Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:05,540
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,540 --> 00:00:08,990
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,990 --> 00:00:14,760
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,170 --> 00:00:20,390
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,390 --> 00:00:23,620
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,620 --> 00:00:28,500
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,190
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,190 --> 00:00:33,380
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,380 --> 00:00:37,120
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,120 --> 00:00:46,060
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:46,060 --> 00:00:49,320
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,320 --> 00:00:52,550
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,550 --> 00:00:55,860
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,860 --> 00:00:59,120
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,120 --> 00:01:02,390
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,390 --> 00:01:05,620
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,620 --> 00:01:11,540
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,540 --> 00:01:15,780
♫ In life and in death, ♫
19
00:01:15,780 --> 00:01:25,960
♫ the way of the world is not a legend ♫
20
00:01:25,960 --> 00:01:30,410
[Fighter of the Destiny]
21
00:01:30,410 --> 00:01:32,930
[Episode 38]
22
00:01:34,770 --> 00:01:41,120
You see, this Star Formation is on the brink of collapsing.
23
00:01:41,120 --> 00:01:46,880
I have drained all of my energy, and now I can barely sustain it.
24
00:01:46,880 --> 00:01:52,900
Now, my only hope is to obtain the Star Map in your mind.
25
00:01:52,900 --> 00:01:55,380
But you say
26
00:01:56,430 --> 00:01:58,430
that you are not willing to give it to me.
27
00:01:58,430 --> 00:02:00,520
Chen Changsheng, be careful!
28
00:02:02,350 --> 00:02:04,740
Spiritual sense turned into a sword?
29
00:02:04,740 --> 00:02:07,260
What a petty trick?
30
00:02:09,790 --> 00:02:12,190
Can you see?
31
00:02:12,190 --> 00:02:14,200
It is the power of the Star Formation!
32
00:02:14,200 --> 00:02:18,420
As long as you use this power, you will own the whole world.
33
00:02:18,420 --> 00:02:23,750
Be a king of the world and respected by all people!
34
00:02:23,750 --> 00:02:25,820
As long as you're willing,
35
00:02:25,820 --> 00:02:30,820
this power will be yours in the future!
36
00:02:30,820 --> 00:02:32,250
Power?
37
00:02:32,250 --> 00:02:34,150
Even the power is strong, so what?
38
00:02:34,150 --> 00:02:35,530
Can it defeat destiny?
39
00:02:35,530 --> 00:02:38,220
As long as it's powerful enough,
40
00:02:38,220 --> 00:02:41,520
it can help you change your destiny.
41
00:02:44,530 --> 00:02:46,480
Change your destiny?
42
00:02:46,480 --> 00:02:48,450
If destiny really can be changed,
43
00:02:48,450 --> 00:02:51,220
then where are Zhou Dufu, the one who built this Star Formation,
44
00:02:51,220 --> 00:02:54,970
and Emperor Taizong now?
45
00:02:59,430 --> 00:03:02,520
If I'm really the crown prince,
46
00:03:02,520 --> 00:03:07,200
the power hidden inside my body since when I was little should be the power of this Star Formation.
47
00:03:07,200 --> 00:03:09,760
This power is very formidable,
48
00:03:09,760 --> 00:03:12,540
but it has never brought me any bliss!
49
00:03:14,030 --> 00:03:19,430
On the contrary, because of it, I've had to struggle hard to survive since I was little.
50
00:03:19,430 --> 00:03:22,640
I can't cultivate myself, cannot bleed.
51
00:03:22,640 --> 00:03:26,230
No matter where I go, I need Teacher and Senior Brother to worry and take care of me.
52
00:03:26,230 --> 00:03:28,490
I'm nothing but a burden!
53
00:03:29,480 --> 00:03:31,540
I've never wanted any power.
54
00:03:31,540 --> 00:03:33,450
I've never wanted.
55
00:03:33,450 --> 00:03:35,920
I just want to be alive and well.
56
00:03:37,300 --> 00:03:41,330
Spend time with my friend and my lover
57
00:03:41,330 --> 00:03:44,590
and live peacefully day-by-day.
58
00:03:44,590 --> 00:03:48,170
As long as you are willing to give out the Star Map,
59
00:03:48,170 --> 00:03:51,970
I can fulfill all your wishes right now!
60
00:03:53,610 --> 00:03:56,530
This witch is a liar. Don't believe her!
61
00:04:00,040 --> 00:04:04,100
You escaped through the dragon spirit. You've got some nerve!
62
00:04:04,100 --> 00:04:06,010
- You! \N - Don't!
63
00:04:07,710 --> 00:04:12,220
Did you know that back then it was she who helped Black Robe attack the Imperial City,
64
00:04:12,220 --> 00:04:14,690
and forced me to sacrifice my son!
65
00:04:14,690 --> 00:04:19,120
She was the culprit who made us separated!
66
00:04:19,120 --> 00:04:21,040
She is only a child!
67
00:04:21,040 --> 00:04:23,990
Her father was killed by Zhou Dufu!
68
00:04:23,990 --> 00:04:26,050
She was just avenging her father's death.
69
00:04:26,050 --> 00:04:29,220
She is avenging her father's death. What about you?
70
00:04:29,220 --> 00:04:34,160
You saved her. Was it so you could come looking for me for revenge?
71
00:04:36,170 --> 00:04:37,980
No, I just...
72
00:04:37,980 --> 00:04:42,100
Chen Changshen, don't give in to this witch.
73
00:04:42,860 --> 00:04:44,200
Black Dragon!
74
00:04:44,200 --> 00:04:48,950
Don't worry! I just sent her back to the Cold Pond.
75
00:04:53,290 --> 00:04:58,470
I will ask you again. Are you willing to give me the Star Map?
76
00:05:02,890 --> 00:05:04,520
No!
77
00:05:11,080 --> 00:05:15,520
Junior Sister! These past few days have been tough on you!
78
00:05:16,310 --> 00:05:18,560
Peace and comfort in your heart,
79
00:05:18,560 --> 00:05:21,880
even if I live in this humble abode, I will gladly endure the hardship.
80
00:05:21,880 --> 00:05:24,990
Let alone it's much better than a simple abode.
81
00:05:24,990 --> 00:05:27,850
You are still as stubborn as you were young
82
00:05:27,850 --> 00:05:30,570
which makes me distressed.
83
00:05:30,570 --> 00:05:33,860
Ah yes! This is your favorite Jade Lotus Seedpod.
84
00:05:33,860 --> 00:05:36,500
I especially picked it from Nanxizhai.
85
00:05:36,500 --> 00:05:39,110
Jade Lotus is as clean as ice and as pure as jade.
86
00:05:39,110 --> 00:05:43,550
Once it's tainted with something unclean, it will lose its original flavor.
