All language subtitles for Escape.Room.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,474 --> 00:01:12,574 How much is missing? 2 00:01:12,674 --> 00:01:18,075 - T o Ammon, how will we get there? - When I say it. 3 00:01:32,976 --> 00:01:35,676 Can we rest? 4 00:02:21,180 --> 00:02:24,181 Here it is fine. 5 00:02:30,881 --> 00:02:36,082 - That's what it is for? To dig? - Dig a well. 6 00:02:36,482 --> 00:02:41,182 - I will not dig! - You're here because you fucked up. 7 00:02:41,482 --> 00:02:47,183 - Why do I have to dig a well? - Because I say it. T mala! 8 00:03:40,088 --> 00:03:44,388 Ready. I'm hungry. 9 00:03:44,688 --> 00:03:47,388 Well, eat. 10 00:03:51,389 --> 00:03:55,989 - You do not want to? - I'm not hungry. 11 00:03:58,289 --> 00:04:04,190 Do not get offended, man. I did not mean to offend you. I'm tired and hungry. 12 00:04:05,490 --> 00:04:11,391 I'm not offended 13 00:04:11,791 --> 00:04:18,491 You should not see this. But you are here. 14 00:04:18,691 --> 00:04:22,492 This trip should have been done by myself. 15 00:04:30,792 --> 00:04:33,192 Do not touch her. 16 00:04:33,493 --> 00:04:38,393 It's just a box. What's the problem? 17 00:04:40,993 --> 00:04:45,494 - What are we doing now? - We'll bury it. 18 00:04:45,594 --> 00:04:50,794 Enter it? We traveled two days just to bury a box? 19 00:04:57,395 --> 00:04:59,995 Yes. 20 00:05:06,696 --> 00:05:09,696 Why? 21 00:05:26,397 --> 00:05:31,098 - Have you heard those legends? - Yes. 22 00:05:31,298 --> 00:05:33,798 Then you know why. 23 00:05:33,998 --> 00:05:37,598 Come on, they're just to scare kids. 24 00:05:37,898 --> 00:05:41,299 They are true. 25 00:05:42,999 --> 00:05:45,899 They will discover it. 26 00:05:46,099 --> 00:05:51,400 Do what you want, crazy. Understand it if it does you good. 27 00:05:51,800 --> 00:05:55,500 No one will find it. 28 00:05:55,700 --> 00:06:00,100 It has been found before and will be found again. 29 00:06:00,400 --> 00:06:06,601 Here are only snakes and scorpions. How crazy will you look for a box here? 30 00:06:12,502 --> 00:06:16,702 The box wants you to find it. 31 00:06:39,104 --> 00:06:44,204 The next time you want to give me a lesson, could you give it to me at home? 32 00:06:44,504 --> 00:06:49,105 You should not have dragged me here. They will make fun when we return. 33 00:06:49,305 --> 00:06:54,605 - Nobody will know we came here. - Nobody will know. 34 00:06:54,905 --> 00:06:58,506 - Some will know. It should not happen. - Who? 35 00:08:25,635 --> 00:08:30,906 Subtitles: PachoFloyd. 36 00:09:17,318 --> 00:09:23,019 THE ANGELS. NOWADAYS. 37 00:10:01,122 --> 00:10:03,923 Shit. 38 00:10:05,723 --> 00:10:09,423 Here we go Hello? 39 00:10:09,723 --> 00:10:14,424 - Molly, it's me. - Good morning me, now we start early, me? 40 00:10:14,724 --> 00:10:17,538 I was sailing two hours looking in the usual places. 41 00:10:17,834 --> 00:10:20,554 And we are not in any of the main ones. 42 00:10:20,754 --> 00:10:24,925 - And you tell me this, because ... - Who do you want me to call? 43 00:10:25,125 --> 00:10:29,625 First, call or give you an aneurysm. Second, everything will be fine. 44 00:10:29,925 --> 00:10:33,525 - Sorry. - This is fun. Remember? 45 00:10:33,825 --> 00:10:37,926 - Sorry, it has to be a good season. - It will be. 46 00:10:38,226 --> 00:10:43,726 - I'm going to the office, I'll be there. - Stay close to the phone, it could change soon. 47 00:10:44,026 --> 00:10:46,527 Okay, see you soon. 48 00:11:33,931 --> 00:11:37,531 Look for something in particular? 49 00:11:37,831 --> 00:11:41,332 Not really, I'm just watching. Thank you. 50 00:11:46,932 --> 00:11:51,332 What amazing things. Are they authentic? 51 00:11:54,133 --> 00:11:57,133 They are. That's why the price. 52 00:12:00,833 --> 00:12:03,434 Fuck. 53 00:12:03,634 --> 00:12:07,234 For most people, that trapper ... 54 00:12:07,334 --> 00:12:13,134 ... is not more than a decorative piece. Something to put in the patio. 55 00:12:13,535 --> 00:12:18,235 But for some person, the right person ... 56 00:12:18,535 --> 00:12:23,835 ... someone who suffers nightmares, for example, it is invaluable. 57 00:12:24,035 --> 00:12:29,936 I do not know if it will be one of your regular clients, but your store speaks my language. 58 00:12:30,236 --> 00:12:33,036 What incredible things. 59 00:12:34,836 --> 00:12:38,837 Have you heard about "Escape Rooms"? 60 00:12:39,037 --> 00:12:43,437 I own a popular one, "Deranged." Do you know him? 61 00:12:43,737 --> 00:12:47,738 It's a big business, I should try. I listened. 62 00:12:48,038 --> 00:12:52,738 I'm looking for something to give pepper, something special. 63 00:12:53,038 --> 00:12:56,738 Do you understand me? I have to be ahead of ... 64 00:12:58,439 --> 00:13:03,039 - ... the competition. - Did you see anything that interests you? 65 00:13:03,339 --> 00:13:07,339 Yes. What is that? 66 00:13:07,639 --> 00:13:11,599 - Nothing that interests you. - I'm interested. It's perfect 67 00:13:11,900 --> 00:13:13,644 Beautiful and bad luck. 68 00:13:13,844 --> 00:13:17,139 - Yes, but it's not for sale. - Are you sure? 69 00:13:17,140 --> 00:13:21,441 - Very secure. - You do not sell things? 70 00:13:21,641 --> 00:13:24,641 Yes, but some things I do not sell them. 71 00:13:24,941 --> 00:13:30,342 This box is not sold, it's not a toy, It is not a decorative piece. 