I shouldn't have bothered you in the first place.
192
00:13:57,200 --> 00:14:04,400
Teacher, can you promise me one little thing?
193
00:14:04,400 --> 00:14:05,900
What is it?
194
00:14:07,400 --> 00:14:15,700
I've heard that the Star Formation will disturb people's minds, right?
195
00:14:15,700 --> 00:14:18,400
So I am afraid that...
196
00:14:18,400 --> 00:14:22,200
Afraid that if steered by the Star Formation, my mind will be disturbed?
197
00:14:22,200 --> 00:14:26,400
I know that Teacher is very powerful, but...
198
00:14:26,400 --> 00:14:29,400
But by whatever means to fix the Star Formation,
199
00:14:29,400 --> 00:14:33,600
you must put yourself first, and take care of yourself. Okay?
200
00:14:36,530 --> 00:14:38,560
I can't promise that.
201
00:14:39,780 --> 00:14:42,790
The Star Formation is one of the most dangerous things in the world.
202
00:14:42,800 --> 00:14:46,400
No one will be safe when they are near it.
203
00:14:46,400 --> 00:14:50,000
How would I know whether I'll get hurt or not?
204
00:14:50,000 --> 00:14:53,400
Sometimes, sacrifice is inevitable.
205
00:14:53,400 --> 00:14:58,800
Of course, we can't avoid sacrifice, but... but you can't sacrifice yourself.
206
00:14:58,800 --> 00:15:00,690
I can't decide that for myself.
207
00:15:00,690 --> 00:15:04,900
Anyways, I won't sit back and watch people die.
208
00:15:07,160 --> 00:15:10,090
If only I could always be with Teacher.
209
00:15:10,100 --> 00:15:11,800
Be with me?
210
00:15:11,800 --> 00:15:15,800
That way, when Teacher sacrifices himself,
211
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
I can grab your hand and stop you.
212
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
Is that really necessary?
213
00:15:38,200 --> 00:15:42,500
I am not! You're not any better.
214
00:16:03,040 --> 00:16:05,230
What is that?
215
00:16:09,510 --> 00:16:12,080
Master and Senior Brother Yu Ren are coming.
216
00:16:13,000 --> 00:16:16,400
Master, how much longer until we see Junior Brother?
217
00:16:16,400 --> 00:16:18,800
After eight or nine days of walking, we'll arrive in the capital.
218
00:16:18,800 --> 00:16:20,070
That's great.
219
00:16:20,070 --> 00:16:23,200
I wonder how Junior Brother is doing right now.
220
00:16:24,000 --> 00:16:28,200
After reaching the capital we should be modest, don't trouble Changsheng.
221
00:16:28,200 --> 00:16:31,600
I know, Master. You've been telling me the whole way.
222
00:16:31,600 --> 00:16:35,200
I have to be modest, work more and talk less.
223
00:16:35,200 --> 00:16:37,600
I can't get in touch with officers in the court.
224
00:16:37,600 --> 00:16:41,000
- I can't- \N - Okay, okay, okay. That's enough.
225
00:16:41,000 --> 00:16:43,800
- Come on. Let's hurry. \N - Okay.
226
00:17:36,600 --> 00:17:38,380
Changsheng!
227
00:17:40,000 --> 00:17:43,400
- Are you okay? \N - I'm okay.
228
00:17:43,400 --> 00:17:46,600
The Star Formation isn't stable. I can hardly control it.
229
00:17:46,600 --> 00:17:49,900
What should we do? What shall we do?
230
00:18:05,600 --> 00:18:07,560
Changsheng!
231
00:18:09,000 --> 00:18:10,600
Changsheng.
232
00:18:10,600 --> 00:18:15,630
It's okay. It's just a few drops of blood. It doesn't matter.
233
00:18:15,630 --> 00:18:18,370
But your blood is limited, too.
234
00:18:18,370 --> 00:18:20,600
Do you have to always do this?
235
00:18:20,600 --> 00:18:22,870
What if your blood runs out?
236
00:18:22,870 --> 00:18:26,000
When will you start thinking of yourself?
237
00:18:26,000 --> 00:18:32,000
I found out that my life is actually connected with the Star Formation.