87
00:05:50,530 --> 00:05:55,390
You must have heard that Chen Changsheng has come back.
88
00:05:55,390 --> 00:05:56,600
So what?
89
00:05:56,600 --> 00:05:58,860
He is still as ambitious.
90
00:05:58,860 --> 00:06:05,250
He thinks that he can rely on the High Priest and Emperor Bai to be safe and sound, and clear his name.
91
00:06:05,250 --> 00:06:09,650
Who knows that Her Majesty would put him in jail again and make him a prisoner.
92
00:06:10,730 --> 00:06:16,850
Sometimes it really confuses me. Why can't he just live in the mountains and do his part there?
93
00:06:16,850 --> 00:06:21,560
Some people and some things
94
00:06:21,560 --> 00:06:24,290
have made him go beyond his limits.
95
00:06:25,730 --> 00:06:28,950
Don't you think so, Senior Brother?
96
00:06:28,950 --> 00:06:31,110
I never meant to target him.
97
00:06:31,110 --> 00:06:34,920
It's because he is related to the Demon Clan somehow and gave up on himself.
98
00:06:34,920 --> 00:06:37,750
Do you think I will believe your words?
99
00:06:40,520 --> 00:06:43,360
Well, not matter if you believe me or not,
100
00:06:43,360 --> 00:06:48,390
after your parting this time, it would be rather difficult for you to meet again.
101
00:06:48,390 --> 00:06:53,350
The elixirs that you have refined with your Phoenix Blood,
102
00:06:53,350 --> 00:06:54,820
may be of no use.
103
00:06:54,820 --> 00:06:56,610
Please leave me alone.
104
00:06:58,150 --> 00:07:00,330
I have nothing to say to you.
105
00:07:01,330 --> 00:07:03,240
Nothing to say?
106
00:07:03,240 --> 00:07:05,740
Why can't you understand my love?
107
00:07:13,750 --> 00:07:15,800
This is your Tong Bow.
108
00:07:15,800 --> 00:07:20,040
Her Majesty told me to keep it. This is ridiculous.
109
00:07:20,040 --> 00:07:21,750
Everyone...
110
00:07:23,750 --> 00:07:26,930
wishes for us to become the immortal lovers.
111
00:07:27,990 --> 00:07:29,940
Everyone?
112
00:07:29,940 --> 00:07:31,300
What a pity.
113
00:07:31,300 --> 00:07:35,280
I happen to not be one of them.
114
00:07:37,450 --> 00:07:44,310
I humble myself to the dust. Since the first time I saw you till now,
115
00:07:45,360 --> 00:07:48,280
my love for you has never changed.
116
00:07:48,280 --> 00:07:52,020
But Chen Changsheng is just someone you met when you were young.
117
00:07:52,020 --> 00:07:56,410
But now because of him, you say you have nothing to say to me?
118
00:07:56,410 --> 00:08:00,690
You value those few days more than our decade of friendship.
119
00:08:00,690 --> 00:08:05,700
One day or another, everyone will meet the person they love.
120
00:08:05,700 --> 00:08:09,000
Before that, no matter who they meet,
121
00:08:09,000 --> 00:08:12,720
what happens or what they experience,
122
00:08:12,720 --> 00:08:14,560
all they are doing is just merely waiting.
123
00:08:14,560 --> 00:08:16,920
So do you mean,
124
00:08:18,430 --> 00:08:23,750
I just happened to pass by your life while you were waiting for him?
125
00:08:26,330 --> 00:08:31,290
What if after such a long wait,
126
00:08:31,290 --> 00:08:34,090
you find out that the one you are waiting for is dead?
127
00:08:34,090 --> 00:08:38,200
Then until that moment you will realize
128
00:08:39,740 --> 00:08:44,800
who the one waiting for you until the end is.
129
00:08:57,850 --> 00:09:00,860
Stay with each other when we're alive.
130
00:09:03,280 --> 00:09:05,430
Miss each other when either is dead.
131
00:09:12,150 --> 00:09:14,600
Second Senior Brother!
132
00:09:14,600 --> 00:09:16,570
Junior Sister Qi Jian!
133
00:09:16,570 --> 00:09:17,690
- You are back. \N - Junior Sister Qi Jian.
134
00:09:17,690 --> 00:09:20,400
- Junior Sister. \N - Junior Sister is back. \N - You are back!
135
00:09:20,400 --> 00:09:22,390
Everyone, let's take a break now.
136
00:09:22,390 --> 00:09:25,150
All right. Let's go. Come on.
137
00:09:25,920 --> 00:09:28,940
Qijian, you must be worn out by the long trip. How are you?
138
00:09:28,940 --> 00:09:30,570
I'm fine.
139
00:09:30,570 --> 00:09:33,030
I really missed you guys.
140
00:09:33,030 --> 00:09:37,760
Come back, okay? We are apprentice siblings as close as the biological siblings. What can't be resolved?
141
00:09:37,760 --> 00:09:39,580
Second Senior Brother,
142
00:09:40,520 --> 00:09:43,170
I still don't want to see First Senior Brother.
143
00:09:43,170 --> 00:09:47,920
Every time I see him, I remember that moment when he stabbed me at Zhou Garden,
144
00:09:47,920 --> 00:09:50,760
even though he told me that he had no other choice.
145
00:09:50,760 --> 00:09:54,490
Qi Jian, Zhou Garden is a very chaotic and confusing place.
146
00:09:54,490 --> 00:09:56,760
In that place, everyone was not normal.
147
00:09:56,760 --> 00:09:59,390
I would much rather believe First Senior Brother.
148
00:09:59,390 --> 00:10:03,370
Second Senior Brother, I am suspecting...
149
00:10:03,370 --> 00:10:04,920
First Senior Brother murdered Senior Brother Guan.
150
00:10:04,920 --> 00:10:08,570
Qi Jian, do you know what you're saying?
151
00:10:08,570 --> 00:10:12,320
First Senior Brother is as close to us as our siblings. How could he kill Junior Brother Guan?
152
00:10:16,830 --> 00:10:18,750
What are you guys arguing about?
153
00:10:22,500 --> 00:10:24,540
First Senior Brother.
154
00:10:24,540 --> 00:10:28,290
Qi Jian, why are you still hanging out with Chen Changsheng and his friends?
155
00:10:28,290 --> 00:10:30,660
No reason. It's safe.
156
00:10:30,660 --> 00:10:32,790
You are a disciple of Lishan Sword Sect.
157
00:10:32,790 --> 00:10:37,290
No matters what happens, you should be on the side of Lishan Sword Sect.
158
00:10:37,290 --> 00:10:42,930
Your protection and sympathy for him will bring Lishan unwanted troubles.
159
00:10:44,210 --> 00:10:46,880
Lishan Sword Sect has always been fair and aboveboard.
