All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E32.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,440 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,860 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,860 --> 00:00:14,840 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,090 --> 00:00:20,380 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,380 --> 00:00:23,680 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,680 --> 00:00:28,470 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,470 --> 00:00:33,320 ♫ One more scripture to go. We should pursue the long rivers of lives ♫ 8 00:00:33,320 --> 00:00:37,090 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 9 00:00:37,090 --> 00:00:46,170 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 10 00:00:46,170 --> 00:00:49,190 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 11 00:00:49,190 --> 00:00:52,500 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 12 00:00:52,500 --> 00:00:55,830 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 13 00:00:55,830 --> 00:00:59,190 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 14 00:00:59,190 --> 00:01:02,430 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 15 00:01:02,430 --> 00:01:05,630 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 16 00:01:05,630 --> 00:01:11,540 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 17 00:01:11,540 --> 00:01:22,660 ♫ In life and in death, the way of the world ♫ 18 00:01:23,940 --> 00:01:26,110 ♫ is not a legend ♫ 19 00:01:26,110 --> 00:01:30,360 [Fighter of the Destiny] 20 00:01:30,360 --> 00:01:32,980 [Episode 32] 21 00:01:41,930 --> 00:01:44,990 I finally made it. 22 00:01:44,990 --> 00:01:47,570 I'm so exhausted. 23 00:01:50,200 --> 00:01:59,030 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 24 00:02:01,090 --> 00:02:04,730 Changsheng, I knew you could make it. 25 00:02:06,860 --> 00:02:09,700 Okay, let's leave quickly. The Demons are coming to attack us. 26 00:02:09,700 --> 00:02:11,000 Luo Luo and the other have come, too. 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,760 We need to hurry up and go meet them now. 28 00:02:17,030 --> 00:02:18,710 Changsheng. 29 00:02:22,510 --> 00:02:23,870 Then how about this? 30 00:02:23,870 --> 00:02:26,770 I'll go down the mountain to understand the situation. 31 00:02:44,330 --> 00:02:46,630 Don't let any of them off, especially Bai Luoheng. 32 00:02:46,630 --> 00:02:48,200 We must catch her! 33 00:02:48,200 --> 00:02:50,270 Quickly take Luo Luo away. I'll handle this. 34 00:02:50,270 --> 00:02:52,440 Sister Mo. 35 00:02:52,440 --> 00:02:54,130 Take this. 36 00:02:56,560 --> 00:02:59,680 - I'll stay with you. \N - Whatever, one more is not a hassle 37 00:03:09,710 --> 00:03:12,370 I'm fine. I lost my strength just then. 38 00:03:12,370 --> 00:03:14,810 I know your illness relapses. 39 00:03:14,810 --> 00:03:17,640 Could it be the problem of the pill? 40 00:03:17,640 --> 00:03:19,720 What does it have to do with the pill? 41 00:03:19,720 --> 00:03:23,490 I've told you long time ago that the pill can only suppress an illness momentarily. 42 00:03:23,490 --> 00:03:26,370 You even misused Nascent Soul. No wonder your illness relapsed. 43 00:03:26,370 --> 00:03:28,820 Don't blame him. It's my fault. 44 00:03:28,820 --> 00:03:33,380 I made everyone light their stars just then which wasted some Nascent Soul. 45 00:03:34,690 --> 00:03:36,770 Master! Sister Xu! 46 00:03:36,770 --> 00:03:39,130 - Mister. \N - Luo Luo, Xuanyaun Po. 47 00:03:39,130 --> 00:03:43,030 Teacher, everyone has been extremely worryied about you these few days. 48 00:03:43,030 --> 00:03:47,110 I've been worrying about you guys, too. Are you guys okay? 49 00:03:47,110 --> 00:03:49,870 Actually Thirty-Six and Sister Mo came, too. 50 00:03:49,870 --> 00:03:53,370 But they stayed behind to block Black Robe in order to cover us. 51 00:03:53,370 --> 00:03:55,570 - Black Robe? \N - Yes. 52 00:03:56,960 --> 00:04:00,000 No, I have to rescue them. 53 00:04:00,850 --> 00:04:01,970 Teacher! 54 00:04:01,970 --> 00:04:04,520 You're already this sick. Do you still want to go rescue them? 55 00:04:04,520 --> 00:04:07,330 You take him back first. I'll go help Mo Yu. 56 00:04:07,330 --> 00:04:08,220 Rong'er. 57 00:04:08,220 --> 00:04:10,000 See you in Sacred Capital. 58 00:04:18,650 --> 00:04:21,200 Teacher, let's go. 59 00:04:44,470 --> 00:04:47,620 These stars were lit up at the same time. 60 00:04:47,620 --> 00:04:51,010 It actually makes the formation so unstable. 61 00:04:51,010 --> 00:04:55,830 Formation, what are you trying to tell me exactly? 62 00:05:00,310 --> 00:05:05,160 Seven stars gather, changing the whole world. 63 00:05:11,700 --> 00:05:17,660 No one can move my Zhou Empire! 64 00:05:39,180 --> 00:05:41,800 I can't force out Demon Intent no matter what I do. 65 00:05:42,840 --> 00:05:45,600 Do I have to be controlled by Black Robe forever? 66 00:05:47,630 --> 00:05:49,680 What should I do? 67 00:05:56,890 --> 00:05:58,430 Yourong. 68 00:06:00,420 --> 00:06:03,820 You really gotta stop this or you'll die in this way. 69 00:06:03,820 --> 00:06:06,590 I was close to death back in my childhood. 70 00:06:06,590 --> 00:06:09,570 It was Changsheng who used his own blood to save me. 71 00:06:09,570 --> 00:06:12,890 People always say, "The favor of a drip water 72 00:06:12,890 --> 00:06:16,610 should be repaid with a spring." Now as long as I can save him, 73 00:06:16,610 --> 00:06:19,820 I am willing to drain the last drop of the blood in my body. 74 00:06:24,150 --> 00:06:27,420 If Junior Sister leaves me, 75 00:06:27,420 --> 00:06:29,620 how could I live alone? 