72 00:13:30,642 --> 00:13:33,742 Why do not you look at those iron candlesticks ... 73 00:13:33,842 --> 00:13:37,442 I'm sure they'll look wonderful in their environments. 74 00:13:37,742 --> 00:13:43,343 - No, I'm fascinated by that box. - It's made for that. 75 00:13:44,943 --> 00:13:50,543 - Do you have voodoo powers? - It has nothing to do with the voodoo. 76 00:13:50,843 --> 00:13:56,544 - That box has a dark history. - It makes me more interested every time. 77 00:13:58,344 --> 00:14:01,244 It's called the skull box. 78 00:14:01,544 --> 00:14:06,445 It is considered, according to those who know ... 79 00:14:06,645 --> 00:14:09,745 ... one of the objects more cursed of the world. 80 00:14:09,945 --> 00:14:13,845 Along with the painting of the crying child and the Anabela doll. 81 00:14:14,146 --> 00:14:17,946 - The one in the movie? - No, the real one. 82 00:14:20,846 --> 00:14:22,946 What is the story? 83 00:14:23,146 --> 00:14:28,847 Nobody knows where he came from or who made it. It is said that he has a demon inside. 84 00:14:29,147 --> 00:14:34,547 One very old. As long as the box is closed. 85 00:14:34,747 --> 00:14:37,748 Which is it? Forever. 86 00:14:37,948 --> 00:14:42,148 A demon. Do you really believe in that? 87 00:14:42,348 --> 00:14:47,749 The demons are real. It has nothing to do with believing or not. 88 00:14:48,149 --> 00:14:53,249 - Why do you have it if it's so dangerous? - Better to have her here safe ... 89 00:14:53,549 --> 00:14:59,150 ... before it's in the hands of those who do not understand or respect their power. 90 00:15:01,950 --> 00:15:06,050 - Give him a price. - It's not for sale. 91 00:15:13,051 --> 00:15:15,851 Tell me a moment. 92 00:15:23,952 --> 00:15:26,252 Hi. 93 00:15:26,552 --> 00:15:29,752 Yes, I know. Absolutely. 94 00:15:33,053 --> 00:15:34,953 Sure. 95 00:15:35,153 --> 00:15:39,053 Do not let it get wet, nor what you feed until midnight. 96 00:15:39,353 --> 00:15:43,054 Call me later. 97 00:15:54,755 --> 00:15:58,055 Do not tell me I did not warn you. 98 00:16:06,456 --> 00:16:10,656 - I can not speak. I am working. - You call it now? 99 00:16:10,956 --> 00:16:13,850 I can not write the critique of a video game if I do not play it before. 100 00:16:13,859 --> 00:16:15,259 Are you ready? 101 00:16:15,459 --> 00:16:20,957 - Do you think I'm ready? - We must leave in two minutes. 102 00:16:21,357 --> 00:16:25,858 - Do we really have to go? - Yes, you'll love it, baby. I promise you. 103 00:16:26,158 --> 00:16:30,558 Horror is my first love. Do not be jealous. 104 00:16:35,558 --> 00:16:40,959 - I was going to wear that shirt tonight. - You'll have to come find her. 105 00:16:42,659 --> 00:16:47,560 - Level 6, do you know how difficult it is to get there? - Forget it. 106 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 Shit. 107 00:16:55,960 --> 00:17:00,061 - Hello. - They left? 108 00:17:00,361 --> 00:17:04,861 - I have to drag Angie to this. - One second. 109 00:17:08,461 --> 00:17:14,162 - Hello. What a beautiful costume, it scares a lot. - Moron. 110 00:17:15,862 --> 00:17:19,762 - Jess, Ben is here! - I'm coming. 111 00:17:19,962 --> 00:17:23,463 - And you? - I'm looking for Jess. 112 00:17:23,663 --> 00:17:29,763 - We'll see each other there. - Tonight I will ask you to move with me. 113 00:17:30,163 --> 00:17:34,564 - Are you sure? - Yes I am. 114 00:17:34,864 --> 00:17:41,264 - Do not lose your territory, friend. - Yes, well, but I love her. 115 00:17:41,664 --> 00:17:45,065 Hello! I have to go. 116 00:17:45,265 --> 00:17:49,365 - Hello. - How long ... 117 00:17:49,665 --> 00:17:55,166 - What did you hear? - I? What did you hear? Nothing. 118 00:17:55,366 --> 00:17:57,666 Good. 119 00:17:59,766 --> 00:18:04,367 - Come on tiger. She is the good one. - I know. 120 00:18:04,567 --> 00:18:08,268 - Ah, I'm going. - Divide. 121 00:18:08,668 --> 00:18:10,004 Hello! 122 00:18:12,167 --> 00:18:16,068 - You look fantastic. - You're very easy to please. 123 00:18:16,268 --> 00:18:20,568 After this, Can we go to dinner alone? 124 00:18:20,868 --> 00:18:23,068 Seriously? Cute. 125 00:18:23,268 --> 00:18:28,069 It's good to spend some time Alone without Jeff and Angie. 126 00:18:28,369 --> 00:18:32,969 A moment for us, to talk. 127 00:18:33,169 --> 00:18:37,370 - What do you want to talk about? - You're welcome, only ... 128 00:18:37,670 --> 00:18:42,670 - My God. Are you pregnant? - No, none of that. 129 00:18:42,970 --> 00:18:48,171 But I have a wife and two children in Wisconsin. 130 00:18:48,471 --> 00:18:50,471 Are we still okay? 131 00:18:50,671 --> 00:18:53,115 I will order the most expensive of the menu. But yes, we're fine. 132 00:18:53,116 --> 00:18:54,483 It seems fair to me. 133 00:19:11,973 --> 00:19:14,212 - Jason? - Do not. 134 00:19:14,651 --> 00:19:16,119 - Michael? - Do not. 135 00:19:16,415 --> 00:19:19,359 - And Pennywise? - You tired me brother. 136 00:19:19,559 --> 00:19:22,674 - We are in another century. - What are you talking about? 137 00:19:22,974 --> 00:19:28,574 Saw that. Jess, I'm trying to avoid embarrassment to your boyfriend. 138 00:19:28,974 --> 00:19:30,968 - Yes again. - Another time? 139 00:19:31,504 --> 00:19:35,496 - Yes again. You know what I'm talking about - Yes, what are you talking about? 140 00:19:35,696 --> 00:19:39,875 A wheeler of the Wizard of Oz, He is a classic. 