160
00:10:46,880 --> 00:10:50,460
We never treat innocent people unjustly behind their back.
161
00:10:50,460 --> 00:10:53,060
Chen Changsheng is innocent. You know that better than anyone else.
162
00:10:53,060 --> 00:10:57,280
Chen Changsheng is innocent? What do you mean by that?
163
00:10:57,280 --> 00:11:00,740
So are you suggesting that I am the guilty one?
164
00:11:00,740 --> 00:11:02,250
That's right.
165
00:11:02,250 --> 00:11:05,960
I don't believe a single word you say about being controlled by the Demon Clan.
166
00:11:05,960 --> 00:11:10,390
Otherwise, you wouldn't be fully bent on killing Chen Changsheng.
167
00:11:11,750 --> 00:11:13,470
So...
168
00:11:14,650 --> 00:11:18,150
do you want to help Chen Changsheng to fight against me?
169
00:11:26,810 --> 00:11:28,370
Let go of me.
170
00:11:28,370 --> 00:11:32,490
First Senior Brother! First Senior Brother, are you crazy?
171
00:11:40,360 --> 00:11:42,650
I'm sorry.
172
00:11:42,650 --> 00:11:45,070
I don't know what happened to me just now.
173
00:11:51,140 --> 00:11:53,790
Qi Jian, are you okay?
174
00:11:53,790 --> 00:11:55,410
I'm fine.
175
00:11:55,410 --> 00:12:02,660
Second Senior Brother, have you discovered? First Senior Brother is no longer the same.
176
00:12:14,060 --> 00:12:16,290
You all must be tired.
177
00:12:16,290 --> 00:12:21,650
I brought these cultivation energy drinks for you that helps your physical strength.
178
00:12:21,650 --> 00:12:25,220
Your Highness, here is your favorite dessert.
179
00:12:25,220 --> 00:12:26,310
Have some, too.
180
00:12:26,310 --> 00:12:28,840
Uncle Jin, don't bother taking care of us.
181
00:12:28,840 --> 00:12:31,720
We all are not hungry.
182
00:12:33,050 --> 00:12:37,370
You guys have been away for so long. I've been worried about you every day in the capital.
183
00:12:37,370 --> 00:12:40,880
I can rest assured now that I know you are okay.
184
00:12:40,880 --> 00:12:43,910
But Teacher...
185
00:12:43,910 --> 00:12:45,460
Everything will be fine.
186
00:12:45,460 --> 00:12:50,130
Mister has lived through so many hardships that I believe
187
00:12:50,130 --> 00:12:53,700
he'll make it through again.
188
00:12:53,700 --> 00:13:00,310
But, you can say that, but there's a saying, "When it rains, it pours."
189
00:13:00,310 --> 00:13:05,280
What the heck are you saying? You are making it pour by eating too much.
190
00:13:05,280 --> 00:13:08,900
Shouldn't we be thinking of ways to help Teacher?
191
00:13:08,900 --> 00:13:13,140
Chengsheng never risk his life easily; by doing this, he must have his reasons.
192
00:13:13,140 --> 00:13:16,870
When we were leaving the City Of Emperor Bai, Emperor Bai promised to write Her Majesty a letter.
193
00:13:16,870 --> 00:13:22,300
So Her Majesty should suspect Chengsheng. The key point is still the Star Map.
194
00:13:23,590 --> 00:13:26,970
If worst comes to worst, we'll persuade Teacher to hand over the Star Map.
195
00:13:26,970 --> 00:13:31,170
Besides, we can't do anything with it. Anyway, we can't let anything happen to Teacher.
196
00:13:31,170 --> 00:13:35,150
Everything else is out of my control and I don't care about them.
197
00:13:36,280 --> 00:13:38,020
Your Highness.
198
00:13:39,010 --> 00:13:41,360
Wait for me, Your Highness. Your Highness!
199
00:13:50,630 --> 00:13:52,290
What is wrong with Luo Lou lately?
200
00:13:52,290 --> 00:13:54,710
I feel she's acting weird lately.
201
00:13:54,710 --> 00:13:57,280
Maybe Her Highness just worries.
202
00:13:57,280 --> 00:14:01,200
It's nothing. I'll go talk to her later, and it'll be fine.
203
00:14:41,080 --> 00:14:44,230
They all have the same wound and die in the same way.
204
00:14:44,230 --> 00:14:45,860
They were all killed by one hit.
205
00:14:45,860 --> 00:14:49,820
This is already the seventh case this month. The criminal is becoming more and more bold.
206
00:14:49,820 --> 00:14:53,830
Not just bold, but also formidable.
207
00:14:53,830 --> 00:14:56,210
The dead are all elites.
208
00:14:56,210 --> 00:14:58,660
They stood no chance in front of him.
209
00:14:58,660 --> 00:15:01,200
Do you really think it's done by the Demon Clan?
210
00:15:01,200 --> 00:15:03,680
Although the spot presents obvious Demon Intent,
211
00:15:03,680 --> 00:15:07,990
judging from the cultivation methods, it doesn't seem to be the Demon Clan's doing.
212
00:15:07,990 --> 00:15:09,310
Then...
213
00:15:09,310 --> 00:15:13,200
The killer used their palm purposely to make them suffer traumas
214
00:15:13,200 --> 00:15:16,460
in order to make others not be able to see the cultivation method used.
215
00:15:16,460 --> 00:15:20,540
Unfortunately, I still discovered a clue.
216
00:15:22,160 --> 00:15:26,420
Mountain ghost splits the rock. Star hooks cross the sky.
217
00:15:26,420 --> 00:15:31,980
Falling flowers of buttonwood. These are Lishen's Swordsmanship moves.
218
00:16:06,660 --> 00:16:08,870
Your Holiness!
219
00:16:08,870 --> 00:16:11,030
You're suffering once again.
220
00:16:11,030 --> 00:16:15,480
I thought by reuniting with your mother would be a win-win situation.
221
00:16:15,480 --> 00:16:19,110
But who would have thought, Her Majesty is very cruel.
222
00:16:19,110 --> 00:16:23,040
As a queen of a country, she has to put the country before everything else.
223
00:16:23,040 --> 00:16:24,480
I won't blame her.
224
00:16:24,480 --> 00:16:26,390
Is the Star Map still in your hand?
225
00:16:26,390 --> 00:16:28,010
Yes.
226
00:16:28,010 --> 00:16:33,980
Since it's like that, why don't you hand it over to Her Majesty?
227
00:16:33,980 --> 00:16:38,020
I know Her Majesty wants to use the Star Map to fix the Star Formation.
228
00:16:38,020 --> 00:16:41,380
But the Star Map is way too strange.
229
00:16:41,380 --> 00:16:44,260
I haven't figured out something about it.
230
00:16:44,260 --> 00:16:48,090
Handing it over to Her Majesty before figuring it out, it might backfire.