76 00:06:31,710 --> 00:06:33,660 Chen Changsheng. 77 00:06:34,310 --> 00:06:36,960 If this world didn't have you, 78 00:06:37,950 --> 00:06:41,630 everything would be perfect. 79 00:07:10,260 --> 00:07:12,640 You two are really not afraid of death. 80 00:07:12,640 --> 00:07:17,160 In this case, I'll help you, miserable couple, out. 81 00:07:18,980 --> 00:07:22,990 Don't talk nonsense. Who wants to become a miserable couple with him? 82 00:07:25,090 --> 00:07:26,360 A joke. 83 00:07:26,360 --> 00:07:28,380 A couple has to be together everyday. 84 00:07:28,380 --> 00:07:29,920 Don't mention to stay with you for one day. 85 00:07:29,920 --> 00:07:32,600 Even if only for two hours, I'll feel itchy and antsy 86 00:07:32,600 --> 00:07:36,040 Do you feel antsy? 87 00:07:36,040 --> 00:07:37,540 How could you really stab me? 88 00:07:37,540 --> 00:07:40,600 Don't you feel itchy? I help you to scratch it. 89 00:07:41,540 --> 00:07:43,250 Didn't I put on a show with you? 90 00:07:43,250 --> 00:07:45,120 Do you understand my intention or not? 91 00:07:45,120 --> 00:07:48,540 Did you even come out with your brain? 92 00:07:48,540 --> 00:07:53,510 If I'm angry, I have no idea about what I'm going to do. 93 00:07:53,510 --> 00:07:56,280 I'm telling you, gentlemen always use words not violence. 94 00:07:56,280 --> 00:07:58,210 Behave yourself. 95 00:08:12,790 --> 00:08:13,820 Master. 96 00:08:13,820 --> 00:08:16,880 It's okay. This backfired when the barrier broke. 97 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 It's still more than enough to deal with them. 98 00:08:19,880 --> 00:08:21,780 Interspatial Bug. 99 00:08:26,190 --> 00:08:28,800 Let's see where you'll head to. 100 00:08:51,120 --> 00:08:55,810 That's odd. Obviously it's lips, why the forehead? 101 00:08:58,230 --> 00:09:00,560 It should be my needles that collide with you. 102 00:09:00,560 --> 00:09:01,770 Do you still have needles? 103 00:09:01,770 --> 00:09:03,630 Yep, kept for you. 104 00:09:03,630 --> 00:09:07,450 In case you were arrested by them, it can help you allay pains. 105 00:09:07,450 --> 00:09:09,630 Allay pains? 106 00:09:11,300 --> 00:09:13,170 You won't think to kill me, will you? 107 00:09:13,170 --> 00:09:15,350 So you can use your brain as well. 108 00:09:15,350 --> 00:09:19,270 You crazy women. How vicious are you! 109 00:09:19,270 --> 00:09:22,630 Yes, I am. I am very vicious. So what? 110 00:09:22,630 --> 00:09:23,900 Bite me. 111 00:09:23,900 --> 00:09:26,380 Bite me? Bite me? 112 00:09:43,320 --> 00:09:46,910 You guys are really enjoying your quality time. 113 00:09:49,150 --> 00:09:51,070 You leave first. I'll stop him. 114 00:09:51,070 --> 00:09:53,680 No. You leave first. I'll stop him. 115 00:09:53,680 --> 00:09:55,990 How can you stop him? 116 00:09:56,550 --> 00:09:59,160 Think about it. I am the young lord of the Tang family. 117 00:09:59,160 --> 00:10:02,220 If I can't, I'll escape after you. 118 00:10:02,220 --> 00:10:04,200 You go. 119 00:10:04,200 --> 00:10:05,330 Let's go together. 120 00:10:05,330 --> 00:10:08,260 Neither of you can leave. 121 00:10:40,560 --> 00:10:43,530 Saintess, do you think you could stop me alone? 122 00:10:43,530 --> 00:10:46,700 If it were usually, it would be impossible indeed. 123 00:10:46,700 --> 00:10:51,620 However, the barrier with your hardwork is broken. Presumably, under the backfire, 124 00:10:51,620 --> 00:10:53,270 you are seriously injured. Am I not right? 125 00:10:53,270 --> 00:10:56,460 That's right. I am injured indeed. 126 00:10:56,460 --> 00:10:57,830 But you? 127 00:10:57,830 --> 00:11:02,340 In order to save Changsheng, you've lost so much Phoenix Blood. 128 00:11:02,340 --> 00:11:05,910 I'm afraid your Nascent Soul is almost depleted, right? 129 00:11:35,870 --> 00:11:39,610 Surely, the power is less then half of your usual. 130 00:11:43,770 --> 00:11:45,030 Senior Brother. 131 00:11:45,030 --> 00:11:46,860 Junior Sister, get them out of here immediately. 132 00:11:46,860 --> 00:11:47,900 But with you alone... 133 00:11:47,900 --> 00:11:50,950 Don't worry, I'll deal with him. I know what to do. 134 00:11:50,950 --> 00:11:52,660 Then you should be careful. 135 00:11:52,660 --> 00:11:54,200 Let's go. 136 00:12:00,750 --> 00:12:03,360 Teacher, drink some water. 137 00:12:06,270 --> 00:12:08,510 Are you feeling better? 138 00:12:08,510 --> 00:12:11,120 I'm fine. Don't worry. 139 00:12:11,120 --> 00:12:13,730 Drawing the force of the stars consumed too much energy this time. 140 00:12:13,730 --> 00:12:14,830 Let's continue our journey. 141 00:12:14,830 --> 00:12:17,420 Teacher, I think you should rest some more. 142 00:12:17,420 --> 00:12:21,980 My health... has dragged everyone down. 143 00:12:21,980 --> 00:12:23,590 Teacher, don't put it this way. 144 00:12:23,590 --> 00:12:25,950 You just need to recover your health. It's better than anything else. 145 00:12:25,950 --> 00:12:28,630 To recover my health? I'm afraid it's difficult. 146 00:12:28,630 --> 00:12:30,510 Mister, don't lose heart. 147 00:12:30,510 --> 00:12:34,110 See, so many of us are here. We can surely heal your injuries. 148 00:12:34,110 --> 00:12:37,110 About my illness, only I know it clearly. 149 00:12:37,110 --> 00:12:40,330 I've lost all of my five senses. 150 00:12:40,330 --> 00:12:45,450 This time, thanks to Yourong using Phoenix Blood to refine the pill, I recovered temporarily. 