141 00:19:40,075 --> 00:19:45,076 - Remember me what you used last year. - No need to remember, I ... 142 00:19:45,376 --> 00:19:49,476 - Cari o, take him back. - Let's see. 143 00:19:49,776 --> 00:19:53,076 You used ... What did you use? 144 00:19:53,276 --> 00:19:57,977 - That man-donkey thing. - Incorrect. 145 00:19:58,277 --> 00:20:02,177 Craig, the killer masked "You're Next". 146 00:20:02,377 --> 00:20:07,978 Very original. You did the mask in the section for children? 147 00:20:08,378 --> 00:20:12,178 The film became in an instant clinic. 148 00:20:12,378 --> 00:20:17,179 - It was and it was not. - Do not worry, they'll get tired. 149 00:20:17,479 --> 00:20:20,979 - He's a classic. - It's an oxymoron. 150 00:20:21,279 --> 00:20:25,879 - Take one. Talk to your friends. - Is this so popular? 151 00:20:26,179 --> 00:20:30,780 Escape rooms? Clear. We have grown a lot these years. 152 00:20:31,080 --> 00:20:34,180 But now we start with everything. 153 00:20:34,280 --> 00:20:39,981 Does it hurt a lot? I'm not a fan of terror like them. 154 00:20:40,381 --> 00:20:45,681 Not everything is based on terror, but for a reason we are number one. 155 00:20:45,981 --> 00:20:49,482 You're going to have a moment of murder. 156 00:20:51,582 --> 00:20:56,982 - Sorry. I'm paid to say this. - That's what terror is. 157 00:20:57,382 --> 00:21:01,283 - It's more than computer animation. - Your mom was an instant classmate. 158 00:21:01,383 --> 00:21:05,683 - When I met her, she was so beautiful. - Son of a bitch. 159 00:21:05,983 --> 00:21:10,283 Jeff? I'm Brice, happy. I read your reviews. 160 00:21:10,584 --> 00:21:15,883 - You have good taste for terror. - Yes. Others are not so lucky, are not you Ben? 161 00:21:15,884 --> 00:21:16,939 - Hello. - Hello. 162 00:21:16,940 --> 00:21:18,113 - And you're? - Hello. Angie. 163 00:21:18,637 --> 00:21:20,551 Angie. A pleasure And you must be Jess. 164 00:21:20,751 --> 00:21:22,190 - Yes. Hi. - Hello. 165 00:21:22,390 --> 00:21:26,985 Welcome. It is 8, It's your turn. We are punctual. 166 00:21:27,285 --> 00:21:32,786 Time is always present, as it will be for you soon. 167 00:21:33,086 --> 00:21:37,186 - Follow me. - Here we go. 168 00:21:44,587 --> 00:21:47,587 RJ 169 00:21:49,787 --> 00:21:53,272 T o, you should be in the room. The group of 8 has already arrived. 170 00:21:53,544 --> 00:21:54,792 Ah, I'm going. 171 00:21:54,992 --> 00:21:59,988 - Do me the favor of not smoking. - It helps me to enter the character. 172 00:22:00,188 --> 00:22:03,488 - You would not understand. You are not an actress - T either. 173 00:22:03,788 --> 00:22:06,863 The next season of pilots I'm going to grab something big. 174 00:22:07,068 --> 00:22:10,176 - Lie. What did you say? - They do not pay a lot for this. 175 00:22:10,376 --> 00:22:13,489 Take a pill. 176 00:22:15,089 --> 00:22:19,690 - Divi rtete. - Yes. 177 00:22:22,790 --> 00:22:26,951 The concept of "Escape Room" is simple. They have to discover how to open ... 178 00:22:27,199 --> 00:22:29,120 ... the main door and escape. 179 00:22:29,320 --> 00:22:32,491 That is all. They have 55 minutes to do it. 180 00:22:32,791 --> 00:22:37,291 The room is full of clues and riddles that serve to escape. 181 00:22:37,591 --> 00:22:40,292 Work together Do not think too much 182 00:22:40,492 --> 00:22:46,592 Anything, although it seems subtle, It can be vital and will help them survive. 183 00:22:46,992 --> 00:22:52,293 And remember, every second is worth it. 184 00:22:52,593 --> 00:22:56,593 When we lock them up, they will be there. 185 00:22:56,893 --> 00:23:02,194 There are no telephones, no wi-fi, your cars do not work. 186 00:23:02,494 --> 00:23:08,194 And it's sound proof, so the neighbors will not be bothered by their screams. 187 00:23:08,494 --> 00:23:13,395 The only way out is to follow the clues, are you? 188 00:23:13,795 --> 00:23:16,195 Let's do it 189 00:23:20,795 --> 00:23:27,196 Let the game begin! Follow my voice to hell. 190 00:23:27,596 --> 00:23:31,596 - Is this your idea of ​​an appointment? - How long do we have to use this? 191 00:23:31,896 --> 00:23:36,397 - Qu tenselos, guys. - Oh, my God. 192 00:24:05,799 --> 00:24:09,400 What kind of crazy Can you think of a place like that? 193 00:24:13,300 --> 00:24:16,845 - Who does not like terror? - That's crazy. 194 00:24:17,101 --> 00:24:19,988 Fortunately, I compensates with other things. 195 00:24:20,701 --> 00:24:25,201 It's in my blood, baby. One day we are going to produce a script ... 196 00:24:25,401 --> 00:24:29,602 ... and our names they will be next to the titans of the genre. 197 00:24:37,805 --> 00:24:41,886 - Will you bring me a coffee, please? - You do not pay me that much! 198 00:24:42,303 --> 00:24:44,303 It is true. 199 00:24:47,803 --> 00:24:51,604 Come 200 00:24:58,604 --> 00:25:01,405 My name is Richard Doyle. 201 00:25:01,705 --> 00:25:06,305 If you listen to this, it's because I'm dead. 202 00:25:06,505 --> 00:25:11,405 My body will never be found, my son would have discarded it. 203 00:25:11,706 --> 00:25:16,706 Like the others, including his mother's. 204 00:25:16,906 --> 00:25:22,707 I tried to stop him, I saw the warnings. 205 00:25:22,907 --> 00:25:27,507 Jonathan is not normal. 206 00:25:27,707 --> 00:25:31,607 Your mind is wrong, twisted. 207 00:25:31,907 --> 00:25:38,308 When I look at his eyes, I do not see anything. Only the vacuum. 