231
00:16:49,260 --> 00:16:51,920
Your thoughts aren't wrong.
232
00:16:51,920 --> 00:16:54,660
But Her Majesty has changed a lot lately.
233
00:16:54,660 --> 00:16:57,690
She's getting more and more obsessed about the formation's powers.
234
00:16:57,690 --> 00:17:01,270
Now, the formation is on the edge of collapse.
235
00:17:01,270 --> 00:17:04,290
So she is in a hurry to get the Star Map to fix the formation.
236
00:17:04,290 --> 00:17:08,990
For this goal, I'm afraid she'll disregard your mother and son relationship.
237
00:17:09,930 --> 00:17:14,330
Apprentice Uncle, Her Majesty...
238
00:17:15,850 --> 00:17:17,820
is she really my mother?
239
00:17:19,910 --> 00:17:24,470
Her Majesty, has never done anything that she's uncertain of.
240
00:17:26,120 --> 00:17:27,920
I understand.
241
00:17:27,920 --> 00:17:32,930
Even so, I'm afraid that she'll do something bad to you.
242
00:17:32,930 --> 00:17:36,070
If that day comes, I won't be able to help you, either.
243
00:17:37,170 --> 00:17:40,040
Thank you, Apprentice Uncle, for the warning.
244
00:17:40,040 --> 00:17:41,220
I'm not afraid.
245
00:17:41,220 --> 00:17:45,910
What if Her Majesty used the Saintess' life to threaten you?
246
00:17:45,910 --> 00:17:50,340
I hope you can make a decision sooner. If you wait too long, things might change.
247
00:18:11,330 --> 00:18:16,730
Look at you. If you were obedient, then you wouldn't suffer.
248
00:18:16,730 --> 00:18:20,000
I know that you and Chen Changsheng are good friends.
249
00:18:20,000 --> 00:18:23,100
As long as you persuade him to hand over the Star Map,
250
00:18:23,100 --> 00:18:25,920
I'll let you off this time.
251
00:18:27,050 --> 00:18:29,000
In your dreams.
252
00:18:29,000 --> 00:18:32,300
You evil old witch.
253
00:18:38,460 --> 00:18:43,180
That's right. Chen Changsheng and I are close friends.
254
00:18:43,180 --> 00:18:46,590
In fact, you are pretty pathetic.
255
00:18:46,590 --> 00:18:50,140
Although you are number one in the world,
256
00:18:50,140 --> 00:18:53,560
you are actually all alone by yourself.
257
00:18:53,560 --> 00:19:00,230
You can even give up on your own son. No wonder no one truly loves you in this world.
258
00:19:35,900 --> 00:19:40,590
What if Her Majesty used the Saintess' life to threaten you?
259
00:19:40,590 --> 00:19:44,730
I hope you can make a decision sooner. If you wait too long, things might change.
260
00:19:51,220 --> 00:19:52,840
Guards.
261
00:19:55,420 --> 00:19:56,470
What's up?
262
00:19:56,470 --> 00:20:01,520
Can I trouble you to inform Her Majesty that Chen Changsheng is willing to hand over the Star Map.
263
00:20:01,520 --> 00:20:03,180
But I have one condition.
264
00:20:03,180 --> 00:20:05,030
What condition?
265
00:20:05,030 --> 00:20:08,680
Let me enter the Heavenly Scrolls Tomb to see the Saintess first.
266
00:20:13,250 --> 00:20:17,640
Last time when I was here, I was the Champion of the Grand Examination.
267
00:20:17,640 --> 00:20:20,720
Now, I've become a prisoner.
268
00:20:20,720 --> 00:20:24,260
Thinking about it makes me sentimental.
269
00:20:24,260 --> 00:20:28,910
As long as you hand over the Star Map, no one will lock you away.
270
00:20:28,910 --> 00:20:33,260
We've made a deal. Once I see Yourong, I'll automatically give you the Star Map.
271
00:20:33,260 --> 00:20:38,220
Your Majesty, he's a schemer. You gotta guard against him.
272
00:20:38,220 --> 00:20:43,820
As long as I stand here, no one can escape.
273
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Rong'er!
274
00:20:58,090 --> 00:20:59,560
Chengsheng?
275
00:21:02,950 --> 00:21:04,780
Changsheng.
276
00:21:08,270 --> 00:21:09,890
How are your wounds?
277
00:21:09,890 --> 00:21:12,110
I'm fine. You can rest assured.
278
00:21:12,110 --> 00:21:15,090
I thought, I'd never see you again.
279
00:21:15,090 --> 00:21:16,860
Luo Lou had saved me.
280
00:21:20,420 --> 00:21:24,680
Enough! You have more than enough time to talk in the future.
281
00:21:24,680 --> 00:21:27,400
You've seen her,
282
00:21:27,400 --> 00:21:29,760
so now hand over the Star Map.
283
00:21:29,760 --> 00:21:31,990
Did you agree to give her the Star Map?
284
00:21:31,990 --> 00:21:33,810
It will be fine.
285
00:21:33,810 --> 00:21:36,960
The Star Map is in my mind. Although there's no paper or pen here,
286
00:21:36,960 --> 00:21:39,880
I can still let Your Majesty see it completely.
287
00:21:59,730 --> 00:22:02,580
What's going on...
288
00:22:04,100 --> 00:22:06,680
What happened? Why did the Heavenly Scrolls Tomb resonate?
289
00:22:06,680 --> 00:22:08,810
Let's quickly enter the Heavenly Scrolls Tomb.
290
00:22:15,150 --> 00:22:19,000
Strange. The Heavenly Scrolls Tomb has been sealed.
291
00:22:19,980 --> 00:22:21,860
Chen Changsheng.
292
00:22:38,790 --> 00:22:40,410
What have you done?
293
00:22:40,410 --> 00:22:42,430
Why did it become like this?
294
00:22:42,430 --> 00:22:44,600
I forgot to tell you something.
295
00:22:44,600 --> 00:22:47,980
Actually, the Star Map was originally formed by the last piece of the Heavenly Scrolls Tomb.
296
00:22:47,980 --> 00:22:50,150
When all the Heavenly Scrolls Tombstones are integrated into one,
297
00:22:50,150 --> 00:22:54,390
the magic power of teleportation will be generated.
298
00:23:12,510 --> 00:23:17,780
Xianyun, do you think Teacher is all right now?
299
00:23:17,780 --> 00:23:21,420
Mister is all right, but I'm not.
300
00:23:21,420 --> 00:23:23,160
What's wrong with you?
301
00:23:23,160 --> 00:23:25,900
Your Highness has asked me a thousand times
302
00:23:25,900 --> 00:23:29,720
that it has worn out my ear.