151 00:12:45,450 --> 00:12:48,730 If even Zhou Dufu's pill furnace can't save me, 152 00:12:48,730 --> 00:12:53,150 I'm afraid there's no miraculous medicine in the world that could cure me. 153 00:12:53,150 --> 00:12:57,060 Are you saying that Sister Xu used her own blood to save you? 154 00:12:57,060 --> 00:12:59,900 Qiushan Jun helped me as well. 155 00:12:59,900 --> 00:13:02,390 Qiushan Jun is a bastard! 156 00:13:02,390 --> 00:13:05,140 He goes around saying that you're a spy for the Demon Clan, 157 00:13:05,140 --> 00:13:08,390 which causes our Guojiao Academy to be besieged now. 158 00:13:08,390 --> 00:13:13,260 That's right. That Qiushan Jun is definitely jealous of the relationship between Mister and Saintess. 159 00:13:13,260 --> 00:13:15,560 Therefore, he vilified Mister deliberately. 160 00:13:15,560 --> 00:13:20,160 I heard from Miss Qijian that he also attacked you in Zhou Garden. Is it true? 161 00:13:20,160 --> 00:13:23,630 He did attack us in Zhou Garden then. 162 00:13:23,630 --> 00:13:28,740 But according to him, these things were done when his consciousness were controlled by the Demon Clan. 163 00:13:29,590 --> 00:13:32,420 Was Big Senior Brother really controlled by the Demons? 164 00:13:32,420 --> 00:13:34,140 Well... 165 00:13:43,220 --> 00:13:45,140 Hand it to me. 166 00:13:46,890 --> 00:13:48,030 What? 167 00:13:48,030 --> 00:13:49,700 The Star Map, of course. 168 00:13:49,700 --> 00:13:51,480 Star Map? 169 00:13:54,760 --> 00:13:56,250 I didn't take it. 170 00:13:56,250 --> 00:14:01,590 What? Till now, do you think you still have a leeway up? 171 00:14:04,810 --> 00:14:08,050 Of course. As long as I kill you, 172 00:14:08,050 --> 00:14:09,400 I'll have a leeway automatically. 173 00:14:09,400 --> 00:14:11,420 Kill me? 174 00:14:13,230 --> 00:14:17,650 You are surely an elite of the Human Clan, tough and resolute, turning a colder shoulder. 175 00:14:17,650 --> 00:14:19,200 Black Robe, 176 00:14:20,070 --> 00:14:21,990 I know your martial art is strong. 177 00:14:21,990 --> 00:14:24,640 But you were injured by the backfire, so there's nothing to be afraid of. 178 00:14:24,640 --> 00:14:30,030 Do you think that after killing me, no one will know you killed Guan Feibai? 179 00:14:30,030 --> 00:14:34,440 So, as long as I can kill you, 180 00:14:34,440 --> 00:14:36,130 I can still be an elite of the Human Clan. 181 00:14:36,130 --> 00:14:39,670 There will be no one who can testify that I killed Junior Brother Guan. 182 00:14:39,670 --> 00:14:42,780 Since you, Qiushan Jun, think this way, 183 00:14:42,780 --> 00:14:45,040 then try it. 184 00:14:52,140 --> 00:14:55,960 Did you really think that I take no precautions against you at all? 185 00:14:55,960 --> 00:15:00,430 To tell you the truth, I've planted the Demon Intent in your body. 186 00:15:00,430 --> 00:15:04,930 The current you is only a puppet of mine. 187 00:15:04,930 --> 00:15:07,690 No. I'm not! 188 00:15:10,590 --> 00:15:13,030 Not killing you, but leaving you alive 189 00:15:13,030 --> 00:15:17,390 is just to use you against Chen Changsheng. Do you not hate him? 190 00:15:17,390 --> 00:15:22,330 He won against Lishan Academy, snatched away Xu Yourong, and found the key of Zhou Garden. 191 00:15:22,330 --> 00:15:24,960 Your pride, your love, your honor, 192 00:15:24,960 --> 00:15:27,890 were all taken away by him! 193 00:15:32,820 --> 00:15:34,920 You're right. 194 00:15:34,920 --> 00:15:38,560 These are... all gone. 195 00:15:38,560 --> 00:15:43,870 You falling to your current state is all his fault, isn't it? 196 00:15:43,870 --> 00:15:45,770 Yes. 197 00:15:45,770 --> 00:15:49,230 My whole situation is all his fault. 198 00:15:49,230 --> 00:15:52,680 So, you must seek revenge against him. 199 00:15:52,680 --> 00:15:54,300 I must seek revenge against him. 200 00:15:54,300 --> 00:15:56,250 The Star Map. 201 00:16:13,570 --> 00:16:15,880 Give me your ring. 202 00:16:36,840 --> 00:16:39,620 This is a little gift of mine to you. 203 00:16:39,620 --> 00:16:43,230 It stores one phantom of Guan Feibai inside. 204 00:16:43,230 --> 00:16:46,920 I've returned you the evidence of your murder. 205 00:16:47,670 --> 00:16:49,600 Very good. 206 00:16:54,510 --> 00:16:56,520 You're ruthless enough. 207 00:16:56,520 --> 00:16:59,260 But too naive. 208 00:16:59,260 --> 00:17:03,720 Without the evidence, who can testify against me? 209 00:17:05,980 --> 00:17:09,170 Do you think that there's only one phantom of Guan Feibai? 210 00:17:09,170 --> 00:17:12,360 At anytime, I can make you become unredeemable. 211 00:17:16,500 --> 00:17:21,530 Also, Chen Changsheng's five senses have started having problems. 212 00:17:21,530 --> 00:17:24,400 He can only depend on his spiritual sense to identify the outside world. 213 00:17:24,400 --> 00:17:30,890 When you testify against him, I will tell Qinlu to play the Tune of Inner Demons through this ring 214 00:17:30,890 --> 00:17:33,950 to interfere with his spiritual sense, making him unable to argue with you. 215 00:17:33,950 --> 00:17:35,440 No. 216 00:17:38,010 --> 00:17:39,730 Someone will hear it. 217 00:17:39,730 --> 00:17:44,670 Don't worry about that. The Tune of Inner Demons is soundless. 218 00:17:44,670 --> 00:17:48,630 The waves are extremely weak. Even if it's in front of The Great Empress, 219 00:17:48,630 --> 00:17:50,930 it'll be hard for her to sense it. 220 00:17:50,930 --> 00:17:55,840 You just need to use this ring to send us a signal. 221 00:17:55,840 --> 00:17:59,660 Of course, you can also let go of Chen Changsheng. 222 00:17:59,660 --> 00:18:03,740 Which choice to make, I think you are very clear. 