All language subtitles for De ofrivilliga (Involuntary)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,440 --> 00:01:33,638 - Hola, Wilmar. �C�mo est�s? - Todo genial. 2 00:01:33,800 --> 00:01:37,395 - Te ves sano de nuevo. - S�. 3 00:01:37,760 --> 00:01:40,194 - Hola. - Hola. 4 00:01:40,360 --> 00:01:46,629 Cu�nto tiempo. Est�s tan delgado. 5 00:01:46,800 --> 00:01:50,236 Todav�a tengo michelines. 6 00:01:50,400 --> 00:01:56,077 - Hola. Feliz cumplea�os, Lola. - Gracias. Bienvenida. 7 00:01:57,520 --> 00:02:01,479 Hola y bienvenido. 8 00:02:01,800 --> 00:02:06,920 - Felicidades. - Oh, qu� bonito. Gracias. 9 00:02:07,080 --> 00:02:11,756 - �No es bonito. - Ven y saluda. 10 00:02:11,920 --> 00:02:16,198 Lo pondr� aqu� de momento. 11 00:02:16,880 --> 00:02:20,236 �La hija de Wilmar? La �ltima vez que nos vimos eras as� de alta. 12 00:02:20,400 --> 00:02:25,554 Estabas completamente desnuda, enamorada de un tipo de la tienda. 13 00:02:25,720 --> 00:02:30,953 - �Te acuerdas?. El hombre de la charcuter�a. - Oh, cierto. 14 00:02:31,600 --> 00:02:36,390 - El tiempo vuela... - Debe tener mi edad ahora. 15 00:02:36,560 --> 00:02:41,236 �Entramos y... bebemos algo? 16 00:02:42,280 --> 00:02:46,990 �Los reconoces? Son los padres de Charlotte. 17 00:02:47,160 --> 00:02:51,358 La chica que era tan calzonazos en la escuela. 18 00:02:52,200 --> 00:02:53,758 Hola. 19 00:02:53,920 --> 00:02:59,074 - Veamos. �Eres... Hanna? - No, Mia. 20 00:02:59,240 --> 00:03:04,712 Cierto. �C�mo est�s? Hace a�os que no te veo. 21 00:03:05,520 --> 00:03:09,718 - Te ves muy bien. - Pens� en disfrazarme un poco. 22 00:03:11,000 --> 00:03:15,994 Bienvenida. Encantada de conocerte. Me llamo Lola. 23 00:03:16,960 --> 00:03:21,670 - Dale el regalo. - Toma, felicidades. 24 00:03:21,840 --> 00:03:24,877 - Muchas gracias. - De nada. 25 00:03:25,040 --> 00:03:32,310 - �Hablas sueco? - S�lo un poco. 26 00:03:32,480 --> 00:03:38,715 - Hablamos sueco en casa. - �Cu�nto llev�is en Suecia? 27 00:03:38,880 --> 00:03:45,558 - S�lo seis meses. - As� que llegasteis en invierno. 28 00:03:45,720 --> 00:03:48,871 - Tomad. - Gracias. 29 00:03:49,080 --> 00:03:53,039 - Me apetece una tambi�n. - Es mi marido, Wilmar. 30 00:03:53,200 --> 00:04:00,675 - Os saludar� m�s tarde; est� ocupado. - Gracias. �Te quedas esta? 31 00:04:01,640 --> 00:04:05,474 - �Te gust� la nieve? - S�. 32 00:04:05,640 --> 00:04:09,952 - No hubo mucha. - No, pero pudo jugar con ella. 33 00:04:10,120 --> 00:04:14,750 - �Todo bien con los ni�os? - Genial. 34 00:04:14,920 --> 00:04:19,471 - Ahora tienes dos adolescentes. - S�, lo s�. 35 00:04:19,640 --> 00:04:23,872 - �Y c�mo sienta? - Es divertido. 36 00:04:24,040 --> 00:04:25,792 Todo va genial. 37 00:04:47,960 --> 00:04:50,474 Ese ha sido bonito. 38 00:04:51,640 --> 00:04:56,270 - Felicidades, Lola. - Ven y �chame una mano. 39 00:04:56,440 --> 00:05:00,672 Ha sido hermoso. 40 00:05:00,840 --> 00:05:05,038 - Estamos muy cerca. - No tendr�s miedo, �no? 41 00:05:05,200 --> 00:05:07,555 - �Eh? - No... 42 00:05:07,720 --> 00:05:11,554 Necesito una cerilla... 43 00:05:11,720 --> 00:05:15,315 No te acerques tanto. 44 00:05:17,520 --> 00:05:21,638 Vigila. Vigila. Vigila. 45 00:05:32,240 --> 00:05:36,153 No ha hecho nada. 46 00:05:36,320 --> 00:05:42,111 Muy mal, Wilmar. El a�o que viene se encargar�n los nietos. 47 00:05:42,960 --> 00:05:46,270 Qu� gracioso... 48 00:05:47,280 --> 00:05:50,352 Dame la linterna. 49 00:05:51,040 --> 00:05:53,270 Espera... 50 00:05:54,440 --> 00:05:57,716 - No te acerques tanto, Wilmar. - S�lo voy a mirar. 51 00:05:57,880 --> 00:06:01,395 Recuerda que no est�s sobrio. 52 00:06:02,560 --> 00:06:05,870 Ten cuidado, pap�. 53 00:06:07,720 --> 00:06:12,748 - BANG. - Hoy es tu d�a de hacer gracias, �eh? 54 00:06:15,800 --> 00:06:20,316 - Lo sab�a. Lo sab�a. - Pap�. Pap�. �Est�s bien? 55 00:06:24,440 --> 00:06:28,718 - Pap�... - No veo. No veo... 56 00:06:31,200 --> 00:06:35,671 Estoy bien. Estoy bien. 57 00:06:35,840 --> 00:06:40,675 - Estoy bien. - Pap�... 58 00:06:41,200 --> 00:06:44,158 Mam�. Estoy bien. 59 00:06:44,320 --> 00:06:49,633 Ven aqu�. Vamos. Emily, vamos. 60 00:06:49,800 --> 00:06:56,956 Escuchad. Hora de caf�s y de la tarta de cumplea�os. 61 00:06:57,560 --> 00:07:02,998 - Pap�, �qu� haces? - Te dio justo en el ojo. 62 00:07:05,400 --> 00:07:10,110 INVOLUNTARIO (Traducci�n: Palomar Productions) 63 00:07:12,503 --> 00:07:18,002 un film de RUBEN �STLUND 64 00:07:19,240 --> 00:07:25,270 Vi "Querido autor, querida actriz", esa obra de Chejov en la que actuabas. 65 00:07:25,440 --> 00:07:28,512 Me encant�. La vi dos veces. 66 00:07:28,680 --> 00:07:33,959 - Y t� estabas tan bien. - Es agradable o�rlo. 67 00:07:34,120 --> 00:07:39,399 Total. Eres buen�sima. He visto todo lo que has hecho. 68 00:07:39,560 --> 00:07:44,998 Revistas, aquel especial de Navidad donde eras polic�a... 69 00:07:45,160 --> 00:07:48,835 - Muy divertida. - S�, lo fue... 70 00:07:49,000 --> 00:07:53,551 Y tambi�n muchos films, serios y divertidos. 71 00:07:54,320 --> 00:07:59,189 Y tienes cuatro hijos. �C�mo lo haces? 72 00:07:59,560 --> 00:08:04,634 No siempre, pero la mayor�a de las veces me las arreglo. 73 00:08:04,800 --> 00:08:09,715 - Estoy impresionada. Sigue as�, chica. - Gracias. 74 00:08:09,880 --> 00:08:13,236 - �Nada de Hollywood? - No, creo que no... 75 00:08:13,400 --> 00:08:19,077 - �Lo esperas - No, me siento feliz as�. 76 00:08:19,240 --> 00:08:24,268 Es todo un shock ir en autob�s contigo. Pens� que volar�as. 77 00:08:24,440 --> 00:08:30,993 No... no, esta era la mejor alternativa para volver a casa hoy. 78 00:08:31,160 --> 00:08:36,632 - Bueno, nos vemos en el viaje. - Ser� divertido... 79 00:08:42,240 --> 00:08:46,518 - �Te apetece uno de menta? - Oh, gracias. 80 00:08:46,680 --> 00:08:49,274 - Este es mi marido. - Hola. 81 00:08:49,440 --> 00:08:55,231 - Oh, he cogido muchos. - No te preocupes. 82 00:09:09,600 --> 00:09:16,312 - �Qu� edad tienes, unos 22? - No, 19. 83 00:09:17,800 --> 00:09:21,759 - Wow. - Gracias por el cumplido. 84 00:09:21,920 --> 00:09:26,072 No quer�a decir que parecieras mayor... 85 00:09:26,560 --> 00:09:29,472 - �Uno de menta? - Por favor. 86 00:09:29,640 --> 00:09:35,112 - �Qu� edad crees que tengo yo - No s�, �unos... 42? 87 00:09:35,280 --> 00:09:41,594 - �42?. No, tengo 35. - Oh. Lo siento. 88 00:09:41,760 --> 00:09:48,757 Est� bien. La mayor�a piensa que tengo menos de 35. 89 00:09:49,920 --> 00:09:55,119 - Si voy en camiseta. - Imagino. 90 00:09:55,280 --> 00:10:00,752 Es como suelo vestir. M�s joven que as�, desde luego. 91 00:10:01,560 --> 00:10:08,591 As� que tienes toda la vida por delante. �Qu� quieres hacer? 92 00:10:09,840 --> 00:10:15,790 No s�, s�lo s� lo que no quiero hacer. 93 00:10:15,960 --> 00:10:20,795 Quiero probar cosas que me gusten. 94 00:10:20,960 --> 00:10:25,397 Ahora quiero viajar. 95 00:10:26,400 --> 00:10:32,475 A Per� o a Brasil... Quiero volver a montar a caballo. 96 00:10:32,640 --> 00:10:39,273 Con una amiga con la que fui a la escuela... 97 00:10:39,440 --> 00:10:44,639 - podr�amos cabalgar por all�. - �Llevando el caballo contigo? 98 00:10:44,800 --> 00:10:50,830 - S�, con el caballo en el avi�n. - Bueno, igual no es f�cil encontrar uno. 99 00:10:51,000 --> 00:10:56,233 Claro que los podr�amos alquilar all�. 