303
00:23:29,720 --> 00:23:34,400
Last time, when Teacher was trapped in the Zhou Garden, at least I could visit him through the slab stone.
304
00:23:34,400 --> 00:23:39,850
Now he's in the capital, but seeing him is as hard as climbing to the heavens.
305
00:23:45,900 --> 00:23:48,550
Slab stone, slab stone.
306
00:23:48,550 --> 00:23:54,120
If you can hear me, please send my teacher back to me.
307
00:23:59,320 --> 00:24:02,380
Luo Luo, Xuanyuan Po, you guys are here as well?
308
00:24:02,380 --> 00:24:05,070
Teacher? Is it really you, Teacher?
309
00:24:05,070 --> 00:24:06,580
- Mister. \N - You're back!
310
00:24:06,580 --> 00:24:09,450
I'm back. Sorry for having you worry about me.
311
00:24:09,450 --> 00:24:11,170
Changsheng!
312
00:24:14,350 --> 00:24:15,980
- It's really you! \N - Yes.
313
00:24:15,980 --> 00:24:17,980
- Saintess, you're here as well! \N - Yes.
314
00:24:17,980 --> 00:24:20,220
Did Her Majesty change her mind?
315
00:24:20,220 --> 00:24:22,050
Her Majesty didn't change her mind.
316
00:24:22,050 --> 00:24:24,980
It was me who used the power of the Star Map to teleport here.
317
00:24:24,980 --> 00:24:28,130
Teleport? What does it mean?
318
00:24:28,130 --> 00:24:31,970
I know! Mister, you're a prisoner at large! You had a prison break!
319
00:24:31,970 --> 00:24:35,220
So we have to leave soon. Her Majesty's people will be here soon.
320
00:24:35,220 --> 00:24:39,500
I think people from the whole town is searching for us. Where should we hide?
321
00:24:42,240 --> 00:24:44,790
Changsheng!
322
00:24:44,790 --> 00:24:46,180
Qi Jian.
323
00:24:46,180 --> 00:24:48,490
Did Her Majesty release you?
324
00:24:49,830 --> 00:24:52,360
I think I know where we should hide.
325
00:25:01,920 --> 00:25:03,790
Your Majesty.
326
00:25:05,300 --> 00:25:06,310
Where's Chen Changsheng?
327
00:25:06,310 --> 00:25:07,620
He escaped.
328
00:25:07,620 --> 00:25:09,410
Where's Yourong then?
329
00:25:12,070 --> 00:25:17,200
You two, listen to my order! No matter how,
330
00:25:17,200 --> 00:25:18,890
catch them for me!
331
00:25:18,890 --> 00:25:20,670
Sure.
332
00:25:54,220 --> 00:25:55,290
Junior Sister Qi Jian.
333
00:25:55,290 --> 00:25:56,580
First Senior Brother.
334
00:25:56,580 --> 00:26:00,460
- Where's Chen Changsheng? \N- Didn't he get imprisoned by Her Majesty?
335
00:26:00,460 --> 00:26:05,010
He escaped with Yourong. What? Haven't you seen him?
336
00:26:05,010 --> 00:26:07,300
No.
337
00:26:07,300 --> 00:26:08,720
Search this place!
338
00:26:08,720 --> 00:26:10,590
-Yes. \N - Yes.
339
00:26:17,510 --> 00:26:18,520
Second Senior Brother.
340
00:26:18,520 --> 00:26:21,040
Qi Jian, come back with me.
341
00:26:21,040 --> 00:26:26,320
I'm afraid someone's going to stab me in the back if I go back.
342
00:26:26,320 --> 00:26:28,930
Hey, be careful!
343
00:26:28,930 --> 00:26:31,730
Don't get the ground dirty! I just cleaned it!
344
00:26:34,480 --> 00:26:38,340
First Senior Brother, it's impossible for them to be here, waiting to be caught.
345
00:27:01,220 --> 00:27:03,680
They've been here.
346
00:27:03,680 --> 00:27:06,010
Say it now! Where are they?
347
00:27:06,010 --> 00:27:10,310
How would I know? When I got here, they'd already left.
348
00:27:10,310 --> 00:27:13,030
- They'd only left a letter. \N- Where's the letter then?
349
00:27:13,030 --> 00:27:15,420
See? Over there.
350
00:27:15,420 --> 00:27:18,270
[You guys, take care. We will see you later.]
351
00:27:18,270 --> 00:27:20,950
How dare they!
352
00:27:20,950 --> 00:27:23,510
My Lord, we've found nothing.
353
00:27:23,510 --> 00:27:25,730
Senior Brother, we've found nothing.
354
00:27:26,690 --> 00:27:28,690
Hanshi, you guys stay here first.
355
00:27:28,690 --> 00:27:31,890
- Search the place again to see if there's any other trace. \N - Okay.
356
00:27:31,890 --> 00:27:34,060
For the rest of us, let's chase them!
357
00:27:34,060 --> 00:27:35,490
Yes!
358
00:27:53,060 --> 00:27:58,340
Second Senior Brother, do you think they will catch Chen Changsheng?
359
00:27:58,340 --> 00:28:05,090
It's hard to say. Based on Chen Changsheng's wisdom, if he wants to hide, it'll be hard to catch him.
360
00:28:06,490 --> 00:28:09,770
So do you think he's left the capital?
361
00:28:09,770 --> 00:28:12,390
That's impossible. The Empress has set up powerful restrictions.
362
00:28:12,390 --> 00:28:15,820
Nobody can go in and out easily within a radius of five hundreds meters.
363
00:28:15,820 --> 00:28:18,760
I see.
364
00:28:18,760 --> 00:28:22,190
Second Senior Brother, you keep searching then. I'm leaving now.
365
00:28:22,190 --> 00:28:24,180
Wait.
366
00:28:28,750 --> 00:28:32,200
Qi Jian, I know you're close to them.
367
00:28:32,200 --> 00:28:35,700
If you see them, I think you know what to do.
368
00:28:35,700 --> 00:28:40,060
Don't worry, Second Senior Brother, I know how to handle situations like this.
369
00:28:40,060 --> 00:28:41,590
- See you later. \N - Yes.
370
00:28:57,330 --> 00:28:59,130
Chen Changsheng?
371
00:29:00,510 --> 00:29:03,940
Luo Luo? It's me, Qi Jian.
372
00:29:11,490 --> 00:29:13,120
Hi!
373
00:29:13,120 --> 00:29:14,660
How did you hide here?
374
00:29:14,660 --> 00:29:17,360
How can you manage to hide from so many people?
375
00:29:17,360 --> 00:29:20,660
My teacher's formation is so superior that even the Black Robe wouldn't be able to detect us.
376
00:29:20,660 --> 00:29:22,130
How can they find out?