238
00:18:32,000 --> 00:18:33,800
Don't think like that.
239
00:18:33,800 --> 00:18:37,600
When Zhou Dufu established the Star Formation, you weren't even born yet.
240
00:18:37,600 --> 00:18:39,290
But look.
241
00:18:39,290 --> 00:18:44,700
The Star Formation, which Her Majesty can't even control, can be temporarily restrained from collapse by me.
242
00:18:44,700 --> 00:18:46,600
Why is that?
243
00:18:46,600 --> 00:18:48,730
That's because of its greed.
244
00:18:48,730 --> 00:18:51,200
What it is hungry for is sacrifice and blood.
245
00:18:51,200 --> 00:18:54,000
If we want to use its power to protect us,
246
00:18:54,000 --> 00:18:56,400
exchange is necessary.
247
00:18:56,400 --> 00:19:00,000
The Way of Heaven, cannot solely rely on faith,
248
00:19:00,000 --> 00:19:02,600
to dote on all living beings.
249
00:19:06,900 --> 00:19:11,200
Okay. Then let's consult the books together.
250
00:19:11,200 --> 00:19:15,100
I hope we can find the solution relying on the both of us.
251
00:19:15,100 --> 00:19:19,400
Yourong, do you agree to my plan on maintaining the Star Formation?
252
00:19:21,400 --> 00:19:26,200
But you need to promise that you protect yourself well.
253
00:19:26,200 --> 00:19:28,700
I don't want you to get hurt.
254
00:19:40,200 --> 00:19:43,400
Princess! Princess!
255
00:19:43,400 --> 00:19:45,620
I have got a message from the capital.
256
00:19:45,620 --> 00:19:47,000
The Human Empress acts perversely.
257
00:19:47,000 --> 00:19:48,860
Tianhai Chengwu was gravely injured after his rebellion.
258
00:19:48,860 --> 00:19:51,100
She can't hold the court.
259
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
Are you sure. How is Chen Changsheng?
260
00:19:54,200 --> 00:19:58,200
He is also badly hurt, and is recuperating in the palace.
261
00:19:58,200 --> 00:19:59,780
Pass on my orders.
262
00:19:59,780 --> 00:20:02,600
Amass the troop of our Demon Clan, and attack the Human Clan.
263
00:20:02,600 --> 00:20:04,200
Understood.
264
00:20:10,800 --> 00:20:14,200
Even if you gaze with eager expectation, you can't go back.
265
00:20:14,200 --> 00:20:18,400
You don't need to remind me all the time that I'm a spy.
266
00:20:18,400 --> 00:20:22,600
Our troops have arrived at the border of the Human Clan.
267
00:20:22,600 --> 00:20:27,200
With a command from me, we can occupy the capital immediately.
268
00:20:27,200 --> 00:20:28,600
Really?
269
00:20:28,600 --> 00:20:32,400
I hope you can help me lead the troops, to attack the Human Clan.
270
00:20:33,990 --> 00:20:36,550
You don't have any other choices.
271
00:20:38,000 --> 00:20:40,200
I never leave myself a leeway.
272
00:20:40,200 --> 00:20:42,500
So why do you refuse then?
273
00:20:44,100 --> 00:20:47,000
Why should I help you attack the Human Clan?
274
00:20:47,000 --> 00:20:49,170
Besides, now Black Robe is dead.
275
00:20:49,170 --> 00:20:51,500
I don't think you can win.
276
00:20:52,500 --> 00:20:56,000
What if my master didn't die?
277
00:20:56,000 --> 00:20:57,700
What?
278
00:20:58,400 --> 00:21:00,370
Come with me.
279
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
This can't be possible.
280
00:21:24,700 --> 00:21:28,200
All those years, Her Majesty wanted to kill my master, but she never succeeded.
281
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
Nothing is impossible.
282
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
Now you can fight the Human Clan, right?
283
00:21:33,200 --> 00:21:35,820
I'm a human.
284
00:21:35,820 --> 00:21:37,700
How can I command the troop of the Demon Clan?
285
00:21:37,700 --> 00:21:39,270
Don't worry about that.