100 00:11:03,000 --> 00:11:07,437 - Apenas se ve. - �No? S�. 101 00:11:08,320 --> 00:11:09,469 Bien. 102 00:11:09,640 --> 00:11:13,110 Presume de encaje. 103 00:11:17,880 --> 00:11:20,872 Ya. 104 00:11:39,720 --> 00:11:43,918 Levantar� un poco la c�mara. 105 00:11:46,200 --> 00:11:49,237 Prueba con esto. 106 00:11:52,520 --> 00:11:55,193 - Me gusta, "Ooo". - M�rala. 107 00:12:00,840 --> 00:12:03,832 Vamos, vamos... 108 00:12:07,360 --> 00:12:09,191 Es linda. 109 00:12:10,200 --> 00:12:13,272 Probemos as�. 110 00:12:27,160 --> 00:12:29,879 - Como una mu�eca... - �T� o yo? 111 00:12:30,040 --> 00:12:31,598 T�. 112 00:12:32,640 --> 00:12:37,430 - Mi pelo se ve tan oscuro. - No es oscuro. 113 00:12:37,600 --> 00:12:43,391 - Mira, compara aqu� y aqu�. - Eso es porque est� sobre tu piel. 114 00:12:44,760 --> 00:12:48,070 S�lo por eso. 115 00:13:00,840 --> 00:13:05,118 Mis p�rpados son brillantes. 116 00:13:05,280 --> 00:13:10,400 - Es bonito. - No, no lo es. 117 00:13:15,320 --> 00:13:21,429 - �Por qu� t� te ves bien y yo no? - No me veo bien. 118 00:13:21,600 --> 00:13:25,434 S� te ves bien. 119 00:13:28,880 --> 00:13:32,919 Qu� guay que est�n quedando todas bien... 120 00:13:33,080 --> 00:13:39,110 Est� bien que las fotos salgan bien. �Ves lo positiva que soy? 121 00:13:39,280 --> 00:13:44,115 - Eres una aut�ntica pesimista. - �Qu� es eso? 122 00:13:44,280 --> 00:13:49,400 - Siempre eres negativa. - S�lo deseo salir bien en las fotos. 123 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 - Pero ya sales. - No. 124 00:13:52,280 --> 00:13:57,149 - Sales bien tambi�n. - No. - Si vuelves a decirlo, te pego. 125 00:13:57,320 --> 00:14:01,029 No... Mocosa. 126 00:14:01,200 --> 00:14:07,389 Siempre est�s con "soy tan fea". Es tu actitud la que es fea. 127 00:14:07,560 --> 00:14:11,792 - �Qu� deber�a decir? - Eres bonita. Lo eres. 128 00:14:11,960 --> 00:14:16,795 - Mam� me ense�� a no mentir. - Pero eres bonita. 129 00:14:16,960 --> 00:14:21,351 - No lo soy, no lo soy. - Lo eres, lo eres. 130 00:14:29,280 --> 00:14:35,037 �Todo entendido? �Ninguna pregunta? 131 00:14:35,200 --> 00:14:39,193 Entonces la dejar� entrar. 132 00:14:40,600 --> 00:14:43,910 Ya puedes entrar. 133 00:14:44,600 --> 00:14:48,673 Aqu�. �Puedes ponerte aqu�? 134 00:14:49,720 --> 00:14:54,999 Vamos a hacer un ejercicio. Os voy a ense�ar algunas fotos. 135 00:14:55,160 --> 00:15:02,953 Cada foto tiene dos l�neas. Se�ala la que creas que es m�s larga. 136 00:15:07,840 --> 00:15:11,913 �Qu� l�nea crees que es m�s larga aqu�? 137 00:15:17,080 --> 00:15:21,119 �Esa? �Qu� dice la clase? 138 00:15:21,280 --> 00:15:25,512 �Qu� os parece? 139 00:15:27,200 --> 00:15:29,555 - Esta. - �Esa es la m�s larga? 140 00:15:29,720 --> 00:15:33,998 - �Alguien piensa lo mismo? - S���. 141 00:15:35,480 --> 00:15:39,314 No es f�cil de ver. 142 00:15:41,800 --> 00:15:44,872 Veamos con esta. 143 00:15:54,800 --> 00:16:00,113 �Esa? �No?... �Qu� dec�s? 144 00:16:02,520 --> 00:16:04,715 Esta. 145 00:16:04,880 --> 00:16:08,953 - �Pens�is lo mismo? - S���. 146 00:16:10,480 --> 00:16:16,032 OK, tomaos vuestro tiempo. 147 00:16:17,640 --> 00:16:22,634 Mira atentamente. �Cu�l es la m�s larga? 148 00:16:37,520 --> 00:16:43,117 - �Crees que esa es la m�s larga? - No. 149 00:16:43,280 --> 00:16:48,115 Piensas que la otra es m�s larga, pero has se�alado esta. �Por qu�? 150 00:16:48,280 --> 00:16:54,150 - Porque los dem�s lo dicen. - Es cierto. Si�ntate. 151 00:16:57,480 --> 00:17:01,155 �Sabes lo que hemos hecho cuando estabas fuera? 152 00:17:01,320 --> 00:17:05,233 Decidimos llevarte la contraria. 153 00:17:39,160 --> 00:17:42,152 Ahora pod�is entrar. 154 00:18:45,360 --> 00:18:50,434 Ahora estamos todos contentos. Todos contentos detr�s del autob�s. 155 00:18:50,600 --> 00:18:53,592 Divirti�ndonos detr�s del autob�s. 156 00:18:58,160 --> 00:19:03,757 �Qu�? �Qu� quiere decir que no te r�es? Te est�s riendo. 157 00:19:03,920 --> 00:19:08,232 �Est�s mal de la cabeza? 158 00:19:17,960 --> 00:19:21,714 - En serio, ve a cogerla. - "En serio, ve a cogerla..." 159 00:19:21,880 --> 00:19:25,953 - Quiero decir que vayas a por ella. - "Quiero decir..." 160 00:19:27,040 --> 00:19:32,239 Hostia, no te pongas hist�rico. 161 00:19:32,400 --> 00:19:37,030 - No lo alborotes. - T�mala. 162 00:19:37,560 --> 00:19:41,997 F�llate eso. 163 00:19:42,160 --> 00:19:45,835 Aqu� est�. 164 00:19:49,760 --> 00:19:52,797 �Qu� co�o pasa contigo? 165 00:19:52,960 --> 00:19:58,114 - Ahora tranquilidad. - �Qu�? Pero si eres t� el que... 166 00:19:58,880 --> 00:20:01,872 - Si�ntate. - Luchando en los pasillos... 167 00:20:02,040 --> 00:20:09,594 - Pero t� te aprovechaste. - Eh, t� cogiste mi gorra primero. 168 00:20:13,240 --> 00:20:19,713 - Surf. Quiero aprender surf. - S�, estar�a bien. 169 00:20:19,880 --> 00:20:26,558 Todo el d�a tirada en la playa y por la noche de fiesta. 170 00:20:27,040 --> 00:20:30,953 Salir de aqu� y de toda esta gente aburrida. 171 00:20:31,120 --> 00:20:35,955 A m� tambi�n me gustar�a irme y tener nuevas experiencias. 172 00:20:36,120 --> 00:20:39,430 - �D�nde? - Simplemente lejos. 173 00:20:39,600 --> 00:20:45,630 He pasado por un divorcio penoso; me gustar�a irme lejos. 174 00:20:45,800 --> 00:20:48,633 Entiendo. 175 00:20:48,800 --> 00:20:54,079 Ha sido duro de veras. Como hace dos semanas. 176 00:20:54,800 --> 00:20:59,689 - Wow, hace nada. - Parece que haya pasado m�s tiempo. 177 00:21:00,680 --> 00:21:06,835 Vuelvo a casa del trabajo y la casa estaba casi vac�a. 178 00:21:07,000 --> 00:21:10,595 Se llev� casi todo. 179 00:21:11,360 --> 00:21:15,956 Encontr� en la cocina una nota de mi mujer: 180 00:21:16,120 --> 00:21:20,716 "Me llevo a los ni�os; te dejamos..." bla bla bla. 181 00:21:21,600 --> 00:21:26,754 As� que conoci� a alg�n otro y me dej�. 182 00:21:31,720 --> 00:21:37,317 Yo estaba... Era lo peor que me hab�a pasado nunca. 183 00:21:41,680 --> 00:21:47,710 Estuve una semana en cama por lo menos. No pod�a levantarme ni dejar de llorar. 184 00:21:52,840 --> 00:21:56,719 Afortunadamente ten�a a mi hermano. 185 00:21:56,880 --> 00:22:00,156 Vive cerca. 186 00:22:00,320 --> 00:22:06,236 As� que pude ir all� y estar y comer con su familia. Incluso dorm�a en su casa. 187 00:22:06,400 --> 00:22:11,918 Tras la primera semana, volv� a mi rutina. 188 00:22:12,520 --> 00:22:16,877 - Y, dos semanas despu�s, aqu� estoy. - Dif�cil de creer. 189 00:22:17,040 --> 00:22:21,352 - Y no lo aparento, �no? - No, para nada. 190 00:22:21,920 --> 00:22:25,151 - �T� tienes novio? - S�. 191 00:22:25,320 --> 00:22:29,632 - �Lo dejar�as con una nota? - No, nunca. 192 00:22:29,800 --> 00:22:34,999 - No lo hagas. - No, es un comportamiento inmaduro. 193 00:22:35,160 --> 00:22:39,950 S�... eso pens� yo. 194 00:22:41,040 --> 00:22:46,876 Es tan incomprensible. Estuvimos juntos ocho a�os. 195 00:22:47,040 --> 00:22:53,673 Pensar�as que pod�amos haber hablado, decir que no era feliz. 196 00:22:54,480 --> 00:23:00,749 Eso es una relaci�n aut�ntica. Irte con una nota es incre�ble. 197 00:23:02,800 --> 00:23:07,510 Al menos as� pienso yo. Aqu� la tengo, te la ense�o. 198 00:23:17,040 --> 00:23:23,798 Mira la �ltima frase. Ni la entiendo. Igual la entiendes t� que eres mujer. 