208 00:25:38,608 --> 00:25:42,808 Damn, in the real one meaning of the word. 209 00:25:43,008 --> 00:25:49,009 This was his room where he murdered. A place full of pain and suffering. 210 00:25:49,209 --> 00:25:53,509 Sometimes it seems that the room live and watch me. 211 00:25:53,809 --> 00:26:00,210 It's as if you look like absorbed his rotten soul. 212 00:26:01,610 --> 00:26:05,910 I did what I could to close here forever your body and your soul. 213 00:26:06,210 --> 00:26:09,511 Do anything, but do not let it out! 214 00:26:09,711 --> 00:26:14,511 Go before he I caught them. 215 00:26:14,911 --> 00:26:19,512 It's just a matter of ... time. 216 00:26:19,812 --> 00:26:22,912 Let the function begin. 217 00:26:27,512 --> 00:26:33,313 - Where do we start? - Look everywhere, they are all clues. 218 00:26:33,613 --> 00:26:36,721 - I'll be on Facebook if you need me. - There's no internet, remember? 219 00:26:37,114 --> 00:26:38,617 God, I had forgotten. 220 00:26:39,514 --> 00:26:45,314 - Hurry, I'm bored. - Do not be scared, I'm a teacher in these things. 221 00:26:45,614 --> 00:26:50,215 By the way, they are already on sale the tickets for "The Thing". Come on? 222 00:26:50,515 --> 00:26:53,515 That is the only remake which is better than the original. 223 00:26:53,715 --> 00:26:59,215 - What? That remake is frightening. - I talk about John Carpenter's version. 224 00:26:59,615 --> 00:27:05,916 He made a remake of the 1954 original. You knew there was an original, right? 225 00:27:06,316 --> 00:27:11,116 - Yeah sure. - No, you're punished. You disappointed me 226 00:27:11,416 --> 00:27:13,417 Are you afraid of the Dark. 227 00:27:13,617 --> 00:27:17,317 All right, let's see what to do. 228 00:27:17,517 --> 00:27:23,418 Look for patterns, something out of the ordinary, as the location of things. 229 00:27:23,818 --> 00:27:28,218 - Two chairs. - Who could have said it. 230 00:27:28,518 --> 00:27:32,218 There is a library. Full of books. 231 00:27:32,418 --> 00:27:35,119 Three nails in this type of boat. 232 00:27:35,319 --> 00:27:41,819 We have this closet. It has a padlock with three numbers. 233 00:27:42,219 --> 00:27:44,219 666 234 00:27:46,520 --> 00:27:49,920 Who was it? 235 00:27:50,220 --> 00:27:54,120 It comes from the dark zone. 236 00:27:54,320 --> 00:27:59,021 - Do you want to go see? - After you, stupid. 237 00:27:59,321 --> 00:28:02,221 Stay back. I'll take care of this. 238 00:28:21,323 --> 00:28:25,223 - We found Jonathan. - Who is Jonathan? 239 00:28:25,423 --> 00:28:29,824 Jonathan The son ... the murderer of his parents. 240 00:28:30,124 --> 00:28:34,624 - I was not paying attention. - And I realize. 241 00:28:34,924 --> 00:28:41,025 What will he do? Do you stand there and scare us? 242 00:28:41,325 --> 00:28:44,125 I do not know. 243 00:28:44,425 --> 00:28:47,825 He does not talk too much. 244 00:29:07,627 --> 00:29:10,727 This is pretty. 245 00:29:22,428 --> 00:29:25,529 There is nothing there. 246 00:30:11,733 --> 00:30:16,133 - Is there something? - No, unless you want to make pancakes. 247 00:30:18,033 --> 00:30:21,634 Up there is something. 248 00:30:27,034 --> 00:30:32,635 - Here is something. I already fulfilled my part. - Thank you. 249 00:30:35,235 --> 00:30:41,136 Is the jar empty? We have A pattern: red, green, blue. 250 00:30:41,536 --> 00:30:44,836 Red Green Blue. 251 00:30:45,036 --> 00:30:48,536 Red Green Blue. In agreement. 252 00:31:02,538 --> 00:31:07,738 Pappa Doyle. Good, Angie. 253 00:31:11,138 --> 00:31:16,439 - Is it me, or is it really cold? - Ben, your girlfriend is cold. 254 00:31:23,839 --> 00:31:26,740 Yes, sir. 255 00:31:26,840 --> 00:31:31,240 Teacher. Two coins. Without doubt they are a clue. 256 00:31:33,940 --> 00:31:36,541 Very well. 257 00:31:37,941 --> 00:31:40,641 Check this out. 258 00:31:42,341 --> 00:31:46,542 - And ... qu ? - It does not have a handle. 259 00:31:46,842 --> 00:31:52,142 - I call that a clue. - I would call it not knowing how to grab. 260 00:31:52,542 --> 00:31:56,742 - Every detail matters. - I already took note, teacher. 261 00:31:56,942 --> 00:32:00,543 - I love that you call me like that. - This place is supposed to be scary. 262 00:32:00,843 --> 00:32:03,327 I feel like I'm going back to the school to take an exam. 263 00:32:03,508 --> 00:32:05,651 - Are not you afraid of that? - A little. 264 00:32:15,044 --> 00:32:19,645 - I can not hear the phone ringing. - Because it's not ringing. 265 00:32:19,945 --> 00:32:24,245 - There should be people lining up. - Quiet. The season just starts. 266 00:32:24,545 --> 00:32:27,945 It's the opening weekend. The phone should not stop ringing. 267 00:32:28,145 --> 00:32:33,746 Well, we are not new. There are other "Escape Rooms" in the city. 268 00:32:35,846 --> 00:32:39,651 We can not have another season like the previous one. This is the end. 269 00:32:39,699 --> 00:32:42,157 You can not win every year, t o. 270 00:32:42,493 --> 00:32:46,647 - Bing gave us number one, awesome. - That was two years ago! What matters now! 271 00:32:46,947 --> 00:32:50,047 You have to stay in force. 272 00:32:53,148 --> 00:32:58,248 I'm not good at self-help talks so do not wind up this. 273 00:32:58,648 --> 00:33:02,448 You are very demanding with you. It's just a job. 274 00:33:02,548 --> 00:33:07,449 Of course not. I put all my money in this. I lost my wife. Without it, who am I? 275 00:33:07,749 --> 00:33:12,349 - A decent guy, who does the best he can. - Decent? 