286
00:21:39,270 --> 00:21:41,000
As long as you marry me,
287
00:21:41,000 --> 00:21:44,900
the entire Demon Clan will follow your orders.
288
00:21:51,800 --> 00:21:53,400
I will never marry you.
289
00:21:53,400 --> 00:21:55,000
Why?
290
00:21:55,600 --> 00:21:59,600
Under this circumstance, are you still trying to be on the top?
291
00:21:59,600 --> 00:22:04,300
I can choose my own path.
292
00:22:33,400 --> 00:22:35,570
I have visited you twenty-seven times this year.
293
00:22:35,570 --> 00:22:37,200
This is the first time I see you smile so happily.
294
00:22:37,200 --> 00:22:39,600
It's probably because
295
00:22:39,600 --> 00:22:42,800
I saw a very beautiful scene today.
296
00:23:09,700 --> 00:23:13,700
Junior Sister, even in dreamland,
297
00:23:14,890 --> 00:23:17,820
you still don't want to stay a bit longer with me.
298
00:24:01,600 --> 00:24:03,400
It's ready.
299
00:24:04,550 --> 00:24:08,010
You can change into it later.
300
00:24:51,570 --> 00:24:54,820
I am fine. It hasn't hurt for a long time.
301
00:25:47,600 --> 00:25:50,400
Rong'er, why are you here?
302
00:25:53,190 --> 00:25:54,610
I was waiting for you.
303
00:25:54,610 --> 00:25:57,840
- Did you see Her Majesty in the palace? \N - Yes.
304
00:26:03,550 --> 00:26:06,960
With me, you needn't smile for disguise.
305
00:26:10,600 --> 00:26:13,450
I don't know what happened to me, either.
306
00:26:13,450 --> 00:26:16,400
I obviously can understand her helplessness,
307
00:26:16,400 --> 00:26:19,000
but still feel disappointed.
308
00:26:19,000 --> 00:26:22,800
It will be abnormal if you don't feel disappointment.
309
00:26:24,400 --> 00:26:28,800
I was sent to the Saintess Peak to practice when I was a kid.
310
00:26:28,800 --> 00:26:31,700
I was not like ordinary people,
311
00:26:31,700 --> 00:26:34,500
who can grow up by their parents side.
312
00:26:34,500 --> 00:26:38,500
Even if I got a chance to visit home, my parents were super polite to me.
313
00:26:38,500 --> 00:26:41,000
We were not close at all.
314
00:26:41,000 --> 00:26:43,200
I was closer to my disciple sisters.
315
00:26:43,200 --> 00:26:46,700
Although I had my master and senior brothers,
316
00:26:46,700 --> 00:26:50,600
every time when I think about my parents, I still feel sad.
317
00:26:50,600 --> 00:26:52,800
No mather what
318
00:26:52,800 --> 00:26:56,400
you're not born with your responsibility and identity.
319
00:26:56,400 --> 00:27:00,400
The mother-son bond is natural.
320
00:27:00,400 --> 00:27:05,200
You don't need to blame yourself for not being able to be at ease facing Her Majesty.
321
00:27:05,200 --> 00:27:07,800
You've done well enough.
322
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
Do you really think this way?
323
00:27:09,600 --> 00:27:11,090
Of course.
324
00:27:11,090 --> 00:27:16,600
Anyone in the world will complain their parents if they abandoned them.
325
00:27:16,600 --> 00:27:20,800
I believe Her Majesty will understand you.
326
00:27:23,530 --> 00:27:25,390
What are you looking at?
327
00:27:26,800 --> 00:27:30,200
- Is there something on my face? \N - No
328
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
Then what are you looking at?
329
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Looking at you.
330
00:27:34,000 --> 00:27:36,400
What's there to look at?
331
00:27:36,400 --> 00:27:38,400
Because you look pretty.
332
00:27:45,600 --> 00:27:48,030
Are you still thinking abut Xun Yourong?
333
00:27:48,030 --> 00:27:50,700
It's too bad that you can't go back now.
334
00:27:50,700 --> 00:27:54,400
Besides, you're farther and farther from her.
335
00:27:57,700 --> 00:28:00,490
I know you hate me.
336
00:28:00,490 --> 00:28:02,600
You think I'm the one who destroyed your future.