199 00:23:23,960 --> 00:23:28,954 Ni siquiera cuadra con la frase anterior. 200 00:23:29,120 --> 00:23:33,716 Es como si no estuviera en sus cabales cuando la escribi�. 201 00:23:33,880 --> 00:23:38,670 Ya... no s�, quiz� ella... 202 00:23:41,520 --> 00:23:47,709 Igual t� entiendes c�mo piensa. Quiz� las chicas pens�is de otra forma. 203 00:23:48,240 --> 00:23:50,993 �Crees? 204 00:23:51,160 --> 00:23:56,792 - Yo no tratar�a as� a nadie. - No, pero quiz� t�... 205 00:23:57,320 --> 00:24:01,552 - �Quiz� t� puedes interpretarla? - Yo... 206 00:24:16,120 --> 00:24:21,319 - �No deber�as llamar y preguntar? - �Por la l�nea directa de los m�dicos? 207 00:24:21,480 --> 00:24:26,110 - No puedo usar esa l�nea. - �Por qu� no? 208 00:24:26,280 --> 00:24:34,517 Si digo "A mi marido le dio un cohete" dir�n que lo traiga aqu�. 209 00:24:34,680 --> 00:24:40,152 - Entonces �l tiene que entrar. - Se niega. 210 00:24:40,320 --> 00:24:44,632 - No puede ser. - Lo es. 211 00:24:44,800 --> 00:24:49,396 �Qu� hacemos, meterlo a rastras en el coche? 212 00:24:56,360 --> 00:25:03,277 Mi madre y yo estuvimos enfermos una semana, sin ir ni al trabajo ni a la escuela. 213 00:25:03,920 --> 00:25:09,711 Alquilamos muchas pelis, yo ten�a toneladas de caramelos y ella beb�a ron con coca-cola. 214 00:25:10,400 --> 00:25:14,473 Divirti�ndonos todo el d�a mientras los dem�s trabajaban duro. 215 00:25:14,640 --> 00:25:21,747 Cuando pap� volv�a a casa tras su turno, tos�amos y moquite�bamos inocentemente. 216 00:25:30,280 --> 00:25:35,274 Ha sido muy bonito. Y divertido. 217 00:25:35,440 --> 00:25:41,515 - Muy bueno. - Y ahora conoc�is toda la historia. 218 00:25:41,680 --> 00:25:47,710 - Yo pensaba que t� te beb�as el ron. - Te culpaba todo el tiempo. 219 00:25:47,880 --> 00:25:52,795 - T� tienes la culpa de los pecados de mam�. - T� tienes la culpa de todo. 220 00:25:52,960 --> 00:25:57,670 - No me importa. - Oh, eso est� bien. 221 00:26:11,160 --> 00:26:14,869 Est�s caliente. 222 00:26:15,680 --> 00:26:20,913 - Va, vamos a bailar. - No. 223 00:26:25,520 --> 00:26:31,709 Oh, �qu� haces? D�jala ya. 224 00:26:35,040 --> 00:26:38,316 En vez de eso, m�ralas. 225 00:26:42,080 --> 00:26:45,117 Vamos, calentona. 226 00:26:48,240 --> 00:26:50,913 Oo, estrellas de porno. 227 00:26:51,080 --> 00:26:52,399 - Vamos. - No. 228 00:27:03,320 --> 00:27:06,357 Vamos, baila. 229 00:27:09,040 --> 00:27:11,713 Mierda. 230 00:27:13,840 --> 00:27:17,515 Apaga la m�sica. 231 00:27:17,680 --> 00:27:20,752 Ap�gala. Gilipollas. 232 00:27:20,920 --> 00:27:26,950 Todo en la alfombra. Mam� me va a matar cuando lo vea. 233 00:27:27,840 --> 00:27:33,836 - Joder... - Sabes que me r�o cuando me altero. 234 00:27:34,000 --> 00:27:38,596 Eres tonta. 235 00:27:38,760 --> 00:27:43,709 - Mira esta mancha sanguinolienta. - Tampoco es tanto. 236 00:27:43,880 --> 00:27:45,871 �Qu� hacemos? 237 00:27:48,120 --> 00:27:52,989 �Qu� hay en la bebida? Apuesto a que sabe tan mala como siempre. 238 00:27:53,160 --> 00:27:58,075 - Lo siento, Sara, t� absorves la bebida. - No, est� mejor que nunca. 239 00:27:58,240 --> 00:28:05,112 - Gracias. Choca esos cinco. - �Por qu� haces muecas? 240 00:28:05,280 --> 00:28:10,070 - Sabe fatal. - No, est� genial. 241 00:28:11,640 --> 00:28:15,519 - No rompas la ventana. - Me voy. 242 00:28:15,680 --> 00:28:20,549 - �Con mi cerveza de bruja? - Me voy con tu "bruja". 243 00:28:20,720 --> 00:28:25,794 Adi�s. Oops, se me cay� la "bruja". 244 00:28:25,960 --> 00:28:31,273 - �Qu� haces? - Hablando suinglis. 245 00:28:35,440 --> 00:28:38,637 �Qu� es eso? 246 00:28:45,440 --> 00:28:49,228 - Johnny. - Ni�o Johnny. 247 00:28:49,400 --> 00:28:53,313 Calentorra. 248 00:28:55,400 --> 00:29:01,236 Roger. Se llama Roger. Roger, esc�chame. 249 00:29:01,400 --> 00:29:04,870 - Rogerrr. - Roger se mece. 250 00:29:06,600 --> 00:29:08,670 Ey. 251 00:29:13,640 --> 00:29:19,158 Lars. Lasse. Lasse. Ey, Lasse. 252 00:29:19,320 --> 00:29:23,279 - �Te llamas Lasse? - No. 253 00:29:23,440 --> 00:29:28,355 �C�mo te llamas entonces? Me lo preguntaba. 254 00:29:28,920 --> 00:29:34,119 Estar�a bien saberlo. �Nos lo dices? 255 00:29:34,280 --> 00:29:38,592 - Dinos tu nombre, dinos tu nombre... - Kenneth. 256 00:29:38,760 --> 00:29:42,833 - Se llama Kenneth. - Hola, Kenneth. 257 00:29:43,000 --> 00:29:47,869 - �Te podemos llamar Kenta? - Agente Kent. 258 00:29:49,320 --> 00:29:54,519 Tenemos que llamarlo as�. As� que Kenta. �Divertido? 259 00:29:54,680 --> 00:29:59,674 - Mmm. - Va, an�mate. 260 00:30:03,280 --> 00:30:08,513 - �Qu� haces? �Contesta? - Aqu� sentado. 261 00:30:08,680 --> 00:30:12,753 - �Y vosotras? - Nosotras estamos jodiendo. 262 00:30:17,720 --> 00:30:22,669 - Nosotras... - �Es un m�vil nuevo? 263 00:30:23,920 --> 00:30:26,912 Es bonito. Lo puedes usar para sacar fotos de nuestras bellezas. 264 00:30:27,080 --> 00:30:33,474 Precioso tel�fono, preciosa vista y preciosas chicas - bebitas. 265 00:30:33,640 --> 00:30:38,236 Preciosas ni�as. �Alguna para ti? 266 00:30:38,400 --> 00:30:43,952 S�canos fotos entonces. Kenta, Kenta, Kenta... 267 00:30:48,280 --> 00:30:51,670 Vamos, K... Yujuuuu. 268 00:30:52,760 --> 00:30:57,436 Seguro que ser� maravillosa. 269 00:30:57,600 --> 00:31:03,630 - �Cu�nto te cost�, Kenta? - Deja que saque una foto de vosotros dos. 270 00:31:03,800 --> 00:31:07,793 - Toma. - Posa para nosotras, Kenta. 271 00:31:07,960 --> 00:31:15,833 - Posa con esta calentorra. - Seamos modelos. 272 00:31:16,000 --> 00:31:19,390 Sonr�e, que se te vea contento. 273 00:31:19,560 --> 00:31:25,556 Sonr�e, an�mate. Mejor as�. 274 00:31:25,720 --> 00:31:30,111 - Y sonr�e. - Maravillosa. 275 00:31:30,640 --> 00:31:37,239 - Mueve tus michelines. - �Qu� michelines? 276 00:31:37,400 --> 00:31:41,678 - As�, Kenta, hombrecito.. - "�Hombrecito"? 277 00:31:41,840 --> 00:31:44,434 Viejo. 278 00:31:44,600 --> 00:31:51,199 �Puedes comprarnos algo de alcohol? Claro que puedes. 279 00:31:56,320 --> 00:32:00,472 Con traje y todo. Bien. 280 00:32:00,640 --> 00:32:07,034 - Pongo una bola debajo de mi corbata. - Yo la tengo bajo el traje... 281 00:32:07,200 --> 00:32:13,275 - as� salta cuando me levanto. - T� lo tienes todo planeado, Leffe. 282 00:32:13,440 --> 00:32:18,594 - �Qu� tal tu mujer? - Est� bien. 283 00:32:18,760 --> 00:32:20,751 - �Y los ni�os? - Todo bien. 284 00:32:20,920 --> 00:32:23,480 - �Alquilaste el coche, Leffe? - S�. 285 00:32:24,280 --> 00:32:29,070 - No pod�a cambiar a uno nuevo hoy. - �Tienes un 2005? 286 00:32:29,240 --> 00:32:33,028 - 2005 o 2006, no estoy seguro. - �Ni siquiera lo sabes? 287 00:32:33,200 --> 00:32:40,072 - �Un coche familiar? - Familiar de carreras. 288 00:32:41,120 --> 00:32:48,879 �Sabes el 307 que ten�a antes del coche que ten�a antes de este? 289 00:32:49,040 --> 00:32:56,310 - �Un deportivo plateado? - Ah�. Pues parecido a ese. 290 00:32:56,720 --> 00:33:03,637 El traje hace juego con el coche, pero el coche contigo no. Un coche familiar. 291 00:33:12,680 --> 00:33:19,119 �D�nde vas, Leffe? No sabes conducir, eres un borracho, t�o. 292 00:33:19,720 --> 00:33:25,272 - Vamos a unirnos con los otros. - �Por qu� no nos quedamos y hablamos? 