276 00:33:12,549 --> 00:33:15,650 Do you think? 277 00:33:15,950 --> 00:33:20,950 - Did you see the box that I brought today? - The one with a skull? 278 00:33:21,150 --> 00:33:24,650 He bought it from the shopkeeper of antiques from here near. 279 00:33:24,851 --> 00:33:27,391 He told me it was one of the objects more cursed of the world. 280 00:33:27,688 --> 00:33:29,776 That has a demon inside. 281 00:33:30,451 --> 00:33:34,151 I have to start up the business, and pay the debts. 282 00:33:34,251 --> 00:33:36,719 You pay attention to the horror movies that you watch ... 283 00:33:37,031 --> 00:33:38,574 ... Lord "King of Terror"? 284 00:33:39,152 --> 00:33:44,052 You should not mess with those paranormal things. 285 00:33:44,352 --> 00:33:49,653 - Jam s. What's up? - I did not think you believed in all that. 286 00:33:49,953 --> 00:33:54,553 If the devil comes and we attack everyone, I will apologize. 287 00:33:54,753 --> 00:33:56,853 Very funny. 288 00:33:56,854 --> 00:34:01,054 The greater the shock, the better the experience. 289 00:34:02,254 --> 00:34:07,754 Thank you for calling "Deranged", I'm Molly. Hello mam . 290 00:34:10,655 --> 00:34:14,455 - Yes, it's quiet here. - Fuck off. 291 00:34:14,755 --> 00:34:19,556 - How much time is left? - 46 minutes and going down. 292 00:34:20,956 --> 00:34:25,456 Somebody reviewed this black box with lock? 293 00:34:25,756 --> 00:34:29,056 - We need the key. - A round key 294 00:34:29,356 --> 00:34:33,557 A key in there, where Would it be me if it were a key? 295 00:34:33,757 --> 00:34:36,957 Okay, a round key. 296 00:34:37,057 --> 00:34:40,757 Guys, I think I have something for you 297 00:34:41,057 --> 00:34:46,858 - What do you have? - Here are symbols and there are forms. 298 00:34:47,158 --> 00:34:50,758 Good view, Columbo. 299 00:34:51,058 --> 00:34:57,359 Now let's think together what patron have in common and how to get out. 300 00:34:57,659 --> 00:35:01,859 You are trying to get tense, honey? 301 00:35:02,159 --> 00:35:04,804 I become a lioness when I'm tense 302 00:35:05,299 --> 00:35:07,873 - You do not need me to help you with that. - Thank you. 303 00:35:12,660 --> 00:35:15,961 NO SIGNAL. 304 00:35:17,761 --> 00:35:21,161 What the fuck is going on? 305 00:35:26,662 --> 00:35:30,362 By God, I forgot That guy was there. 306 00:35:49,364 --> 00:35:52,564 - It's closer now. - What? 307 00:35:52,864 --> 00:35:56,164 Before I was against the wall, or closer to it. 308 00:36:00,665 --> 00:36:03,465 Well, I understand. 309 00:36:03,665 --> 00:36:10,166 A friend told me about "Escape Room" It's been like a year, but it was zombies. 310 00:36:10,566 --> 00:36:14,666 Our friend here, we will call it "Caracocida" ... 311 00:36:14,966 --> 00:36:20,767 ... is tied to a chain attached to the wall. Every five minutes or so ... 312 00:36:21,067 --> 00:36:26,067 - ... links are released and has more space. - He's closer to us. 313 00:36:26,467 --> 00:36:30,167 - If he reaches us before we leave ... - What? 314 00:36:30,367 --> 00:36:33,168 We die Or something like that, and the game is over. 315 00:36:33,368 --> 00:36:38,368 Attention all, esfu rcence more. We have to get out of here. 316 00:36:47,069 --> 00:36:51,269 We have patterns in the pictures. We have triangles. 317 00:36:51,569 --> 00:36:54,770 We have the colors, which mean something. Red Green Blue. 318 00:36:54,970 --> 00:36:59,670 - What? - I have no idea. 319 00:36:59,870 --> 00:37:04,271 Colors could be anything. 320 00:37:04,471 --> 00:37:09,871 Do not think so much, just look. The colors lead to something. 321 00:37:12,371 --> 00:37:15,772 Shit. Think 322 00:37:17,672 --> 00:37:21,672 - Jess, did you find something? - Nothing obvious. 323 00:37:21,772 --> 00:37:25,172 Only a lot of common books. 324 00:37:25,472 --> 00:37:29,573 No codes, pages Missing or things like that. 325 00:37:29,873 --> 00:37:33,273 What made you come here? 326 00:37:33,473 --> 00:37:38,674 I know you want to go more than all of us, so I did it for you. 327 00:37:38,974 --> 00:37:41,674 Best friends. 328 00:37:47,775 --> 00:37:49,575 Wait. 329 00:37:51,999 --> 00:37:53,160 - What? - Clear. 330 00:37:53,751 --> 00:37:56,274 - What do you see? - Books. 331 00:37:56,275 --> 00:37:59,076 - Y? - Let's go! 332 00:37:59,276 --> 00:38:03,876 Red Green Blue. 333 00:38:04,176 --> 00:38:07,676 5, 3, 4 334 00:38:07,876 --> 00:38:10,077 Yes, let's go! 335 00:38:10,177 --> 00:38:13,077 5, 3, and 4. 336 00:38:19,177 --> 00:38:24,078 - A key, ladies and gentlemen. - It does not fit in this closet. 337 00:38:24,378 --> 00:38:29,078 - What else can open the key? - The security box. 338 00:38:29,378 --> 00:38:31,779 Put it here. 339 00:38:33,279 --> 00:38:36,879 A round key for A round lock, it makes sense. 340 00:38:37,179 --> 00:38:40,079 We will be outside with time to spare. 341 00:38:43,580 --> 00:38:48,178 - A scissor To cut what? - Nothing. 342 00:38:48,180 --> 00:38:53,080 The eyes of Creepers. Look at it, it's scaring me. 343 00:38:53,380 --> 00:38:58,181 Do not stop looking. Stop looking at my tits! 344 00:38:58,481 --> 00:39:02,081 - Look how you look at me. - I can not blame him. 345 00:39:02,281 --> 00:39:07,656 Not the psychic killer. Maybe he has not seen boobs in years. 346 00:39:09,082 --> 00:39:11,582 I would do the same if he worked in "Escape Room". 