337
00:28:02,600 --> 00:28:06,400
But I am telling you as long as Chen Changsheng is still living,
338
00:28:06,400 --> 00:28:09,900
all your high hopes about Xu Yourong are just daydreaming.
339
00:28:09,900 --> 00:28:12,200
I will do as you said.
340
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
Really?
341
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
As long as you marry me,
342
00:28:20,000 --> 00:28:24,300
the entire Demon Clan will back you up.
343
00:28:24,300 --> 00:28:27,400
- I will do some preparations right away. \N - Wait.
344
00:28:30,000 --> 00:28:32,900
- But I also have a requirement. \N - Say it.
345
00:28:32,900 --> 00:28:37,500
Chen Changsheng. I want to deal with him by myself.
346
00:28:38,800 --> 00:28:43,400
No matter if I succeed or fail, you can't intervene.
347
00:28:43,400 --> 00:28:46,000
Okay. I agree.
348
00:28:46,000 --> 00:28:50,200
But you have to agree with one of my terms.
349
00:28:50,200 --> 00:28:55,700
Don't show your mercy when fighting with the Human Clan.
350
00:30:08,200 --> 00:30:09,800
- Changsheng! \N - Changsheng! Are you still okay?
351
00:30:09,800 --> 00:30:11,800
How are you?
352
00:30:11,800 --> 00:30:13,500
I am fine.
353
00:30:14,200 --> 00:30:15,800
- Changsheng! \N - Changsheng!
354
00:30:15,800 --> 00:30:18,800
- Changsheng! \N - Changsheng!
355
00:30:58,400 --> 00:31:00,200
Changsheng.
356
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
You are awake.
357
00:31:08,340 --> 00:31:12,000
Sorry for worrying you.
358
00:31:15,100 --> 00:31:17,390
Promise me,
359
00:31:17,390 --> 00:31:22,300
no matter what happens, you must take good care of youself.
360
00:31:28,000 --> 00:31:30,210
I am just really tired.
361
00:31:30,210 --> 00:31:32,800
I only need to rest a bit.
362
00:31:32,800 --> 00:31:36,400
You know that I treasure life the most.
363
00:31:39,540 --> 00:31:41,300
Changsheng,
364
00:31:44,210 --> 00:31:46,930
you must to continue live well.
365
00:31:48,490 --> 00:31:50,610
Don't worry.
366
00:31:50,610 --> 00:31:52,640
I will be fine.
367
00:31:57,980 --> 00:32:00,740
Because I want to grow old with you.
368
00:32:02,090 --> 00:32:08,850
Not just this life, or afterlife. I want to be with you throughout all our lifetimes.
369
00:32:09,700 --> 00:32:11,600
You made a promise.
370
00:32:11,600 --> 00:32:14,000
You're not allowed to break the promise.
371
00:32:14,000 --> 00:32:16,200
I will never lie to you.
372
00:32:36,500 --> 00:32:40,420
It looks like that Chen Changsheng is fine now.
373
00:32:40,420 --> 00:32:42,700
Otherwise you would leave him for one step.
374
00:32:42,700 --> 00:32:45,260
The Star Formation is in jeopardy.
375
00:32:45,260 --> 00:32:48,000
It's actually impossible to fix it.
376
00:32:48,000 --> 00:32:54,000
But I can't stand and do nothing when seeing Changsheng devoting his life to the Star Formation.
377
00:32:54,000 --> 00:32:58,100
It's possible to fix the Star Formation.
378
00:32:58,100 --> 00:33:00,400
It's just this method...
379
00:33:00,400 --> 00:33:04,400
Are you saying... using Changsheng as sacrifice?
380
00:33:04,400 --> 00:33:06,110
It's not going to happen.
381
00:33:06,110 --> 00:33:08,800
I surely won't allow Her Majesty to do it.
382
00:33:08,800 --> 00:33:11,200
Chen Changsheng is Her Majesty's biological son.
383
00:33:11,200 --> 00:33:14,600
I believe, before Her Majesty met him,
384
00:33:14,600 --> 00:33:17,200
she's definitely on the side of her people.
385
00:33:17,200 --> 00:33:21,000
If it's needed, she would definitely sacrifice Changsheng.