293 00:33:25,440 --> 00:33:31,310 - �De qu� quieres hablar? - S�lo quiero darte un abrazo, t�o. 294 00:33:33,760 --> 00:33:38,993 Ya me est�s empujando otra vez. �Qu� es eso? 295 00:33:39,160 --> 00:33:44,075 �Por qu� no nos quedamos aqu�? T� encima. 296 00:33:44,240 --> 00:33:48,870 �Qu�... Leffe? C�lmate... 297 00:33:51,080 --> 00:33:55,198 - Directo a la raja. - �No te gusta eso? 298 00:33:55,360 --> 00:34:00,195 Est� toda seca. Los pantalones absorven todo. 299 00:34:00,360 --> 00:34:06,435 �Entonces tus pantalones est�n h�medos? Los m�os tambi�n, pero delante. 300 00:34:07,200 --> 00:34:10,875 - Vamos. - Espera un momento... 301 00:34:11,040 --> 00:34:16,194 Antes estaba pensando... Uf, eres un pesado. 302 00:34:17,680 --> 00:34:23,994 - �No podemos quedarnos as� y hablar? - No s� qu� est�s... 303 00:34:24,160 --> 00:34:27,914 D�jame bajar las escaleras... 304 00:34:28,080 --> 00:34:35,191 - Promete que te quedar�s y hablar�s. - Por supuesto. 305 00:34:35,360 --> 00:34:41,913 Lo que quer�a decir es que eres tan aut�ntico. 306 00:34:42,080 --> 00:34:46,119 - No digas tonter�as. - �Qu�, no me crees? 307 00:34:46,280 --> 00:34:52,310 De todos los que conozco, de la gente que conozco, de mis mejores amigos... 308 00:34:53,000 --> 00:34:59,439 - T� eres el m�s aut�ntico. - Tambi�n t� lo eres. 309 00:35:00,200 --> 00:35:05,194 Te prometo que ma�ana te dir� lo mismo. 310 00:35:05,360 --> 00:35:11,196 - Si eso hace que me creas. - Te creo, pero... 311 00:35:12,200 --> 00:35:17,832 - �Qu� quieres decir? - Quiero decir, estoy un poco borracho ahora. 312 00:35:19,400 --> 00:35:23,552 �Intentas distraerme toc�ndome los huevos? 313 00:35:23,720 --> 00:35:28,510 - �No me crees? - S�... 314 00:35:36,960 --> 00:35:41,317 - No s�. - �C�mo demonios se llamaba? 315 00:35:41,720 --> 00:35:47,033 Hay un sacerdote con una hija mayor que se le acerca... 316 00:35:47,200 --> 00:35:52,752 - y �l no sab�a de su existencia... 317 00:35:53,720 --> 00:35:58,157 - �La conoces? - No, la verdad es que no. 318 00:35:58,320 --> 00:36:05,112 �C�mo se llama la pel�cula que vimos en Estocolmo? 319 00:36:06,720 --> 00:36:12,078 - No ahora sino la vez anterior. - �Qu� pel�cula era esa? 320 00:36:12,520 --> 00:36:18,914 - La vimos en Estocolmo. - �Una pel�cula sueca? 321 00:36:19,080 --> 00:36:22,675 - �No era "A Second Chance"? - No. 322 00:36:22,840 --> 00:36:28,153 Hay un actor con dialecto norte�o. 323 00:36:28,320 --> 00:36:34,429 - Moreno, guapo... Andree. - Dices Leif Andree. 324 00:36:34,600 --> 00:36:38,878 Es �nico. S�lo que no es �l. 325 00:36:40,680 --> 00:36:45,037 Interpreta a un sacerdote, que tiene una hija ya crecida 326 00:36:45,200 --> 00:36:49,478 y un d�a ella se presenta en su casa... 327 00:36:49,640 --> 00:36:56,955 �l se ha vuelto a casar, tiene tres hijos y uno en camino... y ella llega 328 00:36:57,120 --> 00:36:59,315 ... y... 329 00:37:00,080 --> 00:37:07,475 �Sabes de la que hablo? Era muy buena, te gustar�a. 330 00:37:08,320 --> 00:37:12,871 Tiene significado, mensaje. 331 00:37:13,040 --> 00:37:15,156 Suena bien... 332 00:37:32,920 --> 00:37:37,550 Hola de nuevo. �Hab�is comido bastante? 333 00:37:37,720 --> 00:37:44,512 Creo que estamos todos. Si os falta alg�n compa�ero, dec�dmelo. 334 00:37:44,680 --> 00:37:49,959 No queremos perder a nadie. �Nadie? Bien. 335 00:37:50,120 --> 00:37:56,309 Salimos enseguida, pero antes el conductor os dir� unas palabras. 336 00:38:05,280 --> 00:38:11,310 S�lo quiero decir que cada vez que hacemos una parada en un �rea de descanso 337 00:38:11,480 --> 00:38:15,996 inspecciono el autob�s. 338 00:38:16,160 --> 00:38:20,631 Hoy he descubierto algo feo. 339 00:38:21,200 --> 00:38:25,318 Pod�is escuchar m�sica y hacer ruido, 340 00:38:25,480 --> 00:38:30,918 pero no puedo aceptar que los pasajeros destrocen el autob�s. 341 00:38:31,480 --> 00:38:36,190 �Qu� ha pasado? 342 00:38:36,800 --> 00:38:40,918 Algo en el ba�o. 343 00:38:45,720 --> 00:38:50,714 Se ha roto algo en el ba�o. No importa qu�. 344 00:38:50,880 --> 00:38:57,399 No s� c�mo os comport�is en casa, pero en mi autob�s hay unas normas. 345 00:38:57,560 --> 00:39:00,996 - �Hemos ido al ba�o alguno de nosotros? - No. 346 00:39:01,160 --> 00:39:05,711 - �Qu� se ha roto? - S�lo la barra de una cortina. 347 00:39:05,880 --> 00:39:11,113 No importa qu�. Esta es una peque�a empresa familiar 348 00:39:11,280 --> 00:39:17,276 - Las p�rdidas nos afectan personalmente. - Lo s�, pero nosotros no hicimos nada. 349 00:39:17,840 --> 00:39:22,789 Lo siento por tu familia, pero yo no destroc� tu autob�s. 350 00:39:22,960 --> 00:39:30,230 No, no, no estoy acusando a nadie. S�lo pienso que es educaci�n... 351 00:39:30,400 --> 00:39:37,954 - ... admitir haber hecho algo. - Viniste a nosotros. Me siento insultado. 352 00:39:39,000 --> 00:39:44,154 - Si�ntete como quieras. - Pues maldita sea. 353 00:39:44,320 --> 00:39:49,075 - Tu trabajo es conducir. - No merece la pena hablar. 354 00:39:49,240 --> 00:39:52,676 Es un gilipollas. 355 00:40:18,360 --> 00:40:20,749 Se�ores y se�oras... 356 00:40:20,920 --> 00:40:27,996 Esto es penoso, pero creo que quien haya sido deber�a decirlo. 357 00:40:34,800 --> 00:40:41,478 No creo que me apetezca conducir hasta saber qui�n ha sido. 358 00:40:43,840 --> 00:40:50,837 La pr�xima vez podr�a ser algo que afecte a la seguridad del autocar. 359 00:40:51,000 --> 00:40:57,394 Por eso vamos a quedarnos aqu� hasta que alguien confiese. 360 00:40:57,560 --> 00:41:01,917 No puede hablar en serio. 361 00:41:04,520 --> 00:41:08,069 Conduce ya. 362 00:41:08,240 --> 00:41:14,839 - Gilipollas. - Arranca ya, gilipollas. 363 00:41:48,760 --> 00:41:51,593 �Pap�...? 364 00:41:52,440 --> 00:41:54,510 �S�? 365 00:41:56,040 --> 00:41:58,634 - �Pap�? - S�... 366 00:41:58,800 --> 00:42:04,989 - �Qu� haces? - Me daba cuenta... 367 00:42:06,240 --> 00:42:12,952 Me daba cuenta de que ten�amos... grappa que compramos en Italia el verano pasado. 368 00:42:13,120 --> 00:42:18,717 �Por qu� no te sientas, pap�? Pareces mareado. 369 00:42:18,880 --> 00:42:21,678 - Aggg. - Oh, pap�... 370 00:42:21,840 --> 00:42:28,393 Estoy bien. Ya hab�is visto el espacio desde que pusimos calefacci�n geot�rmica. 371 00:42:28,560 --> 00:42:33,873 - Con cuidado. - Deber�as haber estado aqu�. 372 00:42:34,040 --> 00:42:39,797 Cortaron la caldera a trozos. Muy eficiente. 373 00:42:42,040 --> 00:42:46,636 - Si pones un petardo en la mano. - �Para qu� har�as algo as�? 374 00:42:46,800 --> 00:42:53,239 Escucha. Si lo pones en la mano y lo haces explotar, imagina qu� pasa. 375 00:42:53,400 --> 00:42:59,396 Nada. Un poco de calor, quiz� una peque�a marca, eso es todo 376 00:42:59,560 --> 00:43:05,157 Pero si lo sujetas as�, entonces s� tienes problemas. 377 00:43:05,320 --> 00:43:09,916 - �Qu� tienes que hacer con...? - Thomas, explica. 378 00:43:10,080 --> 00:43:17,350 Esta "explosi�n" ni es una explosi�n; no tiene fuerza 379 00:43:17,520 --> 00:43:22,958 - Esos cohetes suben alto. - Es un fogonazo. Es inocuo. 380 00:43:23,120 --> 00:43:28,194 - �Qu� es ese fogonazo? - Parece m�s que eso. 381 00:43:28,360 --> 00:43:32,592 - �Qu�...? - No tiene explosivo... 382 00:43:32,760 --> 00:43:38,915 - Es como una bengala. - Yo nunca he o�do el fogonazo. 383 00:43:39,080 --> 00:43:46,589 - Despide luz, eso es todo. - Como una bengala. 