Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,440 --> 00:01:33,638
- Hola, Wilmar. �C�mo est�s?
- Todo genial.
2
00:01:33,800 --> 00:01:37,395
- Te ves sano de nuevo.
- S�.
3
00:01:37,760 --> 00:01:40,194
- Hola.
- Hola.
4
00:01:40,360 --> 00:01:46,629
Cu�nto tiempo. Est�s tan delgado.
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,236
Todav�a tengo michelines.
6
00:01:50,400 --> 00:01:56,077
- Hola. Feliz cumplea�os, Lola.
- Gracias. Bienvenida.
7
00:01:57,520 --> 00:02:01,479
Hola y bienvenido.
8
00:02:01,800 --> 00:02:06,920
- Felicidades.
- Oh, qu� bonito. Gracias.
9
00:02:07,080 --> 00:02:11,756
- �No es bonito.
- Ven y saluda.
10
00:02:11,920 --> 00:02:16,198
Lo pondr� aqu� de momento.
11
00:02:16,880 --> 00:02:20,236
�La hija de Wilmar? La �ltima vez que
nos vimos eras as� de alta.
12
00:02:20,400 --> 00:02:25,554
Estabas completamente desnuda,
enamorada de un tipo de la tienda.
13
00:02:25,720 --> 00:02:30,953
- �Te acuerdas?. El hombre de la charcuter�a.
- Oh, cierto.
14
00:02:31,600 --> 00:02:36,390
- El tiempo vuela...
- Debe tener mi edad ahora.
15
00:02:36,560 --> 00:02:41,236
�Entramos y... bebemos algo?
16
00:02:42,280 --> 00:02:46,990
�Los reconoces?
Son los padres de Charlotte.
17
00:02:47,160 --> 00:02:51,358
La chica que era tan calzonazos
en la escuela.
18
00:02:52,200 --> 00:02:53,758
Hola.
19
00:02:53,920 --> 00:02:59,074
- Veamos. �Eres... Hanna?
- No, Mia.
20
00:02:59,240 --> 00:03:04,712
Cierto. �C�mo est�s?
Hace a�os que no te veo.
21
00:03:05,520 --> 00:03:09,718
- Te ves muy bien.
- Pens� en disfrazarme un poco.
22
00:03:11,000 --> 00:03:15,994
Bienvenida. Encantada de conocerte.
Me llamo Lola.
23
00:03:16,960 --> 00:03:21,670
- Dale el regalo.
- Toma, felicidades.
24
00:03:21,840 --> 00:03:24,877
- Muchas gracias.
- De nada.
25
00:03:25,040 --> 00:03:32,310
- �Hablas sueco?
- S�lo un poco.
26
00:03:32,480 --> 00:03:38,715
- Hablamos sueco en casa.
- �Cu�nto llev�is en Suecia?
27
00:03:38,880 --> 00:03:45,558
- S�lo seis meses.
- As� que llegasteis en invierno.
28
00:03:45,720 --> 00:03:48,871
- Tomad.
- Gracias.
29
00:03:49,080 --> 00:03:53,039
- Me apetece una tambi�n.
- Es mi marido, Wilmar.
30
00:03:53,200 --> 00:04:00,675
- Os saludar� m�s tarde; est� ocupado.
- Gracias. �Te quedas esta?
31
00:04:01,640 --> 00:04:05,474
- �Te gust� la nieve?
- S�.
32
00:04:05,640 --> 00:04:09,952
- No hubo mucha.
- No, pero pudo jugar con ella.
33
00:04:10,120 --> 00:04:14,750
- �Todo bien con los ni�os?
- Genial.
34
00:04:14,920 --> 00:04:19,471
- Ahora tienes dos adolescentes.
- S�, lo s�.
35
00:04:19,640 --> 00:04:23,872
- �Y c�mo sienta?
- Es divertido.
36
00:04:24,040 --> 00:04:25,792
Todo va genial.
37
00:04:47,960 --> 00:04:50,474
Ese ha sido bonito.
38
00:04:51,640 --> 00:04:56,270
- Felicidades, Lola.
- Ven y �chame una mano.
39
00:04:56,440 --> 00:05:00,672
Ha sido hermoso.
40
00:05:00,840 --> 00:05:05,038
- Estamos muy cerca.
- No tendr�s miedo, �no?
41
00:05:05,200 --> 00:05:07,555
- �Eh?
- No...
42
00:05:07,720 --> 00:05:11,554
Necesito una cerilla...
43
00:05:11,720 --> 00:05:15,315
No te acerques tanto.
44
00:05:17,520 --> 00:05:21,638
Vigila. Vigila.
Vigila.
45
00:05:32,240 --> 00:05:36,153
No ha hecho nada.
46
00:05:36,320 --> 00:05:42,111
Muy mal, Wilmar. El a�o que viene
se encargar�n los nietos.
47
00:05:42,960 --> 00:05:46,270
Qu� gracioso...
48
00:05:47,280 --> 00:05:50,352
Dame la linterna.
49
00:05:51,040 --> 00:05:53,270
Espera...
50
00:05:54,440 --> 00:05:57,716
- No te acerques tanto, Wilmar.
- S�lo voy a mirar.
51
00:05:57,880 --> 00:06:01,395
Recuerda que no est�s sobrio.
52
00:06:02,560 --> 00:06:05,870
Ten cuidado, pap�.
53
00:06:07,720 --> 00:06:12,748
- BANG.
- Hoy es tu d�a de hacer gracias, �eh?
54
00:06:15,800 --> 00:06:20,316
- Lo sab�a. Lo sab�a.
- Pap�. Pap�. �Est�s bien?
55
00:06:24,440 --> 00:06:28,718
- Pap�...
- No veo. No veo...
56
00:06:31,200 --> 00:06:35,671
Estoy bien. Estoy bien.
57
00:06:35,840 --> 00:06:40,675
- Estoy bien.
- Pap�...
58
00:06:41,200 --> 00:06:44,158
Mam�. Estoy bien.
59
00:06:44,320 --> 00:06:49,633
Ven aqu�. Vamos.
Emily, vamos.
60
00:06:49,800 --> 00:06:56,956
Escuchad. Hora de caf�s y
de la tarta de cumplea�os.
61
00:06:57,560 --> 00:07:02,998
- Pap�, �qu� haces?
- Te dio justo en el ojo.
62
00:07:05,400 --> 00:07:10,110
INVOLUNTARIO
(Traducci�n: Palomar Productions)
63
00:07:12,503 --> 00:07:18,002
un film de RUBEN �STLUND
64
00:07:19,240 --> 00:07:25,270
Vi "Querido autor, querida actriz",
esa obra de Chejov en la que actuabas.
65
00:07:25,440 --> 00:07:28,512
Me encant�.
La vi dos veces.
66
00:07:28,680 --> 00:07:33,959
- Y t� estabas tan bien.
- Es agradable o�rlo.
67
00:07:34,120 --> 00:07:39,399
Total. Eres buen�sima.
He visto todo lo que has hecho.
68
00:07:39,560 --> 00:07:44,998
Revistas, aquel especial de Navidad
donde eras polic�a...
69
00:07:45,160 --> 00:07:48,835
- Muy divertida.
- S�, lo fue...
70
00:07:49,000 --> 00:07:53,551
Y tambi�n muchos films,
serios y divertidos.
71
00:07:54,320 --> 00:07:59,189
Y tienes cuatro hijos.
�C�mo lo haces?
72
00:07:59,560 --> 00:08:04,634
No siempre, pero la mayor�a de
las veces me las arreglo.
73
00:08:04,800 --> 00:08:09,715
- Estoy impresionada. Sigue as�, chica.
- Gracias.
74
00:08:09,880 --> 00:08:13,236
- �Nada de Hollywood?
- No, creo que no...
75
00:08:13,400 --> 00:08:19,077
- �Lo esperas
- No, me siento feliz as�.
76
00:08:19,240 --> 00:08:24,268
Es todo un shock ir en autob�s
contigo. Pens� que volar�as.
77
00:08:24,440 --> 00:08:30,993
No... no, esta era la mejor alternativa
para volver a casa hoy.
78
00:08:31,160 --> 00:08:36,632
- Bueno, nos vemos en el viaje.
- Ser� divertido...
79
00:08:42,240 --> 00:08:46,518
- �Te apetece uno de menta?
- Oh, gracias.
80
00:08:46,680 --> 00:08:49,274
- Este es mi marido.
- Hola.
81
00:08:49,440 --> 00:08:55,231
- Oh, he cogido muchos.
- No te preocupes.
82
00:09:09,600 --> 00:09:16,312
- �Qu� edad tienes, unos 22?
- No, 19.
83
00:09:17,800 --> 00:09:21,759
- Wow.
- Gracias por el cumplido.
84
00:09:21,920 --> 00:09:26,072
No quer�a decir que parecieras mayor...
85
00:09:26,560 --> 00:09:29,472
- �Uno de menta?
- Por favor.
86
00:09:29,640 --> 00:09:35,112
- �Qu� edad crees que tengo yo
- No s�, �unos... 42?
87
00:09:35,280 --> 00:09:41,594
- �42?. No, tengo 35.
- Oh. Lo siento.
88
00:09:41,760 --> 00:09:48,757
Est� bien. La mayor�a piensa que
tengo menos de 35.
89
00:09:49,920 --> 00:09:55,119
- Si voy en camiseta.
- Imagino.
90
00:09:55,280 --> 00:10:00,752
Es como suelo vestir.
M�s joven que as�, desde luego.
91
00:10:01,560 --> 00:10:08,591
As� que tienes toda la vida por delante.
�Qu� quieres hacer?
92
00:10:09,840 --> 00:10:15,790
No s�, s�lo s� lo que no quiero hacer.
93
00:10:15,960 --> 00:10:20,795
Quiero probar cosas que me gusten.
94
00:10:20,960 --> 00:10:25,397
Ahora quiero viajar.
95
00:10:26,400 --> 00:10:32,475
A Per� o a Brasil...
Quiero volver a montar a caballo.
96
00:10:32,640 --> 00:10:39,273
Con una amiga con la que fui
a la escuela...
97
00:10:39,440 --> 00:10:44,639
- podr�amos cabalgar por all�.
- �Llevando el caballo contigo?
