Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:13,801
Femme Fatales 01x02
Bad Medicine
Original Air Date on May 20, 2011
2
00:00:13,826 --> 00:00:17,826
== sync, corrected by elderman ==
3
00:01:06,762 --> 00:01:09,364
The doctor is in.
4
00:01:15,103 --> 00:01:18,439
And it's time
for your physical.
5
00:01:26,682 --> 00:01:29,284
What's the prognosis,
Doctor?
6
00:01:29,319 --> 00:01:32,087
Increase
in body temperature...
7
00:01:32,989 --> 00:01:35,224
rapid heart rate.
8
00:01:35,258 --> 00:01:39,396
We're gonna have to start
aggressive treatment, stat.
9
00:02:05,723 --> 00:02:09,393
♪ I see you checkingacross the room ♪
10
00:02:09,427 --> 00:02:10,795
♪ You're looking at me ♪
11
00:02:10,829 --> 00:02:14,032
♪ And, girl, you've gotmy mind consumed ♪
12
00:02:14,066 --> 00:02:15,734
♪ On what I wanna do ♪
13
00:02:15,768 --> 00:02:19,937
♪ And when I getcloser to you ♪
14
00:02:19,972 --> 00:02:24,308
♪ So, girl,now what you gonna do? ♪
15
00:02:24,343 --> 00:02:25,576
♪ So, baby ♪
16
00:02:25,611 --> 00:02:27,411
♪ [singing in Spanish]
17
00:02:34,052 --> 00:02:36,921
♪ So, mamacita, won't youcome over and rap with me ♪
18
00:02:36,955 --> 00:02:38,122
♪ Shorty, come on over ♪
19
00:02:38,157 --> 00:02:39,457
♪ Shake your booty,grind on me ♪
20
00:02:39,491 --> 00:02:40,558
♪ Come on, Magdalena ♪
21
00:02:40,592 --> 00:02:41,759
♪ Come and geta taste of me ♪
22
00:02:41,793 --> 00:02:43,794
♪ Do the cha-cha-cha ♪
23
00:02:43,829 --> 00:02:46,564
♪ I feel the bump-bumpinside the chest ♪
24
00:02:46,598 --> 00:02:48,666
♪ Is me make your heartgo bump when you look at me ♪
25
00:02:48,701 --> 00:02:52,338
♪ So come and work your bootylips like a salsa queen ♪
26
00:02:52,372 --> 00:02:54,239
♪ Shake your buttfrom breakin' ♪
27
00:02:59,712 --> 00:03:01,113
Oh, yeah.
28
00:03:03,484 --> 00:03:07,053
♪ Ain't no surprisethe way you're shaking ♪
29
00:03:07,087 --> 00:03:08,721
♪ Oh, oh, oh ♪
30
00:03:08,756 --> 00:03:11,324
♪ And fellas jealous'cause now you're taken ♪
31
00:03:11,359 --> 00:03:13,093
♪ Oh, no, no, no ♪
32
00:03:13,127 --> 00:03:16,831
♪ So come a little closer,baby ♪
33
00:03:16,865 --> 00:03:19,167
♪ Yeah ♪♪ So I can't take it ♪
34
00:03:19,201 --> 00:03:22,804
♪ Don't you knowyou're makin'... ♪
35
00:03:22,839 --> 00:03:25,941
What are you listening for?
36
00:03:25,976 --> 00:03:29,278
I'm checking to see
if you love me.
37
00:03:29,312 --> 00:03:31,981
Oh. And?
38
00:03:36,120 --> 00:03:37,721
Yes.
39
00:03:38,589 --> 00:03:41,290
Big-time.
Oh-ho-ho.
40
00:03:45,595 --> 00:03:47,696
Happy anniversary.
41
00:03:49,165 --> 00:03:50,766
It's after midnight.
42
00:03:50,800 --> 00:03:53,535
We've been together
a year now.
43
00:03:53,570 --> 00:03:55,671
It seems longer.
44
00:03:58,208 --> 00:03:59,408
Mmm.
45
00:03:59,443 --> 00:04:01,443
So, have you talked
to Amy
46
00:04:01,477 --> 00:04:04,312
about getting
my hours changed?
47
00:04:04,347 --> 00:04:06,781
Not yet.
[sighs]
48
00:04:08,717 --> 00:04:10,985
I don't want to work
the graveyard shift anymore.
49
00:04:11,019 --> 00:04:12,820
I know, Violet.
50
00:04:12,854 --> 00:04:16,356
I want you off the zombie shift,
too, believe me.
51
00:04:16,390 --> 00:04:19,091
I just can't talk
to her about it.
52
00:04:19,126 --> 00:04:21,660
You know how she is.
53
00:04:21,695 --> 00:04:24,896
Amy's not so bad.
54
00:04:24,931 --> 00:04:27,265
I'll get on her
tomorrow.
55
00:04:27,299 --> 00:04:28,767
I promise.