384 00:43:46,760 --> 00:43:49,877 No es tan explosivo como parece. 385 00:43:50,040 --> 00:43:57,879 Los cohetes suben muy alto. �C�mo no van a llevar fuerza? 386 00:43:58,040 --> 00:44:02,795 - Explot� en el suelo. - Pero ten�a la misma fuerza. 387 00:44:02,960 --> 00:44:06,350 Es una fuerza de calor, no fuerza propulsiva. 388 00:44:06,520 --> 00:44:13,756 - �Si te golpea en la cabeza... - Eva, escucha. 389 00:44:13,920 --> 00:44:19,119 - ... es totalmente inofensivo? - T� te asustas con todo. 390 00:44:19,280 --> 00:44:24,673 Y pierdes la objetividad. 391 00:44:24,840 --> 00:44:29,391 - �Objetividad? No creo que... - Cari�o... 392 00:44:29,560 --> 00:44:34,714 Lo he hecho desde ni�o. No es peligroso. 393 00:45:40,720 --> 00:45:44,918 - Axel, para. Despacio, �qu� es esto? - Yo me ocupar� de esto. 394 00:45:45,080 --> 00:45:49,198 C�lmate. 395 00:45:49,360 --> 00:45:54,036 Qu�date ah�. Tranquilo. 396 00:45:54,200 --> 00:45:58,830 - Ulf, ten cuidado con �l. - He dicho que me ocupaba de esto. 397 00:46:00,280 --> 00:46:05,638 �Qu� tonter�a es esta? He dicho que no quer�a problemas. 398 00:46:05,800 --> 00:46:09,270 No. He dicho que te calmes. 399 00:46:50,120 --> 00:46:55,194 Un momento hist�rico. Mierda, est� nervioso. 400 00:46:56,160 --> 00:46:58,720 No lo hagas. No lo hagas. 401 00:46:58,880 --> 00:47:01,599 Buena. 402 00:47:02,240 --> 00:47:06,836 �Olvidaste taparte la nariz, Leif? 403 00:47:11,000 --> 00:47:16,393 - �Trabajas con medicina natural? - S� y tengo un nuevo m�todo. 404 00:47:16,560 --> 00:47:23,875 - Eliminas toxinas del cuerpo. - Suena cordial con el medio ambiente. 405 00:47:24,040 --> 00:47:30,752 O utilizas el raspador tradicional o las eliminas. 406 00:47:33,440 --> 00:47:38,753 - Es fant�stico. - El falso inspector de chocolate... 407 00:47:42,000 --> 00:47:47,074 No. Succionar� un poco. 408 00:47:47,240 --> 00:47:53,998 �Quieres succionar? Perfecto, la tienes fuera. 409 00:47:54,720 --> 00:47:58,679 Lev�ntate. Mierda. 410 00:47:58,840 --> 00:48:04,756 Te me mear� encima. Leffe, por el amor de Dios. 411 00:48:04,920 --> 00:48:09,038 - He chupado a todos estos t�os. - Oh, genial. 412 00:48:09,720 --> 00:48:14,874 Doctor Polla saca el instrumento... �l chupa. 413 00:48:26,960 --> 00:48:31,511 Se me caen los pantalones. 414 00:48:33,120 --> 00:48:37,875 - �Est�s bien? - Me ha dado un tir�n en la ingle. 415 00:48:38,640 --> 00:48:41,313 Genial, chicos... 416 00:48:49,040 --> 00:48:54,956 - Leffe corre como un perro. - O como el conejito de Duracell. 417 00:48:56,520 --> 00:49:00,195 No tengo energ�a. 418 00:49:00,360 --> 00:49:07,471 - Te la voy a chupar. - �Qu� haces? 419 00:49:12,480 --> 00:49:16,234 Olle, vamos. T�mbate. 420 00:49:21,960 --> 00:49:26,670 - Vamos, chicos... - No antes del campanazo. 421 00:49:30,040 --> 00:49:34,989 - Cosquillas no. - De acuerdo. 422 00:49:35,920 --> 00:49:39,276 Abajo con la bragueta. 423 00:49:39,440 --> 00:49:43,353 Te voy a hacer da�o. S�catela. 424 00:49:44,640 --> 00:49:50,272 D�jame, maldita sea. Deja mi polla en paz. 425 00:49:50,440 --> 00:49:55,468 Si me vuelves a tocar, te vas a arrepentir. 426 00:49:55,640 --> 00:49:59,633 Maldito psic�pata. 427 00:50:08,520 --> 00:50:11,796 Ya. 428 00:50:28,760 --> 00:50:31,274 Olle, vamos... 429 00:50:31,440 --> 00:50:35,592 Era s�lo una broma, Olle. 430 00:50:40,560 --> 00:50:44,917 Olle, vamos, s�lo es saliva. 431 00:50:46,040 --> 00:50:48,759 Olle. 432 00:50:48,920 --> 00:50:53,948 No puedes encabronarte por esto... Ey.. 433 00:50:55,320 --> 00:50:57,788 Olle, espera. 434 00:51:02,720 --> 00:51:08,511 - �Qu�...? - Se estaba riendo, �no? 435 00:51:10,000 --> 00:51:14,357 T� estabas a su lado, se estaba riendo, �no? 436 00:51:35,720 --> 00:51:41,158 Ey... �Cu�les son tus planes ahora? 437 00:51:41,800 --> 00:51:48,717 - �Qu� quieres decir? - �Paras el motor y te vas? 438 00:51:48,880 --> 00:51:53,829 - �Quieres decir que nos dejas aqu� sentados? - �Qu� es lo que no entiendes? 439 00:51:54,000 --> 00:51:59,916 - Nos quedamos hasta que alguien confiese. - �Cu�nto piensas esperar? 440 00:52:00,080 --> 00:52:04,119 Eso depende del que lo haya hecho. 441 00:52:10,320 --> 00:52:17,237 - No entiendo esto... - �Qu� es lo que no entiendes? 442 00:52:17,400 --> 00:52:24,988 Creo que est�s exagerando teniendo en cuenta lo ocurrido. 443 00:52:25,160 --> 00:52:32,191 S� lo que ha pasado, pero tengo que ser consecuente. 444 00:52:32,360 --> 00:52:39,436 - "Ser consecuente" - absurdo. - La pr�xima vez dime que el ba�o est� inundado. 445 00:52:39,600 --> 00:52:46,438 Entiendes, �no? �Es mucho pedir? �Lo es? 446 00:52:46,600 --> 00:52:50,195 No es nada extra�o. 447 00:52:51,440 --> 00:52:54,955 Mmm. No s�. 448 00:53:12,320 --> 00:53:16,950 Normalmente me preocupar�a por el horario del ferry, pero estoy atado de manos. 449 00:53:17,120 --> 00:53:21,910 �No es tu responsabilidad llevarnos all� a la hora? 450 00:53:22,080 --> 00:53:25,117 Siempre que no ocurra algo as�. 451 00:53:25,280 --> 00:53:29,478 - �Eludes tu responsabilidad? - Esto es est�pido. �No puedes...? 452 00:53:29,640 --> 00:53:34,589 �C�mo te llamas? Quiero hablar con tu jefe. 453 00:53:34,760 --> 00:53:40,756 Eso no te ayudar�. Me llamo Henrik y mi hermano y yo somos los due�os de esta compa��a. 454 00:53:40,920 --> 00:53:45,391 �l est� fuera del pa�s, as� que tendr�s que hablar conmigo. 455 00:53:45,560 --> 00:53:49,872 - �Eres el jefe entonces? - Puedes decirlo as�. 456 00:53:55,040 --> 00:54:00,797 Yo te pagar� por la barra de la cortina, digamos que 300 coronas, y dejemos esto. 457 00:54:00,960 --> 00:54:06,353 Probablemente cuesta m�s, pero no es un asunto de dinero. 458 00:54:06,520 --> 00:54:14,279 Genial. Si no es cuesti�n de dinero, llama un taxi y haz que pille mi ferry. 459 00:54:15,440 --> 00:54:19,479 �Tengo que pag�rselo a todos los pasajeros entonces? 460 00:54:19,640 --> 00:54:26,512 - No puedo dejar esto as�. - Est�s sacando este asunto de madre. 461 00:54:27,680 --> 00:54:33,437 Entiendo que est�s frustrado. Tambi�n yo lo estoy. Lo siento. 462 00:54:34,560 --> 00:54:38,678 Pero as� son las cosas. 463 00:54:48,200 --> 00:54:50,395 Vamos... 464 00:54:50,560 --> 00:54:55,270 - Nooo... - S���... 465 00:54:56,680 --> 00:55:00,468 Vamos, cielo. 466 00:55:00,640 --> 00:55:06,397 Yo tampoco me siento bien, pero no me tienes que ver por los suelos 467 00:55:06,560 --> 00:55:12,510 y vomitando. Vamos. Ya basta. 468 00:55:12,680 --> 00:55:18,312 No es divertido para m� estar aqu� viendo c�mo vomitas. 469 00:55:18,480 --> 00:55:22,871 �Te crees que me divierte? 470 00:55:23,040 --> 00:55:28,273 - Hola. Despierta. - D�jame en paz. 471 00:55:28,440 --> 00:55:31,273 Vamos. 472 00:55:32,960 --> 00:55:38,671 - �Quieres que te lleve a rastras? - Noo... 473 00:55:48,120 --> 00:55:53,240 - Vamos, ag�rrate de mi brazo. - �Ay! �Ay! Ya voy. 474 00:55:53,920 --> 00:55:56,275 Ahora. 475 00:56:03,800 --> 00:56:07,156 Hueles fatal. 476 00:56:12,800 --> 00:56:16,270 Vem. Si�ntate. 477 00:56:30,080 --> 00:56:36,155 ... me pregunto qu� ha pasado... 478 00:56:36,320 --> 00:56:41,348 ... mi hijo lleg� a casa sangrando por el o�do... 479 00:56:41,520 --> 00:56:44,432 ... estaba haciendo el holgaz�n... 480 00:56:45,960 --> 00:56:47,473 ... en el aula de carpinter�a... 481 00:56:49,560 --> 00:56:53,951 ... hay varios testigos... 