98
00:10:44,800 --> 00:10:50,830
- S�, con el caballo en el avi�n.
- Bueno, igual no es f�cil encontrar uno.
99
00:10:51,000 --> 00:10:56,233
Claro que los podr�amos alquilar all�.
100
00:11:03,000 --> 00:11:07,437
- Apenas se ve.
- �No? S�.
101
00:11:08,320 --> 00:11:09,469
Bien.
102
00:11:09,640 --> 00:11:13,110
Presume de encaje.
103
00:11:17,880 --> 00:11:20,872
Ya.
104
00:11:39,720 --> 00:11:43,918
Levantar� un poco la c�mara.
105
00:11:46,200 --> 00:11:49,237
Prueba con esto.
106
00:11:52,520 --> 00:11:55,193
- Me gusta, "Ooo".
- M�rala.
107
00:12:00,840 --> 00:12:03,832
Vamos, vamos...
108
00:12:07,360 --> 00:12:09,191
Es linda.
109
00:12:10,200 --> 00:12:13,272
Probemos as�.
110
00:12:27,160 --> 00:12:29,879
- Como una mu�eca...
- �T� o yo?
111
00:12:30,040 --> 00:12:31,598
T�.
112
00:12:32,640 --> 00:12:37,430
- Mi pelo se ve tan oscuro.
- No es oscuro.
113
00:12:37,600 --> 00:12:43,391
- Mira, compara aqu� y aqu�.
- Eso es porque est� sobre tu piel.
114
00:12:44,760 --> 00:12:48,070
S�lo por eso.
115
00:13:00,840 --> 00:13:05,118
Mis p�rpados son brillantes.
116
00:13:05,280 --> 00:13:10,400
- Es bonito.
- No, no lo es.
117
00:13:15,320 --> 00:13:21,429
- �Por qu� t� te ves bien y yo no?
- No me veo bien.
118
00:13:21,600 --> 00:13:25,434
S� te ves bien.
119
00:13:28,880 --> 00:13:32,919
Qu� guay que est�n quedando
todas bien...
120
00:13:33,080 --> 00:13:39,110
Est� bien que las fotos salgan bien.
�Ves lo positiva que soy?
121
00:13:39,280 --> 00:13:44,115
- Eres una aut�ntica pesimista.
- �Qu� es eso?
122
00:13:44,280 --> 00:13:49,400
- Siempre eres negativa.
- S�lo deseo salir bien en las fotos.
123
00:13:49,560 --> 00:13:52,120
- Pero ya sales.
- No.
124
00:13:52,280 --> 00:13:57,149
- Sales bien tambi�n. - No.
- Si vuelves a decirlo, te pego.
125
00:13:57,320 --> 00:14:01,029
No... Mocosa.
126
00:14:01,200 --> 00:14:07,389
Siempre est�s con "soy tan fea".
Es tu actitud la que es fea.
127
00:14:07,560 --> 00:14:11,792
- �Qu� deber�a decir?
- Eres bonita. Lo eres.
128
00:14:11,960 --> 00:14:16,795
- Mam� me ense�� a no mentir.
- Pero eres bonita.
129
00:14:16,960 --> 00:14:21,351
- No lo soy, no lo soy.
- Lo eres, lo eres.
130
00:14:29,280 --> 00:14:35,037
�Todo entendido?
�Ninguna pregunta?
131
00:14:35,200 --> 00:14:39,193
Entonces la dejar� entrar.
132
00:14:40,600 --> 00:14:43,910
Ya puedes entrar.
133
00:14:44,600 --> 00:14:48,673
Aqu�. �Puedes ponerte aqu�?
134
00:14:49,720 --> 00:14:54,999
Vamos a hacer un ejercicio.
Os voy a ense�ar algunas fotos.
135
00:14:55,160 --> 00:15:02,953
Cada foto tiene dos l�neas.
Se�ala la que creas que es m�s larga.
136
00:15:07,840 --> 00:15:11,913
�Qu� l�nea crees que es m�s larga aqu�?
137
00:15:17,080 --> 00:15:21,119
�Esa?
�Qu� dice la clase?
138
00:15:21,280 --> 00:15:25,512
�Qu� os parece?
139
00:15:27,200 --> 00:15:29,555
- Esta.
- �Esa es la m�s larga?
140
00:15:29,720 --> 00:15:33,998
- �Alguien piensa lo mismo?
- S���.
141
00:15:35,480 --> 00:15:39,314
No es f�cil de ver.
142
00:15:41,800 --> 00:15:44,872
Veamos con esta.
143
00:15:54,800 --> 00:16:00,113
�Esa?
�No?... �Qu� dec�s?
144
00:16:02,520 --> 00:16:04,715
Esta.
145
00:16:04,880 --> 00:16:08,953
- �Pens�is lo mismo?
- S���.
146
00:16:10,480 --> 00:16:16,032
OK, tomaos vuestro tiempo.
147
00:16:17,640 --> 00:16:22,634
Mira atentamente.
�Cu�l es la m�s larga?
148
00:16:37,520 --> 00:16:43,117
- �Crees que esa es la m�s larga?
- No.
149
00:16:43,280 --> 00:16:48,115
Piensas que la otra es m�s larga,
pero has se�alado esta. �Por qu�?
150
00:16:48,280 --> 00:16:54,150
- Porque los dem�s lo dicen.
- Es cierto. Si�ntate.
151
00:16:57,480 --> 00:17:01,155
�Sabes lo que hemos hecho
cuando estabas fuera?
152
00:17:01,320 --> 00:17:05,233
Decidimos llevarte la contraria.
153
00:17:39,160 --> 00:17:42,152
Ahora pod�is entrar.
154
00:18:45,360 --> 00:18:50,434
Ahora estamos todos contentos.
Todos contentos detr�s del autob�s.
155
00:18:50,600 --> 00:18:53,592
Divirti�ndonos detr�s del autob�s.
156
00:18:58,160 --> 00:19:03,757
�Qu�? �Qu� quiere decir que no te r�es?
Te est�s riendo.
157
00:19:03,920 --> 00:19:08,232
�Est�s mal de la cabeza?
158
00:19:17,960 --> 00:19:21,714
- En serio, ve a cogerla.
- "En serio, ve a cogerla..."
159
00:19:21,880 --> 00:19:25,953
- Quiero decir que vayas a por ella.
- "Quiero decir..."
160
00:19:27,040 --> 00:19:32,239
Hostia, no te pongas hist�rico.
161
00:19:32,400 --> 00:19:37,030
- No lo alborotes.
- T�mala.
162
00:19:37,560 --> 00:19:41,997
F�llate eso.
163
00:19:42,160 --> 00:19:45,835
Aqu� est�.
164
00:19:49,760 --> 00:19:52,797
�Qu� co�o pasa contigo?
165
00:19:52,960 --> 00:19:58,114
- Ahora tranquilidad.
- �Qu�? Pero si eres t� el que...
166
00:19:58,880 --> 00:20:01,872
- Si�ntate.
- Luchando en los pasillos...
167
00:20:02,040 --> 00:20:09,594
- Pero t� te aprovechaste.
- Eh, t� cogiste mi gorra primero.
168
00:20:13,240 --> 00:20:19,713
- Surf. Quiero aprender surf.
- S�, estar�a bien.
169
00:20:19,880 --> 00:20:26,558
Todo el d�a tirada en la playa
y por la noche de fiesta.
170
00:20:27,040 --> 00:20:30,953
Salir de aqu� y de toda esta
gente aburrida.
171
00:20:31,120 --> 00:20:35,955
A m� tambi�n me gustar�a irme
y tener nuevas experiencias.
172
00:20:36,120 --> 00:20:39,430
- �D�nde?
- Simplemente lejos.
173
00:20:39,600 --> 00:20:45,630
He pasado por un divorcio penoso;
me gustar�a irme lejos.
174
00:20:45,800 --> 00:20:48,633
Entiendo.
175
00:20:48,800 --> 00:20:54,079
Ha sido duro de veras.
Como hace dos semanas.
176
00:20:54,800 --> 00:20:59,689
- Wow, hace nada.
- Parece que haya pasado m�s tiempo.
177
00:21:00,680 --> 00:21:06,835
Vuelvo a casa del trabajo
y la casa estaba casi vac�a.
178
00:21:07,000 --> 00:21:10,595
Se llev� casi todo.
179
00:21:11,360 --> 00:21:15,956
Encontr� en la cocina una nota
de mi mujer:
180
00:21:16,120 --> 00:21:20,716
"Me llevo a los ni�os; te dejamos..."
bla bla bla.
181
00:21:21,600 --> 00:21:26,754
As� que conoci� a alg�n otro
y me dej�.
182
00:21:31,720 --> 00:21:37,317
Yo estaba... Era lo peor
que me hab�a pasado nunca.
183
00:21:41,680 --> 00:21:47,710
Estuve una semana en cama por lo menos.
No pod�a levantarme ni dejar de llorar.
184
00:21:52,840 --> 00:21:56,719
Afortunadamente ten�a a mi hermano.
185
00:21:56,880 --> 00:22:00,156
Vive cerca.
186
00:22:00,320 --> 00:22:06,236
As� que pude ir all� y estar y comer
con su familia. Incluso dorm�a en su casa.
187
00:22:06,400 --> 00:22:11,918
Tras la primera semana, volv�
a mi rutina.
188
00:22:12,520 --> 00:22:16,877
- Y, dos semanas despu�s, aqu� estoy.
- Dif�cil de creer.
189
00:22:17,040 --> 00:22:21,352
- Y no lo aparento, �no?
- No, para nada.
190
00:22:21,920 --> 00:22:25,151
- �T� tienes novio?
- S�.
191
00:22:25,320 --> 00:22:29,632
- �Lo dejar�as con una nota?
- No, nunca.
192
00:22:29,800 --> 00:22:34,999
- No lo hagas.
- No, es un comportamiento inmaduro.
193
00:22:35,160 --> 00:22:39,950
S�... eso pens� yo.
194
00:22:41,040 --> 00:22:46,876
Es tan incomprensible. Estuvimos
juntos ocho a�os.
195
00:22:47,040 --> 00:22:53,673
Pensar�as que pod�amos haber hablado,
decir que no era feliz.
196
00:22:54,480 --> 00:23:00,749
Eso es una relaci�n aut�ntica.