56
00:04:28,801 --> 00:04:29,935
Yes.
57
00:04:29,969 --> 00:04:31,903
I hate leaving
58
00:04:31,937 --> 00:04:33,472
right
when you get home.
59
00:04:33,506 --> 00:04:34,806
Oh.
60
00:04:34,840 --> 00:04:37,208
I want to work
the day shift with you
61
00:04:37,242 --> 00:04:39,210
so that we can see
each other more.
62
00:04:39,244 --> 00:04:41,779
You mean hitting
the Astro Turf on Sundays
63
00:04:41,814 --> 00:04:44,815
for co-ed softball
doesn't cut it?
64
00:04:44,849 --> 00:04:47,818
Just relax, okay?
65
00:04:47,852 --> 00:04:50,253
Amy will listen to me.
66
00:04:50,287 --> 00:04:52,789
She has to.
67
00:04:52,823 --> 00:04:56,024
I'm Cuesta Verde Hospital's
top surgeon,
68
00:04:56,059 --> 00:04:57,592
and they know it.
69
00:04:58,661 --> 00:05:00,328
So do you.
70
00:05:02,532 --> 00:05:04,533
I can't. I can't.
I see.
71
00:05:04,568 --> 00:05:06,069
I'm gonna be late.
Mm-hmm.
72
00:05:06,103 --> 00:05:07,537
So?
73
00:05:07,571 --> 00:05:09,205
Sorry
to kill the moment,
74
00:05:09,239 --> 00:05:11,508
but dirty bedpans
await.
75
00:05:14,913 --> 00:05:16,580
Shit happens.
76
00:05:27,091 --> 00:05:30,160
All superheroes
have a story of origin,
77
00:05:30,194 --> 00:05:31,461
from an awkward teenager
78
00:05:31,495 --> 00:05:33,763
that's bitten
by a radioactive spider,
79
00:05:33,798 --> 00:05:35,031
a daring test pilot
80
00:05:35,065 --> 00:05:38,500
that's bestowed
a very powerful ring,
81
00:05:38,535 --> 00:05:40,402
an alien
from the planet Krypton
82
00:05:40,437 --> 00:05:42,772
that crash-lands on Earth.
83
00:05:42,806 --> 00:05:44,740
A femme fatale, you see,
84
00:05:44,775 --> 00:05:47,677
well, she's cut
from similar cloth.
85
00:05:47,711 --> 00:05:51,448
Some women are born to be
empowered and dangerous,
86
00:05:51,482 --> 00:05:54,151
and they embrace it
according to their nature.
87
00:05:54,185 --> 00:05:55,720
Well, the essence
of a femme fatale
88
00:05:55,754 --> 00:05:57,188
may be lying dormant,
89
00:05:57,222 --> 00:05:59,190
just waiting
90
00:05:59,224 --> 00:06:02,560
for fate to set her free.
91
00:06:19,377 --> 00:06:22,178
♪ I've got my eye on you ♪
92
00:06:23,247 --> 00:06:26,216
♪ I've got my eye on you ♪
93
00:06:27,685 --> 00:06:31,122
♪ And I'm hooked,dear, too ♪
94
00:06:31,157 --> 00:06:33,658
♪ Your fooling around's ♪
95
00:06:33,692 --> 00:06:36,628
♪ Getting bloodon my shoes, oh ♪
96
00:06:37,597 --> 00:06:40,799
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
97
00:06:41,701 --> 00:06:43,535
♪ Whoa-oa ♪
98
00:06:45,071 --> 00:06:48,473
♪ I've set my sights on you ♪
99
00:06:49,741 --> 00:06:52,577
♪ I've set my sights on you ♪
100
00:06:53,812 --> 00:06:57,315
♪ I've got an alibi, too ♪
101
00:06:58,351 --> 00:07:00,018
♪ So don't look around ♪
102
00:07:00,053 --> 00:07:02,754
♪ I've got nothing to lose ♪
103
00:07:02,788 --> 00:07:06,924
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
104
00:07:08,293 --> 00:07:12,395
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
105
00:07:12,430 --> 00:07:14,496
♪ Whoa-oa ♪
106
00:07:16,099 --> 00:07:20,835
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
107
00:07:20,870 --> 00:07:22,604
♪ Whoa-oa ♪
108
00:07:22,638 --> 00:07:24,239
[gunshot]
109
00:07:25,508 --> 00:07:28,076
[siren wailing, distant]
110
00:07:53,570 --> 00:07:56,205
Mr. Harris, you're not
supposed to be up.
111
00:07:56,239 --> 00:07:58,807
Come on. Let's get you
back to bed.
112
00:07:59,876 --> 00:08:01,143
[Woman on P.A. system]Code Blue.
113
00:08:01,178 --> 00:08:03,212
Violet MacReady,please report
114
00:08:03,246 --> 00:08:05,482
to the ER immediately.