386
00:33:21,000 --> 00:33:24,200
Now they're spending time with each other everyday.
387
00:33:24,200 --> 00:33:25,500
They've got affection for each other.
388
00:33:25,500 --> 00:33:28,200
But the Star Formation is not stable.
389
00:33:28,200 --> 00:33:29,890
The Demon Clan will invade us soon.
390
00:33:29,890 --> 00:33:31,200
Once something bad happens,
391
00:33:31,200 --> 00:33:33,800
it's hard to guarantee no one is going to do something evil
392
00:33:33,800 --> 00:33:36,500
and force Her Majesty to sacrifice Changsheng.
393
00:33:36,500 --> 00:33:40,200
Her Majesty won't do something just because she's forced.
394
00:33:41,000 --> 00:33:44,200
The one you need to worry now isn't Her Majesty.
395
00:33:44,200 --> 00:33:45,600
Then who is it?
396
00:33:45,600 --> 00:33:47,800
It is your lover.
397
00:33:47,800 --> 00:33:50,800
Although he always says he cherishes his life more than anything,
398
00:33:50,800 --> 00:33:55,800
I noticed he's usually the first one to step up when problems arise.
399
00:33:55,800 --> 00:34:00,000
As far as I know, he's saved quite a few people with his blood.
400
00:34:00,890 --> 00:34:04,590
The Star Formation has a lot to do with the fate of the Zhou Empire and safety of the people.
401
00:34:04,600 --> 00:34:08,000
If everyone needed his help, what do you think he would choose?
402
00:34:08,000 --> 00:34:10,800
If it was really his choice,
403
00:34:11,600 --> 00:34:15,600
even I can't persuade him.
404
00:34:15,600 --> 00:34:21,300
Actually, given Chen Changsheng's ability, it's not that hard to fix the Star Formation.
405
00:34:21,300 --> 00:34:22,600
Maybe he just needs more time.
406
00:34:22,600 --> 00:34:24,850
But we don't have that much time.
407
00:34:24,850 --> 00:34:27,000
The Demon Clan could attack us at any moment.
408
00:34:27,000 --> 00:34:29,310
The Demon Clan is hurt badly and is resting in seclusion now.
409
00:34:29,310 --> 00:34:30,570
And Black Robe is dead.
410
00:34:30,570 --> 00:34:35,970
Although there are lots of Demon Clan princes, they're too busy fighting against each other for more land and power.
411
00:34:35,970 --> 00:34:39,020
Right now, Nanke is the only one who's running Xuelao City.
412
00:34:39,020 --> 00:34:42,490
I think this isn't a big problem.
413
00:34:42,500 --> 00:34:46,000
There is only Nanke left.
414
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
If we kill her, then all the problems will be solved.
415
00:34:50,800 --> 00:34:53,260
It's too bad that Nanke is too cunning.
416
00:34:53,260 --> 00:34:55,000
She gets away every time.
417
00:34:55,000 --> 00:34:59,800
I think it's a little bit difficult for us to lure her out this time.
418
00:35:01,200 --> 00:35:02,870
I have to leave for a few days.
419
00:35:02,870 --> 00:35:05,000
Please look after Changsheng for me.
420
00:35:05,000 --> 00:35:06,300
Where are you going?
421
00:35:06,300 --> 00:35:08,800
I have to take care of some things.
422
00:35:16,000 --> 00:35:20,800
Please tell Her Majesty, I will summon the elites from all schools of the capital
423
00:35:20,800 --> 00:35:23,200
to strengthen the patrol and defense of the capital.
424
00:35:23,200 --> 00:35:24,600
Yes.
425
00:35:24,600 --> 00:35:28,400
Saintess, why are you so pale?
426
00:35:28,400 --> 00:35:31,600
I'm just worried about changing Chen Changsheng's fate.
427
00:35:31,600 --> 00:35:33,590
Her Majesty mentioned this to me before.
428
00:35:33,590 --> 00:35:35,800
Although counting on the power of the Star Formation and hers,
429
00:35:35,800 --> 00:35:40,000
changing Chen Changsheng's fate is somewhat feasible.
430
00:35:40,000 --> 00:35:44,800
But the Star Formation is not stable and it can collapse at any given moment.