377
00:29:22,130 --> 00:29:25,570
Changsheng, can you still use the power of the Heavenly Scroll Tomb to teleport?
378
00:29:25,570 --> 00:29:27,560
Though the Heavenly Scroll Tomb can help teleport,
379
00:29:27,560 --> 00:29:29,380
the destination is very random.
380
00:29:29,380 --> 00:29:33,050
I've located the slab stones of the Zhou Garden ahead of time, so I could manage to escape.
381
00:29:33,050 --> 00:29:37,880
If my prediction is right, the slab stones have been found.
382
00:29:37,880 --> 00:29:41,910
If we do the teleporting again, I don't know where we will be sent.
383
00:29:41,910 --> 00:29:45,020
Besides, we can't escape anyway.
384
00:29:45,020 --> 00:29:47,460
Why can't we?
385
00:29:47,460 --> 00:29:51,090
His Holiness told me, the Star Formation is getting close to collapse.
386
00:29:51,090 --> 00:29:53,540
That's why Her Majesty wanted to get the Star Map no matter what.
387
00:29:53,540 --> 00:29:57,070
She's always concerned about the stability of the Star Formation.
388
00:29:57,070 --> 00:30:00,270
It also has everything to do with the fate of the Human Clan.
389
00:30:00,270 --> 00:30:01,880
I can't just do nothing about it.
390
00:30:01,880 --> 00:30:05,850
Mister, so do you plan to give the Star Map to Her Majesty?
391
00:30:05,850 --> 00:30:08,260
That won't work. He can't hand it in no matter what.
392
00:30:08,260 --> 00:30:09,490
Why?
393
00:30:09,490 --> 00:30:13,340
The Star Map can make up for the Star Formation's shortcomings and make it flawless.
394
00:30:13,340 --> 00:30:16,830
But in the meantime, it'll make the Star Formation stronger and stronger.
395
00:30:16,830 --> 00:30:23,060
So strong it'll twist one's mind, making whoever controls it the puppet of the formation.
396
00:30:23,060 --> 00:30:27,800
So, we have to stop it from happening.
397
00:30:27,800 --> 00:30:28,560
Yes.
398
00:30:28,560 --> 00:30:32,470
Junior Sister Qi Jian, are you inside?
399
00:30:32,470 --> 00:30:34,730
Quick, let's move.
400
00:30:36,810 --> 00:30:39,420
Wait a second. I'll be there soon.
401
00:30:46,870 --> 00:30:50,020
Second Senior Brother, what's up?
402
00:30:50,020 --> 00:30:55,190
I suddenly realized, since you're so close to Chen Changsheng and his gang, you must feel awkward to deal with it.
403
00:30:55,190 --> 00:30:57,660
Maybe it's better for you to leave the Guojiao Academy.
404
00:30:57,660 --> 00:30:59,290
So First Senior Brother won't give you a hard time.
405
00:30:59,290 --> 00:31:03,830
Second Senior Brother, so you're always standing by First Senior Brother's side. Right?
406
00:31:04,960 --> 00:31:10,590
In the Zhou Garden, the Lishan Sword Sect had lost lots of people, including you.
407
00:31:10,590 --> 00:31:13,670
I don't want the sect to keep falling apart.
408
00:31:16,050 --> 00:31:21,190
It's not that I don't want to return to Lishan. I'm just afraid to face First Senior Brother.
409
00:31:22,420 --> 00:31:24,430
I think this place is great.
410
00:31:24,430 --> 00:31:30,220
See? There're so many books here. It's very peaceful for me to read books every day.
411
00:31:30,220 --> 00:31:32,460
Qi Jian, wait.
412
00:31:32,460 --> 00:31:34,730
What else do you want?
413
00:31:34,730 --> 00:31:39,720
I just want to know, if you meet Chen Changsheng and his gang, what are you going to do?
414
00:31:39,720 --> 00:31:42,860
What else should I do? Of course, I'll catch them if I see them.
415
00:31:42,860 --> 00:31:46,060
I take justice so seriously. How can I let the spy sent by the Demon Clan go?
416
00:31:46,060 --> 00:31:49,330
Okay, enough, Second Senior Brother. I've got books to read.
417
00:31:49,330 --> 00:31:51,220
- I'll see you later. \N - Yes.
418
00:32:04,190 --> 00:32:06,140
How is it? Did he leave?
419
00:32:07,090 --> 00:32:11,270
Don't go out. It's possible he hasn't walked far.
420
00:32:11,270 --> 00:32:13,780
Qi Jian, who were you talking to a moment ago?
421
00:32:13,780 --> 00:32:15,830
Nobody.
422
00:32:15,830 --> 00:32:20,330
I heard that there are many precious and mysterious ancient and contemporary books stored in the Guojiao Library.
423
00:32:20,330 --> 00:32:22,360
I've always wanted to see them.
424
00:32:22,360 --> 00:32:25,560
They're just books. Nothing special.
425
00:32:26,450 --> 00:32:28,940
Come out. Closing the door and avoiding the guest
426
00:32:28,940 --> 00:32:31,960
is not the way to treat the guests in the Guojiao Academy.
427
00:32:35,330 --> 00:32:37,600
Brother Hanshi.
428
00:32:37,600 --> 00:32:39,840
Brother Chen, it's been a while since we met.
429
00:32:39,840 --> 00:32:44,960
What're you planning to do with us, the escaped prisoners?
430
00:32:44,960 --> 00:32:47,940
You've certainly given me a difficult problem.
431
00:32:47,940 --> 00:32:53,130
Actually, personally speaking, I don't believe you're a spy of the Demon Clan.
432
00:32:53,130 --> 00:32:54,240
But...
433
00:32:54,240 --> 00:32:57,790
But Qiushan Jun claims with certainty that I was a spy of the Demon Clan, right?
434
00:32:57,790 --> 00:33:01,030
I have to believe what First Senior Brother said.
435
00:33:01,030 --> 00:33:04,370
But have you thought about it? If I'm not a spy of the Demon Clan,
436
00:33:04,370 --> 00:33:06,450
neither did I kill Guan Feibai,
437
00:33:06,450 --> 00:33:11,330
why would Qiushan Jun put all the blame and crime on me?
438
00:33:14,470 --> 00:33:15,560
So are you saying...
439
00:33:15,560 --> 00:33:17,360
Don't you get it now?
440
00:33:17,360 --> 00:33:19,990
Qiushan Jun is the real spy of the Demon Clan!
441
00:33:19,990 --> 00:33:23,190
He's just using my teacher as a scapegoat.
442
00:33:23,190 --> 00:33:25,840
No, my First Senior Brother has been fighting Demons and defending justice for all his life.
443
00:33:25,840 --> 00:33:29,390
How can he be the spy of the Demon Clan!