115
00:08:05,516 --> 00:08:06,849
Hold still.
116
00:08:06,883 --> 00:08:08,217
Aah!
117
00:08:09,386 --> 00:08:11,421
Fuck!
118
00:08:11,455 --> 00:08:14,191
Leave me the fuck alone!
119
00:08:14,226 --> 00:08:17,295
[groans]
Sir, please sit still.
120
00:08:17,329 --> 00:08:19,230
Nice.
You I'll listen to.
121
00:08:19,265 --> 00:08:21,133
Nurse Porky
is a pain in my ass.
122
00:08:21,167 --> 00:08:23,101
Nurse, take this.
123
00:08:23,136 --> 00:08:24,569
Nurse!
My piece! Give me my--
124
00:08:24,604 --> 00:08:27,805
Just worry about letting the doctor
clean and dress your wound.
125
00:08:27,840 --> 00:08:31,175
How did this happen?
I cut myself shaving.
126
00:08:32,811 --> 00:08:34,011
Ai, muñeca.
127
00:08:34,045 --> 00:08:36,813
Man, you from Planet Fine, huh?
128
00:08:36,848 --> 00:08:39,983
You want me
to turn my head and cough?
129
00:08:40,017 --> 00:08:42,118
[chuckles]
130
00:08:42,153 --> 00:08:44,321
Well, what, you never felt
the touch of a real man before?
131
00:08:44,355 --> 00:08:45,856
Hmm?
132
00:08:48,360 --> 00:08:50,128
[Man] Yo, that's him!
This motherfucker!
133
00:08:50,163 --> 00:08:52,131
I'm gonna kill you fuckers, man!
[Men shouting]
134
00:08:52,165 --> 00:08:53,476
- Get the fuck off me!
- Stay down!
135
00:08:53,501 --> 00:08:54,634
Yo, man! Yo, what's up?
136
00:08:54,635 --> 00:08:57,303
What's up?
You're fucking dead, man!
[yelling]
137
00:08:57,337 --> 00:08:58,771
Yo, let me the hell up!
Sir!
138
00:08:58,806 --> 00:09:00,139
I'm gonna-- He killed Rico!
Stay down, sir.
139
00:09:00,174 --> 00:09:02,074
Fucking killed Rico, man!
Sir, please!
140
00:09:02,109 --> 00:09:03,376
I'm gonna kill
your fucking ass!
141
00:09:03,410 --> 00:09:04,877
Give me back my fucking gat!
142
00:09:04,911 --> 00:09:07,012
Sir, please! We are just--
Fuck you! Ah, shit!
143
00:09:07,046 --> 00:09:08,914
We are just trying to help you.
144
00:09:08,948 --> 00:09:10,548
You're dead, motherfucker!
145
00:09:12,751 --> 00:09:15,620
Calm down.
Aw, shit!
146
00:09:19,858 --> 00:09:21,826
Hey, want to help me?
[grunts]
147
00:09:21,860 --> 00:09:24,195
Tell me,
what do you have down there?
148
00:09:24,229 --> 00:09:25,830
Huh? Hair pie?
149
00:09:25,864 --> 00:09:28,299
Or is it shaved
and clean for landing?
150
00:09:28,334 --> 00:09:29,801
[grunts]
Come here, come here.
151
00:09:29,836 --> 00:09:31,470
No, I just want
to tell you something.
152
00:09:31,505 --> 00:09:33,506
Let me tell you
what I'm gonna do to you.
153
00:09:33,540 --> 00:09:34,908
[whispering]
154
00:09:34,942 --> 00:09:36,643
Hey, let go of her!
155
00:09:36,677 --> 00:09:38,211
[grunts]
156
00:09:38,245 --> 00:09:41,081
Aw, spoilsport.
157
00:09:43,118 --> 00:09:45,219
[chuckling]
158
00:09:54,797 --> 00:09:56,898
Are you all right?
159
00:09:57,800 --> 00:09:59,668
Yeah. I'm fine.
160
00:09:59,702 --> 00:10:02,237
Just another jerk
in the ER.
161
00:10:03,706 --> 00:10:05,639
What is wrong
with people?
162
00:10:05,674 --> 00:10:07,108
They're human.
163
00:10:10,245 --> 00:10:12,379
Oh, this one's for you.
It's from the boss.
164
00:10:23,525 --> 00:10:25,626
This doesn't make any sense.
165
00:10:27,695 --> 00:10:32,266
My transfer to the day shift
was denied.
166
00:10:32,300 --> 00:10:34,235
I'm so sorry.
167
00:10:34,269 --> 00:10:36,737
But I didn't talk to Amy
about the transfer,
168
00:10:36,771 --> 00:10:38,906
and Greg's not gonna see her
till tomorrow.
169
00:10:46,782 --> 00:10:48,883
[Woman chuckles]
Amy? Hello?
170
00:10:48,917 --> 00:10:50,751
[gasps]
Oh.