482 00:56:54,120 --> 00:57:01,231 ... �por qu� ese profesor no vino y me lo dijo?... 483 00:57:05,440 --> 00:57:10,230 Necesitamos privacidad para hablar de esto. 484 00:57:12,400 --> 00:57:16,837 Le sugiero que vayamos a otra sala. 485 00:57:38,760 --> 00:57:42,753 �Sabes qu� edad tiene? 486 00:57:44,880 --> 00:57:51,353 - �45? - 37. Parece que tenga 50. 487 00:57:51,520 --> 00:57:54,034 Pero es extra�o. 488 00:57:54,200 --> 00:57:59,433 - Tiene a Axel y a los gemelos. - Y est� sola. 489 00:57:59,600 --> 00:58:05,072 - Oh, pobre mujer. - Es duro. 490 00:58:06,120 --> 00:58:11,990 Tuve dos a�os a los gemelos. Terrible. 491 00:58:12,160 --> 00:58:18,030 Entonces fue cuando me salieron canas. Dios, fue un sufrimiento. 492 00:58:19,320 --> 00:58:25,270 Un d�a expuls� a uno de clase. Y ella me llam� por la noche. 493 00:58:26,040 --> 00:58:31,273 Totalmente furiosa. Hablando a gritos. 494 00:58:31,440 --> 00:58:38,073 Pr�cticamente hist�rica. Me hab�a limitado a tenerlo sentado media hora en el hall. 495 00:58:39,360 --> 00:58:45,356 �Sabes qu� hizo Axel la semana pasada? Se neg� a hacer orientaci�n. 496 00:58:45,520 --> 00:58:53,154 Le habl� con dureza y �l sali� corriendo tirando todos los controles. 497 00:58:54,640 --> 00:58:58,872 Todav�a no he encontrado todos. 498 00:58:59,040 --> 00:59:04,910 Cuando la llam� por la noche, me dijo: "Mi hijo no." 499 00:59:07,000 --> 00:59:12,313 - "Mi hijo no". - �Trabaja con discapacitados? 500 00:59:13,000 --> 00:59:18,120 - Creo que trabajaba en asistencia m�dica. - He o�do que lleva alg�n piercing. 501 00:59:18,280 --> 00:59:26,392 �A qu� viene estar hablando de lo que la madre hace? 502 00:59:26,560 --> 00:59:32,556 Hay un alumno con problemas. �No tendr�amos que hablar de eso? 503 00:59:33,400 --> 00:59:37,678 S�lo decimos que la madre est� muy ocupada. 504 00:59:37,840 --> 00:59:44,109 Ese no es el asunto. Le han hecho da�o a un alumno nuestro. 505 00:59:44,280 --> 00:59:50,913 �No nos corresponde saber por qu�? Deber�a estar seguro aqu�. 506 00:59:51,080 --> 00:59:56,438 Ulf. No lo entiendo. Yo vi lo que pas� en el pasillo. 507 00:59:57,280 --> 01:00:03,435 Lo que hiciste sobrepasa todos los l�mites. No deber�as tratar as� a un alumno. 508 01:00:04,560 --> 01:00:12,717 Estoy hablando de abusos y vosotras murmurando sobre el trabajo de la madre. 509 01:00:12,880 --> 01:00:16,156 No entiendo. 510 01:00:33,760 --> 01:00:39,392 Olvid� mi calendario, �puedo ver el tuyo? 511 01:00:39,560 --> 01:00:41,869 Veamos... 512 01:00:46,480 --> 01:00:49,677 �Qu� problema tienes? 513 01:00:52,800 --> 01:00:57,351 - Quiero una disculpa. - Sigues con lo mismo. 514 01:00:57,520 --> 01:01:01,991 �Quieres una disculpa? �Qu� deber�a decir? 515 01:01:02,160 --> 01:01:05,675 Piensa en lo que hiciste. 516 01:01:05,840 --> 01:01:12,678 Ulf. Lo que yo he hecho es porque maltrataste a un alumno. 517 01:01:12,840 --> 01:01:16,230 - Seg�n tu opini�n. - Aunque sea un alborotador... 518 01:01:16,400 --> 01:01:21,520 tienes que hablar con el tutor o con los otros profesores. 519 01:01:21,680 --> 01:01:26,913 No es aceptable que te permitas castigar a un alumno. 520 01:01:27,080 --> 01:01:34,839 No fue un castigo, fue una reprimenda por no seguir las �rdenes. 521 01:01:35,000 --> 01:01:39,551 �Piensas que est�n bien semejantes "reprimendas"? 522 01:01:39,720 --> 01:01:43,793 S�. Axel es un poco terrorista. 523 01:01:43,960 --> 01:01:49,557 Es un peligro para s� mismo, para sus amigos y para su entorno. 524 01:01:49,720 --> 01:01:52,951 No tiene noci�n del auto-control. 525 01:01:53,120 --> 01:01:59,070 �Sabes la de cosas peligrosas que hay en el aula de carpinter�a? 526 01:01:59,240 --> 01:02:05,031 �Sabes lo que puede hacer un martillo? �Un cuchillo? �Una sierra? Son peligrosos. 527 01:02:05,200 --> 01:02:09,751 Axel es un peligro para s� mismo y para los dem�s. 528 01:02:09,920 --> 01:02:16,917 No puedes decir eso. Tiene que haber maneras de mantenerlo... 529 01:02:17,080 --> 01:02:23,269 Puedes hablar con �l. Quiz� estar�a mejor cosiendo. 530 01:02:23,440 --> 01:02:27,069 S�, ponle una aguja en la mano... 531 01:02:27,240 --> 01:02:33,429 Mira, no vamos a ning�n sitio con esta discusi�n. 532 01:02:33,600 --> 01:02:38,674 - No, claro que no, pero... - Pienso que necesitas hacer algo. 533 01:02:38,840 --> 01:02:45,473 O me denuncias o pasas y te disculpas y lo olvidamos. 534 01:02:45,640 --> 01:02:53,433 Y d�jame arreglarlo con la plantilla para que no tengas problemas. 535 01:02:53,600 --> 01:02:59,038 Tendr�s problemas con esta plantilla si no ordenas tus cosas. 536 01:02:59,200 --> 01:03:04,115 No puedes colgar a alguien as� hasta secarlo. 537 01:03:04,280 --> 01:03:10,879 No se puede ir as�. A no ser que t� seas primero un ejemplo. 538 01:03:11,280 --> 01:03:16,912 Si yo estallo porque no puedo controlar una situaci�n, es mi responsibilidad. 539 01:03:17,080 --> 01:03:19,992 Pero t� hablas conmigo. 540 01:03:20,160 --> 01:03:26,872 - T� no asumes responsabilidades. - Den�nciame entonces. 541 01:03:27,040 --> 01:03:32,194 - Lo har�. - S�lo le di una reprimenda. 542 01:03:32,360 --> 01:03:36,672 Le mostr� f�sicamente que hay unos l�mites. 543 01:03:36,840 --> 01:03:43,518 - Un ni�o necesita eso. - Eso quiere decir que t� cruzaste los l�mites. 544 01:03:43,680 --> 01:03:46,717 - No lo hice. - Lo hiciste. 545 01:03:46,880 --> 01:03:53,228 Si es as�, lo quiero escuchar de mis superiores. 546 01:03:53,400 --> 01:03:58,872 Perfecto. Si necesitas esa lecci�n, tendr� que denunciarte. 547 01:03:59,040 --> 01:04:03,272 - Hazlo. Y disc�lpate. - No. 548 01:04:03,440 --> 01:04:07,035 Entonces no hay nada m�s que hablar, �no? 549 01:04:07,200 --> 01:04:12,115 - Esto es absurdo... - Buena suerte. Y gu�rdate las espaldas. 550 01:04:39,680 --> 01:04:43,309 �Qui�n co�o es ese? 551 01:04:45,080 --> 01:04:49,278 - Es una ni�a, �no? - �Crees? 552 01:04:49,720 --> 01:04:54,396 Se balancea un poco cuando camina. 553 01:04:55,920 --> 01:05:02,075 - �Por qu� viene as�? - �No es Vera? 554 01:05:02,320 --> 01:05:05,517 - �No? - �Es? 555 01:05:05,680 --> 01:05:08,990 S�, es Vera... la esposa de Olle. 556 01:05:09,800 --> 01:05:13,554 Estoy completamente seguro. 557 01:05:14,920 --> 01:05:18,151 No, espera... 558 01:05:18,320 --> 01:05:21,153 - �De veras es Vera? - S�, es Vera. 559 01:05:21,320 --> 01:05:24,915 Maldita sea. 560 01:05:29,680 --> 01:05:35,710 - �Decepcionada? - �Decepcionada? Es extra�o. 561 01:05:36,200 --> 01:05:40,432 Me llamas en mitad de la noche llorando, pidi�ndome que venga. 562 01:05:40,600 --> 01:05:46,391 He conducido dos horas hasta aqu� y ahora quieres quedarte. 563 01:05:47,040 --> 01:05:50,316 - Es muy extra�o. - Lo s�. 564 01:05:50,480 --> 01:05:57,352 - Si no hablamos ahora, no lo haremos nunca. - No hay nada que discutir. Es malsano. 565 01:05:57,960 --> 01:06:03,557 Te sujetaron y te chuparon la polla. 566 01:06:04,920 --> 01:06:10,278 �C�mo te puedes sentir bien con ellos llegando tan bajo? 567 01:06:14,080 --> 01:06:16,719 - No est� bien. - No, no lo est�. 568 01:06:16,880 --> 01:06:22,113 Y quieres quedarte con ellos en el chalet. 569 01:06:23,040 --> 01:06:27,272 - De acuerdo. Conduce. - No me hagas esto. 570 01:06:27,440 --> 01:06:32,912 Has cambiado de idea por lo que he dicho. 