223 00:18:20,000 --> 00:18:23,030 Master, did you catch them? 224 00:18:23,940 --> 00:18:28,810 No, but I got something better. 225 00:18:29,420 --> 00:18:30,300 What is this? 226 00:18:30,300 --> 00:18:32,710 Zhou Dufu's Star Map, 227 00:18:32,710 --> 00:18:36,510 the only thing that can surpass the Astrolabe Formation. 228 00:18:52,630 --> 00:18:55,710 Why is the Star Map so dark? 229 00:18:55,710 --> 00:18:57,900 Do we need to stimulate it? 230 00:19:08,590 --> 00:19:10,810 How could this happen? 231 00:19:10,810 --> 00:19:13,990 No, this is not the real Star Map. 232 00:19:13,990 --> 00:19:16,550 Master, we've been fooled. 233 00:19:16,550 --> 00:19:19,920 Chen Changsheng! 234 00:19:23,930 --> 00:19:30,080 If you put it that way, the Star Map you gave to Quishan Jun is fake, Teacher? 235 00:19:30,080 --> 00:19:34,240 Yourong said we can choose to trust but that doesn't mean 236 00:19:34,950 --> 00:19:36,140 we need to let our guard down. 237 00:19:36,140 --> 00:19:38,190 Master, you're so smart. 238 00:19:38,190 --> 00:19:41,320 Did you just fool that famous Qiushan Jun this way? 239 00:19:41,320 --> 00:19:43,160 Quishan Jun isn't that stupid. 240 00:19:43,160 --> 00:19:46,120 He just cares for Yourong too much. Hence, his heart is tangled up. 241 00:19:46,120 --> 00:19:49,630 Its normal for him to see me as an enemy. I don't blame him. 242 00:19:49,630 --> 00:19:54,460 But if he has connections with the Demon Clan, I need to be cautious. 243 00:19:54,460 --> 00:19:56,330 Then why did Senior Brother Guan die? 244 00:19:56,330 --> 00:19:59,620 No matter what happened, it's not possible for my master to kill him. 245 00:19:59,620 --> 00:20:03,350 I know, that Senior Brother Guan was definitely not killed by Changsheng. 246 00:20:03,350 --> 00:20:07,430 But why did my Big Senior Brother say that? 247 00:20:08,410 --> 00:20:13,220 So, this Qiushan Jun is surely very fishy. 248 00:20:13,220 --> 00:20:15,330 Big Senior Brother indeed loves Senior Sister Xu.. 249 00:20:15,330 --> 00:20:19,430 But he's not a despicable person, and he's always upright with his actions. 250 00:20:19,430 --> 00:20:24,280 But this time, I don't know what he did that for. 251 00:20:30,030 --> 00:20:34,440 What happened in Zhou Garden has a lot of questionable points indeed. 252 00:20:34,440 --> 00:20:36,860 So that's why I didn't give him the real Star Map. 253 00:20:36,860 --> 00:20:39,120 Qiushan Jun is a hero of the Human Clan. 254 00:20:39,120 --> 00:20:41,860 Also, the first disciple of Lishan Academy. 255 00:20:41,860 --> 00:20:43,470 He's trusted by the Great Empress deeply. 256 00:20:43,470 --> 00:20:46,590 Even if he's really a spy for the Demon Clan, it'll be difficult to believe. 257 00:20:46,590 --> 00:20:49,650 On the contrary, if he testifies against me, 258 00:20:49,650 --> 00:20:52,120 I am afraid I'll be accused by many. 259 00:20:52,120 --> 00:20:55,060 What should we do then, Teacher? 260 00:20:55,060 --> 00:20:57,910 How about coming with me to the Beast Clan? My father will surely protect you. 261 00:20:57,910 --> 00:21:01,080 Do we have to avoid every time when there is trouble? 262 00:21:01,080 --> 00:21:06,000 Luo, Luo, throughout my journey, there has been many instances of extreme danger. 263 00:21:06,000 --> 00:21:08,190 I've almost died a few times. 264 00:21:08,190 --> 00:21:10,490 If I wanted to avoid it, I would've given up a long time ago. 265 00:21:10,490 --> 00:21:14,540 Then... you want to go back to the Sacred Capital. If they want to catch you, what will you do? 266 00:21:14,540 --> 00:21:17,910 Some things, no matter how difficult they are, 267 00:21:17,910 --> 00:21:20,900 if you don't do them, they'll always be that difficult. 268 00:21:20,900 --> 00:21:24,920 But if you work hard to do it, it'll become less scary. 269 00:21:29,040 --> 00:21:33,110 Teacher, I understand now. This is the way of good soldiers. 270 00:21:33,110 --> 00:21:35,210 Okay, let's continue with our journey. 271 00:21:35,210 --> 00:21:37,060 We have to rush back to Sacred Capital early. 272 00:21:37,060 --> 00:21:40,280 I hope that Thirty-Six and Yourong can escape in time. 273 00:21:40,280 --> 00:21:42,530 - Yes. \N - Okay. 274 00:21:53,910 --> 00:21:55,900 How's your family doing? 275 00:21:57,120 --> 00:22:00,600 My father has been locked up in Tianzhi Palace all alone. 276 00:22:00,600 --> 00:22:03,620 Fortunately, my dad dealt with the issues fast. Tianhai's family didn't have any evidence. 277 00:22:03,620 --> 00:22:05,730 The Great Empress didn't make any decision, either. 278 00:22:05,730 --> 00:22:07,760 Then how about you? 279 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 I can only take the things before me slowly. 280 00:22:10,360 --> 00:22:14,320 Luckily, Lady Mo Yu took care of some things for us. My father had been prepared. 281 00:22:14,320 --> 00:22:17,970 So even if he's imprisoned, he has no lack of anything. 282 00:22:17,970 --> 00:22:20,840 Tang family's property in Wenshui are also secured. 283 00:22:20,840 --> 00:22:22,860 But this isn't a long term plan after all. 284 00:22:22,860 --> 00:22:26,460 The Tang family has been selling weapons to the Demon Clan. That's indeed a great sin. 285 00:22:26,460 --> 00:22:29,450 Since they've done it, they must take the responsibility. 286 00:22:29,450 --> 00:22:32,040 I wish to help my father carry some of the blame. 287 00:22:32,040 --> 00:22:35,390 But my father's intention was to keep me safe. I don't want to disappoint him. 288 00:22:35,390 --> 00:22:36,870 So you mean... 289 00:22:36,870 --> 00:22:38,780 I want to work harder 290 00:22:38,780 --> 00:22:41,350 to make some achievements to atone for the crimes of the Tang family. 