Irte con una nota es incre�ble.
197
00:23:02,800 --> 00:23:07,510
Al menos as� pienso yo.
Aqu� la tengo, te la ense�o.
198
00:23:17,040 --> 00:23:23,798
Mira la �ltima frase. Ni la entiendo.
Igual la entiendes t� que eres mujer.
199
00:23:23,960 --> 00:23:28,954
Ni siquiera cuadra con la frase anterior.
200
00:23:29,120 --> 00:23:33,716
Es como si no estuviera en sus
cabales cuando la escribi�.
201
00:23:33,880 --> 00:23:38,670
Ya... no s�, quiz� ella...
202
00:23:41,520 --> 00:23:47,709
Igual t� entiendes c�mo piensa.
Quiz� las chicas pens�is de otra forma.
203
00:23:48,240 --> 00:23:50,993
�Crees?
204
00:23:51,160 --> 00:23:56,792
- Yo no tratar�a as� a nadie.
- No, pero quiz� t�...
205
00:23:57,320 --> 00:24:01,552
- �Quiz� t� puedes interpretarla?
- Yo...
206
00:24:16,120 --> 00:24:21,319
- �No deber�as llamar y preguntar?
- �Por la l�nea directa de los m�dicos?
207
00:24:21,480 --> 00:24:26,110
- No puedo usar esa l�nea.
- �Por qu� no?
208
00:24:26,280 --> 00:24:34,517
Si digo "A mi marido le dio un cohete"
dir�n que lo traiga aqu�.
209
00:24:34,680 --> 00:24:40,152
- Entonces �l tiene que entrar.
- Se niega.
210
00:24:40,320 --> 00:24:44,632
- No puede ser.
- Lo es.
211
00:24:44,800 --> 00:24:49,396
�Qu� hacemos, meterlo a
rastras en el coche?
212
00:24:56,360 --> 00:25:03,277
Mi madre y yo estuvimos enfermos una semana,
sin ir ni al trabajo ni a la escuela.
213
00:25:03,920 --> 00:25:09,711
Alquilamos muchas pelis, yo ten�a toneladas
de caramelos y ella beb�a ron con coca-cola.
214
00:25:10,400 --> 00:25:14,473
Divirti�ndonos todo el d�a
mientras los dem�s trabajaban duro.
215
00:25:14,640 --> 00:25:21,747
Cuando pap� volv�a a casa tras su turno,
tos�amos y moquite�bamos inocentemente.
216
00:25:30,280 --> 00:25:35,274
Ha sido muy bonito.
Y divertido.
217
00:25:35,440 --> 00:25:41,515
- Muy bueno.
- Y ahora conoc�is toda la historia.
218
00:25:41,680 --> 00:25:47,710
- Yo pensaba que t� te beb�as el ron.
- Te culpaba todo el tiempo.
219
00:25:47,880 --> 00:25:52,795
- T� tienes la culpa de los pecados de mam�.
- T� tienes la culpa de todo.
220
00:25:52,960 --> 00:25:57,670
- No me importa.
- Oh, eso est� bien.
221
00:26:11,160 --> 00:26:14,869
Est�s caliente.
222
00:26:15,680 --> 00:26:20,913
- Va, vamos a bailar.
- No.
223
00:26:25,520 --> 00:26:31,709
Oh, �qu� haces?
D�jala ya.
224
00:26:35,040 --> 00:26:38,316
En vez de eso, m�ralas.
225
00:26:42,080 --> 00:26:45,117
Vamos, calentona.
226
00:26:48,240 --> 00:26:50,913
Oo, estrellas de porno.
227
00:26:51,080 --> 00:26:52,399
- Vamos.
- No.
228
00:27:03,320 --> 00:27:06,357
Vamos, baila.
229
00:27:09,040 --> 00:27:11,713
Mierda.
230
00:27:13,840 --> 00:27:17,515
Apaga la m�sica.
231
00:27:17,680 --> 00:27:20,752
Ap�gala. Gilipollas.
232
00:27:20,920 --> 00:27:26,950
Todo en la alfombra. Mam� me va a matar
cuando lo vea.
233
00:27:27,840 --> 00:27:33,836
- Joder...
- Sabes que me r�o cuando me altero.
234
00:27:34,000 --> 00:27:38,596
Eres tonta.
235
00:27:38,760 --> 00:27:43,709
- Mira esta mancha sanguinolienta.
- Tampoco es tanto.
236
00:27:43,880 --> 00:27:45,871
�Qu� hacemos?
237
00:27:48,120 --> 00:27:52,989
�Qu� hay en la bebida? Apuesto a
que sabe tan mala como siempre.
238
00:27:53,160 --> 00:27:58,075
- Lo siento, Sara, t� absorves la bebida.
- No, est� mejor que nunca.
239
00:27:58,240 --> 00:28:05,112
- Gracias. Choca esos cinco.
- �Por qu� haces muecas?
240
00:28:05,280 --> 00:28:10,070
- Sabe fatal.
- No, est� genial.
241
00:28:11,640 --> 00:28:15,519
- No rompas la ventana.
- Me voy.
242
00:28:15,680 --> 00:28:20,549
- �Con mi cerveza de bruja?
- Me voy con tu "bruja".
243
00:28:20,720 --> 00:28:25,794
Adi�s.
Oops, se me cay� la "bruja".
244
00:28:25,960 --> 00:28:31,273
- �Qu� haces?
- Hablando suinglis.
245
00:28:35,440 --> 00:28:38,637
�Qu� es eso?
246
00:28:45,440 --> 00:28:49,228
- Johnny.
- Ni�o Johnny.
247
00:28:49,400 --> 00:28:53,313
Calentorra.
248
00:28:55,400 --> 00:29:01,236
Roger. Se llama Roger.
Roger, esc�chame.
249
00:29:01,400 --> 00:29:04,870
- Rogerrr.
- Roger se mece.
250
00:29:06,600 --> 00:29:08,670
Ey.
251
00:29:13,640 --> 00:29:19,158
Lars. Lasse. Lasse.
Ey, Lasse.
252
00:29:19,320 --> 00:29:23,279
- �Te llamas Lasse?
- No.
253
00:29:23,440 --> 00:29:28,355
�C�mo te llamas entonces?
Me lo preguntaba.
254
00:29:28,920 --> 00:29:34,119
Estar�a bien saberlo.
�Nos lo dices?
255
00:29:34,280 --> 00:29:38,592
- Dinos tu nombre, dinos tu nombre...
- Kenneth.
256
00:29:38,760 --> 00:29:42,833
- Se llama Kenneth.
- Hola, Kenneth.
257
00:29:43,000 --> 00:29:47,869
- �Te podemos llamar Kenta?
- Agente Kent.
258
00:29:49,320 --> 00:29:54,519
Tenemos que llamarlo as�.
As� que Kenta. �Divertido?
259
00:29:54,680 --> 00:29:59,674
- Mmm.
- Va, an�mate.
260
00:30:03,280 --> 00:30:08,513
- �Qu� haces? �Contesta?
- Aqu� sentado.
261
00:30:08,680 --> 00:30:12,753
- �Y vosotras?
- Nosotras estamos jodiendo.
262
00:30:17,720 --> 00:30:22,669
- Nosotras...
- �Es un m�vil nuevo?
263
00:30:23,920 --> 00:30:26,912
Es bonito. Lo puedes usar para
sacar fotos de nuestras bellezas.
264
00:30:27,080 --> 00:30:33,474
Precioso tel�fono, preciosa vista
y preciosas chicas - bebitas.
265
00:30:33,640 --> 00:30:38,236
Preciosas ni�as.
�Alguna para ti?
266
00:30:38,400 --> 00:30:43,952
S�canos fotos entonces.
Kenta, Kenta, Kenta...
267
00:30:48,280 --> 00:30:51,670
Vamos, K...
Yujuuuu.
268
00:30:52,760 --> 00:30:57,436
Seguro que ser� maravillosa.
269
00:30:57,600 --> 00:31:03,630
- �Cu�nto te cost�, Kenta?
- Deja que saque una foto de vosotros dos.
270
00:31:03,800 --> 00:31:07,793
- Toma.
- Posa para nosotras, Kenta.
271
00:31:07,960 --> 00:31:15,833
- Posa con esta calentorra.
- Seamos modelos.
272
00:31:16,000 --> 00:31:19,390
Sonr�e, que se te vea contento.
273
00:31:19,560 --> 00:31:25,556
Sonr�e, an�mate.
Mejor as�.
274
00:31:25,720 --> 00:31:30,111
- Y sonr�e.
- Maravillosa.
275
00:31:30,640 --> 00:31:37,239
- Mueve tus michelines.
- �Qu� michelines?
276
00:31:37,400 --> 00:31:41,678
- As�, Kenta, hombrecito..
- "�Hombrecito"?
277
00:31:41,840 --> 00:31:44,434
Viejo.
278
00:31:44,600 --> 00:31:51,199
�Puedes comprarnos algo de alcohol?
Claro que puedes.
279
00:31:56,320 --> 00:32:00,472
Con traje y todo. Bien.
280
00:32:00,640 --> 00:32:07,034
- Pongo una bola debajo de mi corbata.
- Yo la tengo bajo el traje...
281
00:32:07,200 --> 00:32:13,275
- as� salta cuando me levanto.
- T� lo tienes todo planeado, Leffe.
282
00:32:13,440 --> 00:32:18,594
- �Qu� tal tu mujer?
- Est� bien.
283
00:32:18,760 --> 00:32:20,751
- �Y los ni�os?
- Todo bien.
284
00:32:20,920 --> 00:32:23,480
- �Alquilaste el coche, Leffe?
- S�.
285
00:32:24,280 --> 00:32:29,070
- No pod�a cambiar a uno nuevo hoy.
- �Tienes un 2005?
286
00:32:29,240 --> 00:32:33,028
- 2005 o 2006, no estoy seguro.
- �Ni siquiera lo sabes?
287
00:32:33,200 --> 00:32:40,072
- �Un coche familiar?
- Familiar de carreras.
288
00:32:41,120 --> 00:32:48,879
�Sabes el 307 que ten�a antes
del coche que ten�a antes de este?
289
00:32:49,040 --> 00:32:56,310
- �Un deportivo plateado?