571 01:06:33,080 --> 01:06:38,154 No he cambiado de idea. Bueno, una vez... 572 01:06:38,320 --> 01:06:43,075 Por lo menos tres veces. Primero cuando me llamaste... 573 01:06:43,240 --> 01:06:49,349 despu�s quer�as quedarte y ahora quieres ir a casa. Tres veces. 574 01:06:55,920 --> 01:06:58,593 Mirad ah�. 575 01:07:02,040 --> 01:07:05,271 �Qu� ha pasado, ni�ita de mam�? 576 01:07:05,440 --> 01:07:11,037 Su madre va a alucinar. Est� totalmente desaprovechada. 577 01:07:11,200 --> 01:07:17,036 - Ni�ita de mam�. - Linnea, despierta y �nete a la fiesta. 578 01:07:19,240 --> 01:07:23,313 Eso es, sonr�e para la c�mara. 579 01:07:25,800 --> 01:07:28,439 - Ya. - Veamos. 580 01:07:28,600 --> 01:07:33,594 "T�mbate, puta, y todo estar� bien." 581 01:07:34,920 --> 01:07:40,597 - Est� haciendo flexiones. - �Como si fuera una danza? 582 01:07:40,760 --> 01:07:46,551 - Linnea, quiero bailar contigo. - "Yo tambi�n quiero bailar contigo." 583 01:07:48,160 --> 01:07:52,039 Esto es tan malsano. Vamos. 584 01:07:55,000 --> 01:07:59,073 - Saca una foto. - M�rala. 585 01:08:00,920 --> 01:08:05,038 Ey, d�jala, �no ves que est� enferma? 586 01:08:05,200 --> 01:08:09,193 - Ella no ha dicho nada. - Lo est�. 587 01:08:09,360 --> 01:08:14,150 - No seas tan cascarrabias. - Estoy feliz como una alondra. 588 01:08:14,320 --> 01:08:17,710 Aguafiestas. 589 01:08:17,880 --> 01:08:21,236 Veamos... 590 01:08:23,480 --> 01:08:26,790 Mira ese coche. 591 01:08:32,120 --> 01:08:34,588 Est�pido 592 01:08:34,760 --> 01:08:39,197 Ten�as que hacerlo... 593 01:08:39,360 --> 01:08:40,793 �Qu� ha pasado? 594 01:08:41,520 --> 01:08:44,637 - Ah� viene. - �Qu� ha pasado? 595 01:08:46,200 --> 01:08:51,991 - �Y ahora qu�? - C�llate. 596 01:08:52,160 --> 01:08:55,755 �Te vas a callar? 597 01:09:14,560 --> 01:09:19,839 �Qu� gilipollas lanz� algo contra mi coche? 598 01:09:20,400 --> 01:09:24,837 - �Lanzasteis algo?. Yo no - Oh, no te hagas el tonto. 599 01:09:25,000 --> 01:09:31,314 - No entien... - Me hab�is abollado el techo. 600 01:09:31,480 --> 01:09:36,156 - No s� qu� quieres decir. - Te lo dir�amos si hubi�ramos hecho algo. 601 01:09:36,320 --> 01:09:41,189 �Qui�n m�s podr�a haberlo hecho? Alguien lanz� algo a mi coche. 602 01:09:41,360 --> 01:09:45,831 - Cierto, alguien... - Quiz� una de vuestras latas. 603 01:09:46,000 --> 01:09:50,437 - Gilipollas... - Siento si ha pasado algo... 604 01:09:50,600 --> 01:09:56,835 Lanzasteis algo a mi coche. Quiero una compensaci�n. 605 01:09:57,320 --> 01:10:01,757 Est�is en un l�o si encuentro una de vuestras latas por aqu�. 606 01:10:03,800 --> 01:10:08,271 No hemos hecho nada. �Por qu� tendr�amos que compensarte? 607 01:10:08,440 --> 01:10:10,510 Mierda. 608 01:10:17,720 --> 01:10:20,837 Malditos cr�os. 609 01:10:24,240 --> 01:10:27,073 Su�ltame. 610 01:10:27,400 --> 01:10:31,996 �Qu� he hecho? 611 01:10:32,160 --> 01:10:36,631 - Su�ltame perverso. - Su�ltala, maldita sea. 612 01:11:20,400 --> 01:11:24,393 �Hola? �Est�s bien? 613 01:14:31,360 --> 01:14:37,469 - �Entonces qu�, es que es gay o algo as�? - �Eh? �Leffe? Joder no. 614 01:14:38,560 --> 01:14:42,792 No, no, est� casado. No es nada de eso. 615 01:14:44,200 --> 01:14:50,548 Es que... como hac�amos cosas como aquellas... o no lo hac�amos... 616 01:14:50,720 --> 01:14:56,352 - Cosas como las de entonces. - �Cu�ndo? 617 01:14:56,520 --> 01:15:01,275 No s�... como hace diez a�os... 618 01:15:02,200 --> 01:15:08,275 - Quiero decir, no era todo el tiempo. - �Os la cascabais uno a otro? 619 01:15:08,440 --> 01:15:13,560 "Os las cascabais uno a otro"... eso suena fuerte. 620 01:15:13,720 --> 01:15:20,876 Est�bamos borrachos. Ocurri� una vez que Leffe me la quiso chupar... 621 01:15:21,040 --> 01:15:25,989 - S� c�mo suena esto... - Suena alucinante. 622 01:15:26,640 --> 01:15:32,237 - Pero eso era distinto... - Y entonces... lo hac�ais... 623 01:15:34,560 --> 01:15:38,599 - �Lo hac�ais cada vez? - No. 624 01:15:38,760 --> 01:15:43,914 - �Lo hac�ais cuando nos conocimos? - No, eso fue hace a�os. 625 01:15:44,080 --> 01:15:47,231 Nos conocimos despu�s. 626 01:15:47,400 --> 01:15:54,078 - �Se lo hac�as entonces? - Nunca hice nada as�. 627 01:15:54,400 --> 01:15:59,599 - Nunca le chup� la polla a Leffe. - Espero que no. 628 01:15:59,760 --> 01:16:04,117 - Oh Dios m�o... - T� ri�ndote y yo sinti�ndome una mierda. 629 01:16:04,280 --> 01:16:09,434 Lo siento. Soy yo la que se siente como una mierda escuch�ndolo. 630 01:16:11,640 --> 01:16:18,637 �No alucinar�as t� si te dijera que Hanna, Karin y yo nos tumb�bamos juntas y...? 631 01:16:18,800 --> 01:16:24,272 - No es lo mismo. - �Cu�l es la diferencia? 632 01:16:26,760 --> 01:16:29,832 No... no lo s�. 633 01:16:31,040 --> 01:16:34,350 No hay ninguna diferencia. 634 01:16:43,520 --> 01:16:48,469 Puedes olvidar tu viaje al parque de atracciones. 635 01:16:48,640 --> 01:16:52,155 Se acab�. 636 01:16:54,000 --> 01:16:57,834 Estoy aqu�, �no te hace eso feliz? 637 01:16:58,000 --> 01:17:04,155 Claro que s�. Pero me pregunto si te das cuenta de la suerte que has tenido. 638 01:17:04,320 --> 01:17:09,440 Ese hombre podr�a haberte llevado donde hubiera querido. 639 01:17:12,480 --> 01:17:17,998 Pod�a haber sido un psic�pata, un ped�filo, cualquier cosa. 640 01:17:19,200 --> 01:17:26,197 �Y si te hubiera llevado a rastras a alg�n s�tano o te hubiera hecho algo en el coche? 641 01:17:28,240 --> 01:17:35,157 Cada d�a leo cosas as�, ni�os borrachos... 642 01:17:35,920 --> 01:17:42,519 estrellando sus ciclomotores o yendo a dar con hombres mayores. Cosas terribles. 643 01:17:42,680 --> 01:17:46,514 S�lo abre el peri�dico. 644 01:17:47,280 --> 01:17:51,956 - �Me est�s escuchando? - S�, pero no me grites. 645 01:17:52,120 --> 01:17:58,912 �Qu� tengo que hacer entonces, Linnea? Te intento echar una mano. 646 01:18:07,360 --> 01:18:12,115 �Saben esto tus padres, Sara? 647 01:18:12,280 --> 01:18:17,877 - �No saben lo que ha pasado? - No, pero se lo dir�. 648 01:18:18,040 --> 01:18:23,034 - Yo hablar� con ellos tambi�n. - Adelante. 649 01:18:23,200 --> 01:18:28,320 - �No basta con que ella se lo diga? - No. 650 01:18:28,480 --> 01:18:32,758 - Gracias, muchas gracias... - Linnea... 651 01:18:32,920 --> 01:18:39,678 No creas que con hacer lo que quieras todo estar� bien. 652 01:18:40,880 --> 01:18:47,274 No s� qu� hac�is. Quiz� tom�is drogas... �Tom�is? 653 01:18:48,120 --> 01:18:53,114 - No. - �Hab�is probado las drogas? �El �xtasis? 654 01:18:53,280 --> 01:18:59,913 - Tienes que confiar en nosotras. - Ya no puedo confiar. 655 01:19:00,080 --> 01:19:03,311 Oh por favor... 656 01:19:06,040 --> 01:19:11,160 �Qu� hac�as t�, Sara, mientras Linnea estaba all� tumbada? 657 01:19:11,320 --> 01:19:17,031 - �Estabas en el parque? - S�, estaba en el parque. 658 01:19:17,200 --> 01:19:21,113 �No la ve�as? 659 01:19:21,920 --> 01:19:26,232 - S�... - �Por qu� no hiciste algo? 660 01:19:27,400 --> 01:19:32,030 - No s�... - No sabes. 661 01:19:32,200 --> 01:19:38,753 No lo entiendo. Si un amigo est� inconsciente, t� haces algo. 662 01:19:40,880 --> 01:19:43,348 - �No deber�as? - S�... 663 01:19:43,520 --> 01:19:49,595 �Por qu� no lo hiciste entonces? �O alg�n otro? �No ibais un grupo? 664 01:19:53,360 --> 01:19:57,592 No s�... 