444
00:33:29,390 --> 00:33:33,040
Senior Brother Hanshi, I've known Senior Brother Qiushan for many years,
445
00:33:33,040 --> 00:33:35,260
I don't believe he's that kind of person, either.
446
00:33:35,260 --> 00:33:39,090
But have you noticed that he's changed a lot lately?
447
00:33:43,730 --> 00:33:45,490
First Senior Brother,
448
00:33:45,490 --> 00:33:48,510
are you... okay?
449
00:33:48,510 --> 00:33:50,630
I'm okay.
450
00:33:50,630 --> 00:33:53,750
I'm just cultivating at night.
451
00:33:53,750 --> 00:33:57,130
Do you want to help Chen Changsheng to fight against me?
452
00:34:04,320 --> 00:34:06,990
Let go of me! Let go!
453
00:34:08,170 --> 00:34:11,970
As for who's right and who's wrong, and who's the real spy, I believe you have your own verdict.
454
00:34:11,970 --> 00:34:15,180
I believe Brother Hanshi will make your own choice.
455
00:34:16,680 --> 00:34:18,500
Let's not talk about who's right and who's wrong.
456
00:34:18,500 --> 00:34:21,500
The whole town is searching for you.
457
00:34:21,500 --> 00:34:23,180
Not just Guojiao Academy,
458
00:34:23,180 --> 00:34:25,960
we've given orders to search any corner where you could possibly hide.
459
00:34:25,960 --> 00:34:29,130
I can pretend I didn't see you this time.
460
00:34:43,530 --> 00:34:46,030
Teacher, what should we do now?
461
00:34:46,100 --> 00:34:47,380
Let's escape.
462
00:34:47,380 --> 00:34:51,800
How to escape? There are check points everywhere outside.
463
00:34:53,040 --> 00:34:57,320
Actually, Brother Hanshi has reminded us.
464
00:35:07,410 --> 00:35:09,960
Stop there. Who are you?
465
00:35:09,960 --> 00:35:12,610
Disciple of Lishan Sword Sect , I've been commanded to hunt down the escaped criminal.
466
00:35:12,610 --> 00:35:14,830
This way.
467
00:35:14,830 --> 00:35:17,200
Wait.
468
00:35:17,200 --> 00:35:20,010
Please take off your hats.
469
00:35:21,700 --> 00:35:23,450
Take them off.
470
00:35:30,770 --> 00:35:33,640
I'm sorry, I was being cautious.
471
00:35:33,640 --> 00:35:34,910
I understand.
472
00:35:34,910 --> 00:35:39,210
You guys go search every shop. Don't let go of anything suspicious.
473
00:35:39,210 --> 00:35:40,150
Yes.
474
00:35:40,150 --> 00:35:43,220
You can leave first. I'll wait for Junior Brother Sha and the rest.
475
00:35:48,510 --> 00:35:51,370
What's so great about this Chen Changsheng.
476
00:35:51,370 --> 00:35:55,490
For him, the whole capital is turned upside down. So many guards have been dispatched.
477
00:35:55,490 --> 00:35:58,790
I've heard that the Saintess has also betrayed the Human Clan with him.
478
00:35:58,790 --> 00:36:00,720
I'm not sure if it's real or not.
479
00:36:03,260 --> 00:36:06,220
- Senior Sister Qi Jian. \N - Why are you so late?
480
00:36:06,220 --> 00:36:08,480
Hurry, come and search the Tang Mansion with me.
481
00:36:08,480 --> 00:36:10,070
Yes.
482
00:36:10,070 --> 00:36:12,760
Officer, we''ll be leaving now.
483
00:36:12,760 --> 00:36:14,290
Please.
484
00:36:17,560 --> 00:36:19,300
Continue searching.
485
00:36:42,270 --> 00:36:45,780
It was such a close call just now. How scary!
486
00:36:46,680 --> 00:36:51,800
Nonsense. If it weren't for Teacher's intelligence, we could have been caught a long time ago.
487
00:36:52,510 --> 00:36:53,790
You're right.
488
00:36:53,790 --> 00:36:58,230
I need to go now. I need to bring back those Junior Brothers outside. You guys take care.
489
00:36:58,230 --> 00:36:59,560
We surely have troubled you this time.
490
00:36:59,560 --> 00:37:03,940
Don't be so polite. You guys have saved my life before.
491
00:37:03,940 --> 00:37:06,130
- I'm leaving now. \N - Yes.
492
00:37:07,650 --> 00:37:10,820
Let's find a place to rest first. Remember not to light up any candles or lamps.
493
00:37:10,820 --> 00:37:12,590
They might be still searching for us outside.
494
00:37:12,590 --> 00:37:14,140
Okay.
495
00:37:45,360 --> 00:37:46,870
Isn't this the spirit-control charm?
496
00:37:46,870 --> 00:37:49,000
Yes. It's from Teacher.
497
00:37:49,000 --> 00:37:53,750
He said it'll alarm us ahead of time if anyone sneaks in.
498
00:37:53,750 --> 00:37:56,310
He's definitely very thorough,
499
00:37:56,310 --> 00:37:58,630
always thinking about what other people didn't think about.
500
00:37:58,630 --> 00:38:02,780
But what he thinks about the most, is you, Older Sister Xu.
501
00:38:02,780 --> 00:38:05,990
I hope he can think for himself more.
502
00:38:06,820 --> 00:38:11,080
Luo Luo, has Changsheng's wound healed?
503
00:38:11,080 --> 00:38:12,990
Of course, it's healed.
504
00:38:12,990 --> 00:38:17,400
His wound hasn't been acting up since Sister Goddess gave him the remedy.
505
00:38:17,400 --> 00:38:19,000
What?
506
00:38:19,000 --> 00:38:21,260
Do you think he hasn't recovered?
507
00:38:21,260 --> 00:38:24,360
No. I'm just a little bit worried.
508
00:38:24,360 --> 00:38:27,610
If his wound has healed, it'll be great.
509
00:38:27,610 --> 00:38:31,050
Changsheng has suffered a lot because of his sickness.
510
00:38:31,050 --> 00:38:35,220
Teacher is such a good person, but God is unwilling to let him off.
511
00:38:35,220 --> 00:38:40,220
I met him when I was very little. I was very sick, and I almost died.
512
00:38:40,220 --> 00:38:42,280
I was lucky to be saved by him.
513
00:38:42,280 --> 00:38:45,070
At that time, I didn't know he had a fatal disease.
514
00:38:45,070 --> 00:38:48,260
I was around him all day long, asking him to play with me.
515
00:38:48,260 --> 00:38:50,830
Really? What did you play?
516
00:38:50,830 --> 00:38:56,120
We've played in many different ways. We made bamboo dragonflies and fried fish together.
517
00:38:56,120 --> 00:39:00,290
When we got tired from playing, we would sit on a tree, playing Xun.