- Ah�. Pues parecido a ese.
290
00:32:56,720 --> 00:33:03,637
El traje hace juego con el coche, pero el coche
contigo no. Un coche familiar.
291
00:33:12,680 --> 00:33:19,119
�D�nde vas, Leffe?
No sabes conducir, eres un borracho, t�o.
292
00:33:19,720 --> 00:33:25,272
- Vamos a unirnos con los otros.
- �Por qu� no nos quedamos y hablamos?
293
00:33:25,440 --> 00:33:31,310
- �De qu� quieres hablar?
- S�lo quiero darte un abrazo, t�o.
294
00:33:33,760 --> 00:33:38,993
Ya me est�s empujando otra vez.
�Qu� es eso?
295
00:33:39,160 --> 00:33:44,075
�Por qu� no nos quedamos aqu�?
T� encima.
296
00:33:44,240 --> 00:33:48,870
�Qu�... Leffe?
C�lmate...
297
00:33:51,080 --> 00:33:55,198
- Directo a la raja.
- �No te gusta eso?
298
00:33:55,360 --> 00:34:00,195
Est� toda seca.
Los pantalones absorven todo.
299
00:34:00,360 --> 00:34:06,435
�Entonces tus pantalones est�n h�medos?
Los m�os tambi�n, pero delante.
300
00:34:07,200 --> 00:34:10,875
- Vamos.
- Espera un momento...
301
00:34:11,040 --> 00:34:16,194
Antes estaba pensando...
Uf, eres un pesado.
302
00:34:17,680 --> 00:34:23,994
- �No podemos quedarnos as� y hablar?
- No s� qu� est�s...
303
00:34:24,160 --> 00:34:27,914
D�jame bajar las escaleras...
304
00:34:28,080 --> 00:34:35,191
- Promete que te quedar�s y hablar�s.
- Por supuesto.
305
00:34:35,360 --> 00:34:41,913
Lo que quer�a decir es que
eres tan aut�ntico.
306
00:34:42,080 --> 00:34:46,119
- No digas tonter�as.
- �Qu�, no me crees?
307
00:34:46,280 --> 00:34:52,310
De todos los que conozco, de la gente que
conozco, de mis mejores amigos...
308
00:34:53,000 --> 00:34:59,439
- T� eres el m�s aut�ntico.
- Tambi�n t� lo eres.
309
00:35:00,200 --> 00:35:05,194
Te prometo que ma�ana te
dir� lo mismo.
310
00:35:05,360 --> 00:35:11,196
- Si eso hace que me creas.
- Te creo, pero...
311
00:35:12,200 --> 00:35:17,832
- �Qu� quieres decir?
- Quiero decir, estoy un poco borracho ahora.
312
00:35:19,400 --> 00:35:23,552
�Intentas distraerme toc�ndome
los huevos?
313
00:35:23,720 --> 00:35:28,510
- �No me crees?
- S�...
314
00:35:36,960 --> 00:35:41,317
- No s�.
- �C�mo demonios se llamaba?
315
00:35:41,720 --> 00:35:47,033
Hay un sacerdote con una hija mayor
que se le acerca...
316
00:35:47,200 --> 00:35:52,752
- y �l no sab�a de su existencia...
317
00:35:53,720 --> 00:35:58,157
- �La conoces?
- No, la verdad es que no.
318
00:35:58,320 --> 00:36:05,112
�C�mo se llama la pel�cula que
vimos en Estocolmo?
319
00:36:06,720 --> 00:36:12,078
- No ahora sino la vez anterior.
- �Qu� pel�cula era esa?
320
00:36:12,520 --> 00:36:18,914
- La vimos en Estocolmo.
- �Una pel�cula sueca?
321
00:36:19,080 --> 00:36:22,675
- �No era "A Second Chance"?
- No.
322
00:36:22,840 --> 00:36:28,153
Hay un actor con dialecto norte�o.
323
00:36:28,320 --> 00:36:34,429
- Moreno, guapo... Andree.
- Dices Leif Andree.
324
00:36:34,600 --> 00:36:38,878
Es �nico.
S�lo que no es �l.
325
00:36:40,680 --> 00:36:45,037
Interpreta a un sacerdote,
que tiene una hija ya crecida
326
00:36:45,200 --> 00:36:49,478
y un d�a ella se presenta en su casa...
327
00:36:49,640 --> 00:36:56,955
�l se ha vuelto a casar, tiene tres hijos
y uno en camino... y ella llega
328
00:36:57,120 --> 00:36:59,315
... y...
329
00:37:00,080 --> 00:37:07,475
�Sabes de la que hablo?
Era muy buena, te gustar�a.
330
00:37:08,320 --> 00:37:12,871
Tiene significado, mensaje.
331
00:37:13,040 --> 00:37:15,156
Suena bien...
332
00:37:32,920 --> 00:37:37,550
Hola de nuevo. �Hab�is comido bastante?
333
00:37:37,720 --> 00:37:44,512
Creo que estamos todos. Si os falta
alg�n compa�ero, dec�dmelo.
334
00:37:44,680 --> 00:37:49,959
No queremos perder a nadie.
�Nadie? Bien.
335
00:37:50,120 --> 00:37:56,309
Salimos enseguida, pero antes el
conductor os dir� unas palabras.
336
00:38:05,280 --> 00:38:11,310
S�lo quiero decir que cada vez que
hacemos una parada en un �rea de descanso
337
00:38:11,480 --> 00:38:15,996
inspecciono el autob�s.
338
00:38:16,160 --> 00:38:20,631
Hoy he descubierto algo feo.
339
00:38:21,200 --> 00:38:25,318
Pod�is escuchar m�sica y hacer ruido,
340
00:38:25,480 --> 00:38:30,918
pero no puedo aceptar que los
pasajeros destrocen el autob�s.
341
00:38:31,480 --> 00:38:36,190
�Qu� ha pasado?
342
00:38:36,800 --> 00:38:40,918
Algo en el ba�o.
343
00:38:45,720 --> 00:38:50,714
Se ha roto algo en el ba�o.
No importa qu�.
344
00:38:50,880 --> 00:38:57,399
No s� c�mo os comport�is en casa,
pero en mi autob�s hay unas normas.
345
00:38:57,560 --> 00:39:00,996
- �Hemos ido al ba�o alguno de nosotros?
- No.
346
00:39:01,160 --> 00:39:05,711
- �Qu� se ha roto?
- S�lo la barra de una cortina.
347
00:39:05,880 --> 00:39:11,113
No importa qu�.
Esta es una peque�a empresa familiar
348
00:39:11,280 --> 00:39:17,276
- Las p�rdidas nos afectan personalmente.
- Lo s�, pero nosotros no hicimos nada.
349
00:39:17,840 --> 00:39:22,789
Lo siento por tu familia, pero
yo no destroc� tu autob�s.
350
00:39:22,960 --> 00:39:30,230
No, no, no estoy acusando a nadie.
S�lo pienso que es educaci�n...
351
00:39:30,400 --> 00:39:37,954
- ... admitir haber hecho algo.
- Viniste a nosotros. Me siento insultado.
352
00:39:39,000 --> 00:39:44,154
- Si�ntete como quieras.
- Pues maldita sea.
353
00:39:44,320 --> 00:39:49,075
- Tu trabajo es conducir.
- No merece la pena hablar.
354
00:39:49,240 --> 00:39:52,676
Es un gilipollas.
355
00:40:18,360 --> 00:40:20,749
Se�ores y se�oras...
356
00:40:20,920 --> 00:40:27,996
Esto es penoso, pero creo que quien
haya sido deber�a decirlo.
357
00:40:34,800 --> 00:40:41,478
No creo que me apetezca conducir hasta
saber qui�n ha sido.
358
00:40:43,840 --> 00:40:50,837
La pr�xima vez podr�a ser algo que
afecte a la seguridad del autocar.
359
00:40:51,000 --> 00:40:57,394
Por eso vamos a quedarnos aqu�
hasta que alguien confiese.
360
00:40:57,560 --> 00:41:01,917
No puede hablar en serio.
361
00:41:04,520 --> 00:41:08,069
Conduce ya.
362
00:41:08,240 --> 00:41:14,839
- Gilipollas.
- Arranca ya, gilipollas.
363
00:41:48,760 --> 00:41:51,593
�Pap�...?
364
00:41:52,440 --> 00:41:54,510
�S�?
365
00:41:56,040 --> 00:41:58,634
- �Pap�?
- S�...
366
00:41:58,800 --> 00:42:04,989
- �Qu� haces?
- Me daba cuenta...
367
00:42:06,240 --> 00:42:12,952
Me daba cuenta de que ten�amos... grappa
que compramos en Italia el verano pasado.
368
00:42:13,120 --> 00:42:18,717
�Por qu� no te sientas, pap�?
Pareces mareado.
369
00:42:18,880 --> 00:42:21,678
- Aggg.
- Oh, pap�...
370
00:42:21,840 --> 00:42:28,393
Estoy bien. Ya hab�is visto el espacio desde
que pusimos calefacci�n geot�rmica.
371
00:42:28,560 --> 00:42:33,873
- Con cuidado.
- Deber�as haber estado aqu�.
372
00:42:34,040 --> 00:42:39,797
Cortaron la caldera a trozos.
Muy eficiente.
373
00:42:42,040 --> 00:42:46,636
- Si pones un petardo en la mano.
- �Para qu� har�as algo as�?
374
00:42:46,800 --> 00:42:53,239
Escucha. Si lo pones en la mano
y lo haces explotar, imagina qu� pasa.
375
00:42:53,400 --> 00:42:59,396
Nada. Un poco de calor, quiz�
una peque�a marca, eso es todo
376
00:42:59,560 --> 00:43:05,157
Pero si lo sujetas as�, entonces
s� tienes problemas.
377
00:43:05,320 --> 00:43:09,916
- �Qu� tienes que hacer con...?
- Thomas, explica.
378
00:43:10,080 --> 00:43:17,350
Esta "explosi�n" ni es una explosi�n;
no tiene fuerza
379
00:43:17,520 --> 00:43:22,958
- Esos cohetes suben alto.
- Es un fogonazo. Es inocuo.
380
00:43:23,120 --> 00:43:28,194
- �Qu� es ese fogonazo?