431
00:35:44,800 --> 00:35:48,200
We can only count on Chen Changsheng to stabilize the Star Formation first.
432
00:35:48,200 --> 00:35:51,400
I'm still worried about Changsheng's health.
433
00:35:51,400 --> 00:35:53,070
We have to grasp every minute.
434
00:35:53,070 --> 00:35:55,100
If the Demon Clan doesn't invade us, then everything will be okay.
435
00:35:55,100 --> 00:35:59,600
I'm worried they will get wind of the dangerous state of the Star Formation and take the chance to invade us.
436
00:36:00,400 --> 00:36:02,530
If we can penetrate the Demon Clan,
437
00:36:02,530 --> 00:36:06,500
and disturb the morale of the troops, we will be able to stall their invasion.
438
00:36:06,500 --> 00:36:10,000
The Demon Clan has been plotting on attacking us the Human Clan for several hundreds of years.
439
00:36:10,000 --> 00:36:12,900
How can they get stalled so easily?
440
00:36:13,900 --> 00:36:18,600
Besides, to achieve it, we need someone to take the risk and penetrate the Demon Clan.
441
00:36:18,600 --> 00:36:21,600
There are too many experts in the Demon Clan. It's very dangerous.
442
00:36:21,600 --> 00:36:26,800
Your Holiness, I've found a way to promote the cultivation rapidly in an ancient manual.
443
00:36:26,800 --> 00:36:28,500
Have you heard about it?
444
00:36:28,500 --> 00:36:32,500
You must not use this method to force an improvement of your cultivation.
445
00:36:32,500 --> 00:36:37,700
This method is capable to make full use of the power of spiritual sense in a limited time,
446
00:36:37,700 --> 00:36:39,630
but if it's not controlled well,
447
00:36:39,630 --> 00:36:43,600
it may bring out your most horrible illusion and be lost eternally.
448
00:36:43,600 --> 00:36:46,800
If the cultivator could conquer the horrible illusions,
449
00:36:46,800 --> 00:36:49,100
will it have an improvement of one's cultivation?
450
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
It will bring the cultivator's level to the next one.
451
00:36:53,800 --> 00:36:57,600
But it's a new level that's been forcefully made.
452
00:36:57,600 --> 00:37:01,000
If the cultivator pulls all their energy to release an attack,
453
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
it will backfire immediately.
454
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
Their cultivation will be reduced by three to four levels.
455
00:37:07,000 --> 00:37:12,300
And the cultivator will be the underdog in a combat. The cost is higher than the gain.
456
00:37:43,000 --> 00:37:47,100
Changsheng. Don't go!
457
00:37:56,600 --> 00:37:58,300
Changsheng!
458
00:38:05,600 --> 00:38:07,700
Changsheng.
459
00:38:08,500 --> 00:38:10,600
Changsheng.
460
00:38:16,300 --> 00:38:18,900
Changsheng!
461
00:38:21,000 --> 00:38:24,300
Don't go!
462
00:38:25,000 --> 00:38:27,500
Changsheng!
463
00:39:42,200 --> 00:39:48,600
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
464
00:39:48,600 --> 00:39:54,200
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
465
00:39:54,200 --> 00:40:02,400
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
466
00:40:02,400 --> 00:40:10,400
♫ whether or not you're being pulled by it ♫
467
00:40:11,600 --> 00:40:18,400
♫ The familiar breathing stops in my memory ♫
468
00:40:18,400 --> 00:40:24,800
♫ The vision I wish to see every second is to see you ♫
469
00:40:24,800 --> 00:40:31,500
♫ The emotion of yearning for you gradually forms ♫
470
00:40:31,500 --> 00:40:36,800
♫ It has gathered and become the light of the life ♫
471
00:40:36,800 --> 00:40:38,500
Yourong.
472
00:40:41,950 --> 00:40:43,590
Yourong!
473
00:40:44,960 --> 00:40:46,700
Yourong!
474
00:40:47,200 --> 00:40:49,200
- Changsheng. \N - Mo Yu, is Yourong here?
475
00:40:49,200 --> 00:40:51,700
She's not here. She went out.