518
00:39:01,560 --> 00:39:04,350
Now I remember. I heard Teacher playing Xun at that time.
519
00:39:04,350 --> 00:39:06,560
I knew he was thinking about you.
520
00:39:08,100 --> 00:39:11,460
But unfortunately, I was not as lucky as you.
521
00:39:11,460 --> 00:39:16,250
I also wish I could have meet Teacher when I was little and have him playing Xun for me.
522
00:39:17,400 --> 00:39:19,060
Luo Luo...
523
00:39:21,420 --> 00:39:24,160
Well, enough talking. I'll go find Teacher.
524
00:39:45,120 --> 00:39:47,090
This bed is made from high-end mahogany wood.
525
00:39:47,090 --> 00:39:50,250
The smell can help soothe the nerves and boost the brain. It'll also help you fall into sleep.
526
00:39:50,250 --> 00:39:52,850
It's my dad's favorite treasure.
527
00:39:52,850 --> 00:39:56,370
Usually, when I wanted to sleep on it,
528
00:39:56,370 --> 00:39:58,210
my dad wouldn't even let me.
529
00:40:00,740 --> 00:40:06,350
Take it easy. As long as he's alive, you'll reunite eventually.
530
00:40:06,350 --> 00:40:08,000
I know.
531
00:40:13,520 --> 00:40:15,700
Changsheng, are you okay?
532
00:40:15,700 --> 00:40:17,410
Are you all right?
533
00:40:41,270 --> 00:40:44,240
Ah? What's happening?
534
00:40:44,240 --> 00:40:46,820
It's the Star Formation.
535
00:40:46,820 --> 00:40:48,860
The Star Formation has triggered my nascent soul.
536
00:40:48,860 --> 00:40:50,800
Star...Star Formation?
537
00:40:50,800 --> 00:40:53,480
What's up with the Star Formation?
538
00:40:53,480 --> 00:40:56,370
The length of your life still remains at twenty years old.
539
00:40:56,370 --> 00:41:00,840
In other words, you'll still die before the age of twenty.
540
00:41:00,840 --> 00:41:05,190
So far, no changes have happened to that.
541
00:41:07,020 --> 00:41:11,190
So, nothing's changed.
542
00:41:12,630 --> 00:41:14,500
Teacher!
543
00:41:14,500 --> 00:41:17,050
Teacher, how are you?
544
00:41:17,050 --> 00:41:18,590
I'm okay.
545
00:41:18,590 --> 00:41:20,320
I'll be better after taking some rest.
546
00:41:20,320 --> 00:41:22,450
You two, remember,
547
00:41:22,450 --> 00:41:26,730
don't tell other people about it. Now is a critical period.
548
00:41:26,730 --> 00:41:30,080
Everyone's safety should be the priority.
549
00:41:30,080 --> 00:41:36,990
No matter how cruel the reality is, we have to overcome this.
550
00:41:43,720 --> 00:41:47,710
Your Highness, do you think Teacher will be mad if he finds out we sneaked out?
551
00:41:47,710 --> 00:41:49,710
Of course, he will.
552
00:41:50,670 --> 00:41:52,360
Really? Then are we toast?
553
00:41:52,360 --> 00:41:55,760
Only you'll be toast. Have you ever seen Teacher punishing me?
554
00:41:55,760 --> 00:41:57,980
Well. That's right.
555
00:42:00,810 --> 00:42:04,730
There are so many people here. Is there anything wrong with that?
556
00:42:04,730 --> 00:42:06,420
Are you stupid?
557
00:42:06,420 --> 00:42:11,780
It's easier to hide when there are many people. We will be easily spotted if there were fewer people.
558
00:42:11,780 --> 00:42:16,370
It's weird... we scheduled to meet here. Where's he?
559
00:42:18,790 --> 00:42:20,840
I'm here.
560
00:42:25,400 --> 00:42:26,930
Why are you wearing clothes like this?
561
00:42:26,930 --> 00:42:30,860
If I don't dress like this, how can I avoid the attention of the Imperial Guards?
562
00:42:34,440 --> 00:42:39,990
Fifty bucks. Fifty bucks. Not a single cent less. All my products are real bargains.
563
00:42:42,190 --> 00:42:44,260
Your Highness, you are so reckless.
564
00:42:44,260 --> 00:42:47,460
At present, it's so dangerous outside, but you still came out and walked round.
565
00:42:47,460 --> 00:42:50,380
I'm in a huge rush! Where's the stuff?
566
00:42:51,820 --> 00:42:53,360
They're all here, Your Highness.
567
00:42:53,360 --> 00:42:56,190
You're requesting so much medicine, is it because of Mister's disease...
568
00:42:56,190 --> 00:42:58,850
My teacher is very well.
569
00:42:58,850 --> 00:43:00,760
Where's the Qilin Mushroom?
570
00:43:00,760 --> 00:43:04,790
Your Highness, that's a precious item Empress Bai reserved especially for you to improve your stage.
571
00:43:04,790 --> 00:43:09,720
Stage? Can it save people? But the Qilin Mushroom can!
572
00:43:09,720 --> 00:43:12,370
Uncle Jin...
573
00:43:17,780 --> 00:43:20,280
Your Highness, you better return to the Herbs Garden, you're different from Mister.
574
00:43:20,280 --> 00:43:24,260
Empress won't give you a hard time for the sake of His Majesty.
575
00:43:24,260 --> 00:43:27,190
No. The best place is where my teacher is.
576
00:43:28,040 --> 00:43:30,200
I'll go now. Catch up with you later.
577
00:43:32,640 --> 00:43:34,740
Be careful!
578
00:43:37,550 --> 00:43:47,050
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
579
00:43:49,970 --> 00:43:56,550
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
580
00:43:56,550 --> 00:44:01,950
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
581
00:44:01,950 --> 00:44:10,210
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
582
00:44:10,210 --> 00:44:17,790
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
583
00:44:19,840 --> 00:44:26,330
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
584
00:44:26,330 --> 00:44:32,920
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
585
00:44:32,920 --> 00:44:39,590
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
586
00:44:39,590 --> 00:44:45,770
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
587
00:44:45,770 --> 00:44:51,400
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
588
00:44:51,400 --> 00:44:55,000
♫ until both our hairs turn grey, ♫
589
00:44:55,000 --> 00:45:01,620
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
590
00:45:04,100 --> 00:45:10,640
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
591
00:45:10,640 --> 00:45:17,110
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
592
00:45:17,110 --> 00:45:23,850
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
593
00:45:23,850 --> 00:45:30,420
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
594
00:45:30,420 --> 00:45:36,870
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
595
00:45:36,870 --> 00:45:43,520
♫ I will still fall in love with you. ♫
596
00:45:43,520 --> 00:45:52,190
♫ The love is fated to meet ♫
50699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.