347 00:39:11,882 --> 00:39:15,583 - A silent killer, without emotions. - Like Mike Myers. 348 00:39:15,883 --> 00:39:20,183 You made him in fifth grade, scream and all that shit. 349 00:39:20,483 --> 00:39:25,883 - I never yelled. - Halloween 5, girls in a coffin. 350 00:39:26,083 --> 00:39:30,684 Guys! Were we in something? 351 00:39:30,984 --> 00:39:35,984 Of course, time. Scissors? Anything that could be cut? 352 00:39:38,685 --> 00:39:43,985 I do not know. We have 37 minutes left. What are we missing? 353 00:39:45,485 --> 00:39:49,686 Maybe we should look for more in the dark area. Girls? 354 00:39:49,886 --> 00:39:51,378 - No way. - After t . Please. 355 00:39:51,379 --> 00:39:53,231 Well, here we go. 356 00:40:02,587 --> 00:40:05,787 Here is something. 357 00:40:10,688 --> 00:40:13,488 I found it. 358 00:40:27,389 --> 00:40:29,389 What is it? 359 00:40:32,490 --> 00:40:37,990 - Very well. - What do we have? 360 00:40:38,290 --> 00:40:42,790 - The handle. - Teacher. Thank you. 361 00:40:47,891 --> 00:40:51,091 T o. 362 00:41:02,192 --> 00:41:05,093 My God! 363 00:41:15,193 --> 00:41:18,794 - My God! - By God, Jesus! 364 00:41:18,894 --> 00:41:22,894 God! 365 00:41:23,094 --> 00:41:28,295 Open the damn door! 366 00:41:29,795 --> 00:41:34,095 Open the door! 367 00:41:41,396 --> 00:41:45,196 - Open the fucking door! - What are you going to do? 368 00:41:45,496 --> 00:41:50,397 There must be a camera! Open the door! 369 00:41:57,397 --> 00:42:01,298 Open! 370 00:42:03,198 --> 00:42:08,298 - Get us out of here! - Open the door! 371 00:42:11,599 --> 00:42:14,599 What do we do? 372 00:42:33,301 --> 00:42:36,101 Shit. 373 00:42:59,603 --> 00:43:02,503 What are you doing here? 374 00:43:03,903 --> 00:43:05,605 Stop working the room's camera. 375 00:43:05,606 --> 00:43:08,386 - When? - A few minutes ago. 376 00:43:08,650 --> 00:43:11,266 What are you going to do? 377 00:43:12,104 --> 00:43:15,104 I do not know. It never happened before. 378 00:43:15,404 --> 00:43:20,105 10 minutes ago I'm calling to the technician, but he does not answer. 379 00:43:20,405 --> 00:43:25,005 - Did you check the modem? - It's wireless. 380 00:43:25,305 --> 00:43:30,506 - Can we be sued? - It's a gray area. 381 00:43:30,806 --> 00:43:35,006 - Why do not you stop the game? - Not at all. 382 00:43:35,306 --> 00:43:39,307 They are there, it's your moment. I will not take them out. It will ruin them. 383 00:43:39,607 --> 00:43:45,607 - You exaggerate. - One of them is critical of "Bloodlust". 384 00:43:45,907 --> 00:43:49,107 Your comments are very popular. 385 00:43:49,408 --> 00:43:55,008 You are like the cook who is scared of food criticism. 386 00:43:57,008 --> 00:44:02,909 With a single negative criticism from someone like him, we are history. 387 00:44:03,209 --> 00:44:05,709 Then? 388 00:44:08,609 --> 00:44:11,910 Let's hope. 389 00:44:12,010 --> 00:44:16,210 Fix the camera before the next group. We will not stop the game. 390 00:44:16,510 --> 00:44:21,110 OK, but not I think it's a good idea. 391 00:44:32,311 --> 00:44:34,812 Son of a bitch! 392 00:44:35,012 --> 00:44:37,612 Maldito! Son of a bitch! 393 00:44:42,512 --> 00:44:45,813 Angie, where's your phone? 394 00:44:46,013 --> 00:44:49,013 Angie. Your phone? 395 00:44:49,113 --> 00:44:55,514 - We're going to die here! - We're not going to die! 396 00:44:55,914 --> 00:45:01,514 C llate! Esc chame! We'll be fine. 397 00:45:01,814 --> 00:45:04,714 We have to stay united. Show me 398 00:45:05,014 --> 00:45:07,715 Jeff! Jeff! 399 00:45:07,915 --> 00:45:11,515 I know, but you must overcome it. 400 00:45:11,715 --> 00:45:16,015 You must overcome it and be strong for us. We need you. 401 00:45:16,315 --> 00:45:21,316 That you be strong. So we can go out. We will be fine. 402 00:45:21,616 --> 00:45:23,616 Okay? 403 00:45:23,816 --> 00:45:27,116 Where is your phone? 404 00:45:27,416 --> 00:45:31,917 - In my wallet. - In agreement. 405 00:45:32,117 --> 00:45:37,717 - There's no sign. - Something we will catch. Any other ideas? 406 00:45:39,418 --> 00:45:42,418 We have to do something! 407 00:45:47,018 --> 00:45:50,519 - Come on, shit! - Do not look. 408 00:45:50,719 --> 00:45:55,019 There must be a sign, shit. 409 00:45:57,519 --> 00:45:58,887 It's fine. 410 00:46:07,320 --> 00:46:10,320 It's fine. 411 00:46:14,921 --> 00:46:18,521 Luckily I did not touch you an artery 412 00:46:26,022 --> 00:46:28,922 It's fine. 413 00:46:30,922 --> 00:46:33,222 I'm scared. 414 00:46:45,924 --> 00:46:47,924 God! 415 00:46:54,824 --> 00:46:57,725 Retrocede! 416 00:47:20,827 --> 00:47:24,727 - We must continue with the game. - What? 417 00:47:25,027 --> 00:47:30,728 - We must continue the game to exit. - Ben, this is not a game anymore. 418 00:47:31,028 --> 00:47:37,328 - Nobody will save us. - Yes, they have to save us. 419 00:47:37,728 --> 00:47:42,929 - I can not believe this! - We have to go out alone. 420 00:47:43,229 --> 00:47:49,629 - It's our only option. - I can not, I can not solve riddles. 421 00:47:50,029 --> 00:47:55,630 - I can not do it! - We have no other option. 422 00:47:56,030 --> 00:48:01,931 We lost a lot of time, together we can get out of this. 423 00:48:02,231 --> 00:48:06,931 - In agreement. - Well, come on. 424 00:48:18,532 --> 00:48:21,132 Good. 425 00:48:25,933 --> 00:48:29,012 Let's not think much, just we need four coins ... 