291 00:22:41,350 --> 00:22:43,760 What we owed in the past, I'll try my best to make it up. 292 00:22:43,760 --> 00:22:45,530 Tang family will surely be rebuilt in my hands. 293 00:22:45,530 --> 00:22:48,590 But in the right way. It should never be underhanded. 294 00:22:48,590 --> 00:22:52,480 That's good. Remember, you're Tang Thirty-Six. 295 00:22:53,100 --> 00:22:57,160 That's just a saying. But I still miss my father. 296 00:22:57,160 --> 00:23:01,800 Under the current situation, if I go visit him rashly, I will surely get caught. 297 00:23:01,800 --> 00:23:04,670 At that time, there's no one left to take care of things. 298 00:23:04,670 --> 00:23:09,600 Changsheng always said that you look very happy, but have the strongest inner soul. 299 00:23:11,220 --> 00:23:14,030 Relax. I'll never be beaten down. 300 00:23:17,240 --> 00:23:18,480 What's wrong? 301 00:23:18,480 --> 00:23:20,490 Did you just get internal injuries? Let me see! 302 00:23:20,490 --> 00:23:23,630 What are you looking at? 303 00:23:24,400 --> 00:23:26,680 You guys... 304 00:23:26,680 --> 00:23:28,480 We... 305 00:23:28,480 --> 00:23:30,260 What did we do? 306 00:23:31,150 --> 00:23:33,860 If you continue to talk nonsense, I'll sew your mouth shut! 307 00:23:34,750 --> 00:23:36,680 Nothing happened to you earlier, right? 308 00:23:36,680 --> 00:23:40,640 I'm fine. I hope Changsheng managed to escape from danger. 309 00:23:43,090 --> 00:23:45,630 Teacher, we've arrived! 310 00:23:45,630 --> 00:23:47,510 Everyone has worked hard on the way. 311 00:23:49,090 --> 00:23:51,550 No. Teacher, where are you going? 312 00:23:51,550 --> 00:23:52,870 Returning to Guojiao Academy? 313 00:23:52,870 --> 00:23:54,830 We're already three days later than expected. 314 00:23:54,830 --> 00:23:57,030 We have to see Her Majesty in the Imperial court immediately. 315 00:23:57,030 --> 00:23:59,020 I've previously reported to Her Majesty. 316 00:23:59,020 --> 00:24:02,350 She's biased towards Qiushan Jun. What you're doing is suicidal. 317 00:24:02,350 --> 00:24:04,790 Besides, a normal person would choose to hide first. 318 00:24:04,790 --> 00:24:06,600 Why do you have to ask for death? 319 00:24:06,600 --> 00:24:09,920 If I wish to find out the truth, I must face whatever it brings. 320 00:24:09,920 --> 00:24:12,290 I will assume responsibility for all the problems. 321 00:24:15,960 --> 00:24:18,060 - Let's go! \N - Okay. 322 00:24:26,890 --> 00:24:30,220 The Great Empress has ordered that only Chen Changsheng alone is allowed to enter. 323 00:24:30,220 --> 00:24:33,030 Teacher, your health... 324 00:24:33,030 --> 00:24:34,630 I'm fine. 325 00:24:39,570 --> 00:24:40,980 Please. 326 00:24:48,830 --> 00:24:50,260 Yourong, slow down. 327 00:24:50,260 --> 00:24:52,520 Even if you go there later, Chen Changsheng won't die. 328 00:24:52,520 --> 00:24:54,550 Exactly. 329 00:24:54,550 --> 00:24:57,430 Everyone is saying Chen Changsheng is a spy of the Demon Clan throughout the journey. 330 00:24:57,430 --> 00:24:59,080 He's clearly a hero. 331 00:24:59,080 --> 00:25:00,890 In the Zhou Garden, he saved so many people. 332 00:25:00,890 --> 00:25:02,360 But he's being framed like this. 333 00:25:02,360 --> 00:25:04,330 We also know that Chen Changsheng is innocent. 334 00:25:04,330 --> 00:25:06,790 But right now, everybody believes what Qiushan Jun says. 335 00:25:06,790 --> 00:25:10,300 Qiushan Jun... I really don't know why he is doing this. 336 00:25:10,300 --> 00:25:14,220 Are you still not clear about why he is doing this? 337 00:25:16,380 --> 00:25:21,090 Senior Brother, I hope you do not waste the trust that I have in you. 338 00:25:23,580 --> 00:25:25,420 Father Xin? 339 00:25:28,560 --> 00:25:32,540 Quickly enter the palace. Chen Changsheng is being questioned by Her Majesty in the Daming Palace currently. 340 00:25:32,540 --> 00:25:34,330 What? 341 00:26:04,810 --> 00:26:08,280 Civilian, Chen Changsheng, greets Your Majesty. 342 00:26:08,280 --> 00:26:14,230 Chen Changsheng, I've lost a lot of elites of the Human Clan during the battle in Zhou Garden. 343 00:26:14,230 --> 00:26:15,620 What crimes are you guilty of? 344 00:26:15,620 --> 00:26:17,930 Report to Your Majesty, I bear no crime. 345 00:26:17,930 --> 00:26:19,470 No crime? 346 00:26:19,470 --> 00:26:23,750 Since you bear no crime, why are there people saying that you colluded with the Demon Clan 347 00:26:23,750 --> 00:26:25,900 and killed a disciple of Lishan Academy? 348 00:26:25,900 --> 00:26:28,490 I've been hunted down by the Demon Clan many times. 349 00:26:28,490 --> 00:26:31,310 Everyone knows that. Why would I collude with the Demon Clan? 350 00:26:31,310 --> 00:26:33,890 They said that I killed a Lishan disciple. 351 00:26:33,890 --> 00:26:35,790 Is there evidence? 352 00:26:36,680 --> 00:26:38,590 Qiushan. 353 00:26:42,610 --> 00:26:46,760 - Your Majesty. \N - Tell us what you saw. 354 00:26:46,760 --> 00:26:47,540 Yes. 355 00:26:47,540 --> 00:26:49,630 Back in the Zhou Garden, 356 00:26:51,140 --> 00:26:55,270 I personally saw Chen Changsheng kill Junior Brother Guan Feibai. 357 00:26:55,270 --> 00:26:59,890 Not only me, Junior Brother Zhuang Huanyu of Tiandao Academy also saw that. 358 00:26:59,890 --> 00:27:01,940 Isn't that right, Junior Brother Zhuang? 359 00:27:03,520 --> 00:27:05,030 Right. 360 00:27:05,850 --> 00:27:09,160 Chen Changsheng, what's your statement? 361 00:27:09,160 --> 00:27:11,020 I did not kill Guan Feibai. 