171
00:10:50,786 --> 00:10:51,953
Get out!
172
00:10:51,987 --> 00:10:54,688
I'm so sorry, Amy.
I didn't realize--
173
00:10:54,723 --> 00:10:56,890
You don't just walk in here.
174
00:10:56,924 --> 00:10:58,625
Amy, I just didn't--
175
00:10:58,659 --> 00:11:00,961
Greg?
176
00:11:03,198 --> 00:11:05,132
Oh, my God.
177
00:11:05,167 --> 00:11:08,303
You say one word
to my husband,
178
00:11:08,337 --> 00:11:10,172
and you'll never work
in this hospital
179
00:11:10,206 --> 00:11:13,375
or any other hospital
180
00:11:13,410 --> 00:11:15,979
for as long as you live.
181
00:11:16,881 --> 00:11:19,783
Do I make myself clear?
182
00:11:19,817 --> 00:11:21,585
Get out!
183
00:11:29,326 --> 00:11:31,060
[sighs]
184
00:11:38,234 --> 00:11:39,968
[sighs]
185
00:11:44,107 --> 00:11:46,209
Okay.
186
00:11:46,244 --> 00:11:48,211
I was just talking to Amy
187
00:11:48,246 --> 00:11:51,081
about your transfer, and--
188
00:11:51,116 --> 00:11:52,616
and I don't know--
It just happened.
189
00:11:52,651 --> 00:11:53,785
I can't explain it.
190
00:11:53,819 --> 00:11:56,354
How stupid
do you think I am?
191
00:11:56,389 --> 00:11:58,123
Okay.
192
00:11:58,157 --> 00:12:00,892
I'll admit it.
We've been seeing each other.
193
00:12:00,926 --> 00:12:02,927
But it's nothing.
It's just sex.
194
00:12:02,961 --> 00:12:04,595
[scoffs]
195
00:12:04,630 --> 00:12:06,597
It's not like
what you and I have.
196
00:12:06,631 --> 00:12:08,999
Greg,
please just go away.
197
00:12:09,033 --> 00:12:11,768
Honey, don't you realize
198
00:12:11,803 --> 00:12:12,902
something like this
199
00:12:12,937 --> 00:12:15,538
can actually make
a couple stronger?
200
00:12:16,773 --> 00:12:20,208
[gunshots]
[Nurses screaming]
201
00:12:21,477 --> 00:12:24,079
[gunshots continue]
Don't go in there!
202
00:12:24,114 --> 00:12:26,515
[Nurse sobbing]
203
00:12:26,550 --> 00:12:28,518
You're gonna die, bitch!
204
00:12:28,552 --> 00:12:30,687
[screaming]
205
00:12:35,660 --> 00:12:37,094
Lydia needs our help.
206
00:12:41,099 --> 00:12:42,633
We can't go in there.
207
00:12:42,667 --> 00:12:44,468
You have to.
208
00:12:44,502 --> 00:12:45,768
The hell I do.
209
00:12:45,803 --> 00:12:47,837
Let those guys kill each other.
I don't care.
210
00:12:47,871 --> 00:12:49,705
[sobbing]
211
00:12:54,210 --> 00:12:55,577
[grunts]
212
00:12:55,611 --> 00:12:58,279
Violet, don't!
213
00:12:58,314 --> 00:13:00,615
[sobbing continues]
Shut the fuck up, bitch!
214
00:13:09,559 --> 00:13:12,562
Help us. She's badly hurt.
215
00:13:14,131 --> 00:13:16,299
Greg!
216
00:13:16,334 --> 00:13:19,603
[groaning]
217
00:13:19,637 --> 00:13:22,440
Yo, this is for Rico.
218
00:13:22,474 --> 00:13:24,208
[groans]
219
00:13:24,242 --> 00:13:26,710
And this is for
cutting me, fucker.
220
00:13:30,381 --> 00:13:31,747
See you in hell.
221
00:13:31,782 --> 00:13:34,216
[Lydia wailing]
222
00:13:49,698 --> 00:13:52,566
Your friend--
he may be a pussita,
223
00:13:52,601 --> 00:13:56,070
but at least
he's a smart pussita.
224
00:13:56,104 --> 00:13:58,038
[gasps] Don't worry,
pretty little nursey.
225
00:13:58,073 --> 00:14:00,174
I'm not going to hurt you.
I like you.
226
00:14:00,209 --> 00:14:01,676
[cocks]
[gasps]
227
00:14:01,710 --> 00:14:03,445
But you, chunky--
you're not gonna be so lucky.
228
00:14:03,479 --> 00:14:06,215
Please don't shoot her.
Okay.
229
00:14:06,249 --> 00:14:08,617
[sirens wailing, distant]
[grunts]
230
00:14:08,652 --> 00:14:11,053
See, I'm a nice guy.
I didn't shoot her.