426 00:48:29,285 --> 00:48:30,781 ... to obtain a key. 427 00:48:30,981 --> 00:48:35,834 We have two coins. There are two more there. 428 00:48:36,034 --> 00:48:39,334 They have to be around here. 429 00:48:39,534 --> 00:48:45,357 They are here in front of us. We've reviewed everything, they have to be ... 430 00:48:45,358 --> 00:48:46,606 ...in front of us. 431 00:48:48,935 --> 00:48:53,035 - Paintings. - All right. 432 00:48:55,035 --> 00:48:59,936 They do not move, good. 433 00:49:00,236 --> 00:49:04,536 They must mean something. 434 00:49:04,836 --> 00:49:08,937 They are fucking triangles. The same as the colors of books. 435 00:49:09,137 --> 00:49:13,537 - We must look for a patron. - I do not see another triangle. 436 00:49:13,837 --> 00:49:18,738 Take a step back, look with simplicity and aver gualo. 437 00:49:20,938 --> 00:49:23,838 Wait a minute. 438 00:49:24,138 --> 00:49:28,838 - Push those figures. - It's not a real painting. There is something behind. 439 00:49:29,139 --> 00:49:33,539 Find out how to open it. 440 00:49:43,640 --> 00:49:46,040 Angie. 441 00:49:47,740 --> 00:49:50,940 Please! Please! 442 00:49:58,841 --> 00:50:03,042 Angie, please! 443 00:50:03,342 --> 00:50:06,042 Help me 444 00:50:13,543 --> 00:50:15,343 Help me 445 00:50:15,543 --> 00:50:19,343 They are connected to something! But I can not find out! 446 00:50:19,443 --> 00:50:24,344 I love you, I love you, Angie. 447 00:50:28,544 --> 00:50:31,744 Do not let me die, please. 448 00:50:37,645 --> 00:50:40,845 Open me up 449 00:50:49,846 --> 00:50:53,346 - He's alive. - Angie! 450 00:50:59,547 --> 00:51:03,847 Son of a bitch! 451 00:51:07,547 --> 00:51:11,248 Son of a bitch! 452 00:51:25,549 --> 00:51:28,449 I'm sorry, but we must continue. 453 00:51:28,649 --> 00:51:33,050 Come on, we have to continue. We can make it. 454 00:51:33,350 --> 00:51:37,950 We have to move forward. 455 00:51:38,250 --> 00:51:41,851 Do not look there, look at me 456 00:51:42,051 --> 00:51:46,951 Look at me We can do it. 457 00:51:47,251 --> 00:51:51,051 In agreement. 458 00:51:52,552 --> 00:51:54,852 Good. 459 00:52:01,662 --> 00:52:03,553 Do you have it? 460 00:52:03,753 --> 00:52:08,353 I have it! These triangles they point to each other 461 00:52:08,553 --> 00:52:12,253 Push those. 462 00:52:12,453 --> 00:52:18,154 Right, left, left, right, right, left. 463 00:52:18,554 --> 00:52:21,254 Right left. 464 00:52:23,354 --> 00:52:27,955 There are the coins! Come on! 465 00:52:29,355 --> 00:52:32,355 All right. 466 00:52:34,955 --> 00:52:38,356 Do you have the other coins? 467 00:52:38,556 --> 00:52:42,356 - Do not. - Who has the other coins? 468 00:52:58,658 --> 00:53:01,458 - There is no gray area. - How? 469 00:53:01,785 --> 00:53:03,361 The security camera. 470 00:53:03,658 --> 00:53:08,659 - It does not work, you should stop everything. - I do not want to listen to you now. 471 00:53:09,059 --> 00:53:14,959 Excuse me boss, if something goes wrong ah Inside, I'll be in serious trouble. 472 00:53:15,259 --> 00:53:19,560 - Come in and tell them what happened, they'll understand. - No! 473 00:53:40,161 --> 00:53:45,462 I have an idea. Do not look at me. He is watching us. 474 00:53:48,262 --> 00:53:52,563 I do not want to warn you that we will cheat him. 475 00:53:52,763 --> 00:53:56,863 There is a smoke detector on the roof. 476 00:53:57,163 --> 00:54:01,463 - Find a lighter in my pocket. - You told me you stopped smoking. 477 00:54:03,063 --> 00:54:07,864 - We talk about that later? - Yes. 478 00:54:08,164 --> 00:54:14,465 We have to turn it on, activate the alarm and see if they rescue us. 479 00:54:18,165 --> 00:54:23,665 The problem is that it's right behind him. 480 00:54:23,865 --> 00:54:28,666 That's why I need you to take the lighter and the garments. 481 00:54:28,966 --> 00:54:33,366 - Are you crazy? - If you do not want to, I'll do it. 482 00:54:33,666 --> 00:54:36,067 Let me be the bait. 483 00:54:37,567 --> 00:54:39,567 Give me the lighter. 484 00:54:43,367 --> 00:54:46,167 We will do it like that. 485 00:55:39,472 --> 00:55:44,173 Come on, come on, here. 486 00:55:54,474 --> 00:55:58,574 Here, come on. 487 00:56:04,075 --> 00:56:07,375 - Jess, get up! - I'm trying! 488 00:56:07,475 --> 00:56:10,375 Come on! 489 00:56:10,675 --> 00:56:14,175 Come on! 490 00:56:14,375 --> 00:56:19,176 - I already have it! - Let's go! 491 00:56:19,376 --> 00:56:22,476 Are you okay? 492 00:56:26,277 --> 00:56:29,777 - Why did not it work? - I do not know. 493 00:56:32,977 --> 00:56:36,177 We are not going to have another chance. 494 00:56:49,879 --> 00:56:53,179 I do not want to die like that. 495 00:57:02,380 --> 00:57:07,180 Have you played hockey? They call it "Push the stick very hard." 496 00:57:07,480 --> 00:57:12,781 - What are you talking about? - Pushing the stick ... Forget it. 497 00:57:13,081 --> 00:57:17,581 You must calm down. Back to dead center for a while. 498 00:57:17,881 --> 00:57:23,182 The trunk is firm, but the leaves will fall. 499 00:57:23,582 --> 00:57:27,582 - I'm lost with your parables. - Me too. 500 00:57:27,782 --> 00:57:32,083 Just leave the look on the ball, sorry, I did it again. 501 00:57:32,383 --> 00:57:35,583 You are going crazy for nothing. 502 00:57:35,883 --> 00:57:40,183 You must stop the game, it is right. 503 00:57:40,283 --> 00:57:44,684 An error is not going to ruin a whole season. 