- Parece m�s que eso.
381
00:43:28,360 --> 00:43:32,592
- �Qu�...?
- No tiene explosivo...
382
00:43:32,760 --> 00:43:38,915
- Es como una bengala.
- Yo nunca he o�do el fogonazo.
383
00:43:39,080 --> 00:43:46,589
- Despide luz, eso es todo.
- Como una bengala.
384
00:43:46,760 --> 00:43:49,877
No es tan explosivo
como parece.
385
00:43:50,040 --> 00:43:57,879
Los cohetes suben muy alto.
�C�mo no van a llevar fuerza?
386
00:43:58,040 --> 00:44:02,795
- Explot� en el suelo.
- Pero ten�a la misma fuerza.
387
00:44:02,960 --> 00:44:06,350
Es una fuerza de calor,
no fuerza propulsiva.
388
00:44:06,520 --> 00:44:13,756
- �Si te golpea en la cabeza...
- Eva, escucha.
389
00:44:13,920 --> 00:44:19,119
- ... es totalmente inofensivo?
- T� te asustas con todo.
390
00:44:19,280 --> 00:44:24,673
Y pierdes la objetividad.
391
00:44:24,840 --> 00:44:29,391
- �Objetividad? No creo que...
- Cari�o...
392
00:44:29,560 --> 00:44:34,714
Lo he hecho desde ni�o.
No es peligroso.
393
00:45:40,720 --> 00:45:44,918
- Axel, para. Despacio, �qu� es esto?
- Yo me ocupar� de esto.
394
00:45:45,080 --> 00:45:49,198
C�lmate.
395
00:45:49,360 --> 00:45:54,036
Qu�date ah�.
Tranquilo.
396
00:45:54,200 --> 00:45:58,830
- Ulf, ten cuidado con �l.
- He dicho que me ocupaba de esto.
397
00:46:00,280 --> 00:46:05,638
�Qu� tonter�a es esta?
He dicho que no quer�a problemas.
398
00:46:05,800 --> 00:46:09,270
No. He dicho que te calmes.
399
00:46:50,120 --> 00:46:55,194
Un momento hist�rico.
Mierda, est� nervioso.
400
00:46:56,160 --> 00:46:58,720
No lo hagas.
No lo hagas.
401
00:46:58,880 --> 00:47:01,599
Buena.
402
00:47:02,240 --> 00:47:06,836
�Olvidaste taparte la nariz, Leif?
403
00:47:11,000 --> 00:47:16,393
- �Trabajas con medicina natural?
- S� y tengo un nuevo m�todo.
404
00:47:16,560 --> 00:47:23,875
- Eliminas toxinas del cuerpo.
- Suena cordial con el medio ambiente.
405
00:47:24,040 --> 00:47:30,752
O utilizas el raspador tradicional
o las eliminas.
406
00:47:33,440 --> 00:47:38,753
- Es fant�stico.
- El falso inspector de chocolate...
407
00:47:42,000 --> 00:47:47,074
No. Succionar� un poco.
408
00:47:47,240 --> 00:47:53,998
�Quieres succionar?
Perfecto, la tienes fuera.
409
00:47:54,720 --> 00:47:58,679
Lev�ntate. Mierda.
410
00:47:58,840 --> 00:48:04,756
Te me mear� encima.
Leffe, por el amor de Dios.
411
00:48:04,920 --> 00:48:09,038
- He chupado a todos estos t�os.
- Oh, genial.
412
00:48:09,720 --> 00:48:14,874
Doctor Polla saca el instrumento...
�l chupa.
413
00:48:26,960 --> 00:48:31,511
Se me caen los pantalones.
414
00:48:33,120 --> 00:48:37,875
- �Est�s bien?
- Me ha dado un tir�n en la ingle.
415
00:48:38,640 --> 00:48:41,313
Genial, chicos...
416
00:48:49,040 --> 00:48:54,956
- Leffe corre como un perro.
- O como el conejito de Duracell.
417
00:48:56,520 --> 00:49:00,195
No tengo energ�a.
418
00:49:00,360 --> 00:49:07,471
- Te la voy a chupar.
- �Qu� haces?
419
00:49:12,480 --> 00:49:16,234
Olle, vamos.
T�mbate.
420
00:49:21,960 --> 00:49:26,670
- Vamos, chicos...
- No antes del campanazo.
421
00:49:30,040 --> 00:49:34,989
- Cosquillas no.
- De acuerdo.
422
00:49:35,920 --> 00:49:39,276
Abajo con la bragueta.
423
00:49:39,440 --> 00:49:43,353
Te voy a hacer da�o.
S�catela.
424
00:49:44,640 --> 00:49:50,272
D�jame, maldita sea.
Deja mi polla en paz.
425
00:49:50,440 --> 00:49:55,468
Si me vuelves a tocar, te vas
a arrepentir.
426
00:49:55,640 --> 00:49:59,633
Maldito psic�pata.
427
00:50:08,520 --> 00:50:11,796
Ya.
428
00:50:28,760 --> 00:50:31,274
Olle, vamos...
429
00:50:31,440 --> 00:50:35,592
Era s�lo una broma, Olle.
430
00:50:40,560 --> 00:50:44,917
Olle, vamos, s�lo es saliva.
431
00:50:46,040 --> 00:50:48,759
Olle.
432
00:50:48,920 --> 00:50:53,948
No puedes encabronarte por esto...
Ey..
433
00:50:55,320 --> 00:50:57,788
Olle, espera.
434
00:51:02,720 --> 00:51:08,511
- �Qu�...?
- Se estaba riendo, �no?
435
00:51:10,000 --> 00:51:14,357
T� estabas a su lado,
se estaba riendo, �no?
436
00:51:35,720 --> 00:51:41,158
Ey... �Cu�les son tus planes ahora?
437
00:51:41,800 --> 00:51:48,717
- �Qu� quieres decir?
- �Paras el motor y te vas?
438
00:51:48,880 --> 00:51:53,829
- �Quieres decir que nos dejas aqu� sentados?
- �Qu� es lo que no entiendes?
439
00:51:54,000 --> 00:51:59,916
- Nos quedamos hasta que alguien confiese.
- �Cu�nto piensas esperar?
440
00:52:00,080 --> 00:52:04,119
Eso depende del que lo haya hecho.
441
00:52:10,320 --> 00:52:17,237
- No entiendo esto...
- �Qu� es lo que no entiendes?
442
00:52:17,400 --> 00:52:24,988
Creo que est�s exagerando
teniendo en cuenta lo ocurrido.
443
00:52:25,160 --> 00:52:32,191
S� lo que ha pasado, pero tengo
que ser consecuente.
444
00:52:32,360 --> 00:52:39,436
- "Ser consecuente" - absurdo.
- La pr�xima vez dime que el ba�o est� inundado.
445
00:52:39,600 --> 00:52:46,438
Entiendes, �no?
�Es mucho pedir? �Lo es?
446
00:52:46,600 --> 00:52:50,195
No es nada extra�o.
447
00:52:51,440 --> 00:52:54,955
Mmm. No s�.
448
00:53:12,320 --> 00:53:16,950
Normalmente me preocupar�a por el
horario del ferry, pero estoy atado de manos.
449
00:53:17,120 --> 00:53:21,910
�No es tu responsabilidad llevarnos
all� a la hora?
450
00:53:22,080 --> 00:53:25,117
Siempre que no ocurra algo as�.
451
00:53:25,280 --> 00:53:29,478
- �Eludes tu responsabilidad?
- Esto es est�pido. �No puedes...?
452
00:53:29,640 --> 00:53:34,589
�C�mo te llamas?
Quiero hablar con tu jefe.
453
00:53:34,760 --> 00:53:40,756
Eso no te ayudar�. Me llamo Henrik y mi
hermano y yo somos los due�os de esta compa��a.
454
00:53:40,920 --> 00:53:45,391
�l est� fuera del pa�s,
as� que tendr�s que hablar conmigo.
455
00:53:45,560 --> 00:53:49,872
- �Eres el jefe entonces?
- Puedes decirlo as�.
456
00:53:55,040 --> 00:54:00,797
Yo te pagar� por la barra de la cortina,
digamos que 300 coronas, y dejemos esto.
457
00:54:00,960 --> 00:54:06,353
Probablemente cuesta m�s,
pero no es un asunto de dinero.
458
00:54:06,520 --> 00:54:14,279
Genial. Si no es cuesti�n de dinero,
llama un taxi y haz que pille mi ferry.
459
00:54:15,440 --> 00:54:19,479
�Tengo que pag�rselo a todos
los pasajeros entonces?
460
00:54:19,640 --> 00:54:26,512
- No puedo dejar esto as�.
- Est�s sacando este asunto de madre.
461
00:54:27,680 --> 00:54:33,437
Entiendo que est�s frustrado.
Tambi�n yo lo estoy. Lo siento.
462
00:54:34,560 --> 00:54:38,678
Pero as� son las cosas.
463
00:54:48,200 --> 00:54:50,395
Vamos...
464
00:54:50,560 --> 00:54:55,270
- Nooo...
- S���...
465
00:54:56,680 --> 00:55:00,468
Vamos, cielo.
466
00:55:00,640 --> 00:55:06,397
Yo tampoco me siento bien, pero
no me tienes que ver por los suelos
467
00:55:06,560 --> 00:55:12,510
y vomitando. Vamos.
Ya basta.
468
00:55:12,680 --> 00:55:18,312
No es divertido para m� estar
aqu� viendo c�mo vomitas.
469
00:55:18,480 --> 00:55:22,871
�Te crees que me divierte?
470
00:55:23,040 --> 00:55:28,273
- Hola. Despierta.
- D�jame en paz.
471
00:55:28,440 --> 00:55:31,273
Vamos.
472
00:55:32,960 --> 00:55:38,671
- �Quieres que te lleve a rastras?
- Noo...
473
00:55:48,120 --> 00:55:53,240
- Vamos, ag�rrate de mi brazo.
- �Ay! �Ay! Ya voy.
474
00:55:53,920 --> 00:55:56,275
Ahora.
475
00:56:03,800 --> 00:56:07,156
Hueles fatal.
476
00:56:12,800 --> 00:56:16,270
Vem. Si�ntate.
477
00:56:30,080 --> 00:56:36,155
... me pregunto qu� ha pasado...