231
00:14:11,088 --> 00:14:13,389
[crying]
But I'm going to shoot you
232
00:14:13,423 --> 00:14:15,157
if you don't listen to me
really good.
233
00:14:15,192 --> 00:14:16,759
Look at me.
234
00:14:16,794 --> 00:14:18,828
You're gonna show me
a way outta here.
235
00:14:18,862 --> 00:14:21,231
[thudding, distant]
236
00:14:21,265 --> 00:14:24,633
You're gonna show me
a way outta here, right?
237
00:14:24,668 --> 00:14:27,670
[tires screeching, distant]
Are you deaf? Answer me!
238
00:14:27,704 --> 00:14:29,939
A way out, right?
Okay.
239
00:14:29,973 --> 00:14:31,741
Which way? Which way?
Okay.
240
00:14:35,645 --> 00:14:36,746
[gasp]
241
00:14:40,050 --> 00:14:42,117
Oh, shit.
242
00:14:42,152 --> 00:14:44,454
Your wound is getting worse.
243
00:14:44,488 --> 00:14:46,723
No shit.
Let's keep moving, bitch.
244
00:14:46,757 --> 00:14:47,858
[sniffs]
245
00:14:49,093 --> 00:14:51,028
Wait a minute.
[sniffs]
246
00:14:51,062 --> 00:14:52,930
Oh, that stench.
247
00:14:52,965 --> 00:14:55,099
How can you people work
in a hellhole like this?
248
00:14:55,134 --> 00:14:56,734
It smells of death.
249
00:14:56,769 --> 00:14:58,937
I hate this fucking place.
Let's go.
250
00:14:58,971 --> 00:15:00,271
Yo!
[cocks]
251
00:15:00,306 --> 00:15:02,007
Homey!
252
00:15:03,109 --> 00:15:06,344
Mr. Harris, go back
to your room now.
253
00:15:06,378 --> 00:15:09,146
Don't hurt him.
He's harmless.
254
00:15:09,181 --> 00:15:10,614
[door opens]
255
00:15:10,649 --> 00:15:12,149
Let's go. Come on.
256
00:15:12,184 --> 00:15:14,218
[door closes]
257
00:15:14,252 --> 00:15:17,454
[police radio chatter]
258
00:15:17,488 --> 00:15:19,422
Move fast, bitch.
259
00:15:26,864 --> 00:15:28,298
What you doing?
260
00:15:28,332 --> 00:15:30,867
You try that shit again,
and I'm gonna put a hole
261
00:15:30,901 --> 00:15:34,037
to match the one between your
legs in your fucking head.
262
00:15:35,439 --> 00:15:37,874
[Man on radio]Possible suspect in the south wing.
263
00:15:38,843 --> 00:15:40,744
[radio chatter continues]
264
00:15:41,646 --> 00:15:43,481
Let's go.
265
00:15:49,387 --> 00:15:51,388
[crying]
266
00:15:53,192 --> 00:15:54,759
Aah!
267
00:15:55,861 --> 00:15:58,496
It's a nice place
to take a date, huh?
268
00:15:58,531 --> 00:16:00,432
Which way out?
269
00:16:00,466 --> 00:16:02,067
Which way?
[screams]
270
00:16:02,101 --> 00:16:04,102
Go that way.
271
00:16:12,380 --> 00:16:13,747
Aah!
272
00:16:17,286 --> 00:16:18,719
This the way out?
273
00:16:18,754 --> 00:16:22,189
You said you wanted someplace
where the cops won't find you.
274
00:16:22,224 --> 00:16:24,358
The sooner I'm outta here,
the better.
275
00:16:24,392 --> 00:16:26,360
I hate fucking hospitals.
276
00:16:27,295 --> 00:16:30,163
Reminds me of my abuela.
277
00:16:30,197 --> 00:16:32,432
When I was
a little niño,
278
00:16:32,466 --> 00:16:34,634
mi madre and I
used to visit her.
279
00:16:35,802 --> 00:16:37,470
She was sick real bad,
you know?
280
00:16:37,504 --> 00:16:39,738
With all sorts of tubes
and shit sticking out of her.
281
00:16:41,108 --> 00:16:44,477
Every time I saw her,
she got worse and worse,
282
00:16:44,512 --> 00:16:46,446
wasting away,
283
00:16:46,481 --> 00:16:49,349
until finally
she was just gone.
284
00:16:49,384 --> 00:16:51,352
That's no way to go.
285
00:16:51,386 --> 00:16:53,621
When I check out,
286
00:16:53,655 --> 00:16:56,792
I'm gonna go out
something fierce.
287
00:16:56,826 --> 00:16:58,994
Top of the world, mama.
288
00:16:59,028 --> 00:17:01,263
You know?
[chuckling]
289
00:17:04,367 --> 00:17:05,701
[grunting]
290
00:17:11,540 --> 00:17:14,241
What?
We're making a little detour.
291
00:17:15,543 --> 00:17:17,844
I thought you said
you wanted to get out of here.