504 00:57:44,884 --> 00:57:49,984 - But if something bad happens there ... - Wait. 505 00:57:50,384 --> 00:57:52,764 I'm going to put the recording of the camera and see what there is. 506 00:57:53,140 --> 00:57:56,531 If everything is fine before that will start to fail ... 507 00:57:56,884 --> 00:57:59,085 ... we will let the game end. 508 00:58:00,385 --> 00:58:04,286 Anyway, Little is left for the end. 509 00:58:14,186 --> 00:58:17,987 - I do not think they're playing with that. - Yet. 510 00:58:20,687 --> 00:58:24,987 Is that RJ? What the hell is he doing? 511 00:58:25,287 --> 00:58:29,888 - Have not you ever seen a camera? - The idiot is getting out of character. 512 00:58:37,289 --> 00:58:42,389 - Did you just unplug it? - I think he did. 513 00:58:43,689 --> 00:58:47,289 - Why would he do it? - No idea. 514 00:59:12,392 --> 00:59:15,692 Come on! 515 01:00:17,198 --> 01:00:21,498 I know that look. Ben, watch me. 516 01:00:21,698 --> 01:00:25,698 We can not stay seated. 517 01:00:25,998 --> 01:00:32,499 I will not give up so easily. It's the only chance we have. 518 01:00:32,899 --> 01:00:37,600 The coins? Forget it. It will not work again. 519 01:00:37,900 --> 01:00:41,400 - This time, tell me. - What will you do? 520 01:00:41,700 --> 01:00:47,300 - I'm going to go get them. - No! Do not even think about it. 521 01:00:47,600 --> 01:00:52,701 - We have no choice, we need those coins. - And I need you. 522 01:00:54,301 --> 01:00:59,802 As soon as you have them, put them in the slot and take out the key. 523 01:01:00,102 --> 01:01:03,702 - You must move fast. - Move fast? 524 01:01:04,002 --> 01:01:08,102 - We already lost a lot of time. - I will not let you do it. 525 01:01:08,202 --> 01:01:14,303 Keep the mind clear. The riddles They are easier than they seem. 526 01:01:14,703 --> 01:01:19,403 - You can do it. - No, I can not do it! 527 01:01:38,605 --> 01:01:40,705 I love you. 528 01:01:53,506 --> 01:01:56,507 I'll be back. 529 01:02:40,811 --> 01:02:46,311 Is it all you have? Take the scissors! Fight like a man! 530 01:02:48,311 --> 01:02:51,412 Come, imbecile! 531 01:02:53,812 --> 01:02:56,812 In agreement. 532 01:03:16,114 --> 01:03:19,614 Ben! Ben! 533 01:03:25,715 --> 01:03:29,315 - Ben! - Go to the devil! 534 01:03:37,216 --> 01:03:40,816 Ben! Ben! Ben! 535 01:03:51,417 --> 01:03:54,217 Go from here! 536 01:04:23,920 --> 01:04:27,520 Why are you doing this? 537 01:04:29,021 --> 01:04:32,821 You enjoy it, do not you? Mental son of a bitch! 538 01:07:03,535 --> 01:07:06,135 Please please. 539 01:07:11,235 --> 01:07:15,036 Please please. 540 01:07:35,638 --> 01:07:38,138 What? 541 01:07:44,738 --> 01:07:47,539 Go from here! 542 01:08:32,643 --> 01:08:38,443 - I'm sorry, I do not want to do this but ... - Help me! 543 01:08:38,843 --> 01:08:41,244 Get me out of here! 544 01:08:43,044 --> 01:08:46,444 - Molly! Molly! - What the fuck is going on? 545 01:08:46,744 --> 01:08:49,344 Call the police! 546 01:09:27,248 --> 01:09:31,148 In agreement. 547 01:09:31,448 --> 01:09:36,649 I can do it. 548 01:09:38,049 --> 01:09:42,949 I can take them. 549 01:10:38,083 --> 01:10:42,523 UNDER. 550 01:10:44,623 --> 01:10:47,655 In agreement. 551 01:10:55,256 --> 01:10:58,856 What? Tri ngulos? 552 01:11:02,357 --> 01:11:07,457 Shit! By God! 553 01:11:11,857 --> 01:11:14,658 All right. 554 01:11:16,158 --> 01:11:20,158 Come on! 555 01:13:07,068 --> 01:13:10,268 I will not give up without giving a fight, damn! 556 01:13:47,072 --> 01:13:50,072 Please. 557 01:13:54,972 --> 01:14:00,173 Help me Please. 558 01:14:01,473 --> 01:14:07,173 - Jess, help us. - Please. 559 01:14:15,674 --> 01:14:20,875 - Jess. Jess! - What are you? 560 01:14:24,175 --> 01:14:27,275 Go from here! 561 01:14:27,475 --> 01:14:31,576 Go from here! 562 01:14:31,876 --> 01:14:35,576 Go from here! 563 01:20:04,206 --> 01:20:09,506 - I see. You know ... - Brice, yes. 564 01:20:09,806 --> 01:20:14,207 - He worked for him, but ... - Yes, but ... 565 01:20:14,407 --> 01:20:16,075 Thanks for returning it. 566 01:20:17,172 --> 01:20:19,524 He thought that if he returned it everything was going to be fixed. 567 01:20:20,607 --> 01:20:24,908 - Brice would come back. - It's too late for that, dear. 568 01:20:25,108 --> 01:20:28,808 The beast was released. Yes. 569 01:20:32,309 --> 01:20:35,309 You saw her, did not you? Up close? 570 01:20:37,109 --> 01:20:39,909 What is it? 571 01:20:41,309 --> 01:20:46,810 I tried to warn you, you understand me. There is real evil out there. 572 01:20:47,110 --> 01:20:51,310 Evil without a name and without age. 573 01:20:51,510 --> 01:20:54,711 It exists for reasons that we can not understand. 574 01:20:54,911 --> 01:20:59,411 Its origin can not Do not even imagine it. 575 01:20:59,711 --> 01:21:04,411 His purpose, beyond death and suffering, it is unknown. 576 01:21:04,711 --> 01:21:09,912 Some people will accept it, others do not, can you? 577 01:21:12,812 --> 01:21:17,613 This demon never forgets a face, and he has seen yours. 578 01:21:17,913 --> 01:21:21,213 He is a little demon with patience. 579 01:21:21,413 --> 01:21:26,113 In a day, a week, months ... 580 01:21:26,513 --> 01:21:30,314 ... or in fifty years, He will come for you. 581 01:21:41,823 --> 01:25:56,126 Subtitles: PachoFloyd. www.subdivx.com 46512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.