478
00:56:36,320 --> 00:56:41,348
... mi hijo lleg� a casa sangrando
por el o�do...
479
00:56:41,520 --> 00:56:44,432
... estaba haciendo el holgaz�n...
480
00:56:45,960 --> 00:56:47,473
... en el aula de carpinter�a...
481
00:56:49,560 --> 00:56:53,951
... hay varios testigos...
482
00:56:54,120 --> 00:57:01,231
... �por qu� ese profesor no vino
y me lo dijo?...
483
00:57:05,440 --> 00:57:10,230
Necesitamos privacidad para hablar de esto.
484
00:57:12,400 --> 00:57:16,837
Le sugiero que vayamos a otra sala.
485
00:57:38,760 --> 00:57:42,753
�Sabes qu� edad tiene?
486
00:57:44,880 --> 00:57:51,353
- �45?
- 37. Parece que tenga 50.
487
00:57:51,520 --> 00:57:54,034
Pero es extra�o.
488
00:57:54,200 --> 00:57:59,433
- Tiene a Axel y a los gemelos.
- Y est� sola.
489
00:57:59,600 --> 00:58:05,072
- Oh, pobre mujer.
- Es duro.
490
00:58:06,120 --> 00:58:11,990
Tuve dos a�os a los gemelos.
Terrible.
491
00:58:12,160 --> 00:58:18,030
Entonces fue cuando me salieron canas.
Dios, fue un sufrimiento.
492
00:58:19,320 --> 00:58:25,270
Un d�a expuls� a uno de clase.
Y ella me llam� por la noche.
493
00:58:26,040 --> 00:58:31,273
Totalmente furiosa.
Hablando a gritos.
494
00:58:31,440 --> 00:58:38,073
Pr�cticamente hist�rica. Me hab�a limitado
a tenerlo sentado media hora en el hall.
495
00:58:39,360 --> 00:58:45,356
�Sabes qu� hizo Axel la semana pasada?
Se neg� a hacer orientaci�n.
496
00:58:45,520 --> 00:58:53,154
Le habl� con dureza y �l sali� corriendo
tirando todos los controles.
497
00:58:54,640 --> 00:58:58,872
Todav�a no he encontrado todos.
498
00:58:59,040 --> 00:59:04,910
Cuando la llam� por la noche,
me dijo: "Mi hijo no."
499
00:59:07,000 --> 00:59:12,313
- "Mi hijo no".
- �Trabaja con discapacitados?
500
00:59:13,000 --> 00:59:18,120
- Creo que trabajaba en asistencia m�dica.
- He o�do que lleva alg�n piercing.
501
00:59:18,280 --> 00:59:26,392
�A qu� viene estar hablando
de lo que la madre hace?
502
00:59:26,560 --> 00:59:32,556
Hay un alumno con problemas.
�No tendr�amos que hablar de eso?
503
00:59:33,400 --> 00:59:37,678
S�lo decimos que la madre
est� muy ocupada.
504
00:59:37,840 --> 00:59:44,109
Ese no es el asunto.
Le han hecho da�o a un alumno nuestro.
505
00:59:44,280 --> 00:59:50,913
�No nos corresponde saber por qu�?
Deber�a estar seguro aqu�.
506
00:59:51,080 --> 00:59:56,438
Ulf. No lo entiendo.
Yo vi lo que pas� en el pasillo.
507
00:59:57,280 --> 01:00:03,435
Lo que hiciste sobrepasa todos los l�mites.
No deber�as tratar as� a un alumno.
508
01:00:04,560 --> 01:00:12,717
Estoy hablando de abusos y vosotras
murmurando sobre el trabajo de la madre.
509
01:00:12,880 --> 01:00:16,156
No entiendo.
510
01:00:33,760 --> 01:00:39,392
Olvid� mi calendario,
�puedo ver el tuyo?
511
01:00:39,560 --> 01:00:41,869
Veamos...
512
01:00:46,480 --> 01:00:49,677
�Qu� problema tienes?
513
01:00:52,800 --> 01:00:57,351
- Quiero una disculpa.
- Sigues con lo mismo.
514
01:00:57,520 --> 01:01:01,991
�Quieres una disculpa?
�Qu� deber�a decir?
515
01:01:02,160 --> 01:01:05,675
Piensa en lo que hiciste.
516
01:01:05,840 --> 01:01:12,678
Ulf. Lo que yo he hecho es porque
maltrataste a un alumno.
517
01:01:12,840 --> 01:01:16,230
- Seg�n tu opini�n.
- Aunque sea un alborotador...
518
01:01:16,400 --> 01:01:21,520
tienes que hablar con el tutor
o con los otros profesores.
519
01:01:21,680 --> 01:01:26,913
No es aceptable que te permitas
castigar a un alumno.
520
01:01:27,080 --> 01:01:34,839
No fue un castigo, fue una reprimenda
por no seguir las �rdenes.
521
01:01:35,000 --> 01:01:39,551
�Piensas que est�n bien semejantes
"reprimendas"?
522
01:01:39,720 --> 01:01:43,793
S�. Axel es un poco terrorista.
523
01:01:43,960 --> 01:01:49,557
Es un peligro para s� mismo, para
sus amigos y para su entorno.
524
01:01:49,720 --> 01:01:52,951
No tiene noci�n del
auto-control.
525
01:01:53,120 --> 01:01:59,070
�Sabes la de cosas peligrosas que
hay en el aula de carpinter�a?
526
01:01:59,240 --> 01:02:05,031
�Sabes lo que puede hacer un martillo?
�Un cuchillo? �Una sierra? Son peligrosos.
527
01:02:05,200 --> 01:02:09,751
Axel es un peligro para s� mismo
y para los dem�s.
528
01:02:09,920 --> 01:02:16,917
No puedes decir eso.
Tiene que haber maneras de mantenerlo...
529
01:02:17,080 --> 01:02:23,269
Puedes hablar con �l. Quiz� estar�a
mejor cosiendo.
530
01:02:23,440 --> 01:02:27,069
S�, ponle una aguja en la mano...
531
01:02:27,240 --> 01:02:33,429
Mira, no vamos a ning�n sitio con
esta discusi�n.
532
01:02:33,600 --> 01:02:38,674
- No, claro que no, pero...
- Pienso que necesitas hacer algo.
533
01:02:38,840 --> 01:02:45,473
O me denuncias o pasas y te disculpas
y lo olvidamos.
534
01:02:45,640 --> 01:02:53,433
Y d�jame arreglarlo con la plantilla
para que no tengas problemas.
535
01:02:53,600 --> 01:02:59,038
Tendr�s problemas con esta plantilla
si no ordenas tus cosas.
536
01:02:59,200 --> 01:03:04,115
No puedes colgar a alguien as�
hasta secarlo.
537
01:03:04,280 --> 01:03:10,879
No se puede ir as�.
A no ser que t� seas primero un ejemplo.
538
01:03:11,280 --> 01:03:16,912
Si yo estallo porque no puedo controlar
una situaci�n, es mi responsibilidad.
539
01:03:17,080 --> 01:03:19,992
Pero t� hablas conmigo.
540
01:03:20,160 --> 01:03:26,872
- T� no asumes responsabilidades.
- Den�nciame entonces.
541
01:03:27,040 --> 01:03:32,194
- Lo har�.
- S�lo le di una reprimenda.
542
01:03:32,360 --> 01:03:36,672
Le mostr� f�sicamente que
hay unos l�mites.
543
01:03:36,840 --> 01:03:43,518
- Un ni�o necesita eso.
- Eso quiere decir que t� cruzaste los l�mites.
544
01:03:43,680 --> 01:03:46,717
- No lo hice.
- Lo hiciste.
545
01:03:46,880 --> 01:03:53,228
Si es as�, lo quiero escuchar de
mis superiores.
546
01:03:53,400 --> 01:03:58,872
Perfecto. Si necesitas esa lecci�n,
tendr� que denunciarte.
547
01:03:59,040 --> 01:04:03,272
- Hazlo. Y disc�lpate.
- No.
548
01:04:03,440 --> 01:04:07,035
Entonces no hay nada m�s que hablar,
�no?
549
01:04:07,200 --> 01:04:12,115
- Esto es absurdo...
- Buena suerte. Y gu�rdate las espaldas.
550
01:04:39,680 --> 01:04:43,309
�Qui�n co�o es ese?
551
01:04:45,080 --> 01:04:49,278
- Es una ni�a, �no?
- �Crees?
552
01:04:49,720 --> 01:04:54,396
Se balancea un poco cuando camina.
553
01:04:55,920 --> 01:05:02,075
- �Por qu� viene as�?
- �No es Vera?
554
01:05:02,320 --> 01:05:05,517
- �No?
- �Es?
555
01:05:05,680 --> 01:05:08,990
S�, es Vera... la esposa de Olle.
556
01:05:09,800 --> 01:05:13,554
Estoy completamente seguro.
557
01:05:14,920 --> 01:05:18,151
No, espera...
558
01:05:18,320 --> 01:05:21,153
- �De veras es Vera?
- S�, es Vera.
559
01:05:21,320 --> 01:05:24,915
Maldita sea.
560
01:05:29,680 --> 01:05:35,710
- �Decepcionada?
- �Decepcionada? Es extra�o.
561
01:05:36,200 --> 01:05:40,432
Me llamas en mitad de la noche llorando,
pidi�ndome que venga.
562
01:05:40,600 --> 01:05:46,391
He conducido dos horas hasta aqu�
y ahora quieres quedarte.
563
01:05:47,040 --> 01:05:50,316
- Es muy extra�o.
- Lo s�.
564
01:05:50,480 --> 01:05:57,352
- Si no hablamos ahora, no lo haremos nunca.
- No hay nada que discutir. Es malsano.
565
01:05:57,960 --> 01:06:03,557
Te sujetaron y te chuparon la polla.
566
01:06:04,920 --> 01:06:10,278
�C�mo te puedes sentir bien con ellos
llegando tan bajo?
567
01:06:14,080 --> 01:06:16,719
- No est� bien.
- No, no lo est�.
568
01:06:16,880 --> 01:06:22,113
Y quieres quedarte con ellos en el chalet.
569
01:06:23,040 --> 01:06:27,272
- De acuerdo. Conduce.