292
00:17:17,878 --> 00:17:19,979
I do, but I'm not leaving
without scoring
293
00:17:20,014 --> 00:17:23,883
some sweet
high-grade hospital candy.
294
00:17:23,917 --> 00:17:27,020
This stuff is like gold
on the streets, man.
295
00:17:28,289 --> 00:17:30,257
Painkillers, Vicodin,
all that shit.
296
00:17:30,291 --> 00:17:31,892
Where? Oxy. Show me.
297
00:17:33,895 --> 00:17:35,296
This?
298
00:17:35,330 --> 00:17:37,965
[pills rattling]
299
00:17:43,272 --> 00:17:45,239
[chuckling]
300
00:17:48,576 --> 00:17:50,344
[glass shatters]
301
00:17:51,346 --> 00:17:53,347
What was that?
I don't know.
302
00:17:55,583 --> 00:17:57,750
Who's there?
303
00:17:57,785 --> 00:17:59,218
I heard you.
304
00:18:01,755 --> 00:18:03,155
You've got five seconds
to come out,
305
00:18:03,189 --> 00:18:04,556
or I'm gonna find you,
306
00:18:04,591 --> 00:18:07,527
and I'm gonna put some
serious fucking lead into you.
307
00:18:10,798 --> 00:18:11,764
Five--
308
00:18:11,799 --> 00:18:14,901
Don't shoot. Please.
I give up.
309
00:18:14,936 --> 00:18:17,238
[laughs]
310
00:18:17,272 --> 00:18:19,006
It's the hero.
311
00:18:19,041 --> 00:18:21,409
I'm no hero, friend.
312
00:18:21,443 --> 00:18:23,812
I'm just trying
to stay out of your way.
313
00:18:23,847 --> 00:18:25,614
You probably have
legitimate grievances
314
00:18:25,648 --> 00:18:28,417
with those guys, and...
315
00:18:28,451 --> 00:18:29,785
I feel you, man.
316
00:18:29,819 --> 00:18:31,820
[chuckles]
You're not buying this shit?
317
00:18:31,855 --> 00:18:33,122
The second he gets a chance,
318
00:18:33,156 --> 00:18:36,024
he's gonna go tell the cops
where you are.
319
00:18:36,059 --> 00:18:38,961
These doctors think they all
walk on fucking water.
320
00:18:38,996 --> 00:18:40,964
I don't want any trouble.
321
00:18:40,998 --> 00:18:43,166
My mot-- do no harm.
322
00:18:43,200 --> 00:18:44,767
I swore an oath.
323
00:18:44,801 --> 00:18:46,802
Do no harm?
[chuckling]
324
00:18:46,837 --> 00:18:48,637
You make me sick.
325
00:18:48,671 --> 00:18:52,508
The only person that you have
ever helped is yourself!
326
00:18:52,542 --> 00:18:53,843
The doctors-- they told you
327
00:18:53,877 --> 00:18:55,678
that they could save
your grandmother, right?
328
00:18:55,712 --> 00:18:57,480
Said that they could
fix her right up.
329
00:18:57,514 --> 00:18:59,582
They just made her worse,
and then she died.
330
00:18:59,616 --> 00:19:01,584
Don't-- Don't listen to her.
331
00:19:01,618 --> 00:19:04,653
She's scared out of her mind.
332
00:19:04,687 --> 00:19:06,155
Loco.
333
00:19:06,189 --> 00:19:08,023
Just listen to me, sir.
334
00:19:08,058 --> 00:19:09,158
Sir?
335
00:19:09,192 --> 00:19:12,294
Take whatever you need and go.
336
00:19:12,329 --> 00:19:14,797
You see anything you want,
just take it.
337
00:19:14,831 --> 00:19:16,265
Right.
338
00:19:16,299 --> 00:19:19,001
Well, I see something
I want.
339
00:19:23,206 --> 00:19:25,340
You got a problem
with that, McLamey?
340
00:19:27,810 --> 00:19:29,744
No.
341
00:19:29,778 --> 00:19:32,513
Trust me,
I'm not gonna stop you.
342
00:19:32,548 --> 00:19:34,215
Fucking-A right you won't.
343
00:19:34,250 --> 00:19:35,817
[grunts]
344
00:19:35,851 --> 00:19:37,785
[whimpering]
Want some more, huh?
345
00:19:37,820 --> 00:19:38,801
No, no! Stop, please!
346
00:19:38,826 --> 00:19:40,626
Man, you got no cojones,
man, huh? Huh?
347
00:19:40,689 --> 00:19:42,890
You're pathetic!
No cojones!
348
00:19:42,925 --> 00:19:44,325
Aah!
349
00:19:44,360 --> 00:19:46,227
[grunts]
350
00:19:48,330 --> 00:19:49,430
What...
351
00:19:52,601 --> 00:19:55,336
What-- What'd you put into me?