362 00:27:11,020 --> 00:27:16,040 It might be that Chen Changsheng killed someone without realizing it. 363 00:27:16,040 --> 00:27:17,790 Why do you say that? 364 00:27:17,790 --> 00:27:23,220 Because back at the Zhou Garden, I was also compelled by the Demons' illusion. 365 00:27:23,220 --> 00:27:26,080 I've lost memories for a long period of time. 366 00:27:26,080 --> 00:27:29,710 Till recently, I've slowly gained them back. 367 00:27:29,710 --> 00:27:34,410 I even mistakenly injured Junior Sister Qijian 368 00:27:34,410 --> 00:27:36,360 and Chen Changsheng during this period. 369 00:27:36,360 --> 00:27:41,060 Since Qiushan hurt people because he was in a confused state, 370 00:27:41,060 --> 00:27:48,030 Chen Changsheng, were you also compelled by the Demons and killed Guan Feibai? 371 00:27:48,030 --> 00:27:51,390 I was not compelled. Nor did I kill anyone. 372 00:27:55,450 --> 00:27:57,900 Luo Luo, how is Changsheng? 373 00:27:57,900 --> 00:28:02,430 I don't know. He has entered, but they didn't allow us to enter. 374 00:28:04,040 --> 00:28:05,590 The High Priest. 375 00:28:09,800 --> 00:28:11,050 - Your Holiness. \N - Your Holiness. 376 00:28:11,050 --> 00:28:13,460 - Let's go, I'll bring you in. \N - Wait. 377 00:28:13,460 --> 00:28:14,580 Too many people will do no good. 378 00:28:14,580 --> 00:28:18,450 Only Yourong and Qijian will be able to help Changsheng here. 379 00:28:18,450 --> 00:28:21,070 Princess Luo Luo, as the Princess of the Beast Clan, 380 00:28:21,070 --> 00:28:22,550 you shouldn't be involved in Humans' internal affairs. 381 00:28:22,550 --> 00:28:25,270 Otherwise, it will cause Her Majesty's aversion. 382 00:28:25,270 --> 00:28:29,590 What Lady Mo said makes sense. Saintess, Qijian, follow me in. 383 00:28:29,590 --> 00:28:31,900 Your Highness, please wait for a moment outside. 384 00:28:31,900 --> 00:28:35,370 Then you guys must help me protect Teacher's safety. 385 00:28:35,370 --> 00:28:37,140 Don't worry. 386 00:28:47,290 --> 00:28:48,680 It's definitely him. 387 00:28:48,680 --> 00:28:49,960 Till now, he still doesn't admit it. 388 00:28:49,960 --> 00:28:52,180 The High Priest has arrived. 389 00:28:56,790 --> 00:28:59,140 Greetings, Your Majesty. 390 00:29:00,410 --> 00:29:03,340 Yourong, how are you? 391 00:29:03,340 --> 00:29:07,260 Being blessed by Your Majesty, I've survived. I come here to return your call especially. 392 00:29:08,830 --> 00:29:12,970 Your Majesty, I presume this child, Chen Changsheng, has been wronged again. 393 00:29:12,970 --> 00:29:18,820 There are two witnesses here testifying Chen Changsheng had killed Guan Feibai of Lishan Academy's Sword Sect. 394 00:29:18,820 --> 00:29:21,160 They both saw it with their own eyes. 395 00:29:21,160 --> 00:29:23,620 Senior Brother Guan definitely wasn't killed by Chen Changsheng. 396 00:29:23,620 --> 00:29:25,570 Your Majesty, please investigate carefully. 397 00:29:25,570 --> 00:29:28,280 If he wasn't killed by Chen Changsheng, 398 00:29:28,280 --> 00:29:30,080 then who killed him? 399 00:29:30,080 --> 00:29:33,480 Qisha of the Demon Clan is good at disguising. 400 00:29:33,480 --> 00:29:37,420 Back in the Zhou Garden, she disguised as a disciple from the six academies and attacked many people. 401 00:29:37,420 --> 00:29:42,860 I believe that she must have pretended to be Chen Changsheng and killed Senior Brother Guan. 402 00:29:42,860 --> 00:29:44,660 A person can be impersonated. 403 00:29:45,720 --> 00:29:47,580 But the Nascent Soul cannot be imitated. 404 00:29:47,580 --> 00:29:53,610 Moreover, Zhuang Huanyu and I both fought with Chen Changsheng in the Zhou Garden. 405 00:29:53,610 --> 00:29:58,150 We both confirmed that it was Chen Changsheng himself. 406 00:29:58,150 --> 00:30:01,320 That's right. It was Chen Changsheng who killed Guan Feibai. 407 00:30:01,320 --> 00:30:03,200 It was this person! 408 00:30:12,300 --> 00:30:15,950 Senior Brother, do you still remember 409 00:30:15,950 --> 00:30:18,550 what you said to Changsheng and me at Pill Furnace Peak? 410 00:30:19,360 --> 00:30:22,230 I saw him wounding Qijian with my own eyes. 411 00:30:22,230 --> 00:30:24,410 He even killed his own junior brother. 412 00:30:24,410 --> 00:30:27,160 With a malicious heart like this, how could he save people? 413 00:30:27,160 --> 00:30:31,420 Back in Zhou Garden, I was compelled by the Demon Clan. 414 00:30:31,420 --> 00:30:33,230 My mind and heart were controlled by them. 415 00:30:33,230 --> 00:30:37,780 It wasn't the real me at that time. 416 00:30:37,780 --> 00:30:40,190 I didn't mean to hurt you guys. 417 00:30:40,190 --> 00:30:45,300 Later, I managed to use my cultivation skills to regain my sanity and finally woke up. 418 00:30:45,300 --> 00:30:48,230 But after I woke up, 419 00:30:48,230 --> 00:30:51,350 I couldn't remember what happened clearly. 420 00:30:51,350 --> 00:30:55,860 Reply to Your Majesty. Qiushan Jun once admitted to me that 421 00:30:55,860 --> 00:31:00,360 he was compelled by the Demon Clan, so his testimony cannot be trusted. 422 00:31:03,100 --> 00:31:05,760 Qijian from Lishan Academy's Sword Sect bows to Your Majesty. 423 00:31:05,760 --> 00:31:07,390 I'm willing to give my testimony. 424 00:31:07,390 --> 00:31:11,130 The person who wounded me and attacked Chen Changsheng and me in Zhou Garden 425 00:31:11,130 --> 00:31:13,450 was my senior brother, Qiushan Jun. 426 00:31:13,450 --> 00:31:17,230 Qiushan has already admitted to this. 427 00:31:17,230 --> 00:31:22,120 Qiushan, whether or not you meant to, you did hurt people. 428 00:31:22,120 --> 00:31:25,220 You shall receive fifty soul-purgatory whips later. 