- No me hagas esto.
570
01:06:27,440 --> 01:06:32,912
Has cambiado de idea por lo
que he dicho.
571
01:06:33,080 --> 01:06:38,154
No he cambiado de idea.
Bueno, una vez...
572
01:06:38,320 --> 01:06:43,075
Por lo menos tres veces.
Primero cuando me llamaste...
573
01:06:43,240 --> 01:06:49,349
despu�s quer�as quedarte y ahora quieres
ir a casa. Tres veces.
574
01:06:55,920 --> 01:06:58,593
Mirad ah�.
575
01:07:02,040 --> 01:07:05,271
�Qu� ha pasado, ni�ita de mam�?
576
01:07:05,440 --> 01:07:11,037
Su madre va a alucinar.
Est� totalmente desaprovechada.
577
01:07:11,200 --> 01:07:17,036
- Ni�ita de mam�.
- Linnea, despierta y �nete a la fiesta.
578
01:07:19,240 --> 01:07:23,313
Eso es, sonr�e para la c�mara.
579
01:07:25,800 --> 01:07:28,439
- Ya.
- Veamos.
580
01:07:28,600 --> 01:07:33,594
"T�mbate, puta, y todo estar� bien."
581
01:07:34,920 --> 01:07:40,597
- Est� haciendo flexiones.
- �Como si fuera una danza?
582
01:07:40,760 --> 01:07:46,551
- Linnea, quiero bailar contigo.
- "Yo tambi�n quiero bailar contigo."
583
01:07:48,160 --> 01:07:52,039
Esto es tan malsano. Vamos.
584
01:07:55,000 --> 01:07:59,073
- Saca una foto.
- M�rala.
585
01:08:00,920 --> 01:08:05,038
Ey, d�jala, �no ves que est� enferma?
586
01:08:05,200 --> 01:08:09,193
- Ella no ha dicho nada.
- Lo est�.
587
01:08:09,360 --> 01:08:14,150
- No seas tan cascarrabias.
- Estoy feliz como una alondra.
588
01:08:14,320 --> 01:08:17,710
Aguafiestas.
589
01:08:17,880 --> 01:08:21,236
Veamos...
590
01:08:23,480 --> 01:08:26,790
Mira ese coche.
591
01:08:32,120 --> 01:08:34,588
Est�pido
592
01:08:34,760 --> 01:08:39,197
Ten�as que hacerlo...
593
01:08:39,360 --> 01:08:40,793
�Qu� ha pasado?
594
01:08:41,520 --> 01:08:44,637
- Ah� viene.
- �Qu� ha pasado?
595
01:08:46,200 --> 01:08:51,991
- �Y ahora qu�?
- C�llate.
596
01:08:52,160 --> 01:08:55,755
�Te vas a callar?
597
01:09:14,560 --> 01:09:19,839
�Qu� gilipollas lanz� algo contra
mi coche?
598
01:09:20,400 --> 01:09:24,837
- �Lanzasteis algo?. Yo no
- Oh, no te hagas el tonto.
599
01:09:25,000 --> 01:09:31,314
- No entien...
- Me hab�is abollado el techo.
600
01:09:31,480 --> 01:09:36,156
- No s� qu� quieres decir.
- Te lo dir�amos si hubi�ramos hecho algo.
601
01:09:36,320 --> 01:09:41,189
�Qui�n m�s podr�a haberlo hecho?
Alguien lanz� algo a mi coche.
602
01:09:41,360 --> 01:09:45,831
- Cierto, alguien...
- Quiz� una de vuestras latas.
603
01:09:46,000 --> 01:09:50,437
- Gilipollas...
- Siento si ha pasado algo...
604
01:09:50,600 --> 01:09:56,835
Lanzasteis algo a mi coche.
Quiero una compensaci�n.
605
01:09:57,320 --> 01:10:01,757
Est�is en un l�o si encuentro
una de vuestras latas por aqu�.
606
01:10:03,800 --> 01:10:08,271
No hemos hecho nada.
�Por qu� tendr�amos que compensarte?
607
01:10:08,440 --> 01:10:10,510
Mierda.
608
01:10:17,720 --> 01:10:20,837
Malditos cr�os.
609
01:10:24,240 --> 01:10:27,073
Su�ltame.
610
01:10:27,400 --> 01:10:31,996
�Qu� he hecho?
611
01:10:32,160 --> 01:10:36,631
- Su�ltame perverso.
- Su�ltala, maldita sea.
612
01:11:20,400 --> 01:11:24,393
�Hola? �Est�s bien?
613
01:14:31,360 --> 01:14:37,469
- �Entonces qu�, es que es gay o algo as�?
- �Eh? �Leffe? Joder no.
614
01:14:38,560 --> 01:14:42,792
No, no, est� casado.
No es nada de eso.
615
01:14:44,200 --> 01:14:50,548
Es que... como hac�amos cosas
como aquellas... o no lo hac�amos...
616
01:14:50,720 --> 01:14:56,352
- Cosas como las de entonces.
- �Cu�ndo?
617
01:14:56,520 --> 01:15:01,275
No s�... como hace diez a�os...
618
01:15:02,200 --> 01:15:08,275
- Quiero decir, no era todo el tiempo.
- �Os la cascabais uno a otro?
619
01:15:08,440 --> 01:15:13,560
"Os las cascabais uno a otro"...
eso suena fuerte.
620
01:15:13,720 --> 01:15:20,876
Est�bamos borrachos. Ocurri� una vez
que Leffe me la quiso chupar...
621
01:15:21,040 --> 01:15:25,989
- S� c�mo suena esto...
- Suena alucinante.
622
01:15:26,640 --> 01:15:32,237
- Pero eso era distinto...
- Y entonces... lo hac�ais...
623
01:15:34,560 --> 01:15:38,599
- �Lo hac�ais cada vez?
- No.
624
01:15:38,760 --> 01:15:43,914
- �Lo hac�ais cuando nos conocimos?
- No, eso fue hace a�os.
625
01:15:44,080 --> 01:15:47,231
Nos conocimos despu�s.
626
01:15:47,400 --> 01:15:54,078
- �Se lo hac�as entonces?
- Nunca hice nada as�.
627
01:15:54,400 --> 01:15:59,599
- Nunca le chup� la polla a Leffe.
- Espero que no.
628
01:15:59,760 --> 01:16:04,117
- Oh Dios m�o...
- T� ri�ndote y yo sinti�ndome una mierda.
629
01:16:04,280 --> 01:16:09,434
Lo siento. Soy yo la que se siente
como una mierda escuch�ndolo.
630
01:16:11,640 --> 01:16:18,637
�No alucinar�as t� si te dijera que Hanna,
Karin y yo nos tumb�bamos juntas y...?
631
01:16:18,800 --> 01:16:24,272
- No es lo mismo.
- �Cu�l es la diferencia?
632
01:16:26,760 --> 01:16:29,832
No... no lo s�.
633
01:16:31,040 --> 01:16:34,350
No hay ninguna diferencia.
634
01:16:43,520 --> 01:16:48,469
Puedes olvidar tu viaje
al parque de atracciones.
635
01:16:48,640 --> 01:16:52,155
Se acab�.
636
01:16:54,000 --> 01:16:57,834
Estoy aqu�, �no te hace eso feliz?
637
01:16:58,000 --> 01:17:04,155
Claro que s�. Pero me pregunto si te
das cuenta de la suerte que has tenido.
638
01:17:04,320 --> 01:17:09,440
Ese hombre podr�a haberte llevado
donde hubiera querido.
639
01:17:12,480 --> 01:17:17,998
Pod�a haber sido un psic�pata, un
ped�filo, cualquier cosa.
640
01:17:19,200 --> 01:17:26,197
�Y si te hubiera llevado a rastras a alg�n
s�tano o te hubiera hecho algo en el coche?
641
01:17:28,240 --> 01:17:35,157
Cada d�a leo cosas as�,
ni�os borrachos...
642
01:17:35,920 --> 01:17:42,519
estrellando sus ciclomotores o yendo
a dar con hombres mayores. Cosas terribles.
643
01:17:42,680 --> 01:17:46,514
S�lo abre el peri�dico.
644
01:17:47,280 --> 01:17:51,956
- �Me est�s escuchando?
- S�, pero no me grites.
645
01:17:52,120 --> 01:17:58,912
�Qu� tengo que hacer entonces, Linnea?
Te intento echar una mano.
646
01:18:07,360 --> 01:18:12,115
�Saben esto tus padres, Sara?
647
01:18:12,280 --> 01:18:17,877
- �No saben lo que ha pasado?
- No, pero se lo dir�.
648
01:18:18,040 --> 01:18:23,034
- Yo hablar� con ellos tambi�n.
- Adelante.
649
01:18:23,200 --> 01:18:28,320
- �No basta con que ella se lo diga?
- No.
650
01:18:28,480 --> 01:18:32,758
- Gracias, muchas gracias...
- Linnea...
651
01:18:32,920 --> 01:18:39,678
No creas que con hacer lo que quieras
todo estar� bien.
652
01:18:40,880 --> 01:18:47,274
No s� qu� hac�is.
Quiz� tom�is drogas... �Tom�is?
653
01:18:48,120 --> 01:18:53,114
- No.
- �Hab�is probado las drogas? �El �xtasis?
654
01:18:53,280 --> 01:18:59,913
- Tienes que confiar en nosotras.
- Ya no puedo confiar.
655
01:19:00,080 --> 01:19:03,311
Oh por favor...
656
01:19:06,040 --> 01:19:11,160
�Qu� hac�as t�, Sara,
mientras Linnea estaba all� tumbada?
657
01:19:11,320 --> 01:19:17,031
- �Estabas en el parque?
- S�, estaba en el parque.
658
01:19:17,200 --> 01:19:21,113
�No la ve�as?
659
01:19:21,920 --> 01:19:26,232
- S�...
- �Por qu� no hiciste algo?
660
01:19:27,400 --> 01:19:32,030
- No s�...
- No sabes.
661
01:19:32,200 --> 01:19:38,753
No lo entiendo. Si un amigo est�
inconsciente, t� haces algo.
662
01:19:40,880 --> 01:19:43,348
- �No deber�as?
- S�...