[echoing]
352
00:19:55,370 --> 00:19:58,806
Ten CCs of propofol.
353
00:20:01,576 --> 00:20:03,543
Am I gonna die?
[echoing continues]
354
00:20:03,578 --> 00:20:05,612
Not yet.
355
00:20:05,647 --> 00:20:07,781
You fucking cunt.
356
00:20:07,815 --> 00:20:10,016
[groans]
357
00:20:10,050 --> 00:20:12,586
What, you think
you can fucking shoot me?
358
00:20:12,620 --> 00:20:13,820
Do it!
359
00:20:18,460 --> 00:20:20,661
You're shaking like
a little bitch, Nursey.
360
00:20:20,696 --> 00:20:23,631
Go ahead. Shoot me.
Shoot me!
361
00:20:26,268 --> 00:20:28,369
Drop the gun.
362
00:20:30,940 --> 00:20:33,541
Mm, I knew you didn't
have it, bitch.
363
00:20:33,576 --> 00:20:36,644
See? Now you're never gonna get to me.
[handcuffs rattling]
364
00:20:36,679 --> 00:20:38,280
But me--
365
00:20:38,314 --> 00:20:40,749
I'll be out, what,
in a few years?
366
00:20:40,783 --> 00:20:43,017
And I'll come
pay you a visit.
367
00:20:43,051 --> 00:20:46,387
You see, me--
I always get what I want.
[handcuffs clicking]
368
00:20:46,421 --> 00:20:48,656
And this shit feels good.
369
00:20:48,690 --> 00:20:50,525
[chuckling]
370
00:20:50,559 --> 00:20:52,160
See you later.
371
00:20:53,129 --> 00:20:55,263
I'll see you later, too.
372
00:22:10,544 --> 00:22:12,645
[moaning]
373
00:22:14,915 --> 00:22:17,350
[moaning]
374
00:22:18,485 --> 00:22:20,719
Ohh! That's it, mama.
375
00:22:20,754 --> 00:22:23,355
Ooh, mami, that's it.
That's a good girl.
376
00:22:23,389 --> 00:22:26,191
That's good.
Right there, baby.
377
00:22:26,225 --> 00:22:27,725
Whoo!
378
00:22:30,696 --> 00:22:32,163
Yeah.
379
00:22:38,502 --> 00:22:40,269
That's it.
Yeah, Whoa, baby.
380
00:22:40,303 --> 00:22:41,537
Oh, baby.
381
00:22:53,717 --> 00:22:55,818
That's it. Give it to papi.
Come on.
382
00:22:55,852 --> 00:22:57,153
Give it to papi.
Let's go.
383
00:22:57,187 --> 00:22:59,322
Give it to papi.
Come on, baby.
384
00:22:59,356 --> 00:23:00,990
That's it, mami.
Like that. Like that.
385
00:23:01,025 --> 00:23:03,860
Like that, mami.
That's it, mami, right there.
386
00:23:03,895 --> 00:23:05,729
Ooh. Like that.
387
00:23:05,763 --> 00:23:07,631
Oh, yeah, mami.
That's it.
388
00:23:07,665 --> 00:23:09,666
Oh, baby. Oh, baby.
389
00:23:09,701 --> 00:23:11,535
That's it, baby.
390
00:23:11,570 --> 00:23:13,170
Ohh!
391
00:23:13,205 --> 00:23:15,172
Wake up, asshole.
392
00:23:15,207 --> 00:23:17,408
[gasp]
I said wake up.
393
00:23:17,443 --> 00:23:18,843
[gasp]
394
00:23:18,878 --> 00:23:20,679
[breathing heavily]
395
00:23:20,713 --> 00:23:23,849
Nursey, how did you
get in here?
396
00:23:24,784 --> 00:23:26,418
I asked.
397
00:23:26,452 --> 00:23:29,788
I want a transfer
to the prison hospital.
398
00:23:29,823 --> 00:23:32,257
Do I make myself clear?
399
00:23:32,292 --> 00:23:33,725
Yes!
400
00:23:33,760 --> 00:23:36,562
You said
I'd never get to you.
401
00:23:36,596 --> 00:23:38,363
Guess you were wrong.
402
00:23:40,199 --> 00:23:43,868
You fucked with
the wrong nurse, hombre.
403
00:23:43,902 --> 00:23:46,337
[grunting]
404
00:23:50,909 --> 00:23:52,443
Don't bother trying to move.
405
00:23:52,477 --> 00:23:54,378
There's nothing you can do.
406
00:23:57,849 --> 00:24:02,485
What d-did you...do to me?
407
00:24:02,520 --> 00:24:05,822
I added a little
surprise cocktail to your IV.
408
00:24:05,856 --> 00:24:09,225
Relax. It won't kill you.
409
00:24:09,259 --> 00:24:12,696
It just causes
temporary paralysis.
410
00:24:12,730 --> 00:24:16,499
You'll be able to feel
everything I do to you.