429 00:31:25,220 --> 00:31:26,620 Yes, Your Majesty. 430 00:31:26,620 --> 00:31:28,100 I am guilty. 431 00:31:28,100 --> 00:31:31,690 But this doesn't mean that Chen Changsheng is not guilty. 432 00:31:31,690 --> 00:31:34,780 Your Majesty, please find out the truth and let Feibai rest in peace. 433 00:31:34,780 --> 00:31:39,910 Chen Changsheng, if you were actually compelled by the Demon Clan and involuntarily killed the person, 434 00:31:39,910 --> 00:31:45,210 I can give you a light sentence as long as you are willing to confess. 435 00:31:46,160 --> 00:31:49,420 I have nothing to confess. 436 00:32:04,520 --> 00:32:08,530 It's Qiushan Jun's signal. Do it. 437 00:32:36,650 --> 00:32:38,800 What's going on? 438 00:32:52,200 --> 00:32:53,830 Senior Brother Guan! 439 00:32:53,830 --> 00:32:55,850 It's actually Guan Feibai from Lishan Academy! 440 00:32:55,850 --> 00:32:57,780 I saw him once at the Imperial Examination. 441 00:32:57,780 --> 00:33:02,420 But now, why is he only a piece of spiritual sense left? 442 00:33:02,420 --> 00:33:07,370 I can't believe that you adhered your spiritual sense to my ring. 443 00:33:07,370 --> 00:33:09,760 I do not deserve such a terrible death. 444 00:33:10,490 --> 00:33:14,080 I know. Tell everybody 445 00:33:14,080 --> 00:33:15,800 who killed you. 446 00:33:15,800 --> 00:33:17,860 Who killed me? 447 00:33:18,810 --> 00:33:22,230 It was... It was... 448 00:33:30,250 --> 00:33:34,330 It was Chen Changsheng! Chen Changsheng was the one who killed me! 449 00:33:36,790 --> 00:33:41,470 I am not content, Senior Brother. Get revenge for me, Senior Brother! 450 00:33:54,190 --> 00:33:58,610 Chen Changsheng, what else can you say? 451 00:33:58,610 --> 00:34:01,910 Your Majesty, there must be something hidden. 452 00:34:01,910 --> 00:34:05,060 I guarantee you with my life that Chen Changsheng definitely didn't kill Guan Feibai. 453 00:34:05,060 --> 00:34:06,630 He is definitely not the spy of the Demon Clan. 454 00:34:06,630 --> 00:34:08,800 Enough, Yourong. 455 00:34:08,800 --> 00:34:12,200 Guan Feibai's spirit testified himself. 456 00:34:12,200 --> 00:34:15,860 Chen Changsheng also admitted that he was not compelled by the Demon Clan. 457 00:34:15,860 --> 00:34:17,390 Do you still want to defend him? 458 00:34:17,390 --> 00:34:24,300 Your Majesty, everyone admits that it's possible to be compelled by the Demon Clan back in Zhou Garden. 459 00:34:24,300 --> 00:34:26,730 Then, Guan Feibai might have also been compelled. 460 00:34:26,730 --> 00:34:29,060 Your Majesty, please consider all possibilities. 461 00:34:29,700 --> 00:34:35,790 As Your Majesty just said, it's impossible for Junior Brother Guan to lie based on his position. 462 00:34:35,790 --> 00:34:38,390 No. Changsheng isn't a spy. 463 00:34:38,390 --> 00:34:41,370 I am willing to bet my life for him. 464 00:34:41,370 --> 00:34:47,690 Your Majesty, Chen Changsheng may only turn into the spy when the Demon Intent in him is activated. 465 00:34:47,700 --> 00:34:50,480 Maybe he doesn't even know what he is doing. 466 00:34:50,480 --> 00:34:54,800 Changsheng fought with the Black Robe several times in Zhou Garden and narrowly escaped death. 467 00:34:54,800 --> 00:34:56,430 I was always by his side. 468 00:34:56,430 --> 00:35:00,700 If he was the spy of the Demon Clan, I would've died in the Zhou Garden long ago. 469 00:35:00,700 --> 00:35:02,000 Yes. 470 00:35:02,350 --> 00:35:07,010 The Black Robe was indeed after Chen Changsheng all the time. 471 00:35:07,010 --> 00:35:08,130 That is correct. 472 00:35:08,130 --> 00:35:10,070 However, what Black Robe did was for a different reason. 473 00:35:10,070 --> 00:35:14,720 Because Chen Changsheng possessed Zhou Dufu's greatest treasure, the Copper Umbrella. 474 00:35:14,720 --> 00:35:18,330 Furthermore, he found the Star Map using this umbrella. 475 00:35:18,330 --> 00:35:21,270 What? Star Map? 476 00:35:21,270 --> 00:35:22,600 The Star Map has been found? 477 00:35:22,600 --> 00:35:24,030 Yes, Your Majesty. 478 00:35:24,030 --> 00:35:25,560 The Star Map has been found. 479 00:35:25,560 --> 00:35:30,400 To accomplish the mission you gave us, we had asked Chen Changsheng for a copy of the Star Map. 480 00:35:30,400 --> 00:35:33,960 But the Jade Recorder has been destroyed and can't be given to you. 481 00:35:33,960 --> 00:35:38,660 So, the real Star Map is in Chen Changsheng's brain. 482 00:35:40,620 --> 00:35:47,390 We will speak of this later. About Chen Changsheng being the Demons' spy, 483 00:35:47,390 --> 00:35:48,770 is there any other proof? 484 00:35:48,770 --> 00:35:54,130 Your Majesty, I think that the best evidence is in Chen Changsheng's body. 485 00:35:54,130 --> 00:35:57,810 Anyone who has been in the Demon Clan must have Demon Intent inside of him. 486 00:35:57,810 --> 00:36:03,290 So, I plead to examine the Demon Intent in Chen Changsheng's body. 487 00:36:06,590 --> 00:36:10,100 Man, bring up the Demon-Revealing Sand. 488 00:36:18,070 --> 00:36:19,620 Your Majesty. 489 00:36:34,880 --> 00:36:39,800 Chen Changsheng, if you really are innocent, 490 00:36:39,800 --> 00:36:41,530 please stand on this sand. 491 00:36:41,530 --> 00:36:43,030 As long as the sand doesn't change color, 492 00:36:43,030 --> 00:36:47,040 as long as there is no demon intent in your body, 493 00:36:47,040 --> 00:36:49,560 we will believe that you are innocent. 494 00:37:37,230 --> 00:37:39,230 He really has demon intent on his body. 495 00:37:39,230 --> 00:37:40,880 He really is a spy. 496 00:37:40,880 --> 00:37:43,110 He is a Demons' spy. 497 00:37:43,110 --> 00:37:46,240 He killed elites of our Human Clan. 498 00:37:46,240 --> 00:37:48,170 He should be killed. 