665 01:20:42,560 --> 01:20:49,113 Leffe, Leffe, eres t�, soy yo, somos nosotros. 666 01:20:49,720 --> 01:20:53,235 Los peque�os problemas que Leffe tiene 667 01:20:53,400 --> 01:20:56,597 ... est�n bien para Leffe. 668 01:20:56,760 --> 01:21:03,199 Leffe, Leffe, eres t� soy yo, somos nosotros. 669 01:21:03,640 --> 01:21:07,315 Los peque�os problemas que Leffe tiene... 670 01:21:07,480 --> 01:21:10,517 est�n bien para Leffe. 671 01:21:17,040 --> 01:21:22,831 No pares. S�. Vamos. 672 01:21:28,600 --> 01:21:33,230 - Yuppy, un bal�n... - Einstein. 673 01:21:34,560 --> 01:21:38,838 - �Es as� de larga? - Se la est� clavando. 674 01:21:46,760 --> 01:21:49,558 Con cuidado, con cuidado. 675 01:21:49,720 --> 01:21:52,029 - Olle, saca una foto. - Un momento. 676 01:21:56,240 --> 01:22:01,872 - RELAx. RELAx. - Con cuidado, Per. 677 01:22:03,120 --> 01:22:05,998 Otra vez. 678 01:22:06,160 --> 01:22:10,551 - Puro infierno. - T�o, da miedo. 679 01:22:10,720 --> 01:22:14,679 Olle, huele esto. 680 01:22:27,160 --> 01:22:30,596 Fotos no, Olle. 681 01:22:30,760 --> 01:22:36,118 - Basta de fotos. - Ya la guardo. 682 01:22:36,280 --> 01:22:39,158 Basta de malditas fotos. 683 01:22:39,320 --> 01:22:41,311 - Vamos. - He dicho que lo siento. 684 01:22:41,480 --> 01:22:46,395 - Guarda la c�mara. - Ya lo he hecho. 685 01:22:47,200 --> 01:22:52,718 - Olle. Olle. - Tranquilo, ya est�. 686 01:23:07,040 --> 01:23:12,433 - Gunilla.. - Oh Dios m�o, llego tarde. 687 01:23:12,600 --> 01:23:17,799 - �D�nde estabas el viernes? - Trabajando en mi barco. 688 01:23:40,120 --> 01:23:42,429 Gracias. 689 01:23:49,080 --> 01:23:53,995 He o�do que si hay gusanos en las manzanas... 690 01:23:54,720 --> 01:23:59,475 - ... es bueno para ti. - Asqueroso. 691 01:23:59,640 --> 01:24:04,714 - Son prote�nas extras. - Iba a decir fibra. 692 01:24:04,880 --> 01:24:11,228 - �Los gusanos o las que tienen agujeros? - Lo saludable son los gusanos. 693 01:24:11,400 --> 01:24:16,190 Si tienes una manzana agusanada con muchos agujeritos 694 01:24:16,360 --> 01:24:21,434 y te la comes sin mirar los gusanos. 695 01:24:22,520 --> 01:24:28,675 - No creo que tengan mal sabor. - Se mezclan con el de la manzana. 696 01:24:28,840 --> 01:24:33,709 - �Te alimentaron con gusanos de ni�o? - Me los com�a voluntariamente. 697 01:24:33,880 --> 01:24:38,271 - Incluso me com� una luci�rnaga. - No. �Por qu�? 698 01:24:38,440 --> 01:24:42,831 - Para impresionar a tres chicas. - Pero era delgadita. 699 01:24:43,000 --> 01:24:48,791 Me la met� en la boca y se le rompi� la cola cuando me la iba a sacar. 700 01:24:49,880 --> 01:24:53,395 No. Est�s de broma. 701 01:24:53,560 --> 01:24:58,076 - No puedes masticar una luci�rnaga. - No, s�lo... 702 01:24:58,240 --> 01:25:04,509 Perdona, �podr�as mirarme a m� al igual que a Ylva? 703 01:25:09,280 --> 01:25:12,716 - �Qu�? - Quiero decir... 704 01:25:14,040 --> 01:25:21,276 Pienso que si tres personas est�n en una habitaci�n... es... 705 01:25:21,760 --> 01:25:26,470 ... es importante que se miren. 706 01:25:26,640 --> 01:25:29,518 Yo intento hacerlo. 707 01:25:29,680 --> 01:25:35,789 En una situaci�n como esta, mirar a ambas personas y no... 708 01:25:37,000 --> 01:25:43,758 ... dejar a alguien fuera. Si me siento aqu� y le hablo as� a Ylva... 709 01:25:44,440 --> 01:25:49,639 - ... resulta inc�modo para Josef. - Por supuesto. 710 01:25:49,800 --> 01:25:54,590 - Pens� que lo hab�a mencionado. - Claro. 711 01:25:54,760 --> 01:26:00,756 No creo que Josef intentara dejarte fuera. Le hice una pregunta. 712 01:26:00,920 --> 01:26:05,277 No lo veo as�. 713 01:26:06,400 --> 01:26:11,235 - Pero es algo en lo que pensar. - De acuerdo. 714 01:26:13,160 --> 01:26:16,835 - �Entonces todo... bien? - Claro. 715 01:26:18,920 --> 01:26:21,878 Puedo... 716 01:26:23,360 --> 01:26:29,674 - As� que me la met� en la boca... - Ah s�. 717 01:26:32,560 --> 01:26:36,758 - De hecho no me la com�. Yo... - �La masticaste? 718 01:26:36,920 --> 01:26:41,914 No, no. S�lo me la met� en la boca un momento. 719 01:26:42,080 --> 01:26:46,471 Y cuando iba a sacarla, se rompi� la cola. 720 01:26:46,640 --> 01:26:47,629 Oh. 721 01:28:52,160 --> 01:28:56,597 - No quiero. - Debemos. 722 01:29:02,520 --> 01:29:03,714 Vamos. 723 01:29:06,080 --> 01:29:10,631 Est� bien. Es mejor decir la verdad. 724 01:29:13,400 --> 01:29:16,870 Edvin, deja eso ahora. 725 01:29:19,440 --> 01:29:24,434 Hola. Lo siento mucho, pero creo que tenemos algo que decirte. 726 01:29:25,400 --> 01:29:29,598 Mi hijo Edvin fue solo al ba�o antes. 727 01:29:29,760 --> 01:29:33,992 Normalmente no va solo, pero mi esposa y yo pensamos... 728 01:29:34,160 --> 01:29:37,630 - �Fuiste al ba�o, Edvin? - Ah�. 729 01:29:37,800 --> 01:29:42,510 - �Rompiste la barra de la cortina? - No s�. 730 01:29:42,680 --> 01:29:48,835 - Edvin, di la verdad. - Te prometo que nadie se enfadar�. 731 01:29:50,520 --> 01:29:54,115 No creo que lo hicieras a prop�sito. 732 01:29:54,280 --> 01:29:59,195 Quiz� accidentalmente te apoyaste. �Es eso? 733 01:30:00,040 --> 01:30:03,032 - Edvin, �fuiste t�? - Ah�. 734 01:30:03,200 --> 01:30:09,196 - As� fue - Deber�as haberlo dicho. 735 01:30:09,360 --> 01:30:16,232 - �Qu� har�s la pr�xima vez? - Dec�rselo a mi pap�. 736 01:30:16,400 --> 01:30:21,235 �l lo sabe. Pido disculpas. 737 01:30:21,400 --> 01:30:23,630 Est� bien 738 01:30:23,800 --> 01:30:29,238 - Oh, y pagaremos lo que cueste... - Oh, no se preocupen por eso. 739 01:30:29,400 --> 01:30:32,312 Bien hecho, Edvin. �No te sientes mejor ahora? 740 01:30:38,880 --> 01:30:43,954 - Estuvo bien por su parte. - S�. 741 01:30:44,120 --> 01:30:48,477 No son cosas f�ciles de hacer. 742 01:30:48,640 --> 01:30:53,191 Bueno, nos ponemos en marcha entonces. 743 01:31:13,560 --> 01:31:20,875 La gente debe pensar que conducir un autocar es pan comido. 744 01:31:21,040 --> 01:31:25,875 Que no es duro. 745 01:31:27,200 --> 01:31:34,595 Hay que estar muy concentrado. De lo contrario podr�amos acabar en la cuneta o algo peor. 746 01:31:35,800 --> 01:31:41,716 - Nadie quiere que ocurra algo as�. - No, claro que no. 747 01:31:42,120 --> 01:31:47,752 Y soy el responsable de todo, al contrario que un piloto, por ejemplo. 748 01:31:47,920 --> 01:31:55,429 �l cuenta con un copiloto y una torre de control. 749 01:31:55,600 --> 01:32:01,311 Y un ordenador que b�sicamente controla todo el vuelo. 750 01:32:03,040 --> 01:32:09,752 Pulsa un bot�n y se puede ir a tomar un caf�. 751 01:32:10,120 --> 01:32:13,669 Yo pienso eso, que a veces lo hacen. 752 01:32:13,840 --> 01:32:18,834 Tiras de una palanca, marcas el tren de aterrizaje y ya est�. 753 01:32:19,320 --> 01:32:23,438 El sistema se ocupa de todo. 754 01:32:25,280 --> 01:32:30,115 Pero aqu� yo tengo que estar pendiente de... 755 01:32:31,720 --> 01:32:36,714 ... todo. De los otros conductores... 756 01:32:38,800 --> 01:32:46,195 Aqu� viene un chiflado. Ves muchos de estos por la noche. 757 01:32:48,040 --> 01:32:53,398 - Podr�a estar borracho. - O drogado, o... 758 01:32:53,560 --> 01:32:58,918 ... o cualquier cosa. Cada vez abundan m�s. 759 01:34:49,081 --> 01:35:02,807 (Traducci�n: Palomar Productions) 760 01:37:24,250 --> 01:37:34,179 Involuntario (2008) 64246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.