476
00:40:51,700 --> 00:40:53,000
Did she say where she went?
477
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
She didn't say anything. But she's acting abnormally.
478
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
She said she would be out for a few days and asked me to take good care of you.
479
00:41:00,000 --> 00:41:01,200
Why didn't you stop her?
480
00:41:01,200 --> 00:41:03,080
How can I stop her if she set her mind on something?
481
00:41:03,080 --> 00:41:05,000
What happened exactly?
482
00:41:05,800 --> 00:41:07,700
She must have gone to the Demon Clan.
483
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
- I'll go find her. \N - Wait.
484
00:41:09,600 --> 00:41:11,600
Now, the Star Formation is not stable. Her Majesty has to rely on you.
485
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
Then what about Yourong?
486
00:41:13,300 --> 00:41:15,120
I'll go find her. Don't worry.
487
00:41:15,120 --> 00:41:17,400
I'll make sure she's safe and bring her back.
488
00:41:18,750 --> 00:41:20,260
Wait.
489
00:41:22,600 --> 00:41:25,000
This is a keepsake given by Yourong when we were kids.
490
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
You can sense where she is with this in hand.
491
00:41:29,000 --> 00:41:35,400
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
492
00:41:35,400 --> 00:41:42,000
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
493
00:41:42,000 --> 00:41:48,800
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
494
00:41:48,800 --> 00:41:55,400
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
495
00:41:55,400 --> 00:42:01,900
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
496
00:42:01,900 --> 00:42:08,400
♫ I will still fall in love with you. ♫
497
00:42:08,400 --> 00:42:14,400
♫ The love is fated to meet ♫
498
00:42:14,400 --> 00:42:15,900
Big Brother.
499
00:42:15,900 --> 00:42:19,200
Stop. Stop!
500
00:42:19,200 --> 00:42:21,000
Are you going to go into town?
501
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
Yes. Why are you here all by yourself?
502
00:42:24,000 --> 00:42:27,800
I lost my way when trying to enter the town with my family.
503
00:42:27,800 --> 00:42:31,800
Can you please lead me there?
504
00:42:31,800 --> 00:42:33,500
Lead you?
505
00:42:43,000 --> 00:42:44,970
You, a little girl looks pitiful.
506
00:42:44,970 --> 00:42:46,800
You can go to town with us then.
507
00:42:46,800 --> 00:42:48,600
Thank you a lot, Big Brother.
508
00:42:48,600 --> 00:42:50,500
Are you here to attend the princess' wedding?
509
00:42:50,500 --> 00:42:53,800
Wedding? Yes.
510
00:42:53,800 --> 00:42:57,000
The wedding is tomorrow. You won't be late for that.
511
00:42:57,000 --> 00:43:00,600
Well, our princess is so amazing for being able to marry Qiushan Jun.
512
00:43:00,600 --> 00:43:03,400
He's such a hero of the Human Clan.
513
00:43:04,690 --> 00:43:07,690
Come down to drink some water and have something to eat.
514
00:43:42,000 --> 00:43:50,000
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
515
00:43:55,600 --> 00:44:01,800
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
516
00:44:01,800 --> 00:44:07,400
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
517
00:44:07,400 --> 00:44:15,600
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
518
00:44:15,600 --> 00:44:23,900
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
519
00:44:25,200 --> 00:44:31,800
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
520
00:44:31,800 --> 00:44:38,400
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
521
00:44:38,400 --> 00:44:45,000
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
522
00:44:45,000 --> 00:44:51,200
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
523
00:44:51,200 --> 00:44:56,800
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
524
00:44:56,800 --> 00:45:00,100
♫ until both our hairs turn grey, ♫
525
00:45:00,100 --> 00:45:09,400
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
526
00:45:09,400 --> 00:45:16,000
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
527
00:45:16,000 --> 00:45:22,500
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
528
00:45:22,500 --> 00:45:29,200
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
529
00:45:29,200 --> 00:45:35,800
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
530
00:45:35,800 --> 00:45:42,200
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
531
00:45:42,200 --> 00:45:48,800
♫ I will still fall in love with you. ♫
532
00:45:48,800 --> 00:45:58,300
♫ The love is fated to meet ♫
43977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.