411
00:24:16,534 --> 00:24:18,601
Unfortunately,
you won't be able to move
412
00:24:18,636 --> 00:24:20,136
or call for help.
413
00:24:26,377 --> 00:24:28,244
Remember when you told me
414
00:24:28,279 --> 00:24:31,548
that you wanted to go out
something fierce?
415
00:24:31,582 --> 00:24:33,083
Well, guess what.
416
00:24:34,518 --> 00:24:36,052
You're gonna get your wish.
417
00:24:36,087 --> 00:24:38,621
[muffled yelling]
418
00:24:38,656 --> 00:24:40,624
[flesh tearing]
419
00:24:40,658 --> 00:24:42,225
[yelling continues]
420
00:25:11,087 --> 00:25:12,421
Greg.
421
00:25:13,590 --> 00:25:15,457
[gasping]
422
00:25:15,491 --> 00:25:18,394
You scared the hell
out of me, Violet.
423
00:25:18,428 --> 00:25:20,462
What are you doing here?
424
00:25:20,497 --> 00:25:24,199
I didn't expect
to see you again.
425
00:25:25,468 --> 00:25:27,769
But I guess you still
have a key, right?
426
00:25:27,803 --> 00:25:30,938
Maybe we can talk
about what happened.
427
00:25:31,840 --> 00:25:33,173
Oh.
428
00:25:34,676 --> 00:25:37,244
Oh-ho-ho.
429
00:25:58,501 --> 00:25:59,935
Aah!
430
00:26:03,706 --> 00:26:06,508
What'd you...
do to me, Violet?
431
00:26:07,910 --> 00:26:09,277
Hey.
432
00:26:10,179 --> 00:26:12,013
I can't move.
433
00:26:12,981 --> 00:26:14,849
I can't move.
434
00:26:17,752 --> 00:26:19,219
Don't you think
you're taking
435
00:26:19,253 --> 00:26:21,588
this whole role-playing thing
a little too far?
[beeping]
436
00:26:21,622 --> 00:26:23,990
No! Please.
[electricity arcing]
437
00:26:24,025 --> 00:26:25,926
Please don't
do this to me, Violet.
438
00:26:25,960 --> 00:26:27,895
Violet, please don't do it.
439
00:26:27,929 --> 00:26:29,263
Please don't.
440
00:26:29,297 --> 00:26:31,566
Shit happens.
441
00:26:31,600 --> 00:26:34,202
[Nurse]
It looks like Greg is in
442
00:26:34,236 --> 00:26:36,605
for an electrifying
experience.
443
00:26:36,639 --> 00:26:39,575
And as for
our sweet Nurse Violet,
444
00:26:39,609 --> 00:26:41,810
she's blossomed
into quite a woman--
445
00:26:41,845 --> 00:26:44,413
a newly-minted femme fatale
446
00:26:44,448 --> 00:26:46,649
in control of her own destiny
447
00:26:46,683 --> 00:26:50,953
and administering
her own dose of bad medicine.
448
00:26:53,723 --> 00:26:55,857
[whirring]
449
00:26:55,892 --> 00:26:58,226
I-- I love you, honey.
450
00:26:58,260 --> 00:27:00,895
No. Please.
Clear!
451
00:27:00,929 --> 00:27:02,430
Please don't--
[screaming]
452
00:27:03,699 --> 00:27:07,699
== sync, corrected by elderman ==
453
00:27:07,770 --> 00:27:11,473
♪ Hey ♪♪ I got the frequencyto turn you on ♪
454
00:27:11,507 --> 00:27:14,510
♪ I got the frequencyto turn you on ♪
455
00:27:14,544 --> 00:27:17,479
♪ Superconductor,keep it going ♪
456
00:27:17,514 --> 00:27:20,949
♪ I got the frequencyto turn you on ♪
457
00:27:20,984 --> 00:27:22,417
♪ Hey, there, tin smiles ♪
458
00:27:22,452 --> 00:27:24,153
♪ I've been loadin' downyour files ♪
459
00:27:24,187 --> 00:27:25,554
♪ Movin' up your dials ♪
460
00:27:25,588 --> 00:27:27,122
♪ And I think I knowwhat's going on ♪
461
00:27:27,156 --> 00:27:28,690
♪ I am programmed ♪
462
00:27:28,725 --> 00:27:30,325
♪ Clickety-clickat your command ♪
463
00:27:30,360 --> 00:27:34,329
♪ Shift for a man withthe heart of an automaton ♪
464
00:27:34,364 --> 00:27:36,832
♪ Automaton ♪♪ Hey ♪
465
00:27:38,801 --> 00:27:42,237
♪ Hey ♪♪ I got the frequencyto turn you on ♪
466
00:27:42,271 --> 00:27:45,607
♪ I got the frequencyto turn you on ♪
467
00:27:45,641 --> 00:27:46,808
♪ Hey ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.