499 00:37:52,970 --> 00:37:54,580 He deserves to be killed! 500 00:37:54,580 --> 00:37:57,360 Kill him. 501 00:37:59,230 --> 00:38:02,760 Kill him. Kill the spy. 502 00:38:02,760 --> 00:38:07,290 Kill. Kill... 503 00:38:07,290 --> 00:38:09,520 Stop speaking! 504 00:38:09,520 --> 00:38:11,780 Stop speaking! 505 00:38:11,780 --> 00:38:13,200 Calm down. 506 00:38:13,200 --> 00:38:16,770 I want to clam down and think it through. 507 00:38:16,770 --> 00:38:20,040 I really want it to become quiet, please. 508 00:38:21,600 --> 00:38:23,530 You're not porcelain. 509 00:38:23,530 --> 00:38:25,550 You're only rubble. 510 00:38:25,550 --> 00:38:30,130 If you want to change your destiny by using the influence of our General Mansion, 511 00:38:30,130 --> 00:38:35,790 youngster, I advise you to not have wishful thinking. 512 00:38:35,790 --> 00:38:40,460 Even if you pass a thousand times, you will not have the right to enter the Academy. 513 00:38:41,510 --> 00:38:43,990 This is the real you. 514 00:38:43,990 --> 00:38:46,300 You are flamboyant in the eyes of others. 515 00:38:46,300 --> 00:38:49,270 Actually, you are only relying on others. 516 00:38:49,270 --> 00:38:53,370 Saintess is your lover. The princess of Beast Clan is your disciple. 517 00:38:53,370 --> 00:38:57,890 The son of the world's first wealthy businessman is your little buddy. How about you? 518 00:38:57,890 --> 00:39:02,750 You say that you want to change your destiny, but you can only struggle for survival . 519 00:39:02,750 --> 00:39:06,300 You are a mere wretch. 520 00:39:06,300 --> 00:39:10,340 Shut up! Shut up! 521 00:39:43,900 --> 00:39:48,530 Rong'er, believe me. 522 00:39:54,420 --> 00:39:58,220 Changsheng! Changsheng! 523 00:40:10,730 --> 00:40:12,360 Changsheng! 524 00:40:15,700 --> 00:40:20,160 Your Majesty, Changsheng has now lost all six senses. 525 00:40:20,160 --> 00:40:22,360 He should be treated as soon as possible. 526 00:40:48,100 --> 00:40:50,230 Teacher! 527 00:40:54,670 --> 00:40:56,750 Teacher! 528 00:41:06,470 --> 00:41:08,500 Mister! 529 00:41:46,220 --> 00:41:48,170 Eat some fruits. 530 00:42:29,370 --> 00:42:30,840 Stand up. 531 00:42:30,840 --> 00:42:33,440 Your Majesty, please have some mercy and let Chen Changsheng go. 532 00:42:33,440 --> 00:42:34,530 It's impossible. 533 00:42:34,530 --> 00:42:35,800 But Changsheng is innocent. 534 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 Even if he is innocent, 535 00:42:39,410 --> 00:42:44,160 I cannot let him go because of the Star Map in his brain. 536 00:42:44,160 --> 00:42:47,360 - But...\N - Are you worried about his illness? 537 00:42:48,370 --> 00:42:51,350 I have sent the best Imperial doctors to look at him. 538 00:42:51,350 --> 00:42:56,900 He has lost all six senses now. He cannot sense the outside world at all. 539 00:42:56,900 --> 00:42:59,010 Do you think that I do not want to save him? 540 00:42:59,010 --> 00:43:04,610 If he dies, the Star Map in his brain will also disappear. 541 00:43:04,610 --> 00:43:06,240 Then what about Your Majesty? 542 00:43:06,240 --> 00:43:07,410 Are you also unable to save him? 543 00:43:07,410 --> 00:43:13,440 With the loss of six senses, he is just like a sculpture, living yet dead. 544 00:43:13,440 --> 00:43:17,290 Even if I can save his life, 545 00:43:17,290 --> 00:43:20,080 I can't recall his spiritual sense. 546 00:43:20,080 --> 00:43:21,920 Rong'er. 547 00:43:22,870 --> 00:43:24,720 Believe me. 548 00:43:32,090 --> 00:43:33,840 I want to save him. 549 00:43:33,840 --> 00:43:35,560 I must save him. 550 00:43:35,560 --> 00:43:37,260 Stop. 551 00:43:39,990 --> 00:43:41,580 Where are you going? 552 00:43:41,580 --> 00:43:43,010 I want to go see Chen Changsheng. 553 00:43:43,010 --> 00:43:44,960 Are you able to get in? 554 00:43:48,950 --> 00:43:58,020 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 555 00:44:01,640 --> 00:44:08,140 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 556 00:44:08,140 --> 00:44:13,680 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 557 00:44:13,680 --> 00:44:22,000 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 558 00:44:22,000 --> 00:44:29,560 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 559 00:44:31,510 --> 00:44:37,950 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 560 00:44:37,950 --> 00:44:44,690 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 561 00:44:44,690 --> 00:44:51,230 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 562 00:44:51,230 --> 00:44:57,490 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 563 00:44:57,490 --> 00:45:03,000 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 564 00:45:03,000 --> 00:45:06,700 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 565 00:45:06,700 --> 00:45:13,620 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 566 00:45:15,730 --> 00:45:22,360 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 567 00:45:22,360 --> 00:45:28,750 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 568 00:45:28,750 --> 00:45:35,530 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 569 00:45:35,530 --> 00:45:42,020 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 570 00:45:42,020 --> 00:45:48,700 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 571 00:45:48,700 --> 00:45:55,190 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 572 00:45:55,190 --> 00:46:03,450 ♫ The love is fated to meet ♫ 48322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.