663
01:19:43,520 --> 01:19:49,595
�Por qu� no lo hiciste entonces? �O alg�n otro?
�No ibais un grupo?
664
01:19:53,360 --> 01:19:57,592
No s�...
665
01:20:42,560 --> 01:20:49,113
Leffe, Leffe, eres t�,
soy yo, somos nosotros.
666
01:20:49,720 --> 01:20:53,235
Los peque�os problemas
que Leffe tiene
667
01:20:53,400 --> 01:20:56,597
... est�n bien para Leffe.
668
01:20:56,760 --> 01:21:03,199
Leffe, Leffe, eres t�
soy yo, somos nosotros.
669
01:21:03,640 --> 01:21:07,315
Los peque�os problemas
que Leffe tiene...
670
01:21:07,480 --> 01:21:10,517
est�n bien para Leffe.
671
01:21:17,040 --> 01:21:22,831
No pares. S�. Vamos.
672
01:21:28,600 --> 01:21:33,230
- Yuppy, un bal�n...
- Einstein.
673
01:21:34,560 --> 01:21:38,838
- �Es as� de larga?
- Se la est� clavando.
674
01:21:46,760 --> 01:21:49,558
Con cuidado, con cuidado.
675
01:21:49,720 --> 01:21:52,029
- Olle, saca una foto.
- Un momento.
676
01:21:56,240 --> 01:22:01,872
- RELAx. RELAx.
- Con cuidado, Per.
677
01:22:03,120 --> 01:22:05,998
Otra vez.
678
01:22:06,160 --> 01:22:10,551
- Puro infierno.
- T�o, da miedo.
679
01:22:10,720 --> 01:22:14,679
Olle, huele esto.
680
01:22:27,160 --> 01:22:30,596
Fotos no, Olle.
681
01:22:30,760 --> 01:22:36,118
- Basta de fotos.
- Ya la guardo.
682
01:22:36,280 --> 01:22:39,158
Basta de malditas fotos.
683
01:22:39,320 --> 01:22:41,311
- Vamos.
- He dicho que lo siento.
684
01:22:41,480 --> 01:22:46,395
- Guarda la c�mara.
- Ya lo he hecho.
685
01:22:47,200 --> 01:22:52,718
- Olle. Olle.
- Tranquilo, ya est�.
686
01:23:07,040 --> 01:23:12,433
- Gunilla..
- Oh Dios m�o, llego tarde.
687
01:23:12,600 --> 01:23:17,799
- �D�nde estabas el viernes?
- Trabajando en mi barco.
688
01:23:40,120 --> 01:23:42,429
Gracias.
689
01:23:49,080 --> 01:23:53,995
He o�do que si hay gusanos
en las manzanas...
690
01:23:54,720 --> 01:23:59,475
- ... es bueno para ti.
- Asqueroso.
691
01:23:59,640 --> 01:24:04,714
- Son prote�nas extras.
- Iba a decir fibra.
692
01:24:04,880 --> 01:24:11,228
- �Los gusanos o las que tienen agujeros?
- Lo saludable son los gusanos.
693
01:24:11,400 --> 01:24:16,190
Si tienes una manzana agusanada
con muchos agujeritos
694
01:24:16,360 --> 01:24:21,434
y te la comes sin mirar los gusanos.
695
01:24:22,520 --> 01:24:28,675
- No creo que tengan mal sabor.
- Se mezclan con el de la manzana.
696
01:24:28,840 --> 01:24:33,709
- �Te alimentaron con gusanos de ni�o?
- Me los com�a voluntariamente.
697
01:24:33,880 --> 01:24:38,271
- Incluso me com� una luci�rnaga.
- No. �Por qu�?
698
01:24:38,440 --> 01:24:42,831
- Para impresionar a tres chicas.
- Pero era delgadita.
699
01:24:43,000 --> 01:24:48,791
Me la met� en la boca y se le rompi�
la cola cuando me la iba a sacar.
700
01:24:49,880 --> 01:24:53,395
No. Est�s de broma.
701
01:24:53,560 --> 01:24:58,076
- No puedes masticar una luci�rnaga.
- No, s�lo...
702
01:24:58,240 --> 01:25:04,509
Perdona, �podr�as mirarme a m�
al igual que a Ylva?
703
01:25:09,280 --> 01:25:12,716
- �Qu�?
- Quiero decir...
704
01:25:14,040 --> 01:25:21,276
Pienso que si tres personas
est�n en una habitaci�n... es...
705
01:25:21,760 --> 01:25:26,470
... es importante que se miren.
706
01:25:26,640 --> 01:25:29,518
Yo intento hacerlo.
707
01:25:29,680 --> 01:25:35,789
En una situaci�n como esta, mirar a
ambas personas y no...
708
01:25:37,000 --> 01:25:43,758
... dejar a alguien fuera. Si me siento
aqu� y le hablo as� a Ylva...
709
01:25:44,440 --> 01:25:49,639
- ... resulta inc�modo para Josef.
- Por supuesto.
710
01:25:49,800 --> 01:25:54,590
- Pens� que lo hab�a mencionado.
- Claro.
711
01:25:54,760 --> 01:26:00,756
No creo que Josef intentara dejarte
fuera. Le hice una pregunta.
712
01:26:00,920 --> 01:26:05,277
No lo veo as�.
713
01:26:06,400 --> 01:26:11,235
- Pero es algo en lo que pensar.
- De acuerdo.
714
01:26:13,160 --> 01:26:16,835
- �Entonces todo... bien?
- Claro.
715
01:26:18,920 --> 01:26:21,878
Puedo...
716
01:26:23,360 --> 01:26:29,674
- As� que me la met� en la boca...
- Ah s�.
717
01:26:32,560 --> 01:26:36,758
- De hecho no me la com�. Yo...
- �La masticaste?
718
01:26:36,920 --> 01:26:41,914
No, no. S�lo me la met� en
la boca un momento.
719
01:26:42,080 --> 01:26:46,471
Y cuando iba a sacarla,
se rompi� la cola.
720
01:26:46,640 --> 01:26:47,629
Oh.
721
01:28:52,160 --> 01:28:56,597
- No quiero.
- Debemos.
722
01:29:02,520 --> 01:29:03,714
Vamos.
723
01:29:06,080 --> 01:29:10,631
Est� bien.
Es mejor decir la verdad.
724
01:29:13,400 --> 01:29:16,870
Edvin, deja eso ahora.
725
01:29:19,440 --> 01:29:24,434
Hola. Lo siento mucho, pero creo
que tenemos algo que decirte.
726
01:29:25,400 --> 01:29:29,598
Mi hijo Edvin fue solo
al ba�o antes.
727
01:29:29,760 --> 01:29:33,992
Normalmente no va solo,
pero mi esposa y yo pensamos...
728
01:29:34,160 --> 01:29:37,630
- �Fuiste al ba�o, Edvin?
- Ah�.
729
01:29:37,800 --> 01:29:42,510
- �Rompiste la barra de la cortina?
- No s�.
730
01:29:42,680 --> 01:29:48,835
- Edvin, di la verdad.
- Te prometo que nadie se enfadar�.
731
01:29:50,520 --> 01:29:54,115
No creo que lo hicieras
a prop�sito.
732
01:29:54,280 --> 01:29:59,195
Quiz� accidentalmente te apoyaste.
�Es eso?
733
01:30:00,040 --> 01:30:03,032
- Edvin, �fuiste t�?
- Ah�.
734
01:30:03,200 --> 01:30:09,196
- As� fue
- Deber�as haberlo dicho.
735
01:30:09,360 --> 01:30:16,232
- �Qu� har�s la pr�xima vez?
- Dec�rselo a mi pap�.
736
01:30:16,400 --> 01:30:21,235
�l lo sabe.
Pido disculpas.
737
01:30:21,400 --> 01:30:23,630
Est� bien
738
01:30:23,800 --> 01:30:29,238
- Oh, y pagaremos lo que cueste...
- Oh, no se preocupen por eso.
739
01:30:29,400 --> 01:30:32,312
Bien hecho, Edvin.
�No te sientes mejor ahora?
740
01:30:38,880 --> 01:30:43,954
- Estuvo bien por su parte.
- S�.
741
01:30:44,120 --> 01:30:48,477
No son cosas f�ciles de hacer.
742
01:30:48,640 --> 01:30:53,191
Bueno, nos ponemos en
marcha entonces.
743
01:31:13,560 --> 01:31:20,875
La gente debe pensar que conducir
un autocar es pan comido.
744
01:31:21,040 --> 01:31:25,875
Que no es duro.
745
01:31:27,200 --> 01:31:34,595
Hay que estar muy concentrado. De lo contrario
podr�amos acabar en la cuneta o algo peor.
746
01:31:35,800 --> 01:31:41,716
- Nadie quiere que ocurra algo as�.
- No, claro que no.
747
01:31:42,120 --> 01:31:47,752
Y soy el responsable de todo,
al contrario que un piloto, por ejemplo.
748
01:31:47,920 --> 01:31:55,429
�l cuenta con un copiloto
y una torre de control.
749
01:31:55,600 --> 01:32:01,311
Y un ordenador que b�sicamente
controla todo el vuelo.
750
01:32:03,040 --> 01:32:09,752
Pulsa un bot�n y se puede
ir a tomar un caf�.
751
01:32:10,120 --> 01:32:13,669
Yo pienso eso,
que a veces lo hacen.
752
01:32:13,840 --> 01:32:18,834
Tiras de una palanca, marcas el tren
de aterrizaje y ya est�.
753
01:32:19,320 --> 01:32:23,438
El sistema se ocupa de todo.
754
01:32:25,280 --> 01:32:30,115
Pero aqu� yo tengo que
estar pendiente de...
755
01:32:31,720 --> 01:32:36,714
... todo.
De los otros conductores...
756
01:32:38,800 --> 01:32:46,195
Aqu� viene un chiflado.
Ves muchos de estos por la noche.
757
01:32:48,040 --> 01:32:53,398
- Podr�a estar borracho.
- O drogado, o...
758
01:32:53,560 --> 01:32:58,918
... o cualquier cosa.
Cada vez abundan m�s.
759
01:34:49,081 --> 01:35:02,807
(Traducci�n: Palomar Productions)
760
01:37:24,250 --